B d Y Z aad ; j d g^ E gd Y j o ^d c Z...00825-0102-4661, Rev AA Gennaio 2004 Rosemount Serie 8712D...

26
www.rosemount.com Guida di installazione rapida 00825-0102-4661, Rev AA Gennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700 Fase 1: Preinstallazione Fase 2: Cablaggio elettrico Fase 3: Configurazione di base Fase 4: Movimentazione Fase 5: Montaggio Fase 6: Installazione (tubo di misura flangiato) Fase 6: Installazione (tubo di misura wafer) Fase 6: Installazione (tubo di misura per uso sanitario) Fase 7: Messa a terra Certificazioni del prodotto Inizio Fase 9: Accensione del trasmettitore Fase 10: Controllo dei collegamenti del processo Fase 11: Conferma della configurazione Fine Fase 8: Protezione dalle perdite di processo (opzionale) Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di misura) Rosemount

Transcript of B d Y Z aad ; j d g^ E gd Y j o ^d c Z...00825-0102-4661, Rev AA Gennaio 2004 Rosemount Serie 8712D...

  • www.rosemount.com

    Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    Fase 1: PreinstallazioneFase 2: Cablaggio elettricoFase 3: Configurazione di baseFase 4: MovimentazioneFase 5: Montaggio Fase 6: Installazione (tubo di misura flangiato)Fase 6: Installazione (tubo di misura wafer)Fase 6: Installazione (tubo di misura per uso sanitario)Fase 7: Messa a terraCertificazioni del prodotto

    Inizio

    Fase 9: Accensione del trasmettitore

    Fase 10: Controllo dei collegamenti del processo

    Fase 11: Conferma della configurazione

    Fine

    Fase 8: Protezione dalle perdite di processo (opzionale)

    Misuratore di portata magnetico (trasmettitore e tubo di misura) Rosemount

    4661_revAA_qig ita.fm Page 1 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

    Modello Fuori Produzione

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    2

    © 2004 Rosemount Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

    Rosemount Inc.12001 Technology Drive Eden Prairie, MN USA 55344Tel. (USA) (800) 999-9307Tel. (internazionale) (952) 906-8888Fax (952) 949-7001

    Emerson Process Management Wiltonstraat 303905 KW VeenendaalPaesi BassiTel. +31(0)318 495 555Fax +31(0)318 495 556

    Emerson Process ManagementFisher-Rosemount srlVia Pavia, 21I-20053 Muggiò (MI)ItaliaTel. +39 039 27021Fax +39 039 2780750email [email protected] www.emersonprocess.it

    AVVISO IMPORTANTELa presente guida rapida indica le fasi di installazione per il Modello 8712D Rosemount®. La guida non contiene istruzioni dettagliate relative a configurazione, diagnostica, manu-tenzione, servizio, individuazione dei guasti o installazione. Per informazioni più detta-gliate, consultare il manuale di riferimento del modello 8712D (documento numero 00809-0100-4661). Il manuale e la presente guida di installazione rapida sono disponibili sul sito www.rosemount.com.

    AVVERTENZALa mancata osservanza delle istruzioni per l’installazione può causare incidenti gravi o mortaliLe istruzioni per la manutenzione e l’installazione devono essere usate esclusivamente da personale qualificato. Gli interventi di manutenzione non descritti nelle istruzioni per il funzionamento possono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Verifi-care che l’ambiente operativo del tubo di misura e del trasmettitore sia conforme alle cer-tificazioni FM e CSA.Non collegare il modello 8712D Rosemount a un tubo di misura non prodotto dalla Rosemount ubicato in atmosfera esplosiva.

    AVVERTENZALe esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali L’installazione del presente trasmettitore in un’area esplosiva deve essere conforme alle procedure, alle norme e agli standard locali, nazionali e internazionali. Per informazioni relative alle limitazioni associate a un’installazione di sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel manuale di riferimento del modello 8712D.

    • Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore HART in atmosfera esplosiva, controllare che gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablag-gio intrinsecamente sicure o in area non “incendive”.

    Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali• Evitare il contatto con conduttori e terminali. L’alta tensione presente nei conduttori

    può causare scosse elettriche.

    4661_revAA_qig ita.fm Page 2 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    3

    FASE 1: PREINSTALLAZIONEPer semplificare il processo di installazione del misuratore di portata magnetico 8712D Rosemount, è necessario seguire diverse fasi di preinstallazione:

    • Identificare le opzioni e le configurazioni adeguate all’applicazione di interesse.• Se necessario, impostare gli interruttori meccanici.• Prendere in considerazione i requisiti ambientali, elettrici e meccanici.

    Considerazioni meccanicheIl sito di montaggio del trasmettitore 8712D Rosemount deve essere di dimensioni adeguate per garantire un montaggio sicuro, un facile accesso agli imbocchi elettrici, l’apertura totale dei coperchi del trasmettitore e una facile lettura dell’indicatore/configuratore (fare riferi-mento alla Figura 1). Il trasmettitore deve essere montato in posizione verticale. Il trasmetti-tore deve essere montato in modo da evitare che l’umidità presente nel conduit si accumuli nel trasmettitore.Se il modello 8712D viene montato separatamente dal tubo di misura non è soggetto alle limitazioni applicabili al tubo di misura.

    AVVERTENZAIl rivestimento del tubo di misura è soggetto a danni causati da movimentazione. Non infi-lare mai oggetti attraverso il tubo di misura allo scopo di sollevarlo o di fare leva. Even-tuali danni al rivestimento possono compromettere la funzionalità del tubo.Per evitare possibili danni all’estremità del rivestimento del tubo di misura, si sconsiglia di usare guarnizioni metalliche o a spirale. Nel caso in cui si prevedano frequenti sposta-menti, prendere le precauzioni necessarie per proteggere le estremità del rivestimento. A scopo di protezione viene spesso effettuato il collegamento di tronchetti di linea dritta alle estremità del tubo di misura.Il corretto serraggio dei bulloni della flangia è fondamentale per garantire il buon funzio-namento e la durata del tubo di misura. Tutti i bulloni devono essere serrati nella corretta sequenza e secondo i limiti di serraggio specificati. La mancata osservanza di queste informazioni potrebbe essere causa di gravi danni al rivestimento del tubo di misura e potrebbe rendere necessaria la sostituzione del tubo di misura.

    Figura 1. Schema dimensionale del Modello 8712D Rosemount

    109(4.31)Coperchio

    standard dell’indica-tore/confi-guratore

    89(3.51)

    75(2.96)

    283(11.15)

    79(3.11)

    305(12.02)

    11(0.44)

    Con coperchio dell’indicatore/configuratore229

    (9.01)71

    (2.81)

    4661_revAA_qig ita.fm Page 3 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    4

    Considerazioni ambientaliPer garantire la durata massima del trasmettitore, si consiglia di evitare vibrazioni e calore eccessivi. Aree che presentano problemi tipici:

    • linee con forti vibrazioni con trasmettitori integrati• installazioni in presenza di temperature elevate con esposizione alla luce solare diretta• installazioni all’esterno in presenza di climi rigidi

    Per proteggere l’elettronica in condizioni ambientali ostili e per garantire un facile accesso per eseguire la configurazione o la manutenzione, i trasmettitori per montaggio remoto pos-sono essere installati nella sala quadri controllo.I trasmettitori 8712D Rosemount richiedono un’alimentazione esterna. Deve essere quindi disponibile l’accesso a una fonte di alimentazione adeguata.

    Procedure di installazioneLa procedura di installazione del modello 8712D Rosemount include istruzioni dettagliate sia per l’installazione dei componenti elettrici che per quelli meccanici. Montaggio del trasmettitoreIn un sito remoto è possibile montare il trasmettitore su una palina di diametro massimo pari a 50 mm (2 in.) o su una superficie piana.Montaggio su palinaPer montare il trasmettitore su una palina: 1. Fissare la piastra di montaggio alla palina con la bulloneria di fissaggio.2. Fissare il Modello 8712D alla piastra di montaggio con le viti di fissaggio.Montaggio su superficiePer montare il trasmettitore su una superficie:1. Fissare il Modello 8712D al luogo di installazione con le viti di fissaggio.Opzioni e configurazioniL’applicazione standard del Modello 8712D include un’uscita di 4–20 mA e il controllo delle bobine del tubo di misura. Applicazioni di altro tipo possono richiedere una o più delle seguenti opzioni o configurazioni:

    • Comunicazioni multidrop• PZR (ritorno a zero positivo)• Uscita ausiliaria• Uscita impulsiva

    Altre opzioni potrebbero essere applicabili. Stilare un elenco delle opzioni e delle configura-zioni applicabili alla situazione in questione. Tenere l’elenco a portata di mano come riferi-mento durante le procedure di configurazione e installazione.Interruttori/cavallotti hardwareIl pannello dell’elettronica del Modello 8712D è dotato di tre interruttori hardware seleziona-bili dall’utente. Tramite questi interruttori è possibile impostare l’allarme modalità di guasto, l’uscita analogica attiva/passiva e la sicurezza del trasmettitore. Le configurazioni standard degli interruttori eseguite in fabbrica sono le seguenti:

    Allarme della modalità di guasto: ALTO

    Uscita analogica attiva/passiva: ATTIVA

    Sicurezza del trasmettitore NON ATTIVA

    4661_revAA_qig ita.fm Page 4 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    5

    Modifica dell’impostazione degli interruttori meccaniciNella maggior parte dei casi non è necessario modificare l’impostazione degli interruttori meccanici. Se fosse necessario modificare l’impostazione degli interruttori, seguire le fasi descritte nel manuale.

    Considerazioni elettrichePrima di effettuare alcun collegamento elettrico del Modello 8712D, considerare gli standard seguenti ed assicurarsi di disporre dell’alimentazione, del conduit e degli altri accessori adeguati.

    FASE 2: CABLAGGIO ELETTRICOImbocchi elettrici e collegamentiSia il tubo di misura che le scatole di giunzione del trasmettitore sono dotate di imbocchi per collegamenti del conduit da 20 mm (¾ in.) NPT. Questi collegamenti devono essere effettuati in conformità alle normative elettriche dello stabilimento di produzione o delle normative locali. Gli imbocchi inutilizzati devono essere sigillati con dei tappi di metallo. Una corretta installazione elettrica è necessaria per evitare errori dovuti a interferenze o disturbi elettrici. Per i due cavi non sono necessari separati conduit, ma si richiede un conduit dedicato tra cia-scun trasmettitore e tubo di misura. Per ottenere i migliori risultati in ambienti elettricamente disturbati è necessario usare un cavo schermato. Imbocchi elettriciFar passare un cavo di dimensioni appropriate attraverso il collegamento del conduit nel misuratore di portata magnetico. Condurre il cavo di alimentazione dalla fonte di alimenta-zione al trasmettitore. Disporre i cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo tra il misu-ratore di portata e il trasmettitore. Preparare le estremità dei cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo come illustrato nella Figura 2. Limitare la lunghezza del cavo scoperto a 1 in. sia sul cavo di alimentazione della bobina che sul cavo dell’elettrodo. La lunghezza eccessiva del conduttore, o il mancato collegamento dei cavi schermati, può essere causa di disturbi elettrici e, di conseguenza, di una lettura instabile dell’indicatore.

    Figura 2. Preparazione del cavo87

    05_0

    041a

    .eps

    NOTALe dimensioni sono indicate in mm (in.)

    26(1.00)

    Schermo del cavo

    4661_revAA_qig ita.fm Page 5 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    6

    Fase 2.1 Ingresso bobina al trasmettitoreLa sezione del cablaggio elettrico fornisce alimentazione alle bobine del tubo di misura tra-mite il trasmettitore. L’ingresso bobina al trasmettitore invia una frequenza a impulsi a cor-rente continua al tubo di misura.

    Collegare il trasmettitore in conformità ai requisiti elettrici locali. Collegare a terra la gabbia del trasmettitore tramite il collegamento filettato del conduit (fare riferimento alla Figura 2). Per applicazioni di alimentazione c.a., collegare il neutro c.a. al terminale N e la linea c.a. al terminale L1. Per applicazioni di alimentazione c.c., collegare i terminali positivi e negativi nel modo corretto. Le unità alimentate a 12–42 V c.c. possono assorbire fino a 1 A di corrente. Inoltre, seguire i requisiti del sezionatore e del filo di alimentazione.

    Requisiti del filo di alimentazionePer le corrette applicazioni di temperatura, usare un filo di calibro nominale compreso tra 12 e 18 AWG. Per collegamenti a temperature ambienti superiori a 60 °C (140 °F), usare un filo omologato per temperature di almeno 80 °C (176 °F). Per temperature ambienti supe-riori a 80 °C (176 °F), usare un filo omologato per temperature di almeno 110 °C (230 °F).SezionatoriCollegare l’apparecchiatura tramite un sezionatore esterno o un interruttore automatico. Eti-chettare il sezionatore o l’interruttore automatico e posizionarlo vicino al trasmettitore come comando elettrico locale.

    Figura 3. Collegamenti del trasmettitore all’alimentatore

    Figura 4. Corrente di alimentazione

    8712

    /871

    2e01

    c.ep

    s

    1.0

    0.8

    0.6

    0.4

    0.2

    0

    0 10 20 30 40 50

    1,0

    0,8

    0,6

    0,4

    0,2

    0

    0 10 20 30 40 50

    Cor

    rent

    e di

    alim

    enta

    zion

    e (A

    )

    Alimentazione (V)

    4661_revAA_qig ita.fm Page 6 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    7

    Categoria di installazioneLa categoria di installazione per il Modello 8712D Rosemount è Categoria II (sovraten-sione).Protezione da sovracorrenteIl trasmettitore del misuratore di portata 8712D richiede la protezione da sovracorrente delle linee di alimentazione. I valori nominali massimi dei dispositivi di sovracorrente sono i seguenti:

    Requisiti per alimentazione da 115 V c.a. o 230 V c.a.Collegare il trasmettitore in base ai requisiti elettrici locali per 90–250 V c.a. Inoltre, seguire i requisiti del sezionatore e del filo di alimentazione.Requisiti per alimentazione da 12–42 V c.c.Le unità alimentate da 12–42 V c.c. possono assorbire fino a 1 A di corrente. Di conse-guenza, il cavo di potenza in ingresso deve essere conforme a determinati requisiti di dia-metro. Applicando la seguente equazione, secondo combinazioni non mostrate, è possibile calcolare la resistenza massima data l’alimentazione momentanea, la tensione della fonte e la tensione di accensione minima del trasmettitore, 12 V c.c.:

    Impianto di alimentazione Valore nominale del fusibile Produttore12–42 V c.c. 250 V; 3 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente

    90–250 V c.a. 250 V; 1 A, ad azione rapida Bussman AGCI o equivalente

    Tensione di alimentazione – 12 V c.c.Alimentazione momentaneaResistenza massima =

    4661_revAA_qig ita.fm Page 7 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    8

    Tabella 1. Lunghezza dei fili di rame temprato

    Opzioni, considerazioni e procedureFase 2.2 Ingresso comunicazione del trasmettitoreCollegamento di una fonte di alimentazione esterna da 4–20 mA Il circuito di uscita del segnale 4–20 mA può essere alimentato sia internamente che esterna-mente. La posizione predefinita del cavallotto di uscita analogica attiva/passiva è interna. Il cavallotto di alimentazione è selezionabile dall’utente ed è ubicato sul pannello dell’elettronicaAlimentazione internaIl circuito di potenza analogica 4–20 mA può essere alimentato dallo stesso trasmettitore. La resistenza nel circuito deve essere di 1000 ohm o inferiore. Se viene utilizzato un comu-nicatore HART, o un sistema di controllo, è necessario collegarlo al circuito con una resi-stenza minima di 250 ohm.Alimentazione esternaLe installazioni in multidrop Hart richiedono una fonte di alimentazione analogica esterna da 10–30 V c.c. Se viene utilizzato un comunicatore HART, o un sistema di controllo, è neces-sario collegarlo al circuito con una resistenza minima di 250 ohm.Per collegare l’alimentazione esterna al circuito 4–20 mA, collegare il negativo c.c. al terminale 8 e il positivo c.c. al terminale 7 (fare riferimento alla Figura 3).

    Tipo di fili di alimentazioneLunghezza massima del filo per ciascuna fonte di

    alimentazione corrispondente

    Diametro filoRame temprato

    milliohms/m (milliohms/ft)

    42 V m (ft)

    30 V m (ft)

    20 V m (ft)

    12,5 V m (ft)

    20 0,033292(0.01015)

    451(1478)

    270(887)

    120(394)

    8(25)

    18 0,020943(0.006385)

    716(2349)

    430(1410)

    191(626)

    12(39)

    16 0,013172(0.004016)

    1139(3735)

    683(2241)

    304(996)

    19(62)

    14 0,008282(0.002525)

    1811(5941)

    1087(3564)

    483(1584)

    30(99)

    12 0,005209(0.001588)

    2880(9446)

    1728(5668)

    768(2519)

    48(157)

    10 0,003277(0.000999)

    4578(15015)

    2747(9009)

    1221(4004)

    76(250)

    Tabella 2. Lunghezza dei fili di rame trafilato a mano

    Tipo di fili di alimentazioneLunghezza massima del filo per ciascuna fonte di

    alimentazione corrispondente

    Diametro filoRame trafilato

    a mano milliohms/m (milliohms/ft)

    42 V m (ft)

    30 V m (ft)

    20 V m (ft)

    12,5 V m (ft)

    18 0,021779 (0.00664)

    689(2259)

    413(1355)

    184(602)

    11(38)

    16 0,013697(0.004176)

    1095(3592)

    657(2155)

    292(958)

    18(60)

    14 0,008613(0.002626)

    1741(5712)

    1045(3427)

    464(1523)

    29(95)

    12 0,005419(0.001652)

    2768(9080)

    1661(5448)

    738(2421)

    46(151)

    10 0,003408(0.01039)

    4402(14437)

    2641(8662)

    1174(3850)

    73(241)

    4661_revAA_qig ita.fm Page 8 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    9

    NOTAPer il collegamento di tutte le altre opzioni (uscita impulsiva per totalizzazione, uscita ausilia-ria per contatto chiuso o ritorno positivo dello zero) consultare il manuale del prodotto.Fase 2.3 Collegamento del trasmettitore al tubo di misuraTra il trasmettitore remoto e il tubo di misura si consiglia un singolo conduit dedicato per i cavi di ali-mentazione della bobina e dell’elettrodo. L’installazione di un multicavo in un singolo conduit può creare problemi di interferenza e disturbi al sistema. Usare un set di cavi per ciascun conduit.Si con-siglia un set di cavi per ciascun conduit. Se fosse necessario combinare i cavi provenienti da sistemi multipli, raggruppare il cablaggio dell’elettrodo in un conduit e il cablaggio di alimentazione della bobina in un conduit diverso.Figura 5. Preparazione del conduit

    Non corretta Corretta

    Tabella 3. Requisiti dei caviDescrizione Lunghezza Numero pezzoCavo di segnale (20 AWG) Belden 8762, equivalente Alpha 2411

    mft

    08712-0061-000308712-0061-0001

    Cavo alimentazione bobina (14 AWG) Belden 8720, equivalente Alpha 2442

    mft

    08712-0060-000308712-0060-0001

    Combinazione cavo di segnale e cavo alimentazione bobina (18 AWG)(1)

    (1) La combinazione di cavo di segnale e cavo alimentazione bobina non è consigliata per i misuratori magnetici “High-signal.” Per installazioni a montaggio remoto è necessario limitare la combinazione di cavo di segnale e cavo alimentazione bobina a una lunghezza inferiore a 30 m (100 ft).

    mft

    08712-0752-000308712-0752-0001

    Cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodo

    Alimen-tazione

    UsciteAlimen-tazione

    Uscite

    8721

    /000

    0a01

    a, 0

    000a

    01b.

    eps

    Cavi di alimentazione della bobina e dell’elettrodoAlimen-tazione

    Uscite

    Alimen-tazione

    Uscite

    4661_revAA_qig ita.fm Page 9 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    10

    Collegamenti del tubo di misura al trasmettitoreFigura 6. Schema elettrico

    8712

    _05a

    4661_revAA_qig ita.fm Page 10 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    11

    FASE 3: CONFIGURAZIONE DI BASEDopo aver installato e alimentato il misuratore di portata magnetico, il trasmettitore deve essere configurato secondo le impostazioni di base. I parametri possono essere configurati tramite un’interfaccia operatore locale, un comunicatore HART o AMS. La tabella dei para-metri è alla pagina 12. La descrizione relativa alle funzioni più avanzate è inclusa nel manuale del prodotto.

    Impostazione di basePer impostare il modello 8712D sono necessari quattro parametri: numero di taratura, diametro del tubo, URV (valore massimo del campo di lavoro) e unità.

    • Numero di taraturaIl numero di taratura del tubo è un numero di 16 cifre usato per la caratterizzazione dei tubi di misura.

    • Diametro del tuboIl diametro del tubo deve essere impostato in modo da corrispondere al diametro del tubo di misura collegato al trasmettitore. Il diametro deve essere espresso in pollici, in base alle dimensioni disponibili elencate di seguito.

    • URV (valore massimo del campo di lavoro)Il valore massimo del campo di lavoro (URV), o campo di lavoro dell’uscita analogica, è impostato in fabbrica a 30 ft/s. L’unità di misura visualizzata sarà la stessa di quella selezionata per il parametro unità di misura.

    • Unità di portataLa variabile unità di portata specifica il formato nel quale varrà visualizzata la portata. L’utente può selezionare l’unità di misura a seconda delle proprie preferenze.

    I parametri tag e LRV (valore minimo del campo di lavoro) sono usati frequentemente e sono inclusi nella impostazione di base.

    • TagTag, ovvero l’applicazione di targhette, rappresenta il modo più rapido per l’identifica-zione di diversi trasmettitori. È possibile applicare le targhette ai trasmettitori in confor-mità ai requisiti dell’applicazione in uso. Ciascuna targhetta può contenere fino a otto caratteri.

    • LRV (valore minimo del campo di lavoro)Per modificare le dimensioni del campo di lavoro (o campo tarato) tra URV e LRV, azze-rare il valore minimo del campo di lavoro (LRV), o zero dell’uscita analogica. In circo-stanze normali, per una migliore risoluzione, il LRV deve essere impostato a un valore vicino alla portata minima prevista. Il LRV deve essere compreso tra –39,3 ft/s e 39,3 ft/s.

    Diametri del tubo disponibili in mm (in.)3 (0.1) 152 (6) 914 (36)

    4 (0.15) 203 (8) 1016 (40)6 (0.25) 254 (10) 1067 (42)8 (0.3) 305 (12) 1219 (48)

    13 (0.5) 356 (14) 1372 (54)19 (0.75) 406 (16) 1422 (56)

    25 (1) 457 (18) 1524 (60)38 (1.5) 508 (20) 1626 (64)51 (2) 610 (24) 1829 (72)

    64 (2.5) 711 (28) 2032 (80)76 (3) 762 (30)

    102 (4) 813 (32)

    4661_revAA_qig ita.fm Page 11 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    12

    Funzione Tasti veloci HART Tasto LOIVARIABILI DI PROCESSO 1, 1DIAGNOSTICA E MANUTENZIONEProva dell’uscita analogica 1, 1, 2 Funzione ausiliariaProva dell’uscita impulsiva 1, 2, 3 Funzione ausiliariaAutotest 1, 2, 1, 2 Funzione ausiliariaTaratura D/A specifica (taratura dell’uscita da 4–20 mA)

    1, 2, 4, 1 Funzione ausiliaria

    Taratura D/A specifica 1, 2, 4, 2Taratura dell’elettronica 1, 2, 4, 3 Funzione ausiliariaTaratura di zero automatica 1, 2, 4, 4 Funzione ausiliariaTaratura automatica universale 1, 2, 4, 5 Funzione ausiliariaIMPOSTAZIONE DI BASETag 1, 3, 1 XMTR InfoUnità di portata 1, 3, 2, 1 Unità di misuraURV (valore massimo del campo di lavoro) 1, 3, 3 Campo di lavoro dell’uscita analogicaLRV (valore minimo del campo di lavoro) 1, 3, 4 Funzione ausiliariaDiametro del tubo 1, 3, 5 Diametro del tuboNumero di taratura 1, 3, 6 N. di taratura tuboSmorzamento 1, 3, 7 SmorzamentoIMPOSTAZIONE IN DETTAGLIOUscita impulsiva specifica 1, 4, 3, 2, 1 Funzione ausiliariaDurata dell’impulso 1, 4, 3, 2, 2 Funzione ausiliariaUnità speciali 1, 3, 2, 2 Funzione ausiliariaUnità di misura del volume a cura dell’utente 1, 3, 2, 2, 1 Funzione ausiliariaUnità di volume base 1, 3, 2, 2, 2 Funzione ausiliariaFattore di conversione 1, 3, 2, 2, 3 Funzione ausiliariaUnità di tempo base 1, 3, 2, 2, 4 Funzione ausiliariaUnità di misura della portata a cura dell’utente 1, 3, 2, 2, 5 Funzione ausiliariaUscita ausiliaria 1, 4, 3, 3 Funzione ausiliariaTotalizzatore 1, 1, 4 TotalizzatoreMisura della totalizzazione 1, 1, 4, 1 TotalizzatoreAvvio del totalizzatore 1, 1, 4, 4 TotalizzatoreArresto del totalizzatore 1, 1, 4, 5 TotalizzatoreAzzeramento del totalizzatore 1, 1, 4, 6 TotalizzatoreCutoff di bassa portata 1, 4, 4, 1 Funzione ausiliariaFrequenza del comando della bobina 1, 4, 1, 3 Funzione ausiliariaControllo stato elaborazione del segnale 1, 4, 4, 4 Funzione ausiliariaTubo vuoto 1, 4, 1, 7 Funzione ausiliariaControllo stato 1, 4, 4, 4 Funzione ausiliariaSignal processing control 1, 4, 4 Funzione ausiliariaNumero esempi 1, 4, 4, 5 Funzione ausiliariaLimite percentuale massimo 1, 4, 4, 6 Funzione ausiliariaTempo limite 1, 4, 4, 7 Funzione ausiliariaVARIABILI DI VERIFICAVerifica 1, 5FUNZIONI VARIEMessaggio 1, 4, 5, 4 XMTR InfoData 1, 4, 5, 5 XMTR InfoTag del tubo di misura 1, 4, 5, 8 XMTR InfoNumero di serie del tubo di misura 1, 4, 5, 7 XMTR Info

    4661_revAA_qig ita.fm Page 12 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    13

    FASE 4: MOVIMENTAZIONEPer evitare danni, maneggiare con cautela tutti i componenti. Quando possibile, trasportare il sistema al sito di installazione negli imballaggi di spedizione originali. Durante la spedi-zione, i tubi di misura rivestiti in Teflon® sono dotati di coperchi per la protezione da even-tuali danni meccanici e deformazioni normali. Rimuovere i coperchi solo prima dell’installazione.

    FASE 5: MONTAGGIOTubazione a monte e a vallePer garantire la precisione delle specifiche nell’ambito di numerose e diverse condizioni di processo, si consiglia di installare il tubo di misura ad un minimo di cinque diametri di tubo diritto a monte e due diametri di tubo diritto a valle dalla superficie dell’elettrodo (fare riferi-mento alla Figura 8).

    Direzione del flussoIl tubo di misura deve essere montato in modo che l’estremità FORWARD (AVANTI) della freccia indicante la direzione del flusso, presente sulla targhetta di identificazione del tubo di misura, sia rivolta nella direzione del flusso attraverso il tubo.

    Figura 7. Supporto per la movimentazione del tubo di misura 8705 Rosemount

    Figura 8. Diametri di tubo diritto a monte e a valle

    Tubi di misura da 15 a 100 mm (da ½ a 4 in.)

    Tubi di misura da 150 mm (6 in.)

    o di dimensioni maggiori 873

    2-02

    81B

    02A

    , C02

    A

    5 diametri di tubo 2 diametri di tubo

    Flusso

    8732

    -028

    1G02

    A

    4661_revAA_qig ita.fm Page 13 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    14

    Orientamento del tubo di misuraIl tubo di misura deve essere installato in una posizione tale per cui rimanga pieno durante il funzionamento. L’installazione in posizione verticale consente il flusso del fluido di processo verso l’alto e mantiene piena l’area di passaggio, indipendentemente dalla portata istanta-nea. L’installazione orizzontale deve essere limitata a tubazioni a sezione ridotta che nor-malmente sono piene. In questi casi, orientare la superficie dell’elettrodo fino a un massimo di 45 gradi rispetto al piano orizzontale.

    L’orientamento degli elettrodi all’interno del tubo di misura 8705 Rosemount è da conside-rarsi corretto quando i due elettrodi di misurazione si trovano nella posizione corrispondente alle lancette di un orologio sulle 3 e sulle 9, come illustrato nel lato destro della Figura 9.L’orientamento degli elettrodi nel Modello 8711 Rosemount è da considerarsi corretto quando la parte superiore del tubo di misura è in posizione verticale o orizzontale, come illu-strato nella Figura 10. Evitare posizioni di montaggio nelle quali la parte superiore del tubo di misura si trova a 45° rispetto alla posizione verticale o a quella orizzontale.

    Figura 9. Orientamento del tubo di misura

    Figura 10. Posizione di montaggio del Modello 8712 Rosemount

    A

    8735

    -000

    5A01

    A, 8

    732-

    0005

    A01C

    FLUSSO

    FLUSSO

    Superficie dell’elettrodo 45°

    8711

    -871

    1-E

    01A

    , 871

    1-87

    11-F

    01A

    Superficie dell’elettrodo 45°

    4661_revAA_qig ita.fm Page 14 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    15

    FASE 6: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA FLANGIATO)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con i dispositivi o le tuba-zioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono danneggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i tubi di misura dotati di rivestimento di protezione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione su ciascuna connessione. Bulloni della flangiaLe coppie di serraggio consigliate a seconda del diametro del tubo di misura e del tipo di rivestimento sono elencate nella Tabella 4 per ASME B16.5 (ANSI) e nella Tabella 5 per flange DIN. Se il valore nominale della flangia non è elencato, rivolgersi al produttore. Ser-rare i bulloni della flangia sul tubo di misura a monte nella sequenza incrementale indicata nella Figura 11 al 20% delle coppie di serraggio consigliate. Ripetere la procedura sul tubo di misura a valle. Per i tubi di misura con un numero maggiore o inferiore di bulloni della flangia, serrare i bulloni in una sequenza trasversale simile. Ripetere l’intera sequenza di serraggio al 40%, 60%, 80% e 100% delle coppie di serraggio consigliate, o fino a eliminare la perdita tra il processo e le flange del tubo di misura. Nel caso in cui la perdita sia ancora presente alle coppie di serraggio indicate, i bulloni pos-sono essere serrati di un ulteriore 10% fino a eliminare la perdita in corrispondenza della con-nessione, o finché la coppia di serraggio misurata raggiunge il valore massimo della coppia di serraggio dei bulloni. Le considerazioni pratiche relative all’integrità del rivestimento spesso spingono l’utente ad applicare diverse coppie di serraggio per eliminare la perdita causata dalla combinazione di flange, bulloni, guarnizioni e materiale del rivestimento del tubo di misura.Dopo aver riserrato i bulloni, controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. La mancata osservanza dei corretti metodi di serraggio può essere causa di gravi danni. I tubi di misura richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo l’installazione iniziale. Con il tempo i materiali del rivestimento del tubo di misura possono deformarsi se sottoposti a pressione.

    Figura 11. Sequenza di serraggio dei bulloni della flangia

    8742

    f_01

    a.ep

    s8 bulloni

    4661_revAA_qig ita.fm Page 15 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    16

    Tabella 4. Coppie di serraggio consigliate per i bulloni della flangia dei tubi di misura “High-signal” 8705 e 8707 Rosemount

    Codice dimensione

    Diametro del tubo

    Rivestimento in Teflon/Tefzel/PFA

    Rivestimenti in poliuretano/neoprene/linatex

    Classe 150(lb-ft)

    Classe 300(lb-ft)

    Classe 150(lb-ft)

    Classe 300(lb-ft)

    005 15 mm (1/2 in.) 8 8 - -010 25 mm (1 in.) 8 12 - -015 40 mm (11/2 in.) 13 25 7 18020 50 mm (2 in.) 19 17 14 11030 80 mm (3 in.) 34 35 23 23040 100 mm (4 in.) 26 50 17 32060 150 mm (6 in.) 45 50 30 37080 200 mm (8 in.) 60 82 42 55100 250 mm (10 in.) 55 80 40 70120 300 mm (12 in.) 65 125 55 105140 350 mm (14 in.) 85 110 70 95160 400 mm (16 in.) 85 160 65 140180 450 mm (18 in.) 120 170 95 150200 500 mm (20 in.) 110 175 90 150240 600 mm (24 in.) 165 280 140 250300 750 mm (30 in.) 195 415 165 375360 900 mm (36 in.) 280 575 245 525

    Tabella 5. Specifiche di serraggio dei bulloni della flangia e di carico dei bulloni per il modello 8705

    Codice dimensione

    Diametro del tubo

    Rivestimento in Teflon/TefzelPN10 PN 16 PN 25 PN 40

    (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)005 15 mm (0.5 in.) 10 4400 10 4400010 25 mm

    (1 in.)20 10100 20 10100

    015 40 mm (1.5 in.)

    50 16100 50 16100

    020 50 mm(2 in.)

    60 20100 60 20100

    030 80 mm(3 in.)

    50 16800 50 16800

    040 100 mm (4 in.)

    50 17800 70 19600

    060 150 mm(6 in.)

    90 24700 130 28700

    080 200 mm(8 in.)

    130 35200 90 19700 130 29200 170 34400

    100 250 mm(10 in.)

    100 28000 130 28300 190 38000 250 44800

    120 300 mm(12 in.)

    120 32000 170 38400 190 38600 270 47700

    140 350 mm(14 in.)

    160 43800 220 49500 320 57200 410 68100

    160 400 mm(16 in.)

    220 50600 280 56200 410 68100 610 92900

    180 450 mm(18 in.)

    190 43200 340 68400 330 55100 420 64000

    200 500 mm(20 in.)

    230 51100 380 68900 440 73300 520 73900

    240 600 mm(24 in.)

    290 58600 570 93600 590 90100 850 112000

    4661_revAA_qig ita.fm Page 16 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    17

    FASE 6: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA WAFER)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con i dispositivi o le tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Guarnizioni a spirale o metalliche possono dan-neggiare il rivestimento. È necessario installare una guarnizione su ciascun lato dell’anello di messa a terra. Tutte le altre applicazioni (inclusi i tubi di misura dotati di rivestimento di prote-zione o di elettrodo di messa a terra) richiedono solo una guarnizione su ciascuna connessione. Allineamento e imbullonatura1. Su diametri del tubo compresi tra 40 e 200 mm (11/2–8 in.), installare un anello di cen-

    traggio su ciascuna estremità del tubo di misura. I diametri di tubo più piccoli, da 4 a 25 mm (0.15–1 in.) non richiedono anelli di centraggio. Su PN 10–16 da 100 e 150 mm (4 e 6 in.) inserire prima il tubo di misura con gli anelli, quindi inserire i dadi. Le scanala-ture su questo tipo di anello sono ubicate all’interno dell’anello.

    2. Installare i dadi per il lato inferiore del tubo di misura tra le flange del tubo. Le specifiche dei dadi sono elencate nella Tabella 6. L’uso di bulloni di acciaio al carbonio su dia-metri del tubo piccoli, da 4 a 25 mm (0.15–1 in.) invece dei bulloni in acciaio inos-sidabile richiesti, peggiora le prestazioni.

    Codice dimensione

    Diametro del tubo

    Rivestimenti in poliuretano, linatex e neoprenePN 10 PN 16 PN 25 PN 40

    (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N) (Nm) (N)010 25 mm

    (1 in.)20 7040 20 7040

    015 40 mm(1.5 in.)

    30 10700 30 10700

    020 50 mm(2 in.)

    40 13400 40 13400

    030 80 mm(3 in.)

    30 11100 30 11100

    040 100 mm(4 in.)

    40 11700 50 13200

    060 150 mm(6 in.)

    60 16400 90 19200

    080 200 mm(8 in.)

    90 23400 60 13100 90 19400 110 22800

    100 250 mm(10 in.)

    70 18600 80 18800 130 25400 170 29900

    120 300 mm(12 in.)

    80 21300 110 25500 130 25800 180 31900

    140 350 mm(14 in.)

    110 29100 150 33000 210 38200 280 45400

    160 400 mm(16 in.)

    150 33700 190 37400 280 45400 410 62000

    180 450 mm(18 in.)

    130 28700 230 45600 220 36800 280 42700

    200 500 mm(20 in.)

    150 34100 260 45900 300 48800 350 49400

    240 600 mm(24 in.)

    200 39200 380 62400 390 60100 560 74400

    Tabella 6. Specifiche dei dadiDiametro nominale del tubo di misura Specifiche dei dadi

    4–25 mm (0.15–1 in.) Dadi filettati 316 SST ASTM A193, Grado B8M Classe 1

    40–200 mm (11/2–8 in.) Dadi filettati CS, ASTM A193, Grado B7

    4661_revAA_qig ita.fm Page 17 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    18

    3. Posizionare il tubo di misura tra le flange. Controllare che gli anelli di centraggio siano posizionati correttamente nei dadi. I dadi devono essere allineati ai contrassegni sugli anelli corrispondenti alla flangia in uso.

    4. Installare i dadi, le rondelle e i bulloni rimanenti.5. Serrare alle specifiche di serraggio riportate nella Tabella 4. Non serrare eccessiva-

    mente i bulloni per evitare di danneggiare il rivestimento.

    Bulloni della flangiaSerrare i bulloni della flangia in sequenza trasversale. Dopo aver riserrato i bulloni delle flange controllare che non vi siano perdite in corrispondenza delle flange. Tutti i tubi di misura richiedono un secondo serraggio 24 ore dopo il primo serraggio dei bulloni delle flange.

    Figura 12. Posizionamento della guarnizione con gli anelli di centraggio

    Tabella 7. Codice dimensione Diametro del tubo lb-ft Nm

    15F 4 mm (0.15 in.) 5 6,830F 8 mm (0.30 in.) 5 6,8005 15 mm (1/2 in.) 5 6,8010 25 mm (1 in.) 10 13,6015 40 mm (11/2 in.) 15 20,3020 50 mm (2 in.) 25 33,9030 80 mm (3 in.) 40 54,2040 100 mm (4 in.) 30 40,7060 150 mm (6 in.) 50 67,8080 200 mm (8 in.) 70 94,9

    Anelli di centraggio

    Installazione dei dadi e delle rondelle

    Guarnizione fornita dal cliente

    FLUSSO 873

    2-00

    02A1

    A

    4661_revAA_qig ita.fm Page 18 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    19

    FASE 6: INSTALLAZIONE (TUBO DI MISURA PER USO SANITARIO)GuarnizioniIl tubo di misura richiede una guarnizione per ciascuna delle connessioni con i dispositivi o le tubazioni adiacenti. Il materiale della guarnizione selezionato deve essere compatibile con il fluido di processo e le condizioni di esercizio. Tutti i tubi di misura per uso sanitario 8721 Rosemount sono dotati di guarnizioni, a meno che la connessione a processo sia una connessione filettata in accordo agli std. IDF sanitari.Allineamento e imbullonaturaDurante l’installazione di un misuratore magnetico con raccordi per uso sanitario è necessa-rio seguire le procedure standard dello stabilimento di produzione. Non è necessario appli-care le tecniche di imbullonatura e le coppie di serraggio.

    FASE 7: MESSA A TERRAPer determinare le opzioni di messa a terra da applicare per un’installazione corretta, fare riferimento alla Tabella 8. La cassa del tubo di misura deve essere sempre messa a terra in conformità alle normative elettriche locali e nazionali. In caso contrario è possibile compro-mettere la protezione fornita dall’attrezzatura. Il collegamento a terra interno (collegamento a terra di protezione), ubicato sul lato della scatola di giunzione, è la vite di collegamento a terra interno. La vite è contraddistinta dal simbolo di messa a terra.

    Figura 13. Installazione del Modello 8721 Rosemount per uso sanitario

    Tabella 8. Installazione della messa a terraOpzioni di messa a terra

    Tipo di tuboNessuna opzione di messa a terra

    Anelli di messa a terra

    Elettrodi di messa a terra

    Rivestimenti di protezione

    Tubazione conducibile senza rivestimento interno

    Vedi Figura 14 Non richiesto Non richiesto Vedi Figura 15

    Tubazione con rivestimento interno conducibile

    Messa a terra insufficiente

    Vedi Figura 15 Vedi Figura 14 Vedi Figura 15

    Tubazione non conducibile Messa a terra insufficiente

    Vedi Figura 16 Vedi Figura 17 Vedi Figura 16

    Morsetto fornitodall’utente

    Guarnizione fornitadall’utente

    8721

    _a_0

    6.ep

    s

    È posibile ordinare il morsetto e la guarnizione direttamente

    al produttore

    4661_revAA_qig ita.fm Page 19 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    20

    Figura 14. Nessuna opzione di messa a terra o elettrodi di messa a terra nelle tubazione con rivestimento

    Figura 15. Messa a terra con anello di messa a terra o rivestimento di protezione

    Figura 16. Messa a terra con anello di messa a terra o rivestimento di protezione

    8721

    /004

    0C

    Messa a terra

    8721

    038C

    Messa a terra

    Anelli di messa a terra o rivestimenti di protezione

    Messa a terra

    8711

    -036

    0a01

    b

    Anelli di messa a terra

    4661_revAA_qig ita.fm Page 20 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    21

    CERTIFICAZIONI DEL PRODOTTOSedi di produzione approvateRosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAFisher-Rosemount Technologias de Flujo, S.A. de C.V. – Chihuahua, Chihuahua, Messico

    Informazioni sulle direttive europeeLe dichiarazioni di conformità CE per tutte le direttive europee applicabili per il presente pro-dotto sono disponibili sul sito web www.rosemount.com. Per ottenere una copia della dichia-razione di conformità, rivolgersi all’ufficio vendite locale.Direttiva ATEXTutti i prodotti Rosemount Inc. sono conformi alla direttiva ATEX.Protezione tipo n in conformità a EN50 021

    • La chiusura degli ingressi del dispositivo deve essere effettuata con tappi di chiusura o con pressacavo del cavo in metallo EExe o EExn, o con altri tappi di chiusura o pressa-cavo del cavo in metallo omologati ATEX e certificati IP66 da un organismo di certifica-zione approvato UE.

    Direttiva PED (CE 97/23)Combinazioni di flangia e diametro del tubo per tubi di misura del misuratore di por-

    tata magnetico Modello 8705:Diametro del tubo: 40–80 mm (1-1/2–3 in.) con tutte le flange disponibili.Diametro del tubo: 100–600 mm (4–24 in.) con tutte le flange DIN e le flange ANSI 150 e

    ANSI 300.Diametro del tubo: 750–900 mm (30–36 in.) con flange AWWA 125

    Valutazione del certificato di QS – EC N. PED-H-20Valutazione di conformità modulo H

    Tubi di misura del misuratore di portata magnetico Modello 8711Diametri del tubo: 40, 50, 80, 100, 150, 200 mm (1.5, 2, 3, 4, 6 e 8 in.):Valutazione del certificato di QS – EC N. PED-H-20Valutazione di conformità modulo H

    Figura 17. Messa a terra con elettrodi di messa a terra

    8711

    -036

    0a01

    a

    Messa a terra

    4661_revAA_qig ita.fm Page 21 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    22

    Tubi di misura per uso sanitario del misuratore magnetico Modello 8721 con diametro del tubo di 40 mm (11/2 in.) o maggiore:Valutazione di conformità modulo A

    Tutti gli altri tubi di misura Modello 8705/8711/8721 – Valutazione in accordo a SEP

    I tubi di misura conformi a SEP o di categoria I con protezione a prova di esplosione non rientrano nelle competenze PED e di conseguenza non possono ottenere il relativo marchio di conformità.Il marchio obbligatorio CE per i tubi di misura secondo l’Articolo 15 PED è ubicato sul corpo del tubo di misura (CE 0434). I tubi di misura di categoria I sono sottoposti alla valutazione di conformità in base alle pro-cedure del modulo A.I tubi di misura di categoria II – IV sono sottoposti alle procedure di valutazione di conformità in base al modulo H.Compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE)EN 50081-1: 1992, EN 50082-2: 1995, EN 61326: 1997/ A1:1998I cavi di segnale non devono essere installati paralleli e non devono essere nella stessa passerella porta cavi in cui si trova il cablaggio di alimentazione c.a. L’apparecchiatura deve essere messa a terra correttamente o collegata a terra secondo le normative elettriche locali.Per migliorare la protezione contro le interferenze del segnale, si consiglia di usare un cavo schermato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Collegamenti del tubo di misura al trasmettitore” a pagina 10.Direttiva bassa tensione (93/68/EEC)EN 61010-1: 1995Altre indicazioni importantiUsare solo pezzi originali nuovi. Per evitare fughe del mezzo di processo, non svitare o rimuovere i bulloni della flangia di processo, i bulloni dell’adattatore o le viti di sfiato mentre l’apparecchiatura è in funzione. Eventuali interventi di manutenzione dovranno essere eseguiti soltanto da personale qualificato. La marcatura CE è standard sul modello 8712D

    Conformità alle direttive UE di compatibilità elettromagnetica di bassa tensione. Certificazioni aree pericoloseI sistemi a montaggio remoto non richiedono alcun codice di opzione di certificazione per aree pericolose sul tubo e sul trasmettitore.Informazioni approvate del trasmettitoreTabella 9. Codici di opzione del trasmettitore

    Codici di certificazione Rosemount 8712DN0 •N5 •

    4661_revAA_qig ita.fm Page 22 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    23

    Certificazioni per l’America del nord

    Factory Mutual (FM)

    N0 Certificazione Divisione 2 (tutti i trasmettitori)Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T4 (a 40 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T4 (a 40 °C)Custodia tipo 4X

    N5 Certificazione Divisione 2 solo per tubi di misura con elettrodi ISClasse I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T4 (a 40 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T4Custodia tipo 4X

    Informazioni di certificazione del tubo di misura

    Factory Mutual (FM)N0 Certificazione Divisione 2 per fluidi non infiammabili (tutti i tubi di misura)

    Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Custodia tipo 4X

    N5 Certificazione Divisione 2 per fluidi infiammabili(tutti i tubi di misura)

    Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T5 (8707 a 60 °C)Custodia tipo 4X

    Tabella 10. Codici di opzione del trasmettitore(1)

    (1) La marcatura CE è standard sui Modelli 8705 e 8711. Non vi sono certificazioni per aree pericolose disponibili per il Modello 570TM.

    Codici di certificazione

    Tubo di misura 8705 Rosemount Tubo di misura 8707 Rosemount Tubo di misura 8711 Rosemount Per fluidi non infiammabili

    Per fluidi infiammabili

    Per fluidi non infiammabili

    Per fluidi infiammabili

    Per fluidi non infiammabili

    Per fluidi infiammabili

    N0 • • •N5 • • • • • •E5 • •

    CD(2)

    (2) Fare riferimento alla Tabella 11 a pagina 25 per le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura.

    • •KD(2) • •

    4661_revAA_qig ita.fm Page 23 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    24

    E5 A prova di esplosione (solo 8711)A prova di esplosione per aree di Classe I, Divisione 1, Gruppi C e DCodice di temperatura – T6 a 60 °CA prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCodice di temperatura – T6 a 60 °C Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e DCodice temperatura – T5 a 60 °CCustodia tipo 4X

    Canadian Standards Association (CSA)N0 Adatto per aree di Classe I, Divisione 2, Gruppi A, B, C e D

    Codice di temperatura – T5 (8705/8711 a 60 °C)Codice di temperatura – T3C (8707 a 60 °C)A prova di accensione per polveri per aree di Classe II/III, Divisione 1, Gruppi E, F e GCustodia tipo 4X

    Certificazioni per l’Europa

    N1 In corso di concessione – Certificazione CENELEC a prova di scintille/a prova di accensione (solo 8705/8711)

    Certificato n.: KEMA02ATEX1302X II 3GEEx nA [L] IIC T3...T6

    CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO (X):Da stabilire.

    CD Certificazione CENELEC di sicurezza supplementare (Zona 1) con elettrodi IS (solo 8711)

    Certificato n.: KEMA03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = da –20 a +65 °C) (fare riferimento alla Tabella 11)

    0575

    KD Certificazione CENELEC di sicurezza supplementare (Zona 1) con elettrodi IS (solo 8705)

    Certificato n. KEMA 03ATEX2052X II 1/2GEEx e ia IIC T3...T6 (Ta = da –20 a 65 °C) (fare riferimento alla Tabella 11)

    0575CONDIZIONI SPECIALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO:Le relazioni tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura sono disponibili nella Tabella 11.I dati elettrici sono disponibili nella Tabella 12.

    4661_revAA_qig ita.fm Page 24 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AAGennaio 2004 Rosemount Serie 8712D / 8700

    25

    Tabella 11. Relazione tra temperatura ambiente, temperatura di processo e classe di temperatura(1)

    (1) Questa tabella è applicabile solo per i codici di opzione CD e KD.

    Dimensione indicatore mm (in.)

    Temperatura ambiente massima

    Temperatura di processo massima

    Classe di temperatura

    15 (1/2) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T325 (1) 65 °C (149 °F) 120 °C (248 °F) T325 (1) 35 °C (95 °F) 35 °C (95 °F) T4

    40 (11/2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T340 (11/2) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T4

    50 (2) 65 °C (149 °F) 125 °C (257 °F) T350 (2) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T450 (2) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T5

    80–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 130 °C (266 °F) T380–100 (3–4) 65 °C (149 °F) 90 °C (194 °F) T480–100 (3–4) 55 °C (131 °F) 55 °C (131 °F) T580–100 (3–4) 40 °C (104 °F) 40 °C (104 °F) T6

    150 (6) 65 °C (149 °F) 135 °C (275 °F) T3150 (6) 65 °C (149 °F) 110 °C (230 °F) T4150 (6) 65 °C (149 °F) 75 °C (167 °F) T5150 (6) 60 °C (140 °F) 60 °C (140 °F) T6

    200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 140 °C (284 °F) T3200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 115 °C (239 °F) T4200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 80 °C (176 °F) T5200–900 (8–36) 65 °C (149 °F) 65 °C (149 °F) T6

    Tabella 12. Dati elettrici per i tubi di misura 8705 e 8711 Rosemount

    Circuito di eccitazione della bobina 40 V c.c. (a impulsi), 0,5 A, 20 W maxCircuito dell’elettrodo per tipo a sicurezza intrinseca a prova di esplosione EEx ia IIC,

    5 V 1 mW max, Um = 250 V

    4661_revAA_qig ita.fm Page 25 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM

  • Guida di installazione rapida00825-0102-4661, Rev AA

    Gennaio 2004Rosemount Serie 8712D / 8700

    26

    4661_revAA_qig ita.fm Page 26 Wednesday, July 21, 2004 2:47 PM