Aste BoettoAste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39...
Transcript of Aste BoettoAste Boetto srl Mura dello Zerbino 10 rosso 16122 Genova Tel. +39 010 25 41 314 Fax +39...
Aste Boetto
Aste Boetto srl
Mura dello Zerbino 10 rosso16122 GenovaTel. +39 010 25 41 314Fax +39 010 25 41 379Foro Buonaparte 48, 20121 Milano Tel. +39 02 36 76 82 80
e-mail: [email protected]
Direzione scientifica e redazione:Sergio MontefuscoFabio MeliotaFotografie:Claudio GrimaldiGrafica:Sara DossiJollyMaria Oliveto
[email protected]. +39 349 39 47 058
Aste Boetto
Selected
Genova, MartedƬ 29 Ottobre ore 15.00Genoa, Tuesday 29th October 2019, 3.00 p.m.
Esposizione / Viewing15.00 - 19.0010.00 - 13.00/ 15.00 - 19.0010.00 - 13.00/ 15.00 - 19.0010.00 - 13.00/ 15.00 - 19.00
GiovedƬVenerdƬSabato Domenica
24 Ottobre25 Ottobre26 Ottobre27 Ottobre
Thursday Friday Saturday Sunday
3.00pm - 7.00pm10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm10.00am - 1.00pm / 3.00pm - 7.00pm
24 October25 October26 October 27 October
unāasta di designitaliana
an italiandesign auction
Ogni lotto ĆØ presentato da una fotografia e da una scheda tecnica in cui non sono
esplicitate le condizioni del bene.Durante tutto il periodo dellāesposizione
la Casa dāAste Boetto ĆØ a disposizione per rilasciare condition report dettaglaiti
a chi ne faccia richiesta, per telefono, fax o posta elettronica:
Tel. +39 010 25 41 314Fax +39 010 25 41 379
[email protected]@asteboetto.it
Tutti i prezzi del catalogo sono le riserve.Le licitazioni partiranno dalla riserva.
Le riserve sono determinate dal venditore, non rappresentano la stima degli oggetti.
La letteratura citata ĆØ disponibile su richiesta.
All the prices in the catalogue are reserve prices. Bids for all lots will begin at reserve pri-
ces. Reserve prices for all items are determined by sellers; they do not represent
estimates.The documentation is provided upon request.
2001 ETTORE SOTTSASS
Una teiera 'Basilico', disegno 1972, produzione ALESSIO SARRI, 1988. Ceramica formata a stampo e smaltata. Marcata 'Anthologie Quartett, AS' e firmata 'EttoreSottsass'.Cm 21 (h) x 23,5 x 19.
A 'Basilico' teapot, designed in 1972, produced by ALESSIO SARRI, 1988. Glazed cast ceramic. Marked 'AS 1988' and signed 'EttoreSottsass' 8.3 (h) x 9.2 x 7.5 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 179; Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 154.
2002 ETTORE SOTTSASS
Una teiera 'Lapislazzuli', disegno 1972, produzione ALESSIO SARRI per ANTHOLOGIE QUARTETT, 1987. Ceramica formata a stampo e smaltata. Marcata 'Anthologie Quartett, AS' e firmata 'Ettore Sottsass'.Cm 20 (h) x 19 x 17.
A 'Lapislazzuli' teapot, designed in 1972, produced by ALESSIO SARRI for ANTHOLOGIE QUARTETT, 1987. Glazed cast ceramic. Marked 'Anthologie Quartett, AS' and signed 'Ettore Sottsass'. 7.9 (h) x 7.5 x 6.7 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 154.
2003 ETTORE SOTTSASS
Una teiera 'Cardamon', disegno 1972, produzione ALESSIO SARRI, 1989 Ceramica formata a stampo e smaltata. Marcata 'AS 1989' e firmata 'EttoreSottsass' Cm 28,5 (h) x 21 x 18.
A 'Cardamon' teapot, designed in 1972, produced by ALESSIO SARRI for ANTHOLOGIE QUARTETT, 1989. Glazed cast ceramic. Marked 'Anthologie Quartett, AS' and signed 'EttoreSottsass' .11.2 (h) x 8.3 x 7.1 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Fulvio Ferrari, Ettore Sottsass tutta la ceramica, Allemandi, Torino, 1996, p. 179; Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 154.
2004 ETTORE SOTTSASS
Un vaso 'ET1', esecuzione ALESSIO SARRI, 1990.Ceramica formata a stampo, smalto mat.Marcato 'A. Sarri' sotto un tridente e firmato 'Ettoresottsass'. Altezza cm 23.
An 'ET1' vase manufactured by ALESSIO SARRI, 1990. Moulded ceramic with mat glaze. Marked 'A. Sarri' under a trident and signed 'ettoresottsass'. Height 9 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 159.
2005 ETTORE SOTTSASS
Un vaso āET1ā, esecuzione ALESSIO SARRI, 1990.Ceramica formata a stampo, smalto mat.Marcato āA. Sarriā sotto un tridente e firmato āEttoresottsassā. Altezza cm 23.
An āET1ā vase manufactured by ALESSIO SARRI, 1990. Moulded ceramic with mat glaze. Marked āA. Sarriā under a trident and signed āettoresottsassā. Height 9 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 159.
2006 ETTORE SOTTSASS
Un vaso 'ET1', esecuzione ALESSIO SARRI, 1990.Ceramica formata a stampo, smalto mat. Marcato 'A. Sarri' sotto un tridente e firmato 'Ettoresottsass'. Altezza cm 23.
An 'ET1' vase manufactured by ALESSIO SARRI, 1990. Moulded ceramic with mat glaze. Marked 'A. Sarri' under a trident and signed 'ettoresottsass'. Height 9 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 159.
2007 ETTORE SOTTSASS
Un vaso 'ET4', esecuzione ALESSIO SARRI, 1990.Ceramica formata a stampo, smalto mat.Marcato 'A. Sarri' sotto un tridente e firmato 'Ettoresottsass'. Altezza cm 19.
An 'ET4' vase manufactured by ALESSIO SARRI, 1990. Moulded ceramic with mat glaze. Marked 'A. Sarri' under a trident and signed 'ettoresottsass'. Height 7.5 inches.
ā¬ 500
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 159.
2008 ETTORE SOTTSASS
Una teiera 'Cherries', disegno 1972, produzione ALESSIO SARRI per ANTHOLOGIE QUARTETT, 1987. Ceramica formata a stampo e smaltata. Marcata 'Anthologie Quartett, AS' and signed 'Ettore Sottsass'.Cm 27,5 (h) x 20,5 x 21.
A 'Cherries' teapot, designed in 1972, produced by ALESSIO SARRI for ANTHOLOGIE QUARTETT, 1987. Painted cast ceramic. Marked 'Anthologie Quartett, AS' and signed 'Ettore Sottsass'. 10.8 (h) x 8.1 x 8.3 inches.
ā¬ 800
Letteratura: Fulvio Ferrari, Sottsass one thousand ceramics, Adarte, Torino, 2017, p. 154.
2009 BURKHARD VOGTHERR
Due poltrone 'Felix' per ARFLEX, 1985. Supporti di acciaio cromato, imbottiture rivestite in alcantara. Etichette della manifattura. Altezza cm 71, larghezza 67, profonditĆ 73.
A pair of āFelixā armchairs manufactured by ARFLEX, 1985. Chrome-plated steel supports, alcantara upholstery, And original Manufacturerās labels. 27.9in. high, 26.4in. wide, 28.7in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 1985, p. 343.
2010 ETTORE SOTTSASS
Un tavolino per POLTRONOVA, 1959. Metallo cromato, legno laccato. Altezza cm 58, diametro cm 105.
A coffee table manufactured by POLTRONOVA, 1959. Chrome-plated metal and painted wood. Height 22.8, diameter 41.3 inches.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 353 (aprile 1959), p. 42.
2011 ETTORE SOTTSASS
Un'angoliera 'Cantone' per ZANOTTA, 1981. Ottone argentato, legno laccato, laminato 'Bakterio'.Cm 180 (h) x 103 x 73.
A 'Cantone' corner shelf manufactured by ZANOTTA, 1981. Silver plated brass, painted wood, and 'Bakterio' laminated.70.8 (h) x 40.5 x 28.7 inches.
ā¬ 1.500
Letteratura: catalogo Zanotta 1992, pagine non numerate; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 302.
2012 ETTORE SOTTSASS
Uno specchio 'Ultrafragola' per POLTRONOVA, 1970. Cornice luminosa di perspex opalino, cristallo argentato. Altezza 195, larghezza 100, spessore cm 13.
An 'Ultrafragola' wall mirror manufactured by POLTRONOVA, 1970. Perspex illuminated frame and mirrored crystal. 76.7in. high, 39.4in. wide, 5.2in. deep.
ā¬ 2.500
Letteratura: Pier Carlo Santini, Facendo mobili con Poltronova, Artigraf Edizioni, Firenze, 1977, p. 99; Guia Sambonet, Ettore Sottsass Mobili e qualche arredamento, Mondadori, Milano, 1985, p. 66.
2013 EDWARD BARBER, JAY OSGERBY
Uno specchio da appoggio illuminato 'Ecco', un prototipo, per GLAS ITALIA, 2018. Legno laccato, cristallo argentato, vetro diffusore satinato. Cm 205 x 65.
Accompagnato da un certificato di autenticitĆ di Glas Italia.
An 'Ecco' illuminated floor mirror, a prototype, manufactured by GLAS ITALIA, 2018. Lacquered wood, mirrored crystal, and frosted opaline glass. 80.7 x 25.6 inches.
Together with an authenticity certificate by Gas Italia.
ā¬ 500
2014 GIANFRANCO FRATTINI
Un tavolino '784' per CASSINA, 1968.Acciaio cromato, cristallo. Cm 30 (h) x 130 x 130.
A '784' coffee table manufactured by CASSINA, 1968.Chrome-plated tubular steel and bevelled crystal. 11.8 (h) x 51.2 x 51.2 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Ottagono 10 (luglio 1968), p. 43; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 27; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp.113, 114; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 161.
2015 NORMAN FOSTER
Un tavolo 'Nomos' per TECNO, 1986, premio Compasso d'oro 1987. Acciaio cromato, cristallo. Altezza cm 72, diametro cm 120.
A 'Nomos' table manufactured by TECNO, 1986. Compaso d'oro award 1987.Chrome-plated steel and bevelled crystal top. Height 28.3, diameter 47.2 inches.
ā¬ 600
Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 242.
2016 TOKUJIN YOSHIOKA
Una poltrona 'Prism glass Chair' per GLAS ITALIA, 2005.Cristallo. Altezza cm 70, larghezza 57, profonditĆ 57.
A 'Prism glass chair' manufactured by GLAS ITALIA, 2005. Crystal. 27.5in. high, 22.4in. wide, 22.4in. deep.
ā¬ 500
2017 NANDA VIGO
Un tavolino 'Four corners' per FAI INTERNAZIONALE, 1972. Ottone cromato, piano e fiancate di cristallo colorato argentato. Cm 40 (h) 120 x 60.
A 'Four corners' coffee table manufactured by FAI INTERNAZIONALE, 1972. Chrome-plated glass and mirrored coloured crystal. 15.7 (h) x 47.2 x 23.6 inches.
ā¬ 500
Letteratura: Domus 526/pubbl.
2018 TOKUJIN YOSHIOKA
Un divano 'Prism' per GLAS ITALIA, 2005. Cristallo. Altezza cm 70, larghezza 150, profonditĆ 57.
A 'Prism' sofa manufactured by GLAS ITALIA, 2005. Crystal. 27.5in. high, 59.1in. wide, 22.4in. deep.
ā¬ 800
2019 NANDA VIGO
Due mensole 'Light Light' per GLAS ITALIA, 2000. Struttura in profilato di alluminio, cristallo temperato satinato. Cm 10 (h) x 80 x 24.
Accompagnate da un certificato di autenticitĆ dell'Archivio Nanda Vigo.
A pair of illuminated 'Light Light' shelves manufactured by GLAS ITALIA, 2000. Aluminum profiles structure and frosted tempered crystal. 3.9 (h) x 31.5 x 9.4 inches.
Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archive.
ā¬ 800
2020 NANDA VIGO
Due specchi da parete 'Round round' ('RR90'), produzione GLAS ITALIA, 1987. Cristallo sagomato molato con registro satinato a getto di sabbia e registro argentato. Cm 90 x 90.
Accompagnato da un certificato di autenticitĆ dell'Archivio Nanda Vigo.
A pair of wall mirror, 'Round round' ('RR 90') model, manufactured by GLAS ITALIA, 1987. Mirrored frosted bevelled shaped crystal. 35.4 x 35.4 inches.
Together with an authenticity certificate from the Nanda Vigo Archive.
ā¬ 800
2021 NANDA VIGO
Due specchi da parete retro illuminati 'Colours Light' per GLAS ITALIA, 1997-2006. Cristallo colorato, cristallo argentato, neon. Diametro cm 80.
Certificato di autenticitĆ di Glas Italia.
A pair of 'Colours Light' back-illuminated wall mirrors manufactured by GLAS ITALIA, 1997-2006. Coloured crystal, mirrored crystal, and neon. Diameter 31.5 inches.
Authenticity certificate by Glas Italia.
ā¬ 1.000
2022 ALDO ROSSI
Un secrĆØtaire 'Acate' per DRIADE, anni '90. Legno rivestito in laminato, legno laccato, ottone nichelato, Pvc. Altezza cm 197, larghezza 65, profonditĆ 63.
An 'Acate' secrĆØtaire manufactured by DRIADE, 1990's. Laminated, lacquered wood, nickel-plated brass, and Pvc. 77.5in. high, 25.6in.wide, 24.8in. deep.
ā¬ 500
2023 JEAN MARIE MASSAUD
Una chaise-longue 'I-beam' per GLAS ITALIA, 2008. Cristallo colorato, cuscino rivestito in tessuto. Altezza cm 65, larghezza 54, lunghezza 189.
An 'I-beam' chaise-longue manufactured by GLAS ITALIA, 2008. Coloured crystal and fabric upholstered cushion. 25.6in. high, 21.2in. wide, 74.4in. long.
ā¬ 1.000
2024 MIMMO ROTELLA, MARCO FERRERI
'Omaggio a Kennedy', un tavolo della serie 'Decollage Collection' per ZERODISEGNO, primi anni ā2000.Edizione limitata. Immagini fotografiche sublimate su fogli di lamierino. Marcato 'Rotella Marco Ferreri 05/99 Kennedy Zerodisegno. Cm 73 (h) x 200 x 80.
A table from the 'Decollage collection' series manufactured by ZERODISEGNO, limited edition, early 2000's. Photographic images sublimated on sheets of metal. Marked 'Rotella Marco Ferreri 05/99 Kennedy Zerodisegno'28.7 (h) x 78.7 x 31.5 inches.
ā¬ 2.500
Letteratura: catalogo Zerodisegno Luxury Collection of Dreams, 2006, pagine non numerate.
2025 CARLO SCARPA
Un tavolo 'Doge' per SIMON ULTRAMOBILE, 1969. Acciaio trafilato satinato, cristallo. Cm 71 (h) x 305 x 100.
A 'Doge' dining table manufactured by SIMON ULTRAMOBILE, 1969. Brushed drawn steel and crystal top. 28 (h) x 120 x 39 inches.
ā¬ 2.000
Letteratura: Domus 493 (dicembre 1969), p. 34; Domus 518 (gennaio 1973), p. d/568; Abitare numero speciale: produzione per la casa 1971/72 (supplemento al nĀ°108, settembre 1972), p. 193; Casa Amica 5 dicembre 1972, p. 33; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 293;
2026 MARIO BELLINI
Un divano componibile della serie 'Camaleonda' per B&BITALIA, 1970. Imbottitura in poliuretano, rivestimento in velluto. Etichette della Manifattura. Misura sedute: cm 68 (h) x 98 x 98. Misura poggiapiedi: cm 35 (h) x 98 x 65.
A modular sofa from the 'Camaleonda' series manufactured by B&BITALIA, 1970. Polyurethane padding and velvet upholstery. Measures of the seatings: 26.8 (h) x 38.6 x 38.6 inches;Measures of the footrests: 13.8 (h) x 38.6 x 25.6 inches.
ā¬ 3.000
Letteratura: Mario Mastropietro, Rolando Gorla, Un'industria per il design La ricerca, i designers, l'immagine di B&BItalia, Edizioni Lybra, Milano, 1999, p. 214; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 188.
2027 CARLO SCARPA
Un tavolo 'Samo' per SIMON ULTRAMOBILE, 1970. Granito. Cm 74 (h) x 178 x 125.
A 'Samo' dining table manufactured by SIMON ULTRAMOBILE, 1970. Granite. 29.1 (h) x 70.1 x 49.2 inches.
ā¬ 4.000
Letteratura: Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 180.
2028 MARIO BELLINI
Sei poltroncine 'Cab 413' per CASSINA, 1979. Struttura in tubo di acciaio, rivestimento in cuoio. Altezza cm 80, larghezza 58, profonditĆ 50.
A set of six 'Cab 413' armchairs manufactured by CASSINA, 1979. Tubular steel structure and leather. 31.5in. high, 22.8in. wide, 19.7in. deep.
ā¬ 1.200
Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 113, 115; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 247; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 236.
2029 MARIO BELLINI
Quattro sedie 'Cab' per CASSINA, 1977. Struttura in tubo di acciaio, rivestimento in cuoio. Etichette originali. Altezza cm 82, larghezza 47, profonditĆ 45.
A set of four 'Cab' chairs manufactured by CASSINA, 1977. Tubular steel structure and leather. Original Cassina labels. 32.8in. high, 18.5in. wide, 17.7in. deep.
ā¬ 900
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 247.
2030 ALESSANDRO MENDINI
Una poltrona 'San Leonardo' per MATTEOGRASSI, 1986. Struttura in legno, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 100, larghezza 92, profonditĆ 90.
A 'San Leonardo' armchair manufactured by MATTEOGRASSI, 1986. Wood structure and leather upholstery. 39.4in. high, 36.2in. wide, 35.4in. deep.
ā¬ 700
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 363.
2031 KAZUHIDE TAKAHAMA
Sei poltroncine 'Kazuki' per SIMON ULTRAMOBILE, 1969. Multistrato laccato. Altezza cm 107, larghezza 46, profonditĆ 47.
A set of six 'Kazuki' chairs manufactured by SIMON ULTRAMOBILE, 1969. Lacquered plywood and leather. 42.1in. high, 18.1in. wide, 18.5in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: Domus 499 (giugno 1971), copertina e p. 27; Virgilio Vercelloni, L'avventura del design: Gavina, Jaca Books, 1987, fig. 104; Accademia di Belle Arti di Brera, Dino Gavina Ultrarazionale Ultramobile, Editrice Compositori, 1998, p. 183.
2032 AUGUSTO BOZZI
Una poltrona 'Golden' per FRATELLI SAPORITI, 1958. Tondino di ferro verniciato, scocca in masonite curvata leggermente imbottita e rivestita in tessuto. Etichetta della manifattura. Altezza cm 88, larghezza 100, profonditĆ 69.
A 'Golden' armchair manufactured by FRATELLI SAPORITI, 1958. Varnished steel rod and fabric upholstered curved masonite. 34.6in. high, 39.4in. wide, 27.1in. deep
ā¬ 700
Letteratura: rivista dellāArredamento 40 (aprile 1958), pubblicitĆ ; catalogo Fratelli Saporiti 1959, pagine non numerate.
2033 GUGLIELMO VERONESI
Un divano 'Perla' per ISA, circa 1952. Struttura in legno, imbottitura rivestita in tessuto. Altezza cm 80, larghezza 130, profonditĆ 75.
A 'Perla' sofa manufactured by ISA, 1952. Wood structure and fabric upholstery. 31.5in. high, 51.2in. wide, 29.5in. deep.
ā¬ 800
Letteratura (per la poltrona della medesima serie): Domus 274 (ottobre 1952), pubblicitĆ .
2034 FRANCO CAMPO, CARLO GRAFFI
Un tavolo 'Paolo' per HOME, circa 1960.Ferro verniciato, legno tinto all'anilina. Cm 77 (h) x 300 x 100.
A 'Paolo' table manufactured by HOME, circa 1960. Varnished steel and dyed wood top. 30.3 (h) x 118 x 39.4 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: Domus 376 (marzo 1961), pubblicitĆ .
2035 GIORGIO DECURSU, JONATHAN DE PAS, DONATO D'URBINO, PAOLO LOMAZZI
Due poltrone 'Ciuingam' per BBBONACINA, 1967. Gomma rivestita in fustagno. Altezza cm 65, larghezza 80, profonditĆ 78.
A pair of 'Ciuingam' armchairs manufactured by BBB Bonacina, 1967. Moleskin upholstered rubber. 25.6in. high, 31.5in. wide, 30.7in. deep.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 488 (luglio 1970), pubblicitĆ ; Casa Amica 14 settembre 1971, p. 8; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 135.
2036 UN MOBILE-BAR ANGOLARE CON DUE SGABELLI, anni '70. Bar (acciaio cromato, multistrato rivestito in pelle scamosciata, cristallo colorato argentato, impianto di illuminazione e frigorifero incorporato): cm 193 (h) x 120 x 100; sgabelli (acciaio cromato, sedile imbottito rivestito in pelle scamosciata): altezza 82, larghezza 34, profonditĆ 38.
A CORNER BAR AND TWO STOOLS, 1970's. Bar (chrome-plated steel, plywood coated with suede, mirrored coloured crystal, lighting of the shelves, and fridge): 75.9 (h) x 47.2 x 39.4 inches; stools (chrome-plated steel and suede upholstery): 32.3 (h) x 13.4 x 14.9 inches.
ā¬ 800
2037 ACHILLE CASTIGLIONI, PAOLO FERRARI
Due librerie 'Beta' del sistema 'Eta Beta' per BBB BONACINA, 1979. Legno di mogano, legno impiallacciato in mogano. Cm 200 (h) x 89 x 30 ognuna.
A pair of 'Beta' bookshelves from the 'Eta Beta' system manufactured by BBB BONACINA, 1979. Steel feet, mahogany wood, and mahogany veneered wood. 78.7 (h) x 35.1 x 11.8 inches each.
ā¬ 1.500
Letteratura: catalogo BBB Bonacina anni '90 non datato, pp. 55, 61. Sergio Polano, Achille Castiglioni tutte le opere, Electa, Milano, 2001, p. 313.
2038 VITTORIO NOBILI
Un insieme di otto sedie 'Medea' per FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Tondino di ferro verniciato, compensato curvato placcato teak, cuscini rivestiti in materiale plastico. Altezza cm 82, larghezza 45, profonditĆ 55.
A set of eight 'Medea' chairs manufactured by FRATELLI TAGLIABUE, 1955. Varnished steel and bent teak veneered plywood. 32.3in. high, 17.7in. wide, 21.6in. deep.
ā¬ 2.000
Letteratura: Domus 329 (aprile 1957), pubblicitĆ ; rivista Dell'Arredamento 46 (ottobre 1958), pubblicitĆ ; Il libro Dell'Arredamento, Hoepli, Milano, 1958, sezione 7, p. 28;Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 40.
2039 DUE POLTRONE, anni '60. Tondino di ferro verniciato, compensato placcato noce curvato. Altezza cm 78, larghezza 94, profonditĆ 75.
A PAIR OF 1960's ARMCHAIRS. Varnished iron round and walnut veneered curved plywood. 30.7in. high, 37in. wide, 29.5in. deep.
ā¬ 2.000
2040 ENZO MARI
Un tavolo āFrateā per DRIADE, 1973. Acciaio, legno massello, cristallo. Cm 76 (h) x 199 x 79. A 'Frate' dining table manufactured by DRIADE, 1973. Steel structure, solid wood, and crystal top.29.9 (h) x 78.3 x 31.1 inches.
ā¬ 1.600
Letteratura: Domus 536 (luglio 1974), p. d/631; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 401; Antonio d'Avossa, Francesca Picchi, Enzo Mari il lavoro al centro, Electa, Milano, 1999, p. 101.
2041 ANGELO MANGIAROTTI
Sei sedie 'Tre 3' per SKIPPER, 1978. Legno laccato, cuoio. Altezza cm 93, larghezza 50, profonditĆ 55.
A set of six 'Tre 3' chairs manufactured by SKIPPER, 1978.Painted wood and leather. 36.6in. high, 19.7in. wide, 21.6in. deep.
ā¬ 1.000
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 253; FranƧois Burkhardt, Angelo Mangiarotti opera completa, Motta Ed., 2010, p. 309.
2042 ANGELO MANGIAROTTI
Una console della serie 'Eros' per SKIPPER, 1971. Marmo di Carrara. Cm 72 (h) x 180 x 45.
A console from the 'Eros' series manufactured by SKIPPER, 1971. Carrara marble. 28.3 (h) x 70.8 x 17.7 inches.
ā¬ 4.000
Letteratura: Casa Amica 11 maggio 1971, pp.24-24; Domus 505 (dicembre 1971), p. 37; Forme 43 (novembre 1972), p. 41; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 192; FranƧois Burkhardt, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Architettura, Milano, 2010, p. 303.
2043 POLTRONA FRAU (Editore)
Una coppia di divani modello 'Chester', non databili. Strutture e gambe in legno, rivestimenti in pelle. Marcati. Altezza cm 65, larghezza 200, profonditĆ 90.
A pair of āChesterā sofas. Wood structures and legs and leather upholstery. Manufacturerās marks. 25.6in. high, 78.7in. wide, 35.4in. deep.
ā¬ 4.000
Letteratura: Daniele Baroni, Frau un nome, una poltrona, una storia, Poltrona Frau Edizioni, Tolentino, 1982, p. 51.
2044 POLTRONA FRAU (Editore)
Due poltrone un sofa e un poggiapiedi modello 'Poppy', produzione anni '80. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in pelle. Targhette metalliche della manifattura. Poltrone: altezza cm 90, larghezza 88, profonditĆ 90; sofa: altezza cm 90, larghezza 150, profonditĆ 90;poggiapiedi: cm 40 (h) x 70 x 50.
Two armchairs, a sofa, and a footrest from the 'Poppy' series, 1980's.Wood structures and legs and leather upholstery. Manufacturer's metal labels.Armchairs: 35.4in. high, 34.6in. wide, 35.4in. deep;sofa: 34.5in. high, 59in. wide, 35.4in. deep;footrest: 15.7 (h) x 27.6 x \9.7 inches.
ā¬ 3.000
Letteratura: Daniele Baroni, Frau un nome, una poltrona, una storia, Poltrona Frau Ed., Tolentino, 1982, p. 53.
2045 ANGELO MANGIAROTTI
Un tavolino della serie 'De Nos' per SORGENTE DEL MOBILE, 1975Legno di noce massello, cristallo grigio molato. Cm 40 (h) x 95 x 95.
A coffee table from the 'De Nos' series manufactured by SORGENTE DEL MOBILE, 1975. Solid walnut wood and bevelled grey crystal top.
ā¬ 400
Letteratura: FranƧois Burkhardt, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Architettura, Milano, 2010, p. 262.
2046 ANGELO MANGIAROTTI
Un tavolo estensibile per SORGENTE DEL MOBILE, 1972. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Misure in configurazione āchiusaā: altezza cm 75, diametro cm 120; misure in configurazione āapertaā: cm 75 (h) x 160 x 120.
An extendable dining table manufactured by SORGENTE DEL MOBILE, 1972. Rosewood, rosewood veneered wood. Height 29.5, diameter 47.2 inches (29.5 x 63 x 47.2 when open).
ā¬ 400
Letteratura: Casa Amica 7 luglio 1972, p. 82.
2047 MASSIMO VIGNELLI
Un divano 'Saratoga' per POLTRONOVA, 1964. Legno laccato, cuscini rivestiti in pelle. Altezza cm 60, larghezza 150, profonditĆ 90.
A 'Saratoga' sofa manufactured by POLTRONOVA, 1964. Painted wood and leather upholstered cushions. 23.6in. high, 59.1in. wide, 35.4in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 78; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 109.
2048 MASSIMO VIGNELLI
Una poltrona e un divano 'Saratoga' per POLTRONOVA, 1964. Legno laccato, cuscini rivestiti in pelle. Poltrona: altezza cm 60, larghezza 90, profonditĆ 90;divano: altezza cm 60, larghezza 150, profonditĆ 90.
An armchair and a sofa from the 'Saratoga' series manufactured by POLTRONOVA, 1964. Painted wood and leather upholstered cushions. Armchair: 23.6in. high, 35.4in. wide, 35.4in. deep; sofa: 23.6in high, 59.1in. wide, 35.4in. deep.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 78; Pier Carlo Santini, Facendo mobili con Poltronova, Artigraf Edizioni, Firenze, 1977, p. 120. Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 10.
2049 GIUSEPPE DE VIVO
Tre poltrone, quattro sedie e tre tavolini componibili, anni '50. Acciaio verniciato. Poltrone: altezza 89, larghezza 93, profonditĆ 77, sedie: altezza 78, larghezza 44, profonditĆ 56. tavolini: cm 70 (h) x 60 x 53;
A set of three armchairs, four chairs, and three modular coffee tables, 1950's. Varnished steel. Armchairs: 35in. high, 36.6in. wide, 30.3in. deep; chairs: 29.1in. high, 17.3in. wide, 22in. deep. tables: 27.5 (h) x 23.6 x 20.8 inches.
ā¬ 1.500
Letteratura (per le poltrone): rivista dell'Arredamento 43 (luglio 1958), p. 3.
2050 VITTORIO INTROINI
Una credenza della serie 'Pellicano' per SAPORITI, circa 1966. Legno laccato, metallo cromato. Altezza massima cm 97, lunghezza 244, profonditĆ 49.
A sideboard from the 'Pellicano' series manufactured by SAPORITI, circa 1966. Painted wood and chrome-plated metal. Maximum height 37 inches, lenght 96.1in., deepth 19.3in.
ā¬ 1.000
Letteratura: catalogo Saporiti produzione '68-'69, pagine non numerate.
2051 VITTORIO INTROINI
Un tavolo estensibile della serie 'Chelsea' per SORMANI, 1966. Legno laccato. Cm 76 (h) x 120 x 120 (76 x 165 x 120 esteso)
An extendable table from the 'Chelsea' series, 1966. Painted wood. 29.9 (h) x 47.2 x 47.2 inches. (29.9 x 64.9 x 47.2 extended).
ā¬ 500
Letteratura: Casa Amica l'angolo del pranzo (1969), p. 49.
2052 GABRIELLA CRESPI
āLuneā,una scultura, circa 1969-1970. Ottone nichelato opaco. Firma stampigliata. Cm 20 (h) x 62 x 11.
āMoonsā, a sculpture, circa 1969-1970. Opaque nickel-plated brass. Impressed signature. 7.9 (h) x 24.4 x 4.3 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: Autori vari, Gabriella Crespi Il segno e lo spirito, Electa, Milano, 2011, pp. 50-57.
2053 JOE COLOMBO
Un contenitore mobile su rotelle 'Combi center' per BERNINI, 1963-64. Compensato rivestito in palissandro, alluminio, plastica. Altezza cm 114, diametro cm 82.
A 'Combi Cernter' storage unit on wheels manufactured by BERNINI, 1963-64. Rosewood veneered playwood, aluminum, and plastic. Height 44.9, diameter 32.3 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: Domus 418 (settembre 1974), p. 34; Domus 436 (marzo 1966), p. 28. Ottagono 7 (ottobre 1967), p. 45; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 102; Abitare numero speciale: Produzione per la casa 1971/72 (supplemento al nĀ°108, settembre 1972), p. 208; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 89; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 261; Vitra Design Museum, La Triennale di Milano, Joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 165.
2054 FRANCO ALBINI
Una poltrona āPL19ā (āTre pezziā) per POGGI, 1959. Tubo di acciaio smaltato a fuoco, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 92, larghezza 80, profonditĆ 67.
A "PL19" ("Tre pezzi") armchair manufactured by POGGI, 1959. Enamelled tubular steel and fabric upholstery. 36.2in. high, 31.5in. wide, 26.4in. deep.
ā¬ 2.500
Letteratura: Domus 371 (ottobre 1960), p. 15; Domus 373 (dicembre 1960), p. 21; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 50; Federico Bucci, Fulvio Irace, Zero Gravity Franco Albini Costruire le modernitĆ , TriennaleElecta, Milano, 2006, p. 123; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 106; Giampiero Bosoni, Paola Albini, Chiara Lecce, Franco Albini, 24 Ore cultura, Milano, 2011, p. 82.
2055 FRANCO ALBINI
Uno scrittoio disegnato nel 1939 per il salone Elisabeth Arden, Milano, prodotto da KNOLL dal 1949 al 1954, riedito in metallo cromato nel 1987. Acciaio cromato, legno laccato, cristallo. cm 70 (h) x 120 x 66.
A desk designed for the Elisabeth Arden showroom, Milan, 1939, produced by KNOLL 1949 to 1954, re-edited in 1987. Chrome-plated steel, lacquered wood, and bevelled crystal top. 27.6 (h) x 47.2 x 26 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Domus 144 (dicembre 1939), p. 40; Roberto Aloi, L'arredamento moderno terza serie, Hoepli, Milano, 1945, tav. 288; Steven and Linda Rouland, KnolL furniture 1938-1960, Schiffer, Atglen, 2005, p. 149.
2056 FRANCO ALBINI, FRANCA HELG
Un letto per POGGI, 1957. Multistrato impiallacciato in palissandro e curvato. Altezza cm 100, larghezza 178, lunghezza 210.
A bed manufactured by POGGI, 1957. Curved rosewood veneered plywood. 39.4in. high, 70.1in. wide, 82.7in. long.
ā¬ 600
Letteratura: Irene de Guttry, Ma\ria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 228.
2057 FRANCO ALBINI
Una libreria 'LB7' per POGGI, 1957. Legno di teak, legno impiallacciato in teak. Altezza cm 300, larghezza 260, profonditĆ 35.
A 'LB 7' bookcase manufactured by POGGI, 1957. Teak wood and teak veneered wood. 118.1in. high, 102.4in. wide, 13.8in. deep.
ā¬ 4.500
Letteratura: Domus 334 (novembre 1957), pubblicitĆ ; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 113; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 53; Giampiero Bosoni, Federico Bucci, Il design e gli interni di Franco Albini, Electa, Milano, 2009, p. 101.
2058 UNA COPPIA DI DIVANI nello stile di FRANCO ALBINI, probabile produzione POGGI, circa 1960. Strutture in legno, supporti in legno di teak, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 70, larghezza 140, profonditĆ 78.
A PAIR OF SOFA in the style of FRANCO ALBINI, probably manufactured by POGGI, circa 1960. Wood structures, teak wood supports, and velvet upholstery. 27.5in. high, 55.1in. wide, 30.7in. deep.
ā¬ 4.000
2059 DUE POLTRONE, anni '60. Malacca, bambĆ¹, cuscini rivestiti in tessuto.Altezza cm 73, larghezza 66, profonditĆ 64.
A PAIR OF ARMCHAIRS, 1960's. Rattan, bamboo, and cane. 28.7in. high, 25.9in. wide, 25.2in. deep.
ā¬ 500
2060 FRANCO ALBINI
Due poltrone āMargheritaā per VITTORIO BONACINA, 1951. Malacca e canna dāIndia, cuscini rivestiti in tessuto. Altezza cm 98, larghezza 75, profonditĆ 79.
A pair of āMargheritaā armchairs manufactured by VITTORIO BONACINA, 1951. Rattan, bamboo, and woven cane, with fabric upholstered cushions. 38.6in. high, 29.5in. wide, 31.1in. deep. ā¬ 1.000
Letteratura: Domus 305 (aprile 1955), rassegna; Domus 353 (aprile 1959), pubblicitĆ ; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 77; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 24.
2061 TITO AGNOLI
Due poltrone 'BR 3' per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 68, larghezza 60, lunghezza 100.
A pair of 'BR 3' lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 24.4in. high, 24in. wide, 63.8in. long.
ā¬ 800
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
2062 TITO AGNOLI
Due poltrone 'BR 3' per PIERANTONIO BONACINA, 1962. Tondino di ferro, midollino. Altezza cm 68, larghezza 60, lunghezza 100.
A pair of 'BR 3' lounge chairs manufactured by PIERANTONIO BONACINA, 1962. Rod iron and wicker. 24.4in. high, 24in. wide, 63.8in. long.
ā¬ 800
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 181.
2063 LUIGI MASSONI
Due poltrone e un poggiapiedi per FRATELLI CASTANO, anni '60. Malacca, midollino. Targhetta metallica della manifattura. Poltrone: altezza cm 73, larghezza 64, profonditĆ 73;poggiapiedi: cm 35 (h) x 66 x 66.
A pair of lounge chairs with a footrest manufactured by FRATELLI CASTANO, 1960's. Rattan, pith. A manufacturer's metal label. Chairs: 28.7in. high, 25.2in. wide, 28.7in. deep;footrest: 13.8 (h) x 25.9 x 25.9 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Artecasa 5 (febbraio 1960), pagine non numerate.
2064 TITO AGNOLI
Due poltrone 'BP 9' e un tavolino 'BT 1' per PIERANTONIO BONACINA, inizi anni '60. Poltrone (manila, giunco):: altezza cm 88, larghezza 63, profonditĆ 95; tavolino (manao, giunco): cm 43 (h) x 130 x 45.
A pair of 'BP 9' armchairs and a āBT 1' coffee table manufactured by PIERANTONIO BONACINA, early 1960'S. Rattan, rush. Armchairs: 34.6in. high, 24.8in. wide, 37.4in. deep; Table: 16.9 (h) x 51.2 x 17.7 inches.
ā¬ 1.500
Letteratura: catalogo Pierantonio Bonacina 1963, pagine non numerate.
2065 TITO AGNOLI
Due poltrone 'BP 4' e un tavolino 'BT 2' per PIERANTONIO BONACINA, inizi anni '60. Poltrone (malacca e giunco): altezza cm 100, larghezza 70, profonditĆ 90; tavolino (manao e giunco): altezza cm 40, diametro cm 80.
A pair of 'BP 4' armchairs and a 'BT 2' coffee table manufactured by PIERANTONIO BONACINA, early 1960's. Rattan, rush.Armchairs: 39.3in. high, 27.5in. wide, 35.4in. deep; Table: height 15.7, diameter 31.5 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: catalogo Pierantonio Bonacina 1963, pagine non numerate.
2066 GABRIELLA CRESPI
Un letto su rotelle della collezione 'Rising Sun', 1976.BambĆ¹, struttura in legno, acciaio, ottone. Altezza cm 115, larghezza 180, lunghezza 200
A bed on wheels from the 'Rising Sun' collection, 1976. Bamboo, wood structure, steel, and brass. 45.3in. high, 70.9in. wide, 78.7in. long.
ā¬ 2.000
2067 MASANAO UEMATSU
Una poltrona, esecuzione BOUTIQUE GEMMA, Lecco, 1961, modello esposto alla III mostra del vimine, Lurago dāErba, 1961. Malacca, bambĆ¹ e canna dāIndia. Altezza cm 60, larghezza 110, profonditĆ 88.
An armchair manufactured by BOUTIQUE GEMMA, Lecco, 1961. Rattan, bamboo, and cane. 23.6in. high, 43.3in.wide, 34.6in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: Artecasa 23 (agosto 1961), pagine non numerate.
2068 UNA CREDENZA, anni '50.Legno di frassino, legno impiallacciato in frassino, ottone, formica. Cm 90 (h) x 157 x 45.
A CREDENZA, 1950's. Ash wood, ash veneered wood, brass, and formica. 35.4 (h) x 61.8 x 17.7 inches.
ā¬ 1.200
2069 SEI SEDIE, anni '50. Legno di noce, sedili imbottiti rivestiti in tessuto. Altezza 97, larghezza 45, profonditĆ 50.
A SET OF SIX CHAIRS, 1950's.Walnut wood and fabric upholstery. 38.2in. high, 17,7in.wide, 19.7in. deep.
ā¬ 1.200
2070 ICO PARISI
Una consolle, esecuzione FRATELLI RIZZI, Intimiano (Co), circa 1950.Legno di Afromosia. Tre firme dellāAutore impresse a fuoco.Cm 75 (h) x 170 x 40.
Accompagnata da un certificato di autenticitĆ dellāArchivio del design di Ico Parisi
A console manufactured by FRATELLI RIZZI, Intimiano (Co), circa 1950. Afromosia wood. Three signatures of the Author are impressed on the structure. 29.5 (h) x 67 x 15.7 inches.
Together with an authenticity certificate from the Ico Parisi design Archive.
ā¬ 2.400
2071 ICO PARISI
Una poltrona '856' per CASSINA, 1958. Piatto di acciaio verniciato, legno tinto all'anilina, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 67, profonditĆ 75.
A ā856ā chair manufactured by CASSINA, 1958. Varnished steel, dyed wood, and fabric upholstery. 29.5in. high, 26.4in. wide, 29.5in. deep.
ā¬ 1.000
Letteratura: Domus 339 (febbraio 1958), p. 48; Domus 348 (novembre 1958), pubblicitĆ ; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/105; Flaminio Gualdoni, Ico Parisi & Architecture, Nuova Alfa Editoriale, Cornaredo (MI), 1990, p. 223; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 57; Gianfranco Bosoni, Made in Casina, Skira, Milano, 2008, p. 178.
2072 ICO PARISI
Un tavolino modello '357' per DE BAGGIS, CantĆ¹, 1954. Legno di mogano tinto all'anilina, ottone, cristallo. Cm 49 (h) x 75 x 44.
A coffee table, '357' model, manufactured by DE BAGGIS, CantĆ¹, 1954. Dyed mahogany wood, brass, and crystal top. 19.3 (h) x 29.5 x 17.3 inches.
ā¬ 600
Letteratura: Roberta Lietti, Ico Parisi Design catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2017, p. 502.
2073 ICO PARISI
Un tavolo da gioco modello '753/2' per CASSINA, 1962.Legno di palissandro, piano rivestito in panno. Cm 72 (h) x 90 x 90.
A card table, '753/2' model, manufactured by CASSINA, 1962. Solid rosewood and cloth coated top. 28.3 (h) x 35.4 x 35.4 inches.
ā¬ 500
Letteratura: Roberta Lietti, Ico Parisi design Catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2017, p. 551.
2074 ICO PARISI
Un tavolino della serie '735' per CASSINA, 1957.Acciaio verniciato, ottone, legno impiallacciato in teak. Cm 38 (h) x 60 x 60.
A coffee table from the '735' series manufactured by CASSINA, 1957. Varnished steel, brass, and teak venered wood. 14.9 (h) x 23.6 x 23.6 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114;Roberta Lietti, Ico Parisi Design catalogo ragionato 1936-1960, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo, 2017, p. 534.
2075 ICO PARISI
Due poltroncine '814' per CASSINA, 1960. Legno di teak, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 56, profonditĆ 60.
A pair of '814' armchairs manufactured by CASSINA, 1960. Teak wood and material upholstery. 29.5in. high, 22in. wide, 23.6in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), p. 47; Domus 399 (febbraio 1963), p. d.104; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano, ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1982, pp. 110, 114; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 87.
2076 ICO PARISI
Otto sedie '110 per CASSINA, 1961. Legno di teak, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 79, larghezza 45, profonditĆ 53.
A set of eight '110' chairs manufactured by CASSINA, 1961. Teak wood and material upholstery. 31.1in. high, 17.7in. wide, 20.8in. deep.
ā¬ 1.600
Letteratura: Domus 385 (dicembre 1961), pubblicitĆ ; Domus 399 (febbraio 1963), p. d/103.
2077 AFRA E TOBIA SCARPA Quattro sedie '121' per CASSINA, 1965. Legno di frassino, compensato curvato leggermente imbottito rivestito in cuoio.Etichette originali Cassina. Altezza cm 80, larghezza 47, profonditĆ 48.
Four '121' chairs manufactured by CASSINA, 1965. Ash wood and bent plywood with leather upholstery, with the manufacturer's original labels. 31.5in. high, 18.5in. wide, 18.9in. deep.
ā¬ 1.200 Letteratura: Domus 453 (ottobre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 117; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 192.
2078 AFRA E TOBIA SCARPA
Un tavolo ampliabile '778' per CASSINA, 1965. Legno di frassino. Etichetta della manifattura. Configurazione chiusa: cm 74 (h) x 100 x 100. Configurazione aperta: cm 74 (h) x 190 x 100.
An extendable dining table, '778' model, manufactured by CASSINA, 1965. Ash wood. Manufacturer's original label. Measures when closed: 29.1 (h) x 39.4 x 39.4 inchesMeasures when open: 29.1 (h) x 74.8 x 39.4 inches.
ā¬ 400
Letteratura: Domus 453 (agosto 1967), p. 25; catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 21; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 137; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 118; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 195.
2079 AFRA E TOBIA SCARPA
Due poltrone 'Carlotta' per CASSINA, 1967. Legno di faggio, cuscini rivestiti in tessuto, etichette della manifattura. Altezza cm 65, larghezza 87, profonditĆ 79.
A pair of āCarlottaā chairs manufactured by CASSINA, 1967. Beech wood and fabric upholstered cushions, with the manufacturerās original labels.25.6in. high, 34.2in. wide, 31.1in. deep. ā¬ 400
Letteratura: Catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Domus 456 (novembre 1967), p. 25; Ottagono 8 (gennaio 1968), p. 66;Ottagono 10 (luglio 1968), p. 13; Ottagono 15 (ottobre 1969), p. 17; Pier Carlo Santini, gli anni del design italiano. Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, p. 111;Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e designers, Mondadori, Milano, 1985, pp. 67, 140; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 134; Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 197. Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 197.
2080 AFRA E TOBIA SCARPA
Due poltrone '920' per CASSINA, 1964. Legno di palissandro, fianchi schienale e cuscini rivestiti in pelle. Altezza cm 65, larghezza 88, profonditĆ 80.
A pair of '920' armchairs mnufactured by CASSINA, 1964. Rosewood and leather upholstery. 25.6 in. high, 34.6in. wide, 31,5in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: catalogo Figli di Amedeo Cassina 1967, pagine non numerate; Ottagono 6 (luglio 1967), pp. 24, 100; Domus 453 (agosto 1976), p. 25; Domus 455 (ottobre 1967), pubblicitĆ ; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 124; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, p. 111; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e Designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 50; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 124.
2081 AFRA E TOBIA SCARPA
Un divano '920' per CASSINA, 1964. Legno di palissandro, fianchi schienale e cuscini rivestiti in pelle. Altezza cm 65, larghezza 200, profonditĆ 80.
A '920' sofa manufactured by CASSINA, 1964.Rosewood and leather upholstery. 25.6 in. high, 78.7in. wide, 31.5in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: catalogo Figli di Amedeo Cassina 1967, pagine non numerate; Ottagono 6 (luglio 1967), pp. 24, 100; Domus 453 (agosto 1976), p. 25; Domus 455 (ottobre 1967), pubblicitĆ ; Casa Amica 6 luglio 1971, p. 124; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, p. 111; Antonio Piva, Afra e Tobia Scarpa Architetti e Designers, Mondadori, Milano, 1985, p. 50; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 124.
2082 SILVIO COPPOLA
Un tavolino per MONTINA, 1973. Legno di noce, piastrelle di ardesia rivestite in malachite.Cm 30 /(h) x 130 x 130.
A coffee table manufactured by MONTINA, 1973. Walnut wood and slate tiles coated with malachite.11.8 (h) x 51,2 x 51.2 inches.
ā¬ 600
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 387.
2083 SILVIO COPPOLA
Una credenza '51 603 03' per BERNINI, 1964. Legno di noce, legno impiallacciato in noce. Cm 95 (h) x 200 x 50.
A '51 603 03' sideboard manufactured by BERNINI, 1964. Walnut wood, walnut veneered wood. 37.4 (h) x 78.7 x 19.7 inches.
ā¬ 500
Letteratura: Domus 435 (febbraio 1966), pubblicitĆ ; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 92;La rivista dell'arredamento Interni 11 (novembre 1967), p. 46; Ottagono 30 (settembre 1973), p. 86; catalogo Bernini anni '70 non datato, pagine non numerate.
2084 MENILIO TARO
Due poltrone '401' per CINOVA, 1967. Acciaio verniciato, compensato curvato, cuscini rivestiti in pelle. Altezza cm 85, larghezza 80, profonditĆ 90.
A pair of '401' armchairs manufactured by CINOVA, 1967. Varnished steel, plied plywood, and leather upholstered cushions. 31.5in. high, 33.5in. wide, 35.4in. deep.
ā¬ 1.200
Letteratura: La rivista dell'arredamento Interni nĀ°5 (maggio 1967), pubblicitĆ .
2085 LUIGI MASSONI
Un tavolo 'Clessidra' per MOBILIA, circa 1959. Legno di teak. Cm 74 (h) x 160 x 120.
A 'Clessidra' dining table manufactured by MOBILIA, circa 1959. Teak wood. 29.1 (h) x 61.9 x 47.2 inches.
ā¬ 1.600
Letteratura: Domus 400 (marzo 1963<9, p. d/105: rivista dell'Arredamento 102 (giugno 1963), p. 31.
2086 LUIGI CACCIA DOMINIONI
Un sedile imbottito 'Pouf 1' per AZUCENA, anni '60. Legno di noce, imbottitura rivestita in cuoio, dotazione di rotelle. Cm 35 (h) x 108 x 108.
A 'Pouf 1' seat on wheels, 1960's.Walnut wood and leather upholstery. 13.7 (h) x 42.5
ā¬ 800
Letteratura: catalogo Azucena anni '60 non datato, pagine non numerate.
2087 NINO ZONCADA
Due poltrone modello '1101' per CASSINA, 1958. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Una etichetta della manifattura. Altezza cm 75, larghezza 78, profonditĆ 78.
A pair of '1101' armchairs manufactured by CASSINA, 1958. Wood structures and legs, and fabric upholstery. 29.5in. high, 30.7in. wide, 30.7in. deep.
ā¬ 800
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi,, Torino, 2003, p. 56; Edizioni GMT, Genova, 2007, p. 54.
2088 GIANFRANCO FRATTINI
Un tavolino per BERNINI, anni '60. Legno di palissandro, legno impiallacciato in palissandro. Cm 43 (h) x 140 x 52.
A coffee table manufactured by BERNINI, 1960's. Rosewood, rosewood vwneered wood. 16.9 (h) x 55.1 x 20.5 inches.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 389 (aprile 1972), p. 53; Domus 401 (aprile 1963), p. d/119; James I. Morris, Il nuovo arredamento mobili, misure, materiali, editoriale Metro, Milano, 1964, p. 78.
2089 CARLO DE CARLI
Quattro sedie '693' per CASSINA, 1959. Legno di noce, sedute imbottite rivestite in vinilpelle. Etichette 'Figli di Amedeo Cassina'. Altezza cm 85, larghezza 45, profonditĆ 45.
A set of four '693' series chairs manufactured by CASSINA, 1959. Dyed walnut wood and vinyl upholstery, with original 'Figli di Amedeo Cassina' labels.33.5in. high, 17.7in. wide, 17.7in. deep.
ā¬ 400
Letteratura: catalogo Cassina 1967, pagine non numerate; Pier Carlo Santini, Gli anni del design italiano Ritratto di Cesare Cassina, Electa, Milano, 1981, pp. 109, 114.
2090 VALERIA BORSANI, ALFREDO BONETTI
Due poltrone 'P120' per TECNO, 1966. Piedi di acciaio cromato, imbottiture rivestite in tessuto.Altezza cm 64, larghezza 105, profonditĆ 80.
A pair of armchairs, 'P120' model, manufactured by TECNO, 1966. Chrome-plated steel feet and fabric upholstery25.2in. high, 41.3in. wide, 31.5in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 188.
2091 CARLO DE CARLI
Una cassettiera 'D 154' per SORMANI, 1963. Legno laccato, ottone brunito, cristallo colorato specchiato. Cm 80 (h) x 140 x 54.
A 'D 154' chest of drawers manufactured by SORMANI, 1963. Lacquered wood, burnished brass, and coloured mirrored crystal top. 31.5in (h) x 55.1 x 21.3.
ā¬ 1.500
Letteratura: Domus 410 (gennaio 1964), p. d/190; Domus 425 (aprile 1965), pubblicitĆ .
2092 CRISTAL ART
Uno specchio da ingresso, anni '50. Ottone, cristallo colorato molato, cristallo argentato, cristallo. Cm 220 x 110.
An entrance mirror, 1950's. Brass, bevelled curved coloured crystal, mirrored crystal, and bevelled shaped crystal shelve. 86.6 x 43.3 inches.
ā¬ 1.000
Letteratura: Davide Alaimo, Cristal Art la lavorazione artistica del cristallo a Torino, Deposito culturale, Torino, 2016, copertina e p. 86.
2093 UN TAVOLINO, anni '50. Lastre di cristallo sagomate e molate, ottone. Cm 44 (h) x 100 x 52.
A COFFEE TABLE, 1950's. Shaped bevelled crystal plates and brass fittings. 17.3 (h) x 39.4 x 20.4 inches.
ā¬ 1.500
2094 UN TAVOLINO, anni '40. Legno di mogano, legno intagliato e dorato, cristallo colorato argentato. Cm 54 (h) x 149 x 90.
A COFFEE TABLE, 1940'sMahogany wood, gilded carved wood, And mirrored coloured crystal. 21.2 (h) x 58.6 x 35.4 inches.
ā¬ 1.500
2095 DUE POLTRONE, circa 1950. Struttura in legno, gambe e applicazioni di legno ebanizzato, ottone, rivestimento in velluto.Altezza cm 84, larghezza 94, profonditĆ 80.
A PAIR OF ARMCHAIRS, circa 1950. Wood structure, ebonized legs and applications, brass, and velvet upholstery. 33.1in. high, 37in. wide, 31.5in. deep.
ā¬ 1.200
2096 UN DIVANO, circa 1950. Struttura in legno, gambe e applicazioni di legno ebanizzato, ottone, rivestimento in velluto. Altezza cm 84, larghezza 220, profonditĆ 80.
A SOFA, circa 1950. Wood structure, ebonized legs and applications, brass, and velvet upholstery. 33.1in. high, 86.6in. wide, 31.5in. deep.
ā¬ 1.000
2097 PIERO FORNASETTI
Un mobile pensile a ribalta, esemplare unico, fine anni ā50. Anta apribile a ribalta, litografata e dipinta a mano con il decoro āLibriā, interni di legno laccato con impianto di illuminazione. Cm 60 x 120, profonditĆ 27.
Accompagnato da un certificato di autenticitĆ di Barnaba Fornasetti.
A wall mounted cabinet, unique piece, late 1950ās, Flap opening door with lithographed and hand painted āLibriā pattern, lacquered wood interiors and internal lighting system. 23.6in. high, 47.2in. wide, 10.6in. deep.
Together with an authenticity certificate by Barnaba Fornasetti.
ā¬ 10.000
2098 PIERO FORNASETTI
Un portaombrelli decoro 'Palloni', anni '60. Lamierino serigrafato, ottone. Marcato 'Fornasetti Milano made in Italy'. Altezza cm 57, diametro cm 26.
An umbrella holder, 1960's.Silk printed steel sheet and brass. Height 22.4, diameter 10.2 inches.
ā¬ 800
Letteratura: Barnaba Fornasetti, Fornasetti La bottega fantastica, Electa, Milano, 2009, p. 483.
2099 ANGELO MANGIAROTTI
Una coppa double face, esecuzione FONDERIE PASINI, 1961. Bronzo fuso e tornito. Marca stampigliata 'Mangiarotti'. Altezza cm 9.
A double face cup manufactured by PASINI, 1961. Turned cast bronze. Impressed 'Mangiarotti'. Height 3.5 inches.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 376 (marzo 1961), p. 45; Marc Lavrillier, 50 designers dal 1950 al 1975, Gorlich, Milano, 1978, p. 146; FranƧois Bourkhard, Angelo Mangiarotti Opera completa, Motta Architettura,Milano, 2010, p. 266-268.
2100 AZUCENA (Editore)
Un fermaporte, primi anni '50. Ottone, marmo tornito. Altezza cm 29.
A doorstop, early 1950's. Brass and turned marble. 11.4in. high.
ā¬ 600
Letteratura: catalogo Azucena anni '50 non datato, pagine non numerate; Domus 275 (novembre 1952), p. 73-77.
2101 GALILEO CHINI
Un vaso in maiolica, ARTE DELLA CERAMICA, Firenze, inizi del '900. Marcato 'ADC Firenze 642' e con il simbolo del melograno. Altezza cm 28.
A maiolica vase, ARTE DELLA CERAMICA, early 1900. Marked 'ADC Firenze 642' and with the pomegranate.Height 11 inches.
ā¬ 1.500
2102 GALILEO CHINI , CERAMICHE DEL MUGELLO
Un vaso in maiolica, inizi del '900. Marcato 'Mugello 3671' e con il simbolo del cancelletto. Altezza cm 23.
A maiolica vase, CERAMICHE DEL MUGELLO, early 1900. Marked 'Mugello 3671' and with the gate. Height 9 inches.
ā¬ 2.500
2103 FAUSTO MELOTTI
'Le tre Grazie al bagno' per RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, circa 1930. Ceramica formata a stampo e decorata a mano. Marcata 'Richard-Ginori San Cristoforo Milano' e con il simbolo grafico della manifattura. Firmata 'gioponti'. Altezza cm 33.
'Le tre Grazie al bagno' manufacured by RICHARD-GINORI SAN CRISTOFORO, Milan, circa 1930.Moulded hand decorated ceramic. Marked 'Richard-Ginori San Cristoforo Milano' and with the Manufacturer's logo. Signed 'gioponti'. Height 13 inches.
ā¬ 3.500
Letteratura: SocietĆ Ceramica Richard-Ginori, Ceramiche moderne d'arte Richard-Ginori, Milano, 1930, p. 109;
2104 TULLIO D'ALBISOLA
āVanitosa al soleā, scultura futurista, 1931. Ceramica formata a mano e smaltata.Marcata allāinterno āTullio dāAlbisola MGAā, Marcata allāesterno Tullio Albisola 1931 IXā. Altezza cm 37,5
Accompagnata da un certificato di autenticitĆ della Fondazione Giuseppe Mazzotti.
āVain in the sunā, 1931. Futurist sculpture. Glazed ceramic, made by hand. Marked āTullio dāAlbisola MGAā and āTullio Albisola 1931 IXā.14.8in. high.
Together with an authenticity certificate from the Giuseppe Mazzotti. Foundation.
ā¬ 15.000
2105 DUBE' (DUILIO BERNABE')
Un tavolino per FONTANA ARTE, anni '60. Legno tinto all'anilina, cristallo molato retro dipinto. Marcato nel dipinto 'DubĆØ Fontana Arte'. Altezza cm 59, diametro cm 55.
A coffee table for FONTANA ARTE, 1960'sDyed wood and back painted beveled crystal, signed 'DubĆØ Fontana Arte'.Height 23.2, diameter 21.6 inches.
ā¬ 1.500
2106 DUBE' (DUILIO BERNABE')
Un centro da tavola per FONTANA ARTE, anni '60. Cristallo di forte spessore curvato e retro dipinto. Firmato 'DubĆØ' nel dipinto. Cm 45 x 23.
An epergne manufactured for FONTANA ARTE, 1960's. Back painted curved heavy crystal, signed. 17.7 x 9.1 inches.
ā¬ 800
2107 FONTANA ARTE
Uno specchio da tavolo modello '2153', 1962. Ottone nichelato satinato, cristallo argentato. Altezza cm 31.
A table mirror, 2153 model, 1962. Opaque nickel-plated brass and mirrored crystal. 12.2in. high.
ā¬ 400
Letteratura: Quaderno Fontana Arte nĀ°4 (1962), p. 89.
2108 PIETRO CHIESA
Un portaritratti per FONTANA ARTE, fine anni '40. Legno di olmo, cristallo molato, ottone. Cm 18 x 13.
A photo frame manufactured by FONTANA ARTE, late 1940's. Elm qwood, bevelled crystal, and brass. 7.1 x 5.1 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, tav. 261.
2109 GIO PONTI
Uno specchio a mano per FONTANA ARTE, design 1932, probabile produzione anni '90.Cristallo sagomato molato argentato. Cm 22 x 12.
A hand mirror designed in 1932, probably produced by FONTANA ARTE in the 1990's. Mirrored bevelled shaped crystal. 8.7 x 4.7 inches.
ā¬ 300
Letteratura: Laura Falconi, Fontana Arte Una storia trasparente, Skira, Milano, 1998, p. 38.
2110 FONTANA ARTE
Una coppa modello '2007 A', circa 1960. Cristallo colorato sagomato curvato e molato. Diametro cm 23.
A '2007 Aā model cup, circa 1960. Bevelled curved shaped coloured crystal. Diameter 9.1 inches.
ā¬ 200
Letteratura: Quaderno Fontana Arte nĀ°3 (1961), p. 18.
2111 FONTANA ARTE
Uno specchio da parete modello '2172', 1962. Ottone spazzolato, cristallo colorato argentato, cristallo argentato. Etichetta 'Fontanit' sul retro. Cm 80 x 52.
A wall mirror, '2172' model, 1962. Brushed brass, mirrored coloured crystal,mirrored crystal, with a 'Fontanit' label on the back. 31.5 x 20.5 inches.
ā¬ 1.000
Letteratura: Quaderno Fontana Arte nĀ°4 (1962), p. 85.
2112 MAX INGRAND
Uno specchio da parete '2014' per FONTANA ARTE, circa 1960. Cristallo colorato molato, ottone niellato, cristallo argentato. Cm 80 x 58.
A '2014' wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, circa 1960. Bevelled coloured crystal, nikel-plated brass, and mirrored crystal. 31.5 x 22.8 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: Letteratura: Vitrum 133, settembre-ottobre 1962, p. 74; Quaderni di Fontana Arte 2 (1962), p. 33; Vitrum nĀ°149 (giugno 1965), p. 29.
2113 MAX INGRAND
Uno specchio da parete '2014' per FONTANA ARTE, 1967. Cristallo molato, ottone niellato, cristallo argentato. Datato sul retro '20 aprile 1967'Cm 80 x 60.
A '2014' wall mirror manufactured by FONTANA ARTE, circa 1961. Bevelled crystal, nikel-plated brass, and mirrored crystal. Dated on the back '20 aprile 1967'. 31.5 x 23.6 inches.
ā¬ 1.000
Letteratura: Letteratura: Vitrum 133, settembre-ottobre 1962, p. 74; Quaderni di Fontana Arte 2 (1962), p. 33; Vitrum nĀ°149 (giugno 1965), p. 29.
2114 PIETRO CHIESA
Un tavolino per FONTANA ARTE, circa 1936. Cristallo di forte spessore curvato molato. Altezza cm 44, diametro cm 87.
A coffee table manufactured by FONTANA ARTE, circa 1936. Bevelled curved heavy crystal. Height 17.3, diameter 34.2 inches.
ā¬ 2.500
Letteratura: Franco Deboni, Fontana Arte Gio Ponti Pietro Chiesa Max Ingrand, Allemandi, Torino, 2012, tavv. 140, 141.
2115 SERGIO ASTI
Un divano e due poltrone '884' per CASSINA, 1960. Struttura e gambe in legno, imbottiture rivestite in velluto. Divano: altezza cm 80, larghezza 280, profonditĆ 80;poltrone: altezza cm 80, larghezza 75, profonditĆ 80.
A curved sofa with two armchairs of the '884' series manufactured by CASSINA, 1960. Wood structure and legs, and velvet upholstery. Sofa: 31.5in high, 110.2in wide, 31.5in. deep; armchairs: 31.5in. high, 29.5in. wide, 31.5in. deep.
ā¬ 1.500
Letteratura: Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 152.
2116 IGNAZIO GARDELLA
Un tavolo 'T 2' per AZUCENA, 1953. Acciaio verniciato, piedini regolabili di ottone, legno laccato. Cm 75 (h) x 180 x 130.
A 'T 2' dining table manufactured by AZUCENA, 1953. Varnished steel, adjustable brass feet, and painted wood top. 29.5 (h) x 70.8 x 52.2 inches.
ā¬ 2.500
Letteratura: catalogo Azuucena anni ā50 non datato, pagine non numerate; Domus 285 (agosto 1953), p. 36; Domus 290 (gennaio 1954), p. 19.
2117 EUGENIO GERLI
Quattro sedie 'S 81' per TECNO, 1958. Alluminio pressofuso, legno di palissandro, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 94, larghezza 41, profonditĆ 56.
A set of four 'S 81' chairs manufactured by TECNO, 1958. Cast aluminum, rosewood, and velvet upholstery. 37in. high, 16.1in. wide, 22in. deep.
ā¬ 400
Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), pubblicitĆ e p. 22; Domus 401 (aprile 1963), p. d/126 ; rivista dell'Arredamento 105 (settembre 1963, p. 6; Ottagono 3 (0ttobre 1966), p. 101; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 1985, p. 183; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 142.
2118 EUGENIO GERLI, MARIO CRISTIANI
Un tavolo a doppia configurazione 'T92' per TECNO, 1960. Acciaio nichelato opaco, acciaio verniciato, piano in legno laccatoampliabile con rotazione su un perno centrale e apertura di quattro ali a farfalla. Misure in configurazione chiusa: cm 74 (h) x 105 x 105; misure in configurazione aperta: cm 72 (h) x 148,5 x 148,5.
A double configuration dining table, 'T92' model, manufactured by TECNO, 1960. Opaque nickel plated steel, varnished steel, lacquered wood top that can be expanded after rotation on central pivot and opening of four butterfly wings. Measure when closed: 29.1 (h) x 41.3 x 41.3;measure when open: 28.3 (h) x 58.5 x 58.5.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), p. 20; Domus 401 (aprile 1963), p. d/124; Ottagono 1 (aprile 1966), p. 74; Ottagono 4 (gennaio 1967), p. 97; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-1980, Mondadori, Milano, 2003, p. 157; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 138.
2119 EUGENIO GERLI
Quattro sedie 'S81' per TECNO, 1960. Legno di faggio tinto all'anilina, metallo nichelato, acciaio verniciato, sedili e schienali imbottiti rivestiti in vinilpelle. Altezza cm 80, larghezza 45, profonditĆ 50.
A set of four 'S81' chairs manufactured by TECNO, 1960. Dyed beeh wood, nickel-plated metal, varnished steel, and vinyl upholstery. 31.5in. high, 17.7in. wide, 19.7in. deep.
ā¬ 400
Letteratura: Domus 373 (dicembre 1960), pubblicitĆ ; Domus 401 (aprile 1963), p. d/126; Roberto Aloi, L'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 86; Ottagono 3 (ottobre 1966), p. 101; Giuliana Gramigna, repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, p. 101; Giampiero Bosoni, Tecno L'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 142.
2120 EUGENIO GERLI
Un tavolo estensibile 'T97' per TECNO, 1963.Legno di faggio tinto all'anilina, metallo nichelato, acciaio verniciato, legno impiallacciato in palissandro. Misure in configurazione quadrata: cm 75 (h) x 104 x 104; misure in configurazione rettangolare: cm 75 (h) x 180 x 104.
A 'T97' extendable table manufactured by TECNO, 1963. Dyed beeh wood, nickel-plated metal, varnished steel, and rosewood veneered wood.Measures of the square form: 29.5 (h) x 40.9 x 40.9 inches; Measures of the extended form: 29.5 (h) x 70.8 x 40.9 inches.
ā¬ 700
Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno L'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 140.
2121 OSVALDO BORSANI
Una scrivania 'T160' per TECNO, 1967. Acciaio cromato, legno impiallacciato in teak, inserto in cuoio, etichetta della manifattura. Cm 76 (h) x 220 x 95;
A 'T160' desk manufactured by TECNO, 1967. Chrome-plated steel, rosewood veneered wood with leather insert, and original Manufacturer's label. 29.9 (h) x 86.6 x 37.4 inches.
ā¬ 1.200
Letteratura: Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano,2011, p. 176.
2122 OSVALDO BORSANI
Una scrivania 'T96' per TECNO, 1958. Acciaio verniciato, legno laccato, inserto in cuoio, due cassettiere girevoli, etichetta della manifattura.Cm 75 (h) x 220 x 127
A 'T96' desk manufactured by TECNO, 1958. Varnished steel, lacquered wood with leather insert, with two swivel chest of drawers and Manufacturer's original label. 29.5 (h) x 86.6 x 50.0 inches.
ā¬ 1.500
Letteratura: Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Ed, Roma, 1992, p. 296Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 172.
2123 OSVALDO BORSANI
Una poltrona 'P24' per TECNO, 1961. Ferro verniciato, legno di teak, cuscini rivestiti in vinilpelle (non originale), Altezza cm 77, larghezza 74, profonditĆ 77;
A 'P24' armchair manufactured by TECNO, 1961. Varnished steel, polished wood, and vinyl upholstered cushions (not original). 30.3in. high, 29.1in. wide, 30.3in. deep;
ā¬ 1.200
Letteratura: Domus 386 (gennaio 1962), p. 45; Domus 401 (aprile 1963), p. d/123; Roberto Aloi, L'arredamento moderno settima serie, Hoepli, Milano, 1964, p. 105; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo, Roma, 1992, p. 239; Giuliana Gramigna, Paola Biondi, Il Design in Italia dell'arredamento domestico, Allemandi, Torino, 2009, p. 87; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 110.
2124 OSVALDO BORSANI
Un divano-letto ad ali mobili 'D70' per TECNO, 1954.Struttura in ferro, imbottitura in gommapiuma, rivestimento in tessuto (difetti, usura). Cm 120 (h) x 193 x 70.
A āD70ā sofa-bed manufactured by TECNO, 1954. Steel structure, foam rubber, and fabric upholstery with signs of wear. 47.2 (h) x 76.0 x 27.6in.
ā¬ 800
Letteratura: Domus 303 (febbraio 1955), p. 41; Domus 401 (aprile 1963), p. d/123; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 114; Giuliana Gramigna, Fulvio Irace, Osvaldo Borsani, Leonardo-De Luca Editori, Roma, 1992, pp. 252-255; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 34; Giampiero Bosoni, Tecno l'eleganza discreta della tecnica, Skira, Milano, 2011, p. 52.
2125 GIO PONTI
Un mobile da ufficio proveniente dalla Banca Nazionale del Lavoro di Genova, probabile produzione SCHIROLLI,anni '50. Legno di noce, legno impiallacciato in noce, formica.Cm 222 (h) x 136 x 70.
Accompagnato da un certificato di autenticitĆ dei Gio Ponti Archives.
An office furniture coming from the Banca nazionale del Lavoro, Genova, probably manufactured by SCHIROLLI, 1950's. Walnut wood, walnut veneered wood, and formica. 87.4 (h) x 53.5 x 27.5 inches.
Together with an authenticity certificate frm the Gio Ponti Archives.
ā¬ 3.200
2126 GIO PONTI
Un divano per CASA E GIARDINO, fine anni '30. Struttura e gambe in legno, imbottitura rivestita in velluto. Altezza cm 72, larghezza 170, profonditĆ 76.
A sofa manufactured for CASA E GIARDINO, late 1930's. Wood structure and legs, and velvet upholstery. 28.3in. high, 66.9in. wide, 29.9in. deep.
ā¬ 1.500
Letteratura: Domus 131 (novembre 1938, pp.11, 15.
2127 GIO PONTI
Due poltrone '516' per CASSINA, anni '50. Legno di noce tinto all'anilina, cuscini rivestiti in velluto. Altezza cm 77, larghezza 62, profonditĆ 78.
A pair of '516' armchairs manufactured by CASSINA, 1950's. Dyed walnut wood and velvet upholstered cushions. 30.3in. high, 24.4in. wide, 26.8in. deep.
ā¬ 6.000
2128 GIO PONTI
Due poltrone per CASA E GIARDINO, circa 1938. Strutture e gambe in legno, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 78, larghezza 76, profonditĆ 76.
A pair of armchairs manufactured for CASA & GIARDINO, circa 1938. Wood structures and legs, and fabric upholstery. 30.7in. high, 29.9in. wide, 29.9in. deep.
ā¬ 1.200
Letteratura: Domus 131 (novembre 1938), pp.11, 15.
2129 GIO PONTI
Un tavolino per ISA, Bergamo, anni '50-'60. Tondino di ferro verniciato, legno impiallacciato in teak. Targhetta metallica della manifattura. Altezza cm 39, diametro cm 60.
A coffee table manufactured by ISA, Bergamo, 1950's-1960's. Varnished steel rod and teak veneered wood. Original manufacturer's metal label. Height 15.3, diameter 23.6 inches.
ā¬ 1.000
Letteratura: Galleria Deposito A, Galerie Regard, Gio Ponti in Paris Arredi di design 1930-1970, Verona, 2012, p. 56.
2130 GIO PONTI
Una poltrona 'Dezza' per POLTRONA FRAU, 1965. Struttura in legno di faggio, gambe in legno laccato, imbottitura rivestita in pelle. Altezza cm 90, larghezza 90, profonditĆ 80.
A 'Dezza' armchair manufactured by POLTRONA FRAU, 1965. Beech wood structure, lacquered wood legs, and leather upholstery. 35.4in. high, 35.4in. wide, 32.5in deep.
ā¬ 1.500
Letteratura: Domus 440 (luglio 1966), p. 58; Domus 443 (ottobre 1966), pubblicitĆ ; Domus 450 (maggio 1967), p. 30; Domus 454 (settembre 1967), pubblicitĆ ; Domus 457 (dicembre 1967), pubblicitĆ ; Domus 483 (febbraio 1970), p. 44; Ugo La Pietra, Gio Ponti, Rizzoli, Milano, 1995, p. 333; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 116; Laura Giraldi, Gio Ponti designer, Alinea, Firenze, 2007, p. 33
2131 GIO PONTI
Una poltrona pieghevole 'Ninfea' per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di ciliegio, ottone, cuoio. Altezza cm 72, larghezza 53, profonditĆ 77.
A ƬNinfea' folding chair manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958.Cherry wood, brass, and leather. 28.3in. high, 20.8in. wide, 30.3in. deep.
ā¬ 500
Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicitĆ ; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; NovitĆ , ottobre 1962, p. 46.
2132 GIO PONTI
Due poltrone pieghevoli 'Ninfea' per FRATELLI REGUITTI, 1958. Legno di ciliegio, ottone, cuoio. Altezza cm 72, larghezza 53, profonditĆ 77.
A pair of 'Ninfea' folding chairs manufactured by FRATELLI REGUITTI, 1958.Cherry wood, brass, and leather. 28.3in. high, 20.8in. wide, 30.3in. deep.
ā¬ 1.000
Letteratura: rivista dell'Arredamento 47 (novembre 1958), pubblicitĆ ; Domus 349 (dicembre 1958), rassegna; NovitĆ , ottobre 1962, p. 46.
2133 GIO PONTI
Un divano per CASA E GIARDINO, circa 1938.Struttura e gambe in legno, rivestimento in velluto. Altezza cm 80, larghezza 270, profonditĆ 85.
A sofa manufactured for CASA E GIARDINO, circa 1938.Wood structure and legs, and velvet upholstery. 31.5in. high, 106.3in. wide, 33.4in. deep.
ā¬ 4.000
2134 GIO PONTI
Quattro sedie 'Pontina', disegno 1947, produzione ZANOTTA, circa 1990.Strutture in legno di acero, sedili imbottiti rivestiti in tessuto. Altezza cm 86, larghezza 42, profonditĆ 44.
A set of four 'Pontina' chairs designed in 1947, manufactured by ZANOTTA, circa 1990.Maple wood and material upholstered seats. 33.8in. high, 16.5in. wide, 17.3in. deep.
ā¬ 1.500
Letteratura: catalogo Zanotta 1992, pagine non numerate.
2135 UN TAVOLO, anni '50. Legno impiallacciato in noce, ottone, cristallo con carta colorata retro applicata. Cm 77 (h) x 185 x 90.
A DINING TABLE, 1950's.Walnut veneered wood, brass, and crystal top with back applied coloured paper. 30.3 (h) x 76.7 x 35.4 inches.
ā¬ 2.000
2136 UN PANNELLO-APPENDIABITI, anni '40. Legno rivestito in pergamena, ottone, cristallo. Cm 173 x 208, profonditĆ 28.
A COAT HOLDER, 1940's. Parchment coated panel, brass, and crystal. 68.1 x 81.9 x 11 (depth) inches.
ā¬ 400
2137 ETTORE ZACCARI
Due poltrone, circa 1910. Legno ebanizzato con decoro inciso e dipinto bianco. Altezza cm 84, larghezza 67, profonditĆ 62.
A pair of armchairs, circa 1910. Ebonised wood and white-painted engraved decoration. 33.1in. high, 26.4in. wide, 24.4in. deep.
ā¬ 1.500
2138 TOMMASO BUZZI
Una boiserie , anni ā20-ā30. Legno di noce intagliato. Cm 250 x 175.
A boiserie, 1920ās-930ās. Carved Walnut Wood. 98.4 x 68.9 inches.
ā¬ 5.000
2139 PAOLO BUFFA
Una credenza, anni '30. Legno di noce, legno impiallacciato in noce, ottone. Cm 98 (h) x 160 x 50.
Accompagnata da un certificato di autenticitĆ dell'Archivio Paolo Buffa.
A credenza, 1930's. Walnut wood, walnut veneered wood, and brass. 38.6 (h) x 63 x 19.7 inches.
Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
ā¬ 2.000
2140 PAOLO BUFFA
Sei sedie, esecuzione MARELLI & COLICO, 1955. Legno di mogano tinto all'anilina, sedili imbottiti rivestiti in tessuto. Altezza cm 90, larghezza 47, profonditĆ 51.
A set of six chairs manufactured by MARELLI & COLICO, 1955. Dyed mahogany wood and fabric upholstery. 35.4in. high, 18.5in. wide, 20.1in. deep.
ā¬ 500
2141 PAOLO BUFFA
Una toilette, inizi anni '50. Legno di noce, legno impiallacciato in noce, ottone, cristallo argentato. Cm 74 (h) x 120 x 70; misure specchio cm 50 x 42.
Accompagnata da un certificato di autenticitĆ dell'Archivio Paolo Buffa.
A vanity table, early 1950's. Walnut wood, walnut veneered wood, brass, and mirrored crystal. 29.1 (h) x 47.2 x 27.5 inches.
Together with an authenticity certificate from the Paolo Buffa Archive.
ā¬ 1.500
2142 PAOLO BUFFA
Due poltrone, primi anni '50. Legno di noce, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 100, larghezza 70, profonditĆ 85.
A pair of armchairs, 1950's. Walnut wood and fabric upholstery. 39.4in. high, 27.5in. wide, 33.5in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo. Sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1952, tavola 178.
2143 PAOLO BUFFA
Due poltrone, primi anni '50. Legno di noce, imbottiture rivestite in velluto. Altezza cm 100, larghezza 70, profonditĆ 85.
A pair of armchairs, early 1950's. Walnut wood and velvet upholstery. 39.4in. high, 27.5in. wide, 33.4in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: Roberto Aloi, Esempi di arredamento moderno di tutto il mondo. Sedie poltrone divani, Hoepli, Milano, 1952, tavola 178.
2144 GUGLIELMO ULRICH
Un tavolino, anni '40. Ottone, legno tinto all'anilina, marmo. Cm 50 (h) x 90 x 45.
A coffee table, 1940's. Brass, dyed wood, and marble top. 19.7 (h) x 35.4 x 17.7 inches.
ā¬ 500
Letteratura (modelli simili): Luca Scacchetti, Guglielmo Ulrich, Federico Motta Editore, Milano, 2009, p. 203.
2145 MARCO ZANUSO
Una poltrona'Lady' per ARFLEX, 1951. Struttura metallica, imbottitura in gommapiuma su nastrocord, rivestimento in tessuto. Altezza cm 82, larghezza 78, profonditĆ 84.
A 'Lady' armchair manufactured by ARFLEX, 1951. Steel structure, brass legs, foam rubber on elastic straps, and fabric upholstery. 32.3in. high, 30.7in. wide, 33.1in. deep.
ā¬ 900
Letteratura: Domus 261 (settembre 1951), p. 23; Gillo Dorfles, Marco Zanuso designer, Editalia, Roma, 1971, p. 19; Centrokappa, Il design italiano degli anni '50, Ricerche Design Editrice, Milano, 1985, p. 135; Irene de Guttry, Maria Paola Maino, Il mobile italiano degli anni '40 e '50, Laterza, Bari, 1992, p. 282; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 25; Andrea Branzi, Il design italiano 1964-2000, Electa, Milano, 2008, p. 126.
2146 CASSINA (UFFICIO TECNICO)
Due poltrone '401', fine anni '40. Gambe e braccioli in legno di teak, struttura in legno, imbottiture con rivestimento in velluto. Altezza 78, larghezza 56, profonditĆ 75.
A pair of '401' armchairs, late 1940's. Solid teak wood legs and armrests, wood structure, and velvet upholstery. 30.7in. high, 22in. wide, 29.5in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: Giampiero Bosoni, Made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 134.
2147 JOE COLOMBO
Sei sedie mod. '300' per POZZI, 1966. Legno di palissandro, imbottiture rivestite in vinilpelle. Altezza cm 78, larghezza 48, profonditĆ 50.
A set of six '300' chairs manufactured by POZZI, 1966. Solid rosewood and vinyl upholstery. 30.7in. high, 18.9in. wide, 19.7in. deep.
ā¬ 450
Letteratura: Domus 521 (aprile 1973), p. d/578; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 121; Vitra Design Museum/La Triennale di Milano, joe Colombo inventing the future, Skira, Milano, 2005, p. 146.
2148 GIANFRANCO FRATTINI
Quattro tavolini componibili '780' per CASSINA, 1966. Legno di faggio, piani reversibili in laminato. Etichette della manifattura. Diametro cm 40, altezza da 24 a 38 cm.
A set of four modular coffee tables, '780' model, manufactured by CASSINA, 1966. Beech wood and reversible laminate tops, with original manufacturer's labels. Diameter 15.7, heights from 9.4 to 14.9 inches.
ā¬ 1.000
Letteratura: Ottagono 3 (ottobre 1966), p. 60; Giuliana Gramigna, Repertorio 1950-2000, Allemandi, Torino, 2003, p. 126.
2149 W. KNOLL
Una poltrona modello '854' per CASSINA, circa 1964. Legno di noce, imbottiture rivestite in tessuto. Altezza cm 75, larghezza 75, profonditĆ 82.
A '854' armchair manufactured by CASSINA, circa 1964. Walnut wood and materal upholstery. 29.5in. high, 29.5in. wide, 32.3in. deep.
ā¬ 600
Letteratura: Giampiero Bosoni, made in Cassina, Skira, Milano, 2008, p. 306.
2150 UNA CONSOLE PENSILE, anni '50. Ottone, legno tornito laccato, cristallo con registro satinato, impianto di illuminazione sotto il piano. Cm 63 (h) x 60 x 20.
A WALL MOUNTED CONSOLE, 1950's. Brass, turned painted wood, and illuminated crystal top. 24.8 (h) x 23.6 x 7.9 inches.
ā¬ 300
2151 DE BAGGIS (Editore)
Un piccolo scrittoio chiudibile, anni '50. Legno di mogano, legno impiallacciato in mogano, ottone, rivestimento interno in pelle, targhetta metallica della manifattura. Misure in configurazione chiusa: cm 96 (h) x 57 x 18; misure in configurazione aperta: cm 77 (h) x 57 x 63,
A small desk, 1950's. Mahogany wood, mahogany veneered wood, brass, leather internal coating, and manufacturer's metal label. Measures when closed: 37.8 (h) x 22.4 x 7.1 inches; Measures when open: 30.3 (h) x 22.4 x 24.8 inches.
ā¬ 400
Participate live on line in the auctionby registering
and connecting toone of the following website
Asta Boetto
Partecipa allāAsta in direttacollegandoti via internet
attraverso il sitoAste Boetto
Registrati sul nostro sito e segui lāasta in diretta.Se invece desideri partecipare attivamente, dopo esserti registrato, riempi il modulo di dati aggiuntivi richiesti.Nel modulo aggiuntivo di registrazione ti verranno chiesti dati fiscaliper poter partecipare allāasta direttamente dal tuo PC,in qualsiasi luogo tu sia, ti basterĆ cliccare sul pulsante per inviare lāofferta vedendo in tempo reale se sei il maggior offerente.Per registrarti vai sulla nostra home page allāindirizzo:http://www.asteboetto.it e clicca su āregistratiā.
Also by Aste BoettoRegister to our Website and follow the auction online.If you would like to also actively take part in the auction,once you have registered, fill out the form requesting further details,providing us with your tax information. In this way, you will be able toparticipate live in the auction directly and conveniently from your PC,wherever you may be, simply by clicking on the appropriate buttonto send your bid and seeingif your bid is the highest.To register, simply go to our homepage athttp://http://www.asteboetto.it and click on āRegisterā.
Design e Arti Decorative del ā900
MartedƬ 29 e MercoledƬ 30 Ottobre 2019Tuesday 29th and
Wednesday 30th October 2019
Selected Murano
LunedƬ 29 Ottobre 2019Monday 29th October 2019
Selected
MartedƬ 29 Ottobre 2019Tuesday 29th October 2019
Selected Lighting
MartedƬ 29 Ottobre 2019Tuesday 29th October 2019
Condizioni di vendita
1. I lotti sono posti in vendita dalle Aste Boetto in locali aperti al pubblico , essa agisce quale mandataria in esclusiva in nome proprio e per conto di ciascun Venditore il cui nome viene trascritto negli ap-positi registri di P.S. presso Aste Boetto. Gli effetti della vendita influiscono sul Venditore e Aste Boetto non assume nei confron-ti dellāAggiudicatario o di terzi in genere altra responsabilitĆ oltre quella ad essa derivante dalla propria qualitĆ di mandataria. 2. Gli oggetti sono ag-giudicati al migliore offerente e per contanti; in caso di con-testazione tra piĆ¹ Aggiudicata-ri, lāoggetto disputato potrĆ , a insindacabile giudizio del Ban-ditore, essere rimesso in ven-dita nel corso dellāAsta stessa e nuovamente aggiudicato. Nel presentare la propria offerta, lāofferente si assume la respon-sabilitĆ personale di corrispon-dere il prezzo di aggiudicazione, comprensivo della commissione dei diritti dāasta, di ogni imposta dovuta e di qualsiasi altro onere applicabile. 3. Aste Boetto si riser-va la facoltĆ di ritirare dallāA-sta qualsiasi lotto. Il banditore, durante lāAsta, ha la facoltĆ di abbinare o separare i lotti ed eventualmente variare lāordine di vendita. Lo stesso potrĆ , a proprio insindacabile giudizio, ritirare i lotti qualora le offerte in Asta non raggiungano il prez-zo di riserva concordato tra Aste Boetto e il Venditore. 4. Alla cifra di aggiudi-cazione sono da aggiungere i diritti dāasta del 24%. Sui beni contrassegnati con ā*ā che pro-vengono da imprenditori non soggetti al regime del margine, Ć© dovuto il diritto dāasta pari al 23% oltre Iva, e la vendita Ć© soggetta ad Iva sullāintero valo-re di aggiudicazione, oltre spe-se.5. Il Direttore della ven-dita puĆ² accettare commissioni dāacquisto delle opere a prezzi determinati su preciso mandato e puĆ² formulare offerte per con-to del venditore.6. Aste Boetto puĆ² ac-cettare mandati per lāacquisto (offerte scritte e telefoniche), effettuando rilanci mediante il Banditore, in gara con il pubbli-co partecipante allāAsta. Le Aste Boetto non potranno essere ri-tenute in alcun modo responsa-bili per il mancato riscontro di offerte scritte e telefoniche, o per errori ed omissioni relative alle stesse.7. Nel caso di due offerte scritte identiche per il medesi-mo lotto, lo stesso verrĆ aggiu-dicato allāOfferente la cui offer-ta sia stata ricevuta per prima. Aste Boetto si riserva il diritto
di rifiutare le offerte di Acqui-renti non conosciuti a meno che venga rilasciato un deposito ad intera copertura del valore dei lotti desiderati o, in ogni caso, fornita altra adeguata garanzia. Allāatto dellāaggiudicazione, Aste Boetto potrĆ chiedere allāAggiu-dicatario le proprie generalitĆ , e in caso di pagamento non im-mediato e in contanti, lāAggiu-dicatario dovrĆ fornire a Aste Boetto referenze bancarie con-grue e comunque controllabili: in caso di evidente non rispon-denza al vero o di incompletezza dei dati o delle circostanze di cui sopra, o comunque di inadegua-tezza delle referenze bancarie, Aste Boetto si riserva di annul-lare il contratto di vendita del lotto aggiudicato. 8. Aste Boetto agisce in qualitĆ di mandataria dei vendi-tori e declina ogni responsabilitĆ in ordine alla descrizione degli oggetti contenuta nei cataloghi, nella brochure ed in qualsiasi al-tro materiale illustrativo; le de-scrizioni di cui sopra, cosƬ come ogni altra indicazione o illustra-zione, sono puramente indicati-ve. Tutte le aste sono precedute da unāesposizione ai fini di per-mettere un esame approfondito circa lāautenticitĆ , lo stato di conservazione, la provenienza, il tipo e la qualitĆ degli oggetti. Dopo lāAggiudicazione, nĆ© Aste Boetto nĆ© i Venditori potranno essere ritenuti responsabili per i vizi relativi allo stato di conser-vazione, per lāerrata attribuzio-ne, lāautenticitĆ , la provenienza, il peso o la mancanza di qualitĆ degli oggetti. NĆ© Aste Boetto nĆ© il personale incaricato da Aste Boetto potrĆ rilasciare qualsiasi garanzia in tal senso, salvi i casi previsti dalla legge. 9. Le basi dāasta relative alla possibile partenza in asta di ciascun lotto sono stampate sot-to la descrizione dei lotti riporta-ta nel catalogo e non includono i diritti dāAsta dovuti dallāAggiudi-catario. Tali stime sono tuttavia effettuate con largo anticipo ri-spetto alla data dellāAsta e per-tanto possono essere soggette a revisione. Anche le descrizioni dei lotti nel catalogo potranno essere soggette a revisione, mediante comunicazioni al pub-blico durante lāAsta. 10. Il pagamento tota-le del prezzo di aggiudicazione e dei diritti dāAsta potrĆ essere immediatamente preteso da Aste Boetto, in ogni caso dovrĆ essere effettuato per intero, in Euro, entro sette giorni dallāag-giudicazione. Lāaggiudicatario, saldato il prezzo e i corrispettivi per diritti dāasta, dovrĆ ritirare i lotti acquistati a propria cura, rischio, spese e con lāimpiego di personale e mezzi adeguati entro 14 giorni dalla vendita.
Decorso tale termine, le Aste Boetto . saranno esonerate da ogni responsabilitĆ nei confronti dellāAggiudicatario in relazione alla custodia, allāeventuale dete-rioramento o deperimento degli oggetti e avranno diritto ad appli-care un corrispettivo, per singolo lotto, a titolo di custodia, pari a ā¬ 5,00 giornaliere per mobili e ā¬ 2,50 giornaliere per gli altri og-getti. Per le vendite fuori sede, gli oggetti aggiudicati e non ri-tirati saranno trasportati e cu-stoditi presso i nostri magazzini. Le spese di trasporto sostenute saranno a totale carico degli ag-giudicatari. Su espressa richiesta dellāAggiudicatario, le Aste Boetto potranno organizzare, a spese e rischio dellāAggiudicatario, lāim-ballaggio, il trasporto e lāassicu-razione dei lotti. 11. In caso di mancato pa-gamento, le Aste Boetto s.r.l. po-tranno:a)restituire il bene al mancato venditore ed esigere dal manca-to acquirente il pagamento delle commissioni perdute;b)agire per ottenere lāesecuzione coattiva dellāobbligo di acquisto;c)vendere il lotto a trattativa privata, o in aste successive, co-munque in danno del mancato compratore, trattenendo a tito-lo di penale gli eventuali acconti versati.12. Nonostante ogni dispo-sizione contraria qui contenuta, Aste Boetto si riserva il diritto di concordare con gli Aggiudica-tari forme speciali di pagamento, per le quali viene espressamen-te convenuto il patto di riservato dominio a favore di Aste di An-tiquariato Boetto s.r.l. fino allāin-tegrale e completa estinzione del debito. Resta pertanto inteso che il mancato o ritardato pagamen-to, anche di una parte soltanto delle ratestabilite, darĆ facoltĆ al venditore Aste di Antiquariato Boetto s.r.l. di ritenere risolta la vendita, di ri-chiedere lāimmediato restituzione del bene nel caso esso fosse giĆ stato consegnato e di trattenere quanto giĆ pagato a titolo di ca-parra confirmatoria.13. Gli Aggiudicatari sono tenuti allāosservanza di tutte le disposizioni legislative o regola-mentari in vigore relativamente agli oggetti dichiarati di interesse particolarmente importante e per i quali il procedimento di dichia-razione Ć© iniziato ai sensi dellāart. 6 es. del D.LGS. 29 Ottobre 1999, n. 490, con particolare riguardo agli artt. 54 e ss. del medesimo decreto. Lāesportazione di oggetti da parte di Aggiudicatari residen-ti e non residenti in Italia Ć© re-golata dalla suddetta normativa nonchĆ© dalle leggi doganali, valu-tarie e tributarie in vigore. Il co-sto approssimativo di una licenza di esportazione Ć© di ā¬ 200,00. .
La richiesta della licenza viene inoltrata al Ministero previo pa-gamento del lotto e su esplicita autorizzazione scritta dellāAg-giudicatario. Aste Boetto non si assume nessuna responsabilitĆ nei confronti dellāAggiudicatario in ordine ad eventuali restrizioni allāesportazione dei lotti aggiu-dicati, nĆ© in ordine ad eventuali licenze o attestati che lāAggiu-dicatario di un lotto dovrĆ ot-tenere in base alla legislazione italiana. LāAggiudicatario in caso di diritto di prelazione da parte dello Stato, non potrĆ pretende-re da Aste Boetto o dal Vendito-re nessun rimborso di eventuali interessi sul prezzo e sulle com-missioni dāAsta giĆ corrisposte. 14. In caso di contestazioni fon-date e accettate da Aste Boetto per oggetti falsificati ad arte, purchĆ© la relativa comunicazio-ne scritta provenga a Aste Bo-etto entro 21 giorni dalla data della vendita, Aste Boetto potrĆ , a sua discrezione, annullare la vendita e rivelare allāAggiudica-tario che lo richieda il nome del Venditore, dandone preventiva comunicazione a questo ultimo. 15. Tutte le informazioni sui punzoni dei metalli, sulla cara-tura e il peso dellāoro, dei dia-manti e delle pietre preziose colorate sono da considerarsi puramente indicative e appros-simative e Aste Boetto non po-trĆ essere ritenuta responsabile per eventuali errori contenuti nelle suddette informazioni e per le falsificazioni ad arte degli oggetti preziosi. Alcuni pesi in questo catalogo sono stati de-terminati tramite misurazioni. Questi dati devono considerarsi solo unāindicazione di massima e non dovrebbero essere acqui-siti come esatti. 16. In aggiunta ad ogni altro ob-bligo o diritto previsto dalle pre-senti Condizioni di Vendita, Aste Boetto nel caso in cui sia stata informata o venga a conoscenza di unāeventuale pretesa o diritto di terzi inerente alla proprietĆ , possesso o detenzione del Lotto potrĆ , a sua discrezione, trat-tenere in custodia il Lotto nelle more della composizione della controversia o per tutto il pe-riodo ritenuto ragionevolmente necessario a tale composizione. 17. Le presenti Condizioni di Vendita sono accettate automa-ticamente da quanti concorrono allāAsta e sono a disposizione di qualsiasi interessato che ne faccia richiesta. Per qualsiasi controversia Ć© stabilita la com-petenza esclusiva del Foro di Genova
Condition of sale
1. Lots are put on sale by Aste Boetto at a public auction. Aste Boetto acts as exclusive agent in its own right and on be-half of each seller whose name is registered at Aste Boetto. The seller is responsible for the items on sale and Aste Boetto accepts no responsibility with regards to the buyer other than that which may derive from its position as agent.2. The items are sold to the highest bidder for cash: in the case of disagreement betwe-en more than one high bidder, the disputed item may, at the sole discretion of the auctione-er, be relisted for new bidding during the same auction. When making a bid, the bidder accepts full personal responsibility to pay the price agreed inclusive of the Auction Commission and all other due fees and taxes.3. Aste Boetto reserves the right to withdraw any lot from the auction. During the auction, the auctioneer has the right to separate or join lots and to change the order of their sale. The auctioneer may, furthermo-re, at his discretion, withdraw any lot which does not reach the reserve price agreed between Aste Boetto and the seller.4. An auction commission of 24% is to be added to the final selling price. Goods marked ā*ā which are offered by sellers not subject to āmargin regulationsā (VAT paid on only the difference between the original purchase price and sale price) are subject to the auction commission of 23% plus VAT on the entire value of the sale item plus ex- penses.5. The auction director may accept a specific mandate to bid for lots at a determined price and make offers on behalf of the seller.6. Aste Boetto may ac-cept mandates for buying (writ-ten and telephonic) and raise bids through the auctioneer at public auctions. Aste Boetto may not be held responsible in any way for not receiving written or tele- phonic offers or for any er-rors or omissions in said offers.7. In the case of two iden-tical offers for the same lot, the offer will be awarded to the of-fer which was received first. Aste Boetto reserves the right to refu-se offers from un- known bidders unless a deposit is raised which covers the entire value of the de-sired lot or in any case an ade-quate guarantee is supplied. At the time of assignment of a lot, Aste Boetto may require identifi-cation de- tails from the purcha-ser and in the case of referred and non cash payment, the pur- chaser must supply Aste Boetto with a con- gruous and checka-
ble bank reference: in the case of references which do not corre-spond, are incomplete or inade-quate, Aste Boetto reserves the right to annul the sale contract of the assigned lot.8. Aste Boetto acts as agent for the seller and declines responsibility deriving from de- scriptions of the items in the ca-talogues, brochures or any other such descriptive ma- terial: the descriptions as stated above aswith all other illustrations are pu-rely indica- tive. Al auctions are preceded by an exhibi- tion in order to allow a thorough exami-nation of the authenticity, condi-tion, origin, type and quality of the items. After the assignment of a lot, neither Aste Boetto nor the seller can be held responsible for flaws with regards to the con-dition, for mis- taken attribution, origin, authenticity, weight or quality of the items. Neither Aste Boetto nor anyone charged by Aste Boetto can release any gua-rantee in this sense other than in cases foreseen by law.9. The starting price re-lative to the possible auctioning of each lot is printed under the description of said lot and do not include the Auction commis-sion to be paid by the purchaser. These estimates are neverthe-less made well before the date of the auction and may therefo-re de subject to modifica- tion. The descriptions of the lots in the cat- alogue may also be subject to revision via communication to the public during the auction.10. Aste Boetto may require payment in full of the final price and Auction Commission, in any case, full payment in Euros must be made within seven days of the assignment. Having paid the final price and Auction Commis-sion, the purchaser must collect the lots bought at his own risk, responsibility and expense within seven days of the pur- chase. At the end of said period, Aste Boetto will be exonerated of all responsibility with regards to the purchaser concerning stora-ge and possible deterioration of the items and may exercise the right to apply a charge for the storage of each single lot at the rate of ā¬ 5.00 per day for furni-ture and ā¬ 2,50 per day for other items. Items sold off site and not collected will be transported and stored in our warehouses. Any transport costs will be the responsibility of the purchaser. If specifically requested by the purchaser, and at their risk and expense, Aste Boetto may arran-ge packaging, transport and in-surance of the lots.11. In the case on non-payment, Aste Boetto can:a) return the goods to the seller
and de- mand from the buyer payment of the lost commission,b) act in order to obtain enforce-ment of compulsory paymentc) sell the lot at a private sale or subsequent auction, and in any case detain as penalty any depo-sits paid.12. Notwithstanding any dispo-sition contrary to this content, Aste Boetto reserves the right to agree with the purchaser, spe-cial forms of payment, public or private warehouse storage, to sell assigned lots which have not been collected privately, to insure assigned lots, to resolve disputes and claims by or against the purchaser and to generally un- dertake actions considered appropriate in order to collect payment owed by the purcha-ser or even according to the cir-cumstances, annul the sale ac-cording to articles 13 and 14 of Italian civil law and to return the goods to the purchaser.13. Purchasers are required to uphold all laws and regulations in force with regards to the items declared to be of particular im-por- tance and for which the procedure of decla- ration was began in accordance with article 6 es. Of the legislative decree 29 October 1999, nĀ°490, with particular regards to article 54 of the same decree. The export of goods by the purchaser, resi-dent and not in Italy, is regulated by the aforementioned de- cree and furthermore by customs, currency and tax regulations in force. The application for an ex-port license is to be sent to the Ministry on payment of the lot and with explicit written autho-rization of the purchaser. Aste Boetto is not held responsi- ble in any way to the purchaser with regards to any eventual export restrictions concern- ing the lot assigned, nor for any license or permit which the purchaser of a lot must ac- quire in accordance with Italian law. In the case of the State exercising the right of withdrawal, the purchaser cannot expect any reimbursement from Aste Boetto or from the seller, of interest on the price or Auction Commission already paid.14. In the case of a reasonable contestation, accepted by Aste Boetto, with regards to faked works of art, and given that a written communication is re-ceived by Aste Boetto within 21 days of the sales, Aste Boetto may, at its discretion annul the sale and should the purchaser so require, reveal the name of the seller informing said seller of this action.15. All information regarding hall-marks of metals, carats and weight of gold, diamonds and precious coloured gems are to be
consid- ered purely indicative and approximate and Aste Bo-etto cannot be held responsible for eventual errors contained in said informa- tion nor for the falsification of precious items. Some weights in this catalogue have been ascertained by way of measurement. This data is to be considered approximate and must not be considered as exact.16. In addition to all other obligations and rights as con-tained in these Conditions of Sale, Aste Boetto may at its discretion, in the case that is informed or becomes aware of claims by third parties concer-ning the ownership, possession or holding of a lot, hold the lot in custody for the duration of the claim or for the time dee-med necessary for the claim to be made.17. These Conditions of Sale are automatically accepted by all those participating in the auction and are available upon request to any interested par-ty.Any dispute is to be under the jurisdiction of the court of Ge-noa.
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379E-mail: [email protected] - www.asteboetto.it
Offerta al banco
data dellāasta
Il Sottoscritto residente in prov.
Via n. Tel. cell.
DOCUMENTO DI IDENTITĆ n.(allegare in fotocopia)
luogo e data del rilascio Codice Fiscale
partita I.V.A. e-mail
LOTTO DESCRIZIONE OFFERTA MASSIMA
(in cifre e lettere)
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pub- blicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte piĆ¹ offerte scritte di pari importo, sarĆ aggiudicato al firmatario dellāofferta pervenuta per prima. A paritĆ di offerta prevale quella fatta in sala.
Data Firma
Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo dāasta delle quali ho preso conoscenza.
Data Firma
Approvo altresƬ specificamente ai sensi dellāart. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole:2 Esposizione; 4-5 qualitĆ di mandatari dellāasta, carenza di responsabilitĆ , termini e modalitĆ del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullitĆ della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalitĆ di partecipazione allāasta, rimessa allāincanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti dāasta, modalitĆ e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Data Firma
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
ā¬
Si prega di compilare e inviare via fax a:Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.
Fax +39 010 2541379o inviare tramite e-mail a:
ā¬
ā¬
ā¬
Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.Mura dello Zerbino,10 r - 16122 Genova - Tel. +39 010 2541314 - Fax +39 010 2541379E-mail: [email protected] - www.asteboetto.it
Con la presente chiedo alla Casa dāAste Boetto di essere contattato telefonicamente, ai numeri indicati, al momento in cui verranno posti in vendita i lotti sotto elencati. Con la presente richiesta intendo garantita da parte mia unāofferta al banco pari alla cifra minima presente sul catalogo per ogni lotto di mio interesse. Qualora per qualunque motivo, anche di natura tecnica, non riuscisse il contatto telefonico, la presente richiesta varrĆ come incarico per effettuare per mio conto offerte per lāacquisto dei lotti elencati fino al prezzo minimo indicato sul catalogo per ciascun lotto.
data dellāasta
Il Sottoscritto residente in prov.
Via n. Tel. cell.
DOCUMENTO DI IDENTITĆ n.(allegare in fotocopia)
luogo e data del rilascio Codice Fiscale
partita I.V.A. e-mail
Con la presente il sottoscritto si impegna ad acquistare i lotti sopraindicati alle condizioni pubblicate in catalogo. Si precisa inoltre che il lotto per il quale venissero fatte piĆ¹ offerte scritte di pari importo, sarĆ aggiudicato al firmatario dellāofferta pervenuta per prima. A paritĆ di offerta prevale quella fatta in sala.
Si prega di compilare e inviare via fax a:Aste di Antiquariato Boetto s.r.l.
Fax +39 010 2541379o inviare tramite e-mail a:
[email protected] Firma
Con la firma della presente approvo specificamente tutti i termini e le condizioni di vendita riportate sul catalogo dāasta delle quali ho preso conoscenza.
Data Firma
Approvo altresƬ specificamente ai sensi dellāart. 1341 c.c. e successivi del codice civile le seguenti clausole:2 Esposizione; 4-5 qualitĆ di mandatari dellāasta, carenza di responsabilitĆ , termini e modalitĆ del reclamo e relativo rimborso in caso di risoluzione, annullamento nullitĆ della vendita; 1, 6bis, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 e 15 modalitĆ di partecipazione allāasta, rimessa allāincanto in caso di contestazione di una aggiudicazione, diritti dāasta, modalitĆ e termini per il pagamento, richiamo alla normativa vigente in tema di esportazione e di prelazione da parte dello Stato Italiano per gli oggetti sottoposti a notifica; 16 Accettazione delle condizioni di vendita e Foro competente.
Data Firma
LOTTO DESCRIZIONE RECAPITO TELEFONICO
Richiesta telefonica(valida solo per lotti superiori a ā¬ 200.00)
Agnoli Tito: 2061, 2062, 2064, 2065Albini Franco: 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2060Alessio Sarri: 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008Anthologie Quartett: 2002, 2008Arflex: 2009, 2145Arte della ceramic: 2101Asti Sergio: 2115Azucena: 2086, 2100, 2116
BBB bonacina: 2035B&BItalia: 2026Barber Edward: 2013Bellini Mario: 2026, 2028, 2029BernabƩ Duilio: 2105, 2106Bernini: 2053, 2083, 2088Bonetti Alfredo: 2090Borsani Osvaldo: 2121, 2122, 2123, 2124Borsani Valeria: 2090Boutique Gemma: 2067Bozzi Augusto: 2032Buffa Paolo: 2139, 2140, 2141, 2142, 2143Buzzi Tommaso: 2138
Caccia Dominioni Luigi: 2086Campo Franco: 20344Casa e Giardino: 2126, 2128, 2133Cassina: 2014, 2028, 2029, 2071, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2087, 2089, 2115, 2127, 2146, 2148, 2149Castiglioni Achille: 2037Ceramiche del Mugello: 2102Chiesa Pietro: 2108, 2114Chini Galileo: 2101, 2102Cinova: 2084Colombo Joe: 2053, 2147Coppola Silvio: 2082, 2083Crespi Gabriella: 2052, 2066Cristal Art: 2092Cristiani Mario: 2118
De Baggis: 2072, 2151De Carli Carlo: 2089, 2091Decursu Giorgio: 2035De Pas Jonathan: 2035De Vivo Giuseppe: 2049Driade: 2022, 2040DāUrbino Donato: 2035
Fai Internazionale: 2017Ferrari Paolo: 2037Ferreri Marco: 2024Fonderie Parisi: 2099Fontana Arte: 2105, 2106, 2107, 2108, 2109, 2110, 2111, 2112, 2113, 2114Fornasetti Piero: 2097, 2098Foster Norman: 2015Fratelli Castano: 2063Fratelli Reguitti: 2131, 2132Fratelli Rizzi: 2070Fratelli Saporiti: 2032Fratelli Tagliabue: 2038Frattini Gianfranco: 2014, 2088, 2148
Gardella Ignazio: 2116Gerli Eugenio: 2117, 2118, 2119, 2120Glas Italia: 2013, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023Graffi Carlo: 2034
Helg Franca: 2054, 2056Home: 2034
Ingrand Max: 2112, 2113Introini Vittorio: 2050, 2051ISA: 2033, 2129
Knoll International: 2055Knoll Walter: 2149
Lomazzi Paolo: 2035
Mangiarotti Angelo: 2041, 2042, 2045, 2046, 2099Marelli & Colico: 2140Mari Enzo: 2040Massaud Jean Marie: 2023Massoni Luigi: 2063, 2085Matteograssi: 2030Melotti Fausto: 2103Mendini Alessandro: 2030MGA: 2104Mobilia: 2085Montina: 2082
Nobili Vittorio: 2038
Osgerby Jay: 2013
Parisi Ico: 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076Pierantonio Bonacina: 2061, 2062, 2064, 2065Poggi: 2054, 2056, 2057, 2058Poltrona Frau: 2043, 2044, 2130Poltronova: 2010, 2012, 2047, 2048Ponti Gio: 2109, 2125, 2126, 2127, 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134Pozzi: 2147
Richard-Ginori: 2103Rossi Aldo: 2022Rotella Mimmo: 2024
Saporiti: 2050Scarpa Afra e Tobia: 2077, 2078, 2079, 2080, 2081Scarpa Carlo: 2025, 2027Schirolli: 2125Simon Ultramobile: 2025, 2027, 2031Skipper: 2041, 2042Sorgente del mobile: 2045, 2046Sormani: 2051, 2091Sottsass Ettore: 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 22007, 2008, 2010, 2011, 2012,
Takahama Kazuhide: 2031Taro Menilio: 2084Tecno: 2015, 2090, 2117, 2118, 2119, 2120, 2121, 2122, 2123, 2124Tullio dāAlbisola: 2104
Uematsu Masanao: 2067Ulrich Guglielmo: 2144
Veronesi Guglielmo: 2033Vignelli Massimo: 2047, 2048Vigo Nanda: 2017, 2019, 2020, 2021Vittorio Bonacina: 2060Vogtherr Burkhard: 2009
Yoshioka Tokujin: 2016, 2018
Zaccari Ettore: 2137Zanotta: 2011, 2134Zanuso Marco: 2145Zerodisegno: 2024Zoncada Nino: 2087
INDICE ANALITICO / INDEX
Un ringraziamento a tutti gli amici e collaboratori per il sostegno a questo lavoro.
Tuesday 29 October 2019