BORELLA DESIGN 2010 · BORELLA DESIGN 2010. ... di accessori possono alloggiare giardini verticali,...
Transcript of BORELLA DESIGN 2010 · BORELLA DESIGN 2010. ... di accessori possono alloggiare giardini verticali,...
BORELLA DESIGN2010
La Collezione Borella nasce da unaesperienza consolidata nel settoredella prototipazione automobilistica e dalla volontà di sperimentare nuove opportunità di espressione. La competenza sviluppata nellalavorazione dei metalli e dei compositiviene messa a disposizione deiprogettisti, per la creazione di prodotti,che siano innovativi dal punto di vistafunzionale e formale. Velocità nellarealizzazione delle idee, interpretazioneperformante del movimento, capacitàdi risolvere gli aspetti tecnici epropensione a sperimentare l’uso di nuovi materiali, hanno permessoall’azienda di realizzare l’interacollezione in un solo anno. Borella oggi si presenta al mondo del design per portare il contributo del proprio pensiero, con l’entusiasmodi affrontare un appassionantepercorso. Comune denominatore dei prodotti è la ricerca dellaleggerezza, della funzionalità e dellasemplicità formale. Sono prodottiessenziali, creati per durare nel tempoe rispondere ad esigenzecontemporanee.
The Borella Collection was born out of Borella’s long-standing experience in car prototyping and from a desire to experiment with new opportunitiesfor expression. Borella’s competency in the working of metals and composites was madeavailable to the designers to createproducts which are innovative bothfunctionally and formally. Speed in the development of ideas, the interpretation of movement, theability to resolve technical problemsand a propensity to experiment in the use of new materials enabled the company to produce the entirecollection in just one year. Borella today enters the design worldto contribute its mind-set andenthusiastic at the idea of tackling an exciting new road. The commondenominator of the products is thequest for lightness, functionality andformal simplicity. These are essential products createdto last and respond to the needs oftoday.
54
MAGO DI OZDesign Luisa Bocchietto 2010Un grand vase, une once d'or (du“Magicien d’'Oz"). Une sculpturegrandiose en aluminium qui peut êtreutilisée dans deux positionsdifférentes pour tenir compte de laquantité de terre, et créer un jeuformel, à l'intérieur ou à l'extérieur, pourles grands espaces.
A big pot in aluminium, a goldenounce (from “The Wizard of OZ”). Agrandiose and statuesque rack to beindifferently used in both combinationsin order to put in the wishedcompost’s quantity and create aformal game for in- and outdoor,obviously in large spaces.
OUT
76
8 9
GASS / MiniGASSDesign Sergio Borella e SupraArchitetti Associati 2009Chaise longue da esterni, in duedimensioni, con struttura in alluminio e tessuto tecnico. Il meccanismoautomatico di inclinazione delloschienale, permette la regolazionerestando allungati. La leggerezza del telaio, a sezioneovoidale, è stata ricercata peragevolare lo spostamento sulle ruoteposteriori.
Outdoor Chaise Longue in twodimensions with aluminium chassisand marine fabric. The patentedautomatic reclining system of the backallows its comfortable regulation inlying position. The lightness of thechassis made of a oval aluminiumprofile has been particularlyresearched in order to guarantee aeasy movement of the deckchair onthe rear wheels and a sinuous design.
2140
700
500
1410
550
320
1110
ECRANDesign Xavier Lust 2009Parasole e divisorio; struttura inalluminio verniciato, telo in tessutotecnico, basamento in metallo. Il particolare snodo permette ilmovimento dello schermo solare intutte le direzioni per offrire un versatileriparo. Posizionato verticalmentediventa pratico divisorio per separarefunzioni ed attività diverse.Lo schermo può accogliere laproiezione di immagini.
Sunshade with aluminium structure;marine fabric and metal basement.The patented articulated junctionallows its movement in all positionsand directions in order to offer aversatile protection from sun and wind,while in rest position it may havevarious functions such as comfortablespace divider or outdoor projectingscreen.
1220
1700
-200
0
750
1520
580
1820
12 13
MiniBRIDGEDesign Sergio Borella 2009La caratteristica di Bridge e Minibridge è la leggerezza. La particolarelavorazione dell’alluminio, derivata dalsettore automobilistico, è percepibilesulla faccia inferiore del piano;permette una estrema leggerezza ed al contempo solidità.
The main feature of Bridge andMinibridge is lightness. The particularway of working aluminium derivingfrom the car sector is perceivable on the lower face of the surface; it gives extreme lightness and at thesame time solidity.
1000
350
1000
1514
MAGO DI OZDesign Luisa Bocchietto 2010Un grand vase, une once d'or (du“Magicien d’'Oz"). Une sculpturegrandiose en aluminium qui peut êtreutilisée dans deux positionsdifférentes pour tenir compte de laquantité de terre, et créer un jeuformel, à l'intérieur ou à l'extérieur, pourles grands espaces.
A big pot in aluminium, a goldenounce (from “The Wizard of OZ”). Agrandiose and statuesque rack to beindifferently used in both combinationsin order to put in the wishedcompost’s quantity and create aformal game for in- and outdoor,obviously in large spaces.
1716
18 19
YUUDesign Toton con Antonio A.Viola 2009Sistema strutturale definito da una barraed un giunto; intorno a questi due solielementi è possibile costruire una serieinfinita di elementi di arredo da interni eda esterni. Librerie che si adattano aglispazi più irregolari e che con una serie di accessori possono alloggiare giardiniverticali, mensole a riserva d’acqua,fioriere di diverse dimensioni, ripiani perlibri, ripiani illuminati portabottiglie, portacd. Yuu può essere parete divisoria,agganciata al muro, o autoportante edessere utilizzata a casa, in ufficio, incantina, in giardino.
Modular aluminium system defined by a bar and a junction. Around thesetwo elements it is possible to build aninnumerable series of furnishingcomplements for in- and outdoor. It is adaptable to all kind of walls andspaces with the opportunity to becompleted by various optional in orderto accommodate vertical gardens,shelves for water reservoir, flowerpots,lightened shelves, racks for CD’sand bottles or lecterns. YUU may befixed on wall on the ceiling and floor soit may also be a division element in aspace. It is suitable for home, offices,gardens or cellars.
290 300 330
250 250 250
155 155 155
155
600
900
400
155 155
290 300 330
180
160
160
220
220
280
280
180
190
205
190
210
225
160
190
220
210
280
225
190 205
290 300 330
250 250 250
155 155 155
290 300 330
180
160
160
220
220
280
280
180
190
205
190
210
225
190 205
vasivases
sottovasi con riserva d'acquavase saucer with small basin
20 21
CRAZY DOG / CRAZY CATDesign Supra Architetti Associati2009Cuccia per piccoli animali, in metallo,con ripiano interno in legno, realizzatain due diverse dimensioni con decoroad intaglio.
Dog’s bed for small pets made ofaluminium and wood basement inside.Realized in two dimensions, with lasercut décor.
580
330
330230
330
330230
420 620
Borella pensa, in modo essenziale,arredi funzionali, da posizionarsiall’interno come all’esterno. Il materiale utilizzato (il metallo grezzoo verniciato, l’alluminio, il composito),viene trattato e rifinito industrialmente,per garantire la massima durata. Nei progetti viene ricercata lasoluzione tecnica adeguata in grado di rispondere alle esigenzed’uso più attuali. La semplicitàapparente del prodotto, checaratterizza l’intera collezione,nasconde una più complessaprogettazione, che viene risolta con lo sviluppo dei dettagli, lo studio deimateriali, la sperimentazione di nuoveidee intorno alle tipologie di arredo.Libreria, accessori, chaise longue,tavoli e sedute, vasi e complementi,possono vivere autonomamente, in ambienti anche diversi, svolgendofunzioni trasversali alla casa, all’ufficio,al giardino. Progettualmenterispondono con qualche cosa di più,della semplice funzione, per essereutili in modo discreto ed intelligente.
Borella designs basic functionalfurniture to be located indoors and out.The material employed (blank orpainted metal, aluminium, composites),is treated and finished industrially toguarantee maximum durability. In the development of designs, anadequate technical solution able torespond to the most up-to-date ofusage needs, is sought. The apparent simplicity of the product,which characterises the wholecollection, conceals a more complexdesign which is resolved with thedevelopment of details, the study ofmaterials and the experimenting of newideas regarding types of furnishing.Bookshelves, fittings, chaise longues,tables and chairs, vases andaccessories, can live independently in different environments whileperforming transversal functions in the home, office and garden. In designterms they respond with somethingmore than function pure and simple to be useful discreetly and withintelligence.
IN
24 25
26 27
2928
30 31
YUUDesign Toton con Antonio A.Viola 2009Sistema strutturale definito da una barra ed un giuntoper la realizzazione di librerie dalla modularità infinita.Accanto alle combinazioni standard. È possibilerichiedere diverse altezze dei montanti e delle barreorizzontali per sfruttare lo spazio al centimetro secondonecessità. Una serie di accessori arredano la strutturae sono utilizzabili in esterno ed in interno: fioriere,sottovasi, ripiani per libri, ripiani illuminati, reggilibro,leggio, portabottiglie, porta cd. Tutti gli accessori sonoin colore biancoStructural system defined by a bar and a joint for theproduction of infinitely modular bookshelves. Alongsidethe stand combinations it is possible to request avariety of strut heights and horizontal bar lengths toexploit every last centimetre of space according toneeds. A series of accessories fill out the structure andcan be used both outside and in: flower pots, flowerpot holders, shelves for books, illuminated shelves,book ends, lecterns, bottle racks, cd holders. Allaccessories are white.
600
600 100
100
600
170
235
180
112
350
600-900-1200
600-900-1200
175
130
430
100
220
170
600-900-1200
120
600-900-1200
120
Ripiani Shelves
Ripiani Shelvesplexiglass
Porta bottiglieBottle rack
Fermalibro multiploMultiple bookend
FermalibroBookend
Porta CD/DVDCD/DVD support
LeggioLectern
Barra LED luminosaLED light rack
32 33
DIVADesign BBC Design 2010Sedia in alluminio verniciato conpossibilità di rivestimento della sedutae dello schienale in cuoio. Le sue lineesono una citazione degli anni 50’,rivisitate in materiali e tecnologiecontemporanei, per farne una sedutaleggera e confortevole.
Painted aluminium chair, whose backand seat may be covered with leather.Its main design feature reminds theFifty’s, now reviewed withcontemporary materials and lines withparticular attention to the comfort andguaranteeing lightness.
560520
770
34 35
DIVA UPDesign BBC Design 2010Sedia in alluminio verniciato conpossibilità di rivestimento della sedutae dello schienale in cuoio. Versioneimpilabile della seduta DIVA. Le ridottedimensioni in pianta agevolano l’uso inspazi collettivi.
Painted aluminium seat with possibilityto line the sitting surface and back inleather. Stackable version of the DIVAseat. The small plan dimensions makethese seats ideal for use in communityareas.
530 560
770
3736
TREE ONEDesign Burkhard Voghterr 2010 Sistema di tavoli composto da piani in legno e da un supporto metallicoche può essere posizionato in modo regolare o irregolare in funzionedelle diverse necessità. La possibilità variabile di appoggio permette larealizzazione di piani infiniti.System of tables consisting of wooden surfaces and metal supportswhich can be positioned in regular or irregular fashion depending onneeds. The variable support option makes it possible to develop aninfinite number of surfaces.
1600
1600
730
1400
1400
730
38 39
TREE TWODesign Burkhard Voghterr Sistema di tavoli composto da piani inlegno e da un supporto metallico chepuò essere posizionato in modoregolare o irregolare in funzione dellediverse necessità. La possibilitàvariabile di appoggio permette larealizzazione dipiani infiniti.
System of tables consisting ofwooden surfaces and metal supportswhich can be positioned in regular orirregular fashion depending on needs.The variable support option makes itpossible to develop an infinite numberof surfaces.
2200
1200
730
40 41
MAGO DI OZDesign Luisa Bocchietto 2010Un grand vase, une once d'or (du“Magicien d’'Oz"). Une sculpturegrandiose en aluminium qui peut êtreutilisée dans deux positions différentespour tenir compte de la quantité deterre, et créer un jeu formel, àl'intérieur ou à l'extérieur, pour lesgrands espaces.
A big pot in aluminium, a goldenounce (from “The Wizard of OZ”). Agrandiose and statuesque rack to beindifferently used in both combinationsin order to put in the wishedcompost’s quantity and create aformal game for in- and outdoor,obviously in large spaces.
42 43
BRIDGEDesign Sergio Borella 2009Un Tavolo pieghevole innovativo in alluminio che permette, grazie alla staffa di connessione tra piani ed elementi verticali, di richiudere gliappoggi e ridurre l’ingombro a riposo.La caratteristica funzionale noncondiziona la forma che resta lineare e leggera. La lavorazione del metallo,di derivazione automobilistica, èpercepibile sul lato inferiore del piano.
Innovative aluminium closing tables. Thanks to a movable bracket asjunction between the plain and the legpositioned in the lower side it ispossible to save place just by bendingthe leg. The functional feature doesn’tinfluence the design of the table,which keeps its linear and light shape.Car-derived metal working can beseen on the lower side of the surface.
1900
740
140
900
4544
46 47
48 49
JOEDesign Benjamin Morin 2010Sgabello a dondolo in alluminio verniciato. La sua formaasimmetrica concede due diverse posizioni di seduta, la sua leggerezza lo rende facilmente trasportabile, laverniciatura in una ampia gamma di colori ne fa un oggetto di arredo informale.Made of painted aluminium, its function may be defined by itsowner’s humour. Its asymmetrical shape let it be a swingingelement permitting for instance two different sitting positions.The extreme contained weight allows to carry it easily and useit in different ways such as rack for newspapers or simplycurious coloured informal design object.
440
510
210
5150
5352
MAGO DI OZDesign Luisa Bocchietto 2010Un grande vaso, un’oncia d’oro (da “Il Mago di Oz”). Un contenitoregrandioso e scultoreo da utilizzareindistintamente nelle due diverseposizioni, per alloggiare più o menoterreno e creare un gioco formale,all’interno o all’esterno, sicuramente inampi spazi.
A big pot in aluminium, a goldenounce (from “The Wizard of OZ”). A grandiose and statuesque rack to be indifferently used in bothcombinations in order to put in thewished compost’s quantity and createa formal game for indoor and outdoor,obviously in large spaces.
970
1500
5554
COLOR COLLECTION 2010
YUU DIVA/DIVA UPtelaio/ chassis
DIVA cuoio/ leather
TREE gamba/ leg
MAGO DI OZ GASS telaio/ chassis
GASS tessuto/ fabric
ECRAN struttura/ structure
BRIDGEMINI BRIDGE
CRAZYDOG/CAT
biancowhite
biancowhite
biancowhite
biancowhite
biancowhite
biancowhite
alluminio naturaleraw aluminium
alluminio spazzolatobrushed aluminium
alluminio anodizzato argentosilver anodised aluminium
biancowhite
accessori solo bianchioptionals white only
neroblack
grafitegraphite grey
titaniotitanium
biancowhite
neroblack
grigiogrey
bianco ghiaccioice white
morodark brown
biancowhite
rosso bulgarobulgar red
neroblack
grafitegraphite grey
tortoradove-colour
rovere naturalenatural oak
rovere tinto grigiogrey coloured oak
rovere tinto neroblack coloured oak
ulivoolive
nocewalnut
altri piani su richiestaother tabletop surfaces on demand
titaniotitanium
neroblack
neroblack
titaniotitanium grey
blu cobaltocobalt blue
rosso rubinoruby red
titaniotitanium grey
azzurrolight-blue
ECRAN tessuto/ fabric
biancowhite
biancowhite
grigiogrey
grigiogrey
mokamokka brown
mokamokka brown
neroblack
orogold
titaniotitanium grey
alluminio argentosilver aluminium
azzurrolight-blue
orogold
grigio canna di fuciledark grey
melanzanaaubergine violet
JOE
bianco/white
nero/black
giallo/yellow
rosso/red
verde/green
blu/blue
arancione/orange
rosa/pink
viola/violet
titanio/ titanium
TREE piani in legnowood tabletopsurfaces
art directionluisa bocchietto
concept and graphicmarco strinaphotomiro zagnolistylingnatascia vukcopyluisa bocchiettographic assistantbarbara rossoprepressUPstudiomilano_roberta roselliprintmariani tipolitografia04.2010. 2000
thanks toMolteni&C _www.molteni.itVilflora garden center_www.vilflora.it
Borella DesignLab Engineering S.r.l.Via del Mare 1910040 Piobesi Torinese TOT +390119650462T [email protected]
press officegabriella braidotti_threesixty +39 011547471 +39 [email protected]
Made in Italy