Book Moda Bambini 17

67

description

Book Moda Bambini 17

Transcript of Book Moda Bambini 17

Page 1: Book Moda Bambini 17
Page 2: Book Moda Bambini 17

N.1 7

DIRETTORE EDITORIALEMARCO UZZO

[email protected]

DIRETTORE RESPONSABILEGIOVANNA ROVEDA

[email protected]

REDAZIONEAntonella Scorta (caposervizio)

[email protected]

Flavia [email protected]

Valentina [email protected]

GRAFICAGiuseppe Grippa

[email protected]

Carlo [email protected]

HANNO COLLABORATOAnnalisa Cereda, Fabiola Gioia Dell’Angelo, Marina Moioli

SERVIZI FOTOGRAFICIMarco Bertani, Leonardo Corallini, Marco Craig,

Akihiro Furuya, imaxtree.com (sfilate)

TRADUZIONIStudio MVM

SEGRETERIA DI REDAZIONECecilia Scolari

[email protected]

TIPOGRAFIAGALLI THIERRY STAMPA S.R.L.Via Caviglia, 3 - 20139 Milano

Tel. 02 525081 RA - [email protected]

FOTOLITOITALCOLOR S.r.l. - Via Cavaleri, 6 - 20147 Milano

Tel. 0289699716 - Fax [email protected] - www.italcolor.it

DIFFUSIONEItalia: MESSAGGERIE INTERNAZIONALI

Via Manzoni, 8 - 20089 Rozzano (MI)numero verde 800827112

Estero: A.I.E. AGENZIA ITALIANA ESPORTAZIONE S.P.A.Via Manzoni, 12 - 20089 Rozzano (MI)Tel. 025753911 r.a. - Fax 0257512606

EDIZIONI

Via A. Manzoni, 26 - 20089 Rozzano (MI)Tel. 02892395.1 - Fax [email protected]

Autunno/InvernoFall/Winter2012-13 - Numero 17

Aut

oriz

zazi

one

del T

ribun

ale

di M

ilano

86 d

el 1

3.02

.200

4 N

˚ isc

rizio

ne R

OC

998

2

BookMod@BAMBINI

Page 3: Book Moda Bambini 17

autunno/inverno - fall/winter 2012-2013

Sommario

BookMod@BAMBINI

N.1 7

Page 4: Book Moda Bambini 17

333 I bookbambini

autunno/inverno - fall/winter 2012-2013

BAMBININ.1 7

contents

BookMod@

Monnalisa dressGallucci shoes

Page 5: Book Moda Bambini 17

Chi prende le decisioni in famiglia? Fino a ora l’inter-

rogativo sembrava riguardare il marito e la moglie,

che si dividevano equamente scelte e ruoli: con l’uo-

mo più preparato nel settore dell’elettronica, la

donna in quello dell’arredo. Ma ora sembrano appa-

rire sulla scena nuove importanti figure: i figli. Infatti,

indagini di mercato rilevano che nella selezione dei

mobili, per esempio, i minori di casa sono consulta-

ti dai genitori, visto che spesso sono i principali frui-

tori di TV e altri oggetti tecnologici e di tutto quel-

lo che li circonda, dai divani alle pareti attrezzate.

Forse più degli adulti. E se i ragazzi hanno potere

decisionale sui complementi d’arredo, tanto più ne

hanno sul loro guardaroba. Ormai anche i maschiet-

ti, non soltanto le femminucce, mostrano idee molto

chiare in merito al loro abbigliamento: se queste

ultime si ispirano alla piccola star del momento, che

sia cantante o attrice, i primi guardano con ammi-

razione al campione sportivo o alla band preferita.

I genitori fanno fatica ad avere voce in

capitolo e quando entrano in un nego-

zio o in un grande magazzino il più

delle volte possono soltanto stare a

guardare, azzardando timidi consigli.

Quindi, anche la pubblicità, soprattutto

televisiva, è sempre più mirata a col-

pire l’immaginario dei bambini, non

degli adulti, quando si tratta di prodot-

ti destinati al mercato under 12. Un

cambio di tendenza che tutti gli addet-

ti ai lavori devono registrare per non

sbagliare nella creazione dei prodotti e

nella loro comunicazione. Però, in un

mondo in cui i minori sono sempre più presenti e

indipendenti, c’è spazio anche per la fuga in una

realtà parallela fatta di fantasia. Gli stilisti, infatti,

confermano che nel guardaroba bimbo è sempre

molto forte la dimensione della fiaba e che le anti-

che storie con fate e principesse sono una fonte di

ispirazione costante per disegnare le linee junior. Per

le femminucce soprattutto, ma anche per i

maschietti, magari in questo caso con un mood più

orientato verso i cartoon. Non a caso, quindi, il

nostro numero è dedicato al mondo delle fiabe, sia

nei servizi fotografici indossati e still life, sia nelle

rubriche. Persino nei consigli di viaggio per le fami-

glie. Perché i voli nella fantasia sono un rifugio pre-

zioso per adulti e piccini. Soprattutto in una realtà

complessa e competitiva come la nostra.

Who is the family decision maker? Until now this

question has regarded husband and wife, who sub-

divided fairly between them choices and roles: the

man more expert in electronic material and the

woman in furnishing. But now there are new

important figures: the children. Indeed, the market

surveys reveal that for the choice of furniture, for

example, the children are involved by their parents,

as they often are the main users of TV and other

technological devices, in addition to everything sur-

rounding them, from sofas to equipped walls.

Maybe more than the adults. And if children make

decisions as regards furnishing complements, even

more they choose their wardrobe. By now even

the little boys, and not only the little girls, show to

have clear ideas as regards their wardrobe: if these

last take inspiration from the little star of the

moment, singer and actress, the first look admired

at the sport champion or the favoured music band.

The parents face some difficulties

when going to a shop or a depar-

tment store, and they can often only

look at their children, trying to give

them whispered advice. Therefore,

the advertising too, above all in TV, is

increasingly more targeted to the

fanciness of the little, and not to the

adults, in case of products dedicated

to the under 12 market. A change of

trend that all the operators have to

understand to not fail their products

and the related promotions. But in a

world when teenagers are increasingly

more present and independent, there is also space

for the escape towards a parallel reality made of

imagination. Indeed, the designers confirm that the

dimension of fable is always very strong in the kid's

wardrobe and that the old stories, with fairies and

princess, are constantly the inspiration source to

design the junior lines. Above all for the little girls,

but also for the little boys, perhaps in this case with

a mood that is more oriented towards cartoons.

Therefore, not by chance, our issue is dedicated to

the world of fables, as regards photographic servi-

ces with models or still life as well as our features.

And as regards the family travel destinations too.

Indeed, the flight of fancy is a precious refuge for

both the adults and the little. Above all in a com-

plex and competitive reality like ours.

18 I bookbambini

di Giovanna Roveda

Page 6: Book Moda Bambini 17

20 I bookbambini

Gallucci

Oca Loca

Take-Two Teen

Pepe Jeans London

TRENDS

Page 7: Book Moda Bambini 17

28 I bookbambini

Ermanno Scervino Junior

Stillini

Twin-Set

Simona Barbieri

Dalla Russia con amore:colbacchi, bordi di pell iccia,fantasie floreali folk per uninverno in stile siberiano

From Russia with love: busbies, furborders and floral folk patternsfor a Siberian style winter

Fracomina Mini

Harmont&Blaine

TRENDS

Page 8: Book Moda Bambini 17

COVER STORY

1968 1975 1980

20072008

2010 201246 I bookbambini

Nasce Monnalisa: PieroIacomoni, dopo un viaggiobohémien per lʼEuropa,sceglie per la sua piccolaazienda il nome del capola-voro di Leonardo. /Monnalisa was established:Piero Iacomoni chose thename of the Leonardoʼsmasterpiece after a bohe-mian trip in Europe.

Monnalisa festeggia il 40° Anniversariocon una splendida festa presso PalazzoPitt i , nel Corti le dell ʼAmmannati. /Monnalisa celebrated 40 years with awonderful party at Palazzo Pitti, in theCortile dellʼAmmannati.

Monnalisa sbarca a Milano con unsuggestivo showroom nellʼottocente-sco Palazzo Luraschi. Viene lanciatala linea Hitch-Hiker dedicata al boy 3mesi-12 anni, allʼinsegna di unʼele-ganza disinvolta. / Monnalisa landedonto Milan with a suggestive showro-om in the Palazzo Luraschi, from the19th century. The Hitch-Hiker linededicated to the little boys from 3months to 12 years was launchedwith a nonchalant chic style.

I monomarca Monnalisa,con il restyling delCompany Store di Arezzoe le new opening di Fortedei Marmi, Napoli, Madrid,Barcellona, Curitiba, SanPaolo, Baku, Astana eMosca, raggiungono“quota 20”, tutti ubicatinelle più prestigiose stra-de del mondo. / The

Monnalisa single-brand shops, with the restyling of the CompanyStore in Arezzo and the new openings in Forte dei Marmi,Naples, Madrid, Barcelona, Curitiba, Sao Paulo, Baku, Astanaand Moscow, become 20, everyone located in one of the mostprestigious streets in the world.

Monnalisa, in occasione degli EuropeanKids Fashion Award ad Amsterdam,riceve il premio Label of the year per lacreatività delle sue collezioni. / On occa-sion of the European Kids FashionAward in Amsterdam, Monnalisa wasawarded with the Label of the Year pri-ze due to the creativity of its collections.

Barbara Bertocci, moglie diPiero, debutta in aziendacome Creative Director, pro-ponendo uno stile fresco eromantico. La prima collezio-ne ha immediatamente suc-cesso. / Barbara Bertocci,Pieroʼs wife, started to workas Creative Director propo-sing a fresh and romantic sty-le. The first collection wasimmediately successful.

Inizia il processo di internazio-nalizzazione. Forte delle sueradici toscane, ma aperto almondo, Piero propone da subi-to una strategia “glocal”. / Theinternationalisation processstarted. With strong Tuscanroots, but open to the world,Piero proposed immediately a“glocal” policy.

Page 9: Book Moda Bambini 17

2003

La proprietà, coinvolgen-do tutti i dipendenti, va indirezione della responsa-bilità sociale, con laCertificazione ISO9001,cui seguirà nel 2001 laCertificazione SA8000. /The property involves allemployees towardssocial responsibility withthe ISO9001 certifica-tion, to which in 2001 was added theSA8000 certification.

1999

2006

1988

2005

1991

bookbambini I 47

Inaugurato lo showroom Il Granaio: un vecchiodeposito di cereali del 1400, alle porte di Arezzo,viene recuperato e ristrutturato per accogliere inuna calda cornice della tradizione toscana ospi-ti e collezioni. / Il Granaio showroom was ope-ned: an old cereal warehouse from 1400 a fewsteps from Arezzo; it was restored and recove-red to welcome guests and collections in thewarm ambiance of Tuscan tradition.

Monnalisa vince lʼOscar di Bilancio per la sezio-ne Piccole e Medie Imprese. Fa il bis nel 2011,con un nuovo riconoscimento allo sforzo di tra-sparenza e coinvolgimento stakeholder cheappare nel bilancio integrato. / Monnalisa wonthe Oscar di Bilancio for the SMI section. And in2011 too, with recognition of the effort of transpa-rency and the involvement of stakeholdersshown by the integrated financial statements.

Barbara e Piero inaugurano laMonnalisa Onlus, prima fon-dazione di comunità, ambizio-so progetto a sostegno delbenessere del territorio. /Barbara and Piero openedthe Monnalisa Onlus, the firstcommunity foundation, anambitious project to supportthe areaʼs welfare.

Debutta una linea sporty-chic, pratica, ma con detta-gli accurati e un gusto inter-nazionale. Viene chiamata,in onore di due città cosmo-polite come New York eLondra, Ny&Lon. / A spor-ty-chic and practical linewas launched but withaccurate details and aninternational taste. It wascalled Ny&Lon recallingtwo cosmopolitan cities likeNew York and London.

Viene introdotta la linea Monnalisa Chic perrispondere allʼesigenza di vestire le bimbe neigiorni speciali, con uno stile delizioso e raffi-nato. / The Monnalisa Chic line was launchedto satisfy the needs of the little girls ̓ formalwardrobe, with a nice and elegant style.

Page 10: Book Moda Bambini 17

48 I bookbambini

Styles Comparison

Torna anche in questo

numero il consueto fac-

cia a faccia tra protago-

nisti dell’universo junior: inter-

viste doppie per spiegare nel

dettaglio l’articolato mondo del

bambino e, soprattutto, per evi-

denziare i diversi stili che carat-

terizzano i brand. Due marchi e

due espressioni a confronto.

Questa volta D.A. Daniele

Alessandrini e Twin-Set

Simona Barbieri ci mostrano i

loro progetti futuri, le attese del

presente e le previsioni su che

cosa riserva loro il mercato. Ma

qual è lo scopo di questo con-

traddittorio? Sottolineare le

differenze ed esaltare i punti in

comune di due griffe apparen-

temente diverse. Invece, sono

due realtà accomunate da acu-

me imprenditoriale, da una

profonda conoscenza del setto-

re e da un occhio attento agli

sviluppi futuri.

T he usual confrontationbetween childrenwearuniverse protagonists re-

turns also in this issue: doubleinterviews to explain in detailthe variegated kid’s world and,above all, to underline the dif-ferent styles which characterisebrands. A confrontation betwe-en two brands and two spirits.This time D.A. Daniele Alessan-drini and Twin-Set Simona Bar-bieri show us future plans, pre-sent expectations and markettrends. But what is the objecti-ve of this confrontation? Under-lining the differences and en-hancing the common points ofview of the two labels, which areapparently different. However,the common denominators ofthese two companies are entre-preneurial sensitivity, deep kno-wledge of this sector and an at-tentive eye to future develop-ments.

Page 11: Book Moda Bambini 17

SIMONA BARBIERIFASHION DESIGNER

bookbambini I 49

DANIELE ALESSANDRINIFASHION DESIGNER

Come definireste lo stile delle vostre collezio-

ni dedicate al bambino?

D.A. Kids rispecchia il mood contemporaneo e

innovativo dell’uomo Daniele Alessandrini.

Come definireste lo stile delle vostre collezioni junior?

Lo stile è romantico: da sempre ispirato alla collezione donna, Twin-

Set Girl reinterpreta e arricchisce di contenuti moda il suo spirito gio-

cando con colori dolci, contrasti preziosi e raffinati dettagli décor.

A quali caratteristiche affidate la ricono-scibilità del vostro marchio?Nella particolarità e cura del dettaglio, lestesse caratteristiche della linea D.A. Uomo.

A quali caratteristiche affidate la riconoscibilità del vostro marchio?La riconoscibilità è data dallo stile unico del marchio: la palette comprendesempre tonalità tenui, non mancano le fantasie floreali e i preziosi ricami,come le applicazioni crochet su soffici chiffon, mussole di cotone e lino. Ilmotivo del cuore è sempre ricorrente, simbolo distintivo del marchio.

Quali punti di forza si ripetono a ogni col-

lezione?

I punti di forza di D.A. Kids sono lo stile

innovativo, la qualità e la ricerca dei materia-

li. Offrendo un total look che piaccia ai più

piccoli, ma attento alle esigenze dei grandi.

Quali punti di forza si ripetono a ogni collezione?

Il nostro punto di forza è l’abito, declinato in diverse varianti di forme e tes-

suti per vestire la bambina in tutte le occasioni, dalla cerimonia formale

all’utilizzo quotidiano senza mai perdere il nostro mood ironico, ma ricer-

cato. L’abito si accompagna sempre a una proposta di maglieria caratteriz-

zata da volumi e colori insoliti per il mondo Girl.

Qual è il capo maggiormente venduto delle vostre

collezioni e, secondo voi, perché?

Il capo più venduto è il capospalla, perché rispec-

chia a pieno l’immagine dell’adulto D.A., dove i

capi must sono, appunto giacche, giubbotti e caban.

Qual è il capo maggiormente venduto delle vostre collezioni e,

secondo voi, perché?

L’abito, perché la nostra è una proposta sempre vasta e originale, è

l’articolo che più ci caratterizza anche nella collezione donna e di

conseguenza è diventato capo icona anche nella collezione bambina.

Page 12: Book Moda Bambini 17

CANADIENS

Perfette per l’inverno si adattano anche alla

bella stagione queste collezioni, che grazie a

particolari accorgimenti possono affrontare

improvvisi cambi di temperatura. New entry

il tessuto quick dry, per i piccoli terre-

moti sempre in attività, e il

microcheck recycled poly, un

particolare materiale riciclato

tintofilo dedicato alle più

giovani che vogliono con-

ciliare tendenze e rispet-

to per l’ambiente.

Perfetta per le attività

all’aria aperta la

Taber, una giacca che

ruba la forma alle

softshell dei più

grandi aggiungendo

dettagli quali la

tasca sul petto che

nasconde il passan-

te per gli auricolari

o la custodia segre-

ta interna in cui

richiudere la giacca

per trasformarla in un

comodo zainetto. Alle

avventure dei marinai si ispira invece la

Efraim, leggerissima e soffice, con la fodera

interna realizzata in tessuto quick dry, traspi-

rabile e ad asciugatura rapida. Più sognante,

ma soltanto nella scelta della cartella colore,

la collezione per le bimbe. Infine, per i più

piccini una collezione baby che prende spun-

to dai capi dei fratelli maggiori.

These collections are ideal in winter, but alsosuitable in summer and, due to their pecu-liar details, they can face sudden season’schanges. The new entry is the quick dryfabric for hyper-active children, and therecycled poly microcheck that is a specialyarn-dyed recycled materialdedicated to the little girls thatwant to combine new trendswith environmental pro-tection. The Taber jac-ket is ideal for openair activities, as itstoles the shape ofadult’ softshellswith details suchas the pocket onthe breast whichhides the loopfor earphones orthe secret inter-nal package,where to storethe jacket totransform it intoa comfy small back-pack. On the contrary, theEfraim jacket takes inspirationfrom seamen being light and soft, withlining in quick dry fabric, which is brea-thable and quick to dry. The little girl’scollection is dreamier, but just due to thecolour palette. Finally, for the littlest ababy collection taking inspiration from theelders’ garments.

NEWSPREVIEW

60 I bookbambini

PRECA BRUMMEL

Nasce una nuova linea che piacerà ai bimbi

più sportivi e dinamici: Fiat 500 Kids

Collection. Giubbotti, felpe, polo e T-shirt

sono decorati con stampe che celebrano l’utili-

taria più famosa d’Italia (e del mondo).

“Divertimento” è il principio ispiratore della

linea, espresso dal colore e dai giochi grafici

che vengono esaltati con tecniche particolari: i

tessuti all-printed nelle tonalità più audaci,

dove il design della 500 rimane il protagonista

assoluto, si alternano a quelli “bicolor” ispirati

alla versione cabrio dove il fascino della capo-

te si manifesta con una tinta a contrasto.

Divertente anche l’iniziativa della T-shirt “uni-

sci i puntini e vedrai che una 500 troverai” che

sarà in vendita insieme a un set di pennarelli,

tranquillamente cancellabili a ogni lavaggio.

A new line that will be appreciated by the spor-tiest and most dynamic children: Fiat 500 KidsCollection. Jackets, sweatshirts, polo shirts andT-shirts are decorated with prints celebratingthe most famous runabout in Italy (and in theworld). The “Amusement” is the inspirationsource of the line expressed by the colours andthe graphical plays enhanced by special techni-ques: all-printed fabrics in the boldest tones,where the design of the 500 car is the absoluteprotagonist, alternating with “two-colours”inspired by the convertible car, where the charmof the soft top is expressed by a contrastingcolours. Plus, the initiative of the T-shirt “uni-sci i punti e vedrai che una 500 troverai” (jointhe dots to form a 500 car) is as much amusingand will be sold together with a set of felt-tippens that can be erased by washing it.

Page 13: Book Moda Bambini 17

MISSONI

Un’ambientazione in stile Luna Park per lo stand del Pitti Bimbo e

una divertente acconciatura fatta con orecchie da coniglio anziché

la romantica coroncina o il tradizionale diadema di strass per le

piccole modelle che indossano la collezione primavera/estate 2013.

Come sottolinea Angela Missoni, la linea bimba, destinata a un tar-

get dai 2 ai 12 anni, è sempre molto

giocosa e divertente: pur essendo

realizzata con i tessuti della prima

linea donna, ha una sua personalità

autonoma, perché le bimbe devono

essere vestite da bimbe. La palette

dei colori vede una base di tonalità

classiche per la bella stagione, qua-

li il bianco e il blu, inframmezzati

da flash di rosso e di rosa. Se le

proposte estive sono dedicate ai

giochi all’aperto, la collezione

autunno/inverno 2012-2013

sembra uscita da una fiaba: tra

i pezzi portanti i cappottini

reversibili, le mantelle flut-

tuanti, la cappe oversize, i

cardigan da indossare con

leggings e abitini in piz-

zo. Firma inconfondibi-

le della maison, le

righe, i patchwork e gli

zigzag, declinati in

viola e grigio, rosa e

beige, ocra e marrone,

hanno dettagli in pel-

liccia, innesti grafici

di colore nero, lavora-

zioni in rilievo, trafo-

rate o tridimensionali,

e sono illuminati da

riflessi cangianti creati

dalle mischie di lana

mohair, filati di lurex e

seta viscosa. La novità

invernale di Missoni

Kids è stata la linea per i

neonati, in cashmere

fiammato declinato in

rosa, azzurro o avorio.

A Luna Park set for the Pitti Bimbo stand and a fun coiffuremade of bunny’s ears instead of romantic garlands or traditio-nal sequined diadems for the little models who wear thespring/summer 2013 collection. As underlined by AngelaMissoni, the little girl’s line, dedicated to a target from 2 to 12,is always playful and fun: even if made in the same fabrics ofthe women’s main line. It has an independent character, as thelittle girls must dress like little girls. The colour palette inclu-des a base in classical tones for summer such as white andblue, with red and pink flashes. If the summer proposals are

dedicated to play in the open air, the autumn/winter2012-2013 collection seems to come from a fable: theleading pieces include reversible coats, fluttering

capes and oversized capes, cardigans to pair with leg-gings and dresses in lace. The unmistakable House’s signa-

ture are stripes, patchworks e zigzags in violet and grey, pinkand beige, and ochre and brown, with fur details, graphic

inserts in black, embossing,frets and three-dimensionalfabrics illuminated by iride-scent reflections created bythe mix of wool, mohair,Lurex yarns and viscosesilk. The winter novelty of

Missoni Kids has beenthe baby line in shotcashmere in pink, light-blue and ivory tones.

bookbambini I 61

Page 14: Book Moda Bambini 17

PICCOLE FOLLIE GROUP

Due nuovi, importanti brand in arrivo nella

grande famiglia di cui fanno già parte Byblos,

Barbie, Artigli e CR68. In attesa della presenta-

zione ufficiale, ecco intanto una novità firmata

Artigli Girl: una linea basic, decisamente meno

impegnativa, ma estremamente curata in ogni

dettaglio, come da tradizione della maison.

Decine le possibili combinazio-

ni per ottenere uno stile easy

che ama mischiare ispirazioni e

forme e dar vita a un look ricco

di personalità. Byblos

boys&girls per la

primavera/estate 2012-2013

invece propone tessuti che sono

l’evoluzione materica di aria,

acqua, terra e fuoco: seta, pizzi

e plissé si combinano in una

collezione raffinata e romantica

destinata a una bambina sempre

pronta a partecipare a un party.

La palette dei colori è esplosi-

va: fucsia, verde menta, bianco, beige freddo

mixato al nero e il blu identificativo del mar-

chio. La linea dedicata ai maschietti ritorna ai

pezzi cardine del guardaroba maschile come le

giacche: decostruite, tinte in capo, lavate, perso-

nalizzate con dettagli che richiamano i tessuti

utilizzati per le camicie. I temi cromatici per il

bambino sono tre: bianco, rosso, bluette; verde,

jeans, grigio mélange; giallo, blu e grigio

mélange. E a sorpresa appare un tocco di fluo

in un bottoncino nascosto.

Two new important brands are joining the largefamily, of which Byblos, Barbie, Artigli andCR68 are still members. Waiting for the officialpresentation, meanwhile we present a noveltysigned by Artigli Girl: a basic line, clearly lessdemanding, but extremely curated in each detail,as the House traditionally does. Tens of possible

combinations to obtain aneasy style that mixes inspi-rations and shapes to createa look rich in character.Byblos boys&girls proposesfor spring/summer 2012-2013 some fabrics, whichare the material evolution ofair, water, earth and fire:silk, lace and plissé combi-ned with each other in anelegant and romantic collec-tion for a little girl who isalways ready to go to a par-ty. The colour palette is

explosive: fuchsia, mint green, white, cold beigemixed with black and the typical brand’s bluetone. The line dedicated to little boys returns tothe key pieces of men’s wardrobe such as jackets:deconstructed, piece-dyed, washed and persona-lised with details recalling the fabrics used forshirts. The colour themes for the little boy arethree: white, red and cornflower blue; green,jeans, and mélange grey; yellow, blue andmélange grey. And suddenly a touch of fluore-scent tone appears on a hidden button.

NEWSPREVIEWDUCATI JUNIOR

Nasce una nuova linea di abbigliamento destinata ai

bambini più sportivi e dinamici: prodotta da

Manifatture Daddato S.p.A., che vanta una struttura

di 10.000 mq per un fatturato globale in crescita dai

15 milioni di euro del 2008 ai 26 del 2011, dalla pri-

mavera 2013, grazie a un accordo di licenza trienna-

le, verrà distribuita in Italia, Spagna, Benelux, Russia

ed Emirati Arabi. Destinata a un target dai 4 ai 14

anni, sarà commercializzata nei migliori negozi di

abbigliamento e avrà un ottimo rapporto

qualità/prezzo. Le proposte prevedono dal capospalla

al pantalone, completati da T-shirt, felpe e una serie

di accessori dedicati. L’immagine del marchio sarà

casual e trendy, ovviamente ispirata al mondo moto-

ciclistico e al mito Ducati, declinato per lo specialis-

simo ed esigente pubblico junior. Naturalmente, la

collezione seguirà le più attuali tendenze della moda,

ma rispecchierà anche il design e i colori dello stori-

co marchio motociclistico che dal 1926 identifica in

tutto il mondo la tecnologia, l’innovazione e lo stile.

A new clothing line for the sportiest and most dyna-mic children has originated: it’s produced byManifatture Daddato S.p.A., flaunting a facility of10,000 sq. m. with a growing total turnover from 15million Euro in 2008 to 26 in 2011; from spring2013, thanks to a three-year license agreement, itwill be distributed in Italy, Spain, Benelux, Russiaand in the Arabian Emirates. Dedicated to a targetfrom 4 to 14 years, it will be sold in the best clothingshops with a very good quality/price ratio. The pro-posals include outerwear and trousers, T-shirts, swe-atshirts and a range of dedicated accessories. Thebrand’s image will be casual and trendy, obviouslyinspired by the motorcycling world and the legenda-ry Ducati, but suitable for the special and highlydemanding junior world. The collection will natural-ly follow the most modern fashion trends, but it willalso reflect the design and colours of the historicmotorcycling brand that, since 1926, had identifiedtechnology, innovation and style all over the world.

64 I bookbambini

Page 15: Book Moda Bambini 17

DOLCE & GABBANA Domenico Dolce e Stefano Gabbana esordiscono nel mondo del bambino con la

collezione autunno/inverno 2012-2013. La gamma completa comprende

una linea dedicata a maschietti e femminucce dai 3 ai 10 anni, che

include anche accessori e intimo, e una per i neonati. Caratterizzata

dall’impiego di materiali preziosi e dall’estrema attenzione ai detta-

gli, utilizza forme e vestibilità iconiche della maison in versione

junior. Pizzo, crochet, tweed, pois e stampa animalier sono gli elementi

distintivi dei capi dedicati a lei, tra i quali non mancano le diverse varianti

della borsa Sicily. Le fantasie vivaci che caratterizzano le maioliche di

Caltagirone ispirano le stampe floreali sui pantaloni in cotone e sugli abitini

leggeri, arricchiti da cinture con pietre colorate; disegni in puro stile barocco

come nei tradizionali arazzi siciliani decorano bluse con

fiocchi in chiffon, giacchine, pantaloni e cardigan.

Ma è la cappa in montone e cashmere la protagoni-

sta della collezione bimba. Mentre per i piccoli

gentlemen abiti a tre pezzi, papillon, giacche

in velluto e sciarpe in seta si contrappongo-

no ad alcune proposte speciali per lo

sport. Così come per l’adulto, vengono

proposti la camicia diamantino e i

pantaloni da smoking con la vita

arricciata; i gilet sono tagliati

nei tessuti maschili e contrad-

distinti dal retro in saglia.

All’interno della nicchia 0-3 il

battesimo occupa un posto specia-

le: i corredi e i vestitini sono ispirati

alla tradizione delle cerimonie più

classiche e sono arricchiti da pizzi

incrostati, chiffon, broccati di seta,

cashmere e velluto.

Domenico Dolce and Stefano Gabbana debut in thekid’s world with the autumn/winter collection 2012-2013. The complete range includes a line dedicated tolittle boys and girls from 3 to 10 years, with accessoriesand underwear and a line for babies. Characterised byprecious materials and high attention to the detail, ituses the House’s iconic shapes and wearability in ajunior version. Lace, knits, tweed, dots and animalprints are the distinctive elements of the garments forthe little girl, among which there are different models

of the Sicily handbag. The bright motifs, which characterisethe majolica from Caltagirone, are the inspiration source offloral prints on cotton trousers and light dresses enriched withbelts in coloured stones; patterns in pure baroque style, as inthe traditional Sicilian wall hangings, decorate blouses withchiffon bows, small jackets, trousers and cardigans. But theshearling and cashmere cape is protagonist of the little girl’scollection. Whilst for the little gentlemen three-piece suits,bow-ties, velvet jackets and silk scarves contrast with somespecial proposals for the sport. As for the adults, there thediamantine shirt and the tuxedo trousers with crumpled wai-stline; the waistcoats are cut in masculine fabrics and distin-guished by the back in twill. In the 0-3 niche, the baptism hasa dedicated corner: the outfits and little garments are inspi-red by the most traditional and classic ceremonies andenriched with encrusted laces, chiffon, silk brocade,cashmere and velvet.

bookbambini I 65

Page 16: Book Moda Bambini 17

Campeggi

72 I bookbambini

BYografia

Page 17: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 73

Felicerossi

Adrenalina

Page 18: Book Moda Bambini 17

Pho

tos

Mar

co C

raig

Sty

list S

abrin

a M

ella

ceS

tylis

t ass

ista

nts

Chi

ara

Vic

iani

– F

ilipp

o S

criv

ani

Hai

r&M

ake-

up G

iorg

ia T

rezz

i@C

lose

Up

Man

dala

Cre

ativ

e P

rodu

ctio

ns

Page 19: Book Moda Bambini 17

For her, Twin-Set Simona Barbieri coatand flats, Rubacuori Luxury dress,Ballantyne cashmere gloves, Lollicòcollant; for him, Regina bear-hat, Woolrichwool sweater, Tagliatore shirt, MauroGrifoni trousers, Lollicò socks, Jarrettboots; Viridea Garden Center lantern, LaLibreria dei Ragazzi pop-up book.

Page 20: Book Moda Bambini 17

For him, Ballantyne cashmere cardigan, Tagliatore shirt, Tru Trussardi Juniortie, Gaultier Junior trousers, Lollicò socks, U.S. Polo Assn. shoes, Bioformewood mask; for her, Tru Trussardi Junior cardigan, Le petit coco shirt, Liu•JoJunior skirt, Lollicò collant, Jarrett flats, Sinequanon bracelet.

Page 21: Book Moda Bambini 17

For him, Fred Mello wool jacket, MauroGrifoni shirt, Sarabanda trousers, DKingby Dondup belt, Gallucci shoes; for her,Regina hat, Mauro Grifoni cardigan, StellaMcCartney printed dress, Lollicò collant,Gallucci shoes.Pepper Diva - Party Chic chocolate house.

Page 22: Book Moda Bambini 17

Pho

tos

Aki

hiro

Fur

uya

Sty

ling

Val

eria

Ros

siH

air

& m

ake-

up Is

oyam

a A

yaka

Pro

duct

ion

Mun

eaki

Wad

a G

.M.P

. Inc

Page 23: Book Moda Bambini 17

From left, Street Gang T-shirt, JohnGalliano Kid sweatshirt, Original Marinesjeans, Nero Giardini Junior sneakers,Diesel Kid backpack; Joe Black T-shirt,Bellerose sweatshirt and jacket, Imps &Elfs Denim jeans, Primigi sneakers; onthe floor, Yellow Basket dolls.

Page 24: Book Moda Bambini 17

Diesel Kid T-shirt, Myths Kids hooded sweatshirt and jeans.

Page 25: Book Moda Bambini 17

Sisley T-shirt and jeans shirt, Piazza Italia jeans, Geox Respira shoes.

Page 26: Book Moda Bambini 17

Photos Akihiro FuruyaStyling Valeria RossiHair & make-up Isoyama Ayaka

Production Muneaki Wada G.M.P. Inc

Page 27: Book Moda Bambini 17

Monnalisa Chic total look,Gallo socks, Marni shoes.

Page 28: Book Moda Bambini 17

Marni total look, Calzedonia socks.

Page 29: Book Moda Bambini 17

Jakioo total look.

Page 30: Book Moda Bambini 17

130 I bookbambini

Hitch-Hiker

Page 31: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 131

Si è conclusa alla Fortezza da Basso all’insegna di ottimismo

e grande qualità, sia nelle presenze sia nelle novità propo-

ste, la 74° edizione della kermesse fiorentina. I dati d’af-

fluenza finale confermano che sono i mercati esteri a trainare la

domanda, con ottime performance di Russia (+14%), Giappone

(+80%), Brasile (+15%), Stati Uniti (+17%), Corea del Sud

(+20%), Turchia (+15%), Ucraina (+18%); in crescita anche

Hong Kong, Danimarca, Polonia, Israele, Kazakistan, Kuwait.

Complessivamente il numero dei compratori ha raggiunto le

8.000 presenze circa, di cui oltre 2.700 buyer esteri, con un pre-

vedibile calo invece dei compratori italiani, e un totale di più di

10.000 visitatori intervenuti. Nella classifica dei primi 14 Paesi

stranieri, resta in testa la Russia (340), seguita da Spagna (211),

Germania (209), Turchia (151), Gran Bretagna (143), Francia

(134), Belgio (121), Giappone (86), Olanda (84), Ucraina (77),

Grecia (74), Svizzera (70), Stati Uniti (63) e Brasile (61).

The 74th edition of the Florentine trade fair at the Fortezzada Basso closed under the banner of optimism and high qua-lity as regards both the number of visitors and the novelties.

The final attendance data confirms that the foreign markets triggerthe demand thanks to the high performances of Russia (+14%),Japan (+80%), Brazil (+15%), the United States (+17%), SouthKorea (+20%), Turkey (+15%), and Ukraine (+18%); but alsoHong Kong, Denmark, Poland, Israel, Kazakhstan and Kuwait aregrowing. The number of buyers amounted to about 8,000 in total,of which the foreign buyers were over 2,700, with an expectedslowdown in Italian ones, and more than 10,000 visitors. The firstresults include 14 foreign Countries, among which Russia (340)that is the leader followed by Spain (211), Germany (209), Turkey(151), Great Britain (143), France (134), Belgium (121), Japan(86), Holland (84), Ukraine (77), Greece (74), Switzerland (70),the United States (63) and Brazil (61).

Monnalisa

Page 32: Book Moda Bambini 17

Simpatici cagnolini scodinzolano sui capi di una col-

lezione che sfila sullo sfondo di una vecchia sartoria.

Dalla quale escono eleganti cappottini, abitini argentei,

montgomery con cappucci profilati di pelliccia. La

palette dei colori spazia dal grigio al marrone, dal-

l’azzurro intenso al blu sfumato, con piccoli flash di

arancio. Per le occasioni speciali il nero, da sdram-

matizzare con il rosso e con i pois.

Nice doggies wag their tails over the garments from acollection walking down the catwalk with an old tailorshop as background. From which small elegant coats,silvery dresses, and duffle coats with hood borderedwith fur emerge. The colour palette spans from greyto brown, from intense light blue to shaded blue, withsmall flashes in orange. For the special occasions,there is black softened with red and dots.

132 I bookbambini

Page 33: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 133

Page 34: Book Moda Bambini 17

Loghi e cartoon: sono i due elementi tra i quali si

snoda la sfilata di una collezione dal gusto urbano.

Con i ragazzini che sfrecciano in skateboard per le

strade di New York. I bomber sfoggiano cromie

brillanti, dall’orange all’inchiostro, i giacconi in lana

e gli smanicati imbottiti si indossano sopra i maglioni

a righe o le felpe, i pantaloni sono inevitabilmente in

denim. Per la femminuccia qualche minigonna.

Logos and cartoons: these are the leading elementsof the show of an urban style collection. With littleboys speeding on skateboards along New York streets.The bomber jackets flaunt brilliant tones, from orangeto ink blue, the wool jackets and the quilted utilityvests are worn over striped pullovers or sweatshirts,while trousers are unavoidably in denim. Someminiskirts for the little girls.

144 I bookbambini

Page 35: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 145

Page 36: Book Moda Bambini 17

I personaggi dei cartoon sorridono dalle maglie e dalle

felpe per maschietti e femminucce, abbinate a gonnelline,

o a mantelline in ecopelliccia, o a giacche e gilet. Il

tulle in rosso e nero glitterato trionfa nelle gonne

vaporose dedicate alle occasioni importanti, mentre le

rose fioriscono sulle gonne a palloncino. Il maschietto

vestito Hitch-Hiker o Ny&Lon sceglie le tonalità neutre

dei grigi e dei marroni, con cardigan e gilet.

The toons smile from knits and sweatshirts for littleboys and little girls combined with small skirts oreco-fur capes or jackets and waistcoats. Glitteringred and black tulle dominates on the vaporous skirtdedicated to great occasions, whilst the roses flowerover balloon skirts. The boys wearing Hitch-Hiker orNy&Lon choose neutral tones of grey and brown,with cardigans and waistcoats.

156 I bookbambini

Page 37: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 157

Page 38: Book Moda Bambini 17

Bluse, abitini e gonnelline svolazzanti rivestiti di fio-

rellini in stile provenzale o di pois ton-sur-ton. In

tessuti dall’aspetto volutamente stropicciato che si

contrappongono alle eleganti pelliccette per un mix

di stili. La gamma dei colori è polverosa, dai rosa

antico ai verde acqua, dai romantici panna ai sofisticati

grigi. E per la sera il nero si abbina con il fucsia,

oppure con l’avorio o ancora con il perla.

Fluttering blouses, dresses and skirts covered withsmall Provençal-style flowers or ton-sur-ton dots. Ina fabric with an intentionally crumpled look contrastingwith the elegant small fur jackets for a mix of styles.The colour range is dusty, from old rose to watergreen, from romantic cream to sophisticated greytones. And in the evening, black is combined with fu-chsia, ivory or pearl grey tones.

166 I bookbambini

Page 39: Book Moda Bambini 17

January 19-21 2012

Pitti Immagine BimboStand by meTravel Book

bookbambini I 173

BookModa

Page 40: Book Moda Bambini 17

10,00 a.m.

Diesel KidPitti

Immagine

Bimbo

174 I bookbambini

Page 41: Book Moda Bambini 17

ThursdayJan.19.2012John Galliano Kid

bookbambini I 175

Page 42: Book Moda Bambini 17

178 I bookbambini

Monnalisa

Pitti

Immagine

Bimbo

12,00 a.m.

Page 43: Book Moda Bambini 17

ThursdayJan.19.2012

bookbambini I 179

Jakioo

Ny&Lon

Page 44: Book Moda Bambini 17

Pitti

Immagine

Bimbo

198 I bookbambini

11,00 a.m.

Guess Kids

BookModa

Page 45: Book Moda Bambini 17

Converse

bookbambini I 199

Saturday

Jan.21.2012

Page 46: Book Moda Bambini 17

Photos Leonardo CoralliniStyling Sabrina MellaceAssistants Chiara Viciani & Filippo ScrivaniHair & make-up Laura Stucchi using Tecni Art LʼOréalPhotographerʼs assistants Marco Casini & Giselle Romero

Mandala Creative Production

Page 47: Book Moda Bambini 17

For her, Kuxò by Kuku Cashmerecape, Monnalisa Chic dress; forhim, Fendi jacket, D.A. DanieleAlessandrini Kids shirt, GaultierJunior trousers.

Page 48: Book Moda Bambini 17
Page 49: Book Moda Bambini 17

From left, Simonetta dress,Rossella Carrara hair-pin;Gaultier Junior dress.

Page 50: Book Moda Bambini 17

Monnalisa Chic total look, Tarina Tarantinohairband and jewels, Gallucci shoes.

Page 51: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 223

Page 52: Book Moda Bambini 17
Page 53: Book Moda Bambini 17
Page 54: Book Moda Bambini 17

DIDIBLU

Un nuovo personaggio è apparso sulla scena delle

calzature bimbo: un simpatico gufetto che svolazza

sulle scarpine DiDiBlu, il marchio di ASSO

destinato a un target medio-alto. Realizzate in pelle

e materiali naturali le collezioni vedono per

l’inverno gli stivali con borchie e accessori

metallici, le ballerine in camoscio con inserti in

pelliccia, gli scarponcini e i tronchetti con fondi in

para e in gomma. Le proposte più fashion sono le

basket sneakers dai toni dark grey con inserti di

trecce in maglia.

A new character appeared on the scene of kid’sshoes: a nice little owl flying on the shoes byDiDiBlu, an ASSO brand dedicated to a medium-high bracket. Made in leather and natural materials,the winter collections include boots with studs andmetallic accessories, ballerinas in suede with furinserts, while child’s boots and ankle boots showrubber soles. The trendiest proposals are the basketsneakers in dark grey with inserts of knitted cables.

NEWSSHOES

GIOSEPPO

Tre nuove linee riscaldano

l’autunno/inverno del brand spagnolo.

“Folk” con i colori della terra e delle

foglie su ballerine relax, stivaletti in

gomma e pelliccia, camoscio, pelle.

“Fantasy” in una gamma cromatica

arcobaleno per affrontare le giornate

piovose. “Chic” per le piccole che

vogliono divertirsi ad assomigliare alle

loro mamme: ballerine, scarpine bebè,

stivaletti in gomma o paillette, mentre

l’incanto senza tempo del nero è perfetto

per la sera e le occasioni importanti.

Three new lines to warm the Spanishbrand’s autumn/winter. “Folk” in thecolours of earth and leaves on relaxingballerinas, and ankle boots in rubberand fur, in suede and in leather.“Fantasy” in a rainbow colour range toface the rainy days. “Chic” for the littlegirls who amuse themselves imitatingtheir mothers: ballerinas, baby shoes,ankle boots in rubber or sequins, whilstthe timeless enchantment of black isideal in the evening and for the formaloccasions.

234 I bookbambini

Page 55: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 237

Page 56: Book Moda Bambini 17

238 I bookbambini

Page 57: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 241

Page 58: Book Moda Bambini 17

248 I bookbambini

LA 74° EDIZIONE DELLA FIERA VALENCIANA HA FATTO REGISTRARELA PRESENZA DI 202 ESPOSITORI PER 298 MARCHI RAPPRESENTATI,PROVENIENTI DA 20 PAESI, E DI CIRCA 10000 VISITATORI, CHE HANNOCOME SEMPRE MOLTO APPREZZATO LE SFILATE. IN PASSERELLA 14MARCHI, TRA I QUALI PER LA PRIMA VOLTA ANCHE UN BRANDCILENO, BOHOCHIC. MENTRE TUC TUC HA SCELTO DI ORGANIZZAREUN EVENTO INDIVIDUALE. PUR IN MOMENTI DIFFICILI COME GLIATTUALI IL MERCATO DELL’ABBIGLIAMENTO BIMBO SPAGNOLO LOSCORSO ANNO HA OTTENUTO BUONI RISULTATI NEL SETTORE DELLEESPORTAZIONI: IN PARTICOLARE IN TERMINI DI VOLUME L’ITALIA RI-SULTA AL PRIMO POSTO, MENTRE LE ALTRE NAZIONI DI RIFERIMENTOSONO PORTOGALLO, BENELUX, USA E GIAPPONE.

Page 59: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 249

THE 74TH EDITION OF THE VALENCIA TRADE FAIR REGISTERED 202EXHIBITORS WITH 298 REPRESENTED BRANDS COMING FROM 20COUNTRIES, AND ABOUT 10,000 VISITORS, WHO HIGHLY APPRECIATEDTHE FASHION SHOWS WITH 14 LABELS, AND FOR THE FIRST TIME ABRAND FROM CHILE: BOHOCHIC. PLUS, TUC TUC DECIDED TO ORGANISEA PERSONAL EVENT. EVEN THOUGH THE CRISIS PERIOD, LAST YEARTHE SPANISH KID'S WEAR MARKET OBTAINED GOOD RESULTS INEXPORT: IN PARTICULAR, AS REGARD THE VOLUME, ITALY IS AT THEFIRST PLACE, WHILST THE OTHER REFERENCE COUNTRIES ARE POR-TUGAL, BENELUX, USA AND JAPAN.

Page 60: Book Moda Bambini 17

250 I bookbambini

IS THE COLD SEASON HERE? DON'T BE AFRAID! FOR FASHIONVICTIMS A BLACK OVERCOAT, WHILE FOR THE SPORTIEST AQUILTED COAT. AND FOR LITTLE BOYS, SWEATSHIRTS ANDGREY PULLOVERS WORN WITH A BIT OF IRONY AND COM-BINED WITH PINK TROUSERS AND SHIRTS.

È ARRIVATO IL FREDDO? NIENTE PAURA! PER LE FASHIONVICTIM IL CAPPOTTINO BLACK, PER LE PIÙ SPORTIVE IL PIUMINOIMBOTTITO. E PER I MASCHIETTI FELPE E MAGLIONCINI GRIGISI INDOSSANO CON UN PIZZICO DI IRONIA INSIEME A PANTALONIE CAMICIE ROSA.

Page 61: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 251

IS WINTER A DULL SEASON? ENLIVEN IT WITH MUL-TICOLOUR KNITTED DRESSES IN STRIPES OR CHECKSAND FANCY QUILTS. AND FOR HIM TOO, A TOUCH OFCOLOUR FOR THE ACCESSORIES: MUSTARD YELLOW,THE SEASON'S TRENDY COLOUR.

L’INVERNO È UNA STAGIONE SPENTA? ACCENDIAMOLACON GLI ABITINI IN MAGLIA MULTICOLOR, DECLINATIA RIGHE O A QUADRI, E I PIUMINI FANTASIA. EANCHE PER LUI UN TOCCO DI COLORE NEGLI ACCESSORISENAPE, LA TINTA DI TENDENZA DELLA STAGIONE.

Page 62: Book Moda Bambini 17

264 I bookbambini

Page 63: Book Moda Bambini 17

bookbbambini I 265

Page 64: Book Moda Bambini 17

266 I bookbambini

I do

Page 65: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 267

Muffin & Co.

Page 66: Book Moda Bambini 17

278 I bookbambini

1.

2.

1. Sevi, Mini trainabile gallina (mini pull along hen).2. Italtrike, La Cosa.

3. Fisher-Price, Pianoforte del cagnolino(little dog piano).

SHOPPING TOYS

3.

Page 67: Book Moda Bambini 17

bookbambini I 279

4. Trudi, Meduse (jellyfishes). 5. Baby Clementoni, La giostra delle ninne nanne

(lullabies merry-go-round).6. Lilliputiens, Cubo multiattività (multiactivities cube).

4.

5.

6.