Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

download Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

of 64

Transcript of Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    1/64

    CP 65 SP2/HA SCP 77 SP2/HA S

    English

    Operating InstructionsCOOKER

    Franais

    Mode demploiCUISINIRE

    Espaol

    Manual de instruccionesCOCINA

    Italiano

    Istruzioni per lusoCUCINA

    Portuges

    Instrues para a utilizaoFOGO

    Sommario

    Istruzioni per luso,1Avvertenze,3Assistenza,7Descrizione dellapparecchio,9Descrizione dellapparecchio,11Installazione,12Avvio e utilizzo,15Precauzioni e consigli,19Manutenzione e cura,19

    Contents

    Operating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,9Description of the appliance,11Installation,21Start-up and use,24

    Precautions and tips,28Maintenance and care,28

    Sommaire

    Mode demploi,1Avertissements,4Assistance,7Description de lappareil,9Description de lappareil,11Installation,30Mise en marche et utilisation,33

    Prcautions et conseils,37Nettoyage et entretien,37

    Sumario

    Manual de instrucciones,1Advertencias,4Asistencia,7Descripcin del aparato,10Descripcin del aparato,11Instalacin,39Puesta en funcionamiento y uso,42Precauciones y consejos,46Mantenimiento y cuidados,46

    ndice

    Instrues para a utilizao,1Advertncias,5Assistncia,8Descrio do aparelho,10Descrio do aparelho,11Instalao,48Incio e utilizao,51

    Precaues e conselhos,55Manuteno e cuidados,55

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    2/64

    Trke

    Kullanm talimatlarFIRIN

    indekiler

    Kullanm talimatlar,2Uyar,6Teknik Servis,8Cihazn tantm,10Cihazn tantm,11Kurulum,57Balang ve kullanm,60nlemler ve ipular,63

    Bakm ve onarm,63

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    3/64

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    4/64

    4

    door glass since they can scratch thesurface, which may result in shatteringof the glass.

    The internal surfaces of the compartment(where present) may become hot.

    Never use steam cleaners or pressurecleaners on the appliance.

    Remove any liquid from the lid beforeopening it.Do not close the glass cover (if present)when the gas burners or electric hotplates

    are still hot.WARNING: Ensure that the appliance isswitched off before replacing the lamp toavoid the possibility of electric shock.

    CAUTION: the use of inappropriate hobguards can cause accidents.

    !When you place the rack inside, make

    sure that the stop is directed upwards andin the back of the cavity.

    Avertissements

    ATTENTION : Cet appareil ainsi queses parties accessibles deviennent trs

    chauds pendant leur fonctionnement.Il faut faire attention ne pas toucherles lments chauffants. Ne pas faireapprocher les enfants de moins de 8 ans moins quils ne soient sous surveillanceconstante. Le prsent appareil peuttre utilis par des enfants de plus de8 ans et par des personnes prsentantdes capacits physiques, sensoriellesou mentales rduites ou nayant pas

    lexprience ou les connaissancesindispensables, condition quils soientsous bonne surveillance ou quils aientreu les instructions ncessaires pour une

    utilisation de lappareil en toute scuritet condition quils se rendent comptedes dangers encourus. Les enfants nedoivent pas jouer avec lappareil. Les

    oprations de nettoyage et dentretienne doivent pas tre effectues par desenfants non surveills.

    ATTENTION : laisser un rcipient decuisson contenant de lhuile ou de lagraisse sur le foyer est dangereux etrisque dentraner un incendie.Il ne faut JAMAIS essayer dteindre uneamme ou un incendie avec de leau !

    Il faut teindre lappareil et couvrir laamme avec un couvercle, par exemple,ou avec une couverture anti-feu.

    Ne pas utiliser de produits abrasifs nide spatules mtalliques coupantes pournettoyer la porte du four en verre, sous peinedraer la surface et de briser le verre.

    Les surfaces intrieures du tiroir (sil y en

    a un) peuvent devenir chaudes.Ne jamais nettoyer lappareil avec desnettoyeurs vapeur ou haute pression.

    Essuyer tout liquide pouvant se trouversur le couvercle avant de louvrir. Ne pasabaisser le couvercle en verre (sil y en aun) tant que les brleurs gaz ou la plaquelectrique sont chauds.

    ATTENTION : sassurer que lappareil estteint avant de procder au remplacementde lampoule, an dviter tout risquedlectrocution.

    ATTENTION : lutilisation de protectionsde table inappropries peut causer desincendies.

    ! Lors de lintroduction de la grille,sassurer que larrt est bien tourn versle haut et se trouve dans la partie arrirede lenceinte.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    5/64

    5

    Advertencias

    ATENCIN: Este aparato y sus partesaccesibles se vuelven muy calientesdurante el uso. Por lo tanto, es importanteevitar tocar los elementos calentadores.Mantenga alejados a los nios menores de8 aos si no son continuamente vigilados.El presente aparato puede ser utilizado pornios mayores de 8 aos y por personascon capacidades fsicas, sensoriales o

    mentales disminuidas o sin experiencia niconocimientos, si se encuentran bajo unaadecuada vigilancia o si han sido instruidossobre el uso del aparato de modo seguro ycomprenden los peligros relacionados conel mismo. Los nios no deben jugar conel aparato. Las operaciones de limpieza yde mantenimiento no deben ser realizadaspor nios sin vigilancia.

    ATENCIN: Dejar un quemador congrasas o aceites sin vigilancia puede serpeligroso y provocar un incendio.NUNCA intente apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar elaparato y cubrir la llama, por ejemplo,con una tapa o con una manta ignfuga.

    No utilice productos abrasivos ni esptulasde metal cortantes para limpiar la puerta

    de cristal del horno ya que podran rayarla supercie y quebrar el cristal.

    Las supercies internas del cajn (cuandoexiste) pueden calentarse.

    No utilice nunca limpiadores a vapor o dealta presin para la limpieza del aparato.

    Elimine eventuales lquidos presentes

    sobre la tapa antes de abrirla. No cierrela tapa de vidrio (si existe) cuando losquemadores o la placa elctrica todavaestn calientes.

    ATENCIN: Antes de sustituir la lmparacontrole que el aparato est apagadopara evitar la posibilidad de choqueselctricos.

    ATENCIN: el uso de proteccionesinapropiadas de la placa de coccinpuede provocar accidentes.

    !Cuando introduzca la parrilla, controleque el tope est dirigido hacia arriba y enla parte posterior de la cavidad.

    Advertncias

    ATENO: Este aparelho e as suaspartes acessveis aquecem muito durantea utilizao. preciso ter ateno e evitartocar os elementos que aquecem. Manterafastadas as crianas com menos de 8anos, caso no estejam a ser vigiadas.O presente aparelho pode ser utilizadopor crianas com mais de 8 anos epor pessoas com capacidades fsicas,sensoriais ou mentais reduzidas ou compouca experincia e conhecimentos,caso sejam adequadamente vigiadasou caso tenham recebido instruesem relao ao uso do aparelho deforma segura e tenham conhecimentodos perigos associados. As crianas

    no devem brincar com o aparelho. Asoperaes de limpeza e manuteno nodevem ser efectuadas por crianas semvigilncia.

    ATENO: Deixar um fogo com gordurae leo sem vigilncia pode ser perigosoe provocar um incndio.NUNCA tente apagar as chamas comgua. necessrio desligar o aparelho

    e cobrir as chamas com uma tampa oucom uma manta ignfuga.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    6/64

    6

    No utilizar produtos abrasivos nemesptulas de metal cortantes para limpara porta em vidro do forno, uma vez quepode riscar a superfcie, provocando a

    ruptura do vidro.As superfcies internas da gaveta (sepresentes) podem car muito quentes.

    Nunca utilize equipamento de limpeza avapor ou de alta presso para limpar oaparelho.

    Elimine os lquidos presentes na tampa

    antes de abri-la. No feche a tampa devidro (se presente) se os queimadoresou a chapa elctrica ainda estiveremquentes.

    ATENO: Assegure-se de que oaparelho esteja desligado antes desubstituir a lmpada, para evitar apossibilidade de choques elctricos.

    ATENO: O uso de proteces do planoinadequadas pode causar incidentes.

    !Quando inserir a grelha, assegure-se deque o bloqueio esteja voltado para cimae na parte posterior da cavidade.

    UyarDKKAT: Bu cihaz ve eriilebilen blmleri,kullanm srasnda ok scak olur. Dikkatetmek ve stlan paralara dokunmaktankanmak gerekir. Eer srekli olarakgzetim altnda deiller ise, 8 yandankk ocuklar uzak tutunuz.Bu cihaz, eer uygun ekilde gzetimaltnda bulunuyorlar ise veya gvenli

    ekilde cihazn kullanm hakkndaeitim almlar ise ve ilikin tehlikelergz nnde bulundurulur ise, 8 yandanitibaren ocuklar ve fiziksel, duyusal

    veya mental kapasitelerden yoksun veyatecrbe ve bilgi sahibi olmayan kiilertarafndan kullanlabilir. ocuklar, cihazile oynamamaldr. Temizlik ve bakm

    ilemleri, denetimsiz olarak ocuklartarafndan gerekletirilmemelidir.

    DKKAT: Gres yalar ve yalar ilekorumasz kk bir frn brakmak, tehlikeliolabilir ve bir yangna neden olabilir.Bir alevi/yangn su ile sndrmeye almak

    ASLA gerekmez, ancak cihaz kapatmak vernein bir kapak veya atee dayankl birkapak ile alevin zerini rtmek gerekir.

    Camn paralanmasna neden olarakyzeyi izebileceinden, frnn camkapan temizlemek iin andrc rnlerve kesici metal spatulalar kullanmaynz.

    ekmecenin i yzeyleri (ekmece olanmodellerde) scak olabilir.

    Cihaz temizlerken asla buharl yada yksek

    basnl temizleyiciler kullanmaynz.Amadan nce, kapan zerinde mevcutolan muhtemel svlar temizleyiniz. Camkapa (mevcut olduu durumlarda)gaz brlrleri ya da elektrikli levha halascakken kapatmaynz.

    DKKAT: Muhtemel elektrik arpmalarnnnne gemek iin lambay yenisi ile

    deitirmeden nce, cihazn snkolduundan emin olunuz.

    DKKAT: uygun o lmayan ocakkoruyucularnn kullanlmas, kazalaraneden olabilir.

    ! Izgara takld zaman, kilidin yukardoru dnk ve yuvann arka tarafndaolduundan emin olunuz.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    7/64

    7

    Assistenza!Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

    Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N)Queste ultime informazioni si trovano sulla targhettacaratteristiche posta sullapparecchio

    Assistenza Attiva 7 giorni su 7

    Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione bastachiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* peressere messi subito in contatto con il Centro AssistenzaTecnica pi vicino al luogo da cui si chiama. attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e nonlascia mai inascoltata una richiesta.

    Estensione di garanzia Airbag

    Airbag il servizio esclusivo creato da Ariston che integra eprolunga nel tempo i contenuti della garanzia standard: con unamodica cifra protegge il cliente da ogni imprevisto riguardantelassistenza e la manutenzione dellelettrodomestico. Per i 5anni successivi alla data di acquisto il cliente che aderisce alprogramma Airbag avr diritto gratuitamente a:

    lintervento entro 48 ore dalla chiamata; il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di

    chiamata); la manodopera; le parti di ricambio originali;

    il trasporto dellelettrodomestico non riparabile in loco. Inoltre, qualora lelettrodomestico non sia riparabile lagaranzia prevede la sostituzione a prezzo agevolato infunzione dellanzianit del prodotto.

    * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa)dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al pianotariffario delloperatore telefonico utilizzato.Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione

    da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioniconsultare il sito www.indesit.com.

    Assistance!Never use the services of an unauthorised technician.

    Please have the following information to hand: The type of problem encountered. The appliance model (Mod.). The serial number (S/N).The latter two pieces of information can be found on thedata plate located on the appliance.

    Assistance!Ne jamais faire appel des techniciens non agrs.Lui indiquer : le type danomalie; le modle de lappareil (Mod.) son numro de srie (S/N)Ces informations figurent sur la plaque signaltiqueappose sur lappareil

    Asistencia!No llame nunca a tcnicos no autorizados.

    Comunique: El tipo de anomala; El modelo de la mquina (Mod.) El nmero de serie (S/N)Esta informacin se encuentra en la placa de caractersticascolocada en el aparato.

    La siguiente informacin es vlida solo para Espaa.Para otros pases de habla hispana consulte a su

    vendedor.

    Ampliacin de garantaLlame al 902.363.539y le informaremos sobre el fantsticoplan de ampliacin de garanta hasta 5 aos.Consiga una cobertura total adicional de Piezas y componentes Mano de obra de los tcnicos Desplazamiento a su domicilio de los tcnicos

    Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

    Servicio de asistencia tcnica (SAT)

    Llame al902.133.133

    y nuestros tcnicos intervendrn conrapidez y ecacia, devolviendo el electrodomstico a suscondiciones ptimas de funcionamiento.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    8/64

    8

    En el SAT encontrar recambios, accesorios y productosespecficos para la limpieza y mantenimiento de suelectrodomstico a precios competitivos.

    ESTAMOS A SU SERVICIO

    Assistncia!Nunca recorra a tcnicos no autorizados.

    Comunique: o tipo de avaria; o modelo da mquina (Mod.); o nmero de srie (S/N);Estas ltimas informaes encontram-se na placa deidenticao situada no aparelho.

    Teknik ServisDikkat:Cihaz, muhtemel alma bozukluklarnn tespit edilmesinisalayan otomatik bir tehis sistemi ile donatlmtr. Bubozukluklar ekranda aadaki mesaj tipleri vastasylagsterilir: --F ve arkasnda saylar.Bu durumda teknik destek mdahalesi gerekir.! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardm almaynz.

    Bu durumda u bilgileri veriniz:

    Arza tipi; Cihazn modeli (Mod.) Seri numaras (S/N)Bu bilgiler cihazn zerinde yer alan zellikler etiketindebelirtilmitir

    -

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    9/64

    9

    Descrizione dellapparecchio

    Vista dinsieme

    1 Bruciatore a gas AUSILIARIO2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO3 Bruciatore a gas RAPIDO4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA5 GRIGLIA del piano di lavoro6 PANNELLO DI CONTROLLO7 DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Interviene in caso di

    spegnimento accidentale della fiamma (trabocco diliquidi, correnti daria, ...) bloccando lerogazione del gasal bruciatore.

    8 CANDELAdi accensione dei BRUCIATORI GAS

    Description of the applianceOverall view

    1 AUXLIARY gas burner2 SEMI-RAPID gas burner3 RAPID gas burner

    4 TRIPLE RING gas burner5 Hob grid6 CONTROL PANEL7 SAFETY DEVICE - Activates if the ame accidentally

    goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply ofgas to the burner.

    8 IGNITORfor Gas BURNERS

    Description de lappareilVue densemble

    1 Brleur gaz AUXILIAIRE2 Brleur gaz SEMI RAPIDE3 Brleur gaz RAPIDE4 Brleur gaz TRIPLE COURONNE5 Grille du plan de cuisson6 TABLEAU DE BORD7 DISPOSITIF DE SCURIT- Intervient en cas dextinction

    accidentelle de la amme (dbordement de liquides,courants dair, ...) en interrompant automatiquementlarrive de gaz.

    8 BOUGIE dallumage des BRLEURS GAZ

    700

    2

    4

    5

    6

    1

    3

    7 8

    1

    2

    3

    4

    5

    6

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    10/64

    10

    Descripcin del aparato

    Vista en conjunto

    1 Quemador a gas AUXILIAR2 Quemador a gas SEMI-RPIDO3 Quemador a gas RPIDO4 Quemador a gas TRIPLE CORONA5 PARRILLA de placa de coccin6 PANNEL DE CONTROL7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD- Interviene si se apaga

    accidentalmente la llama (derrame de lquidos, corrientesde aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.

    8 BUJAde encendido de los QUEMADORES A GAS

    Descrio do aparelhoVista de conjunto

    1 Queimador a gs AUXILIAR2 Queimador a gs SEMI-RPIDO3 Queimador a gs RPIDO4 Queimador a gs TRIPLA COROA

    5 GRADE do plano de trabalho6 PAINEL DE COMANDOS7 DISPOSITIVO DE SEGURANA- Intervm se a chama

    apagar-se por acaso (lquido vazado, correntes de ar... )e bloqueia o fornecimento de gs ao queimador.

    8 VELApara acender os QUEIMADORES A GS

    Cihazn tantm

    Genel Bakg

    1Yedek Gaz Yanc2 Yar Hzl Gaz Yancs3 Hzl Gaz Yanc4 U Halkal Gaz Yancs5 Ocak zgaras6 Kontrol Paneli7 EMNYET DZENE- alev kazara sndnde, gaz

    kn durdurur.8 GAZ BRLRLERyakma bujisi

    700

    2

    4

    5

    6

    1

    3

    7 8

    1

    2

    3

    4

    5

    6

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    11/64

    11

    Descrizione dellapparecchio

    Pannello di controllo

    1 Manopola BRUCIATORI del piano cottura2 Spia TERMOSTATO3 Manopola TERMOSTATO4 Manopola PROGRAMMI5 Manopola TIMER DI FINE COTTURA

    Description of the applianceControl panel1 Hob BURNERS control knobs2 Indicator light THERMOSTAT3 THERMOSTAT Knob4 SELECTOR Knob5 COOKING TIMER Knob

    Description de lappareilTableau de bord

    1 Boutons BRLEURS du plan de cuisson2 Voyant THERMOSTAT3 Bouton THERMOSTAT4 Bouton PROGRAMMES5 Bouton PROGRAMMATEUR FIN DE CUISSON

    Descripcin del aparato

    Panel de control

    1 Mandos de QUEMADORESde la encimera2 Piloto TERMOSTATO3 Mando TERMOSTATO4 Mando de PROGRAMAS5 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIN

    Descrio do aparelhoPainel de comandos1 Selector dos QUEIMADORESdo plano de cozedura2 Indicador luminoso TERMOSTATO3 Selector do TERMOSTATO4 Selector de PROGRAMAS5 Boto TIMER DE FIM DE COZEDURA

    Cihazn tantmKontrol Paneli

    1 OcakYANICIkontrol dmeleri2 Gsterge lambas TERMOSTAT3 TERMOSTATDmesi4 SEICI dme5 PIIRME ZAMAN AYARI Dmesi

    1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    12/64

    12

    IT Installazione! importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessioneo di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importantiinformazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.!Linstallazione dellapparecchio va effettuata secondoqueste istruzioni da personale qualicato.!Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deveessere eseguito con la cucina disinserita dallimpianto elettrico.

    Le cucine hanno le seguenti caratteristiche tecniche:Categoria: II 2H3+

    Ventilazione dei localiLapparecchio pu essere installato solo in localipermanentemente ventilati, secondo le norme UNI-CIG7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel localein cui viene installato lapparecchio deve poter afuire tantaaria quanta ne viene richiesta dalla regolare combustionedel gas (la portata di aria non deve essere inferiore a 2 m3/hper kW di potenza installata).Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono avereun condotto di almeno 100 cm2di sezione utile ed esserecollocate in modo da non poter essere ostruite, neppureparzialmente (vedi gura A).Tali prese devono essere maggiorate nella misura del 100% con un minimo di 200 cm2 qualora il piano di lavorodellapparecchio sia privo del dispositivo di sicurezza perassenza di amma e quando lafusso dellaria avviene inmaniera indiretta da locali adiacenti (vedi gura B) purchnon siano parti comuni dellimmobile, ambienti con pericolodi incendio o camere da letto dotati di un condotto diventilazione con lesterno come descritto sopra.

    A

    Esempi di aperture di

    ventilazione

    per laria comburente

    Maggiorazione della fessura

    fra porta e pavimento

    Locale

    adiacente

    Locale

    da ventilare

    A B!Dopo un uso prolungato dellapparecchio, consigliabile aprireuna nestra o aumentare la velocit di eventuali ventilatori.

    Scarico dei fumi della combustioneLo scarico dei fumi della combustione deve essereassicurato tramite una cappa collegata a un camino atiraggio naturale di sicura efcienza, oppure mediante unelettroventilatore che entri automaticamente in funzioneogni volta che si accende lapparecchio (vedi gure).

    In camino o in canna fumaria ramificata

    (riservata agli apparecchi di cottura)

    Direttamente

    allesterno

    !I gas di petrolio liquefatti, pi pesanti dellaria, ristagnanoin basso, perci i locali contenenti bidoni di GPL devonoprevedere aperture verso lesterno per levacuazione dalbasso di eventuali fughe di gas.I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devonoessere installati o depositati in locali o vani a livello pi

    basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenerenel locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgentidi calore (forni, camini, stufe) capaci di portarloa temperature superiori ai 50C.

    Posizionamento e livellamento! possibile installare lapparecchio di anco a mobili chenon superino in altezza il piano di lavoro.

    ! Assicurarsi che la parete a contatto con il retrodellapparecchio sia di materiale non infiammabile eresistente al calore (T 90C).

    Per una corretta installazione: porre lapparecchio in cucina, in sala da pranzo o in un

    monolocale (non in bagno); se il piano della cucina pi alto di quello dei mobili, essi

    devono essere posti ad almeno 500 mm dallapparecchio;

    HOOD

    420

    Min.

    min.

    650mm.withhood

    min.

    700mm.withouthood

    mm.

    600Min. mm.

    420

    Min.

    mm.

    se la cucina viene installata sottoun pensile, esso dovr mantenereuna distanza minima dal piano di420 mm.Tale distanza deve essere di 700mm se i pensili sono inammabili(vedi gura);

    non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200mm dai suoi lati;

    eventuali cappe devono essere installate secondo leindicazioni del relativo libretto di istruzione.

    LivellamentoSe necessar io l i ve l la relapparecchio, avvitare i piedini diregolazione forniti in dotazionenelle apposite sedi poste negliangoli alla base della cucina (vedigura).

    Collegamento elettricoMontare sul cavo una spina normalizzata per il caricoindicato nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio(vedi tabella Dati tecnici).In caso di collegamento diretto alla rete necessariointerporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolarecon apertura minima fra i contatti di 3 mm, dimensionato alcarico e rispondente alle norme nazionali in vigore (il lo diterra non deve essere interrotto dallinterruttore).Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo

    tale che in nessun punto superi di 50C la temperaturaambiente.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    13/64

    IT

    13

    Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:

    la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; la presa sia in grado di sopportare il carico massimo

    di potenza della macchina, indicato della targhettacaratteristiche;

    la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nellatarghetta caratteristiche;

    la presa sia compatibile con la spina dellapparecchio. Incaso contrario sostituire la presa o la spina; non usareprolunghe e multiple.

    !Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa dellacorrente devono essere facilmente raggiungibili.

    !Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

    !Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituitosolo da tecnici autorizzati.

    !Lazienda declina ogni responsabilit qualora questenorme non vengano rispettate.

    Collegamento gasIl collegamento alla rete del gas o alla bombola del gaspu essere effettuato con un tubo flessibile in gommao in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e 7131 esuccessivi aggiornamenti in vigore e dopo essersi accertatiche lapparecchio sia regolato per il tipo di gas con cui saralimentato (vedi etichetta di taratura sul coperchio: in casocontrario vedi sotto). Nel caso di alimentazione con gas liquidoda bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi alle

    norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in vigore.

    !Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dellenergiae per una maggiore durata dellapparecchio, assicurarsi che lapressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabellaCaratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).

    Allacciamento gas con tubo essibile in gommaVericare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG 7140 invigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm peralimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazionecon gas metano.

    Effettuato lallacciamento assicurarsi che il tubo: non sia in nessun punto a contatto con parti che

    raggiungono temperature superiori a 50C; non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di torsione

    e non presenti pieghe o strozzature; non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti

    mobili e non sia schiacciato; sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per

    poter controllare il suo stato di conservazione; abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; sia ben calzato alle sue due estremit, dove va ssato

    con fascette di serraggio conformi alle norme UNI-CIG7141 in vigore.

    !Se una o pi di queste condizioni non pu essere rispettata ose la cucina viene installata secondo le condizioni della classe2 - sottoclasse 1 (apparecchio incassato tra due mobili),bisogna ricorrere al tubo essibile in acciaio (vedi sotto).

    Allacciamento gas con tubo essibile in acciaioinossidabile a parete continua con attacchi lettatiVericare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG 9891e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio o guarnizioniin gomma siano conformi alle Norme Nazionali in vigore.Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma

    presente sullapparecchio (il raccordo di entrata del gasallapparecchio lettato 1/2 gas maschio cilindrico).

    !Effettuare lallacciamento in modo che la lunghezza dellatubatura non superi i 2 metri di estensione massima, eassicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti mobilie non sia schiacciato.

    Controllo tenutaA installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta ditutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e maiuna amma.

    Adattamento a diversi tipi di gas possibile adattare lapparecchio a un tipo di gas diversoda quello per il quale predisposto (indicato sulletichettadi taratura sul coperchio).

    Adattamento del piano cotturaSostituzione degli ugell i deibruciatori del piano:1. togliere le griglie e sfilare ibruciatori dalle loro sedi;2. svitare gli ugelli, servendosi diuna chiave a tubo da 7 mm (vedi

    gura), e sostituirli con quelli adattial nuovo tipo di gas (vedi tabellaCaratteristiche bruciatori e ugelli);

    3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo leoperazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.

    Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione postaallinterno o di anco allastina del rubinetto no a ottenereuna piccola amma regolare.

    !Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovr essere

    svitata in senso antiorario;

    3. vericare che, ruotando rapidamente il rubinetto dallaposizione di massimo a quella di minimo, non si abbianospegnimenti del bruciatore.

    ! I bruciatori del piano non necessitano di regolazionedellaria primaria

    !Dopo la regolazione con un gas diverso da quello dicollaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con quellacorrispondente al nuovo gas, reperibile presso i CentriAssistenza Tecnica Autorizzata.

    !Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile) daquella prevista, necessario installare sulla tubazionedingresso un regolatore di pressione, secondo le norme EN88-1 e EN88-2 in vigore per i regolatori per gas canalizzati.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    14/64

    14

    ITLa catenella di sicurezza

    !Per evitare il ribaltamento accidentale dellapparecchio,ad esempio causato da un bambino che si arrampicasulla porta forno, le catenelle di sicurezza DEVONOessere tassativamente installate !

    La cucina e dotata di catenelle di sicurezza che devonoessere ssate con una vite (non fornita in accessorio) sulmuro posteriore allapparecchio, alla stessa altezza delssaggio sullapparecchio.

    Assicurarsi che le catenelle siano fissate nel la parteposteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modoche siano strette e parallele al livello del suolo.! Ad installazione ultimata le catenelle devono esseremantenute in trazione !

    TARGHETTA CARATTERISTICHE

    Dimensionidel FornoHxLxP

    32,4 x 43,5 x 40,6 cm

    Volume litri 58

    Tensione efrequenza dialimentazione

    vedi targhetta caratteristiche

    Bruciatoriadattabili a tutti i tipi di gas indicatinella targhetta caratteristiche.

    Questa apparecchiatura conforme alleseguenti Direttive Comunitarie:- 2006/95/CEE del 12/12/06 (BassaTensione) e successive modificazioni- 2004/108/CEE del 15/12/04(Compatibilit Elettromagnetica) esuccessive modificazioni- 93/68/CEE del 22/07/93 e successivemodificazioni.- 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) esuccessive modificazioni.- 2012/19/CEE e successive modificazioni.

    ENERGY

    LABEL

    Direttiva 2002/40/CE sull'etichettadei forni elettrici.Norma EN 50304-60350

    Consumo energia convezioneNaturale funzione diriscaldamento: Statico;

    Consumo energia dichiarazione Classe

    convezione Forzata - funzionedi riscaldamento: Pasticceria.

    Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli

    Tabella 1 Gas liquido Gas naturale

    BRUCIATORE

    Diametro

    (mm)

    Potenza

    termica

    kW (H.s.*)

    By-pass

    1/100

    (mm)

    Ugello

    1/100

    Ugello

    1/100

    (mm)

    Portata *

    g/h

    Portata *

    l/h

    (mm)Nomin. Ridot. G30 G31 G20

    .3 Rapido 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286

    .2 Semirapido 75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157

    .1 Ausiliario 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95

    .4 Tripla Corona 130

    100

    3.25 1.3 57 91 236 232 124 309

    Pressioni

    di

    alimentazione

    Nominale (mbar)

    Minima (mbar)

    Massima (mbar)

    28-30

    20

    35

    37

    25

    45

    20

    17

    25

    * A 15C e 1013 mbar-gas secco Gas Propano G31 P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Gas Buano G30 P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Gas Metano G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    15/64

    IT

    15

    Avvio e utilizzoUso del piano cottura

    Accensione dei bruciatori

    In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.Per accendere un bruciatore del piano cottura:1. avvicinare al bruciatore una amma o un accendigas;2. premere e contemporaneamente ruotare in sensoantiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di amma

    massima .3. regolare la potenza della amma desiderata, ruotando insenso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo ,

    sul massimo o su una posizione intermedia.Se lapparecchio dotato diaccensione elettronica* (vedi gura) s u f f i c i e n t e p r e m e r e econtemporaneamente ruotare insenso antiorario la manopolaBRUCIATORE sul simbolo dif i amma mass ima, f i no adaccensione avvenuta. Pu accadereche il bruciatore si spenga al

    momento del rilascio della manopola. In questo caso, ripetereloperazione tenendo premuta la manopola pi a lungo

    !In caso di estinzione accidentale delle amme, spegnereil bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentarelaccensione.

    Se lapparecchio dotato di dispositivo di sicurezza*per assenza di fiamma, tenere premuta la manopolaBRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa laamma e per attivare il dispositivo.

    Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola finoallarresto .

    Consigli pratici per luso dei bruciatoriPer un miglior rendimento dei bruciatori e un consumominimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:

    BruciatoreRapido (R)

    Semi Rapido (S)

    Ausiliario (A)

    Tripla Corona (TC)

    Diametro recipienti (cm)

    24 - 26

    16 - 22

    10 - 14

    24 - 26

    ! Evitare che le pentole fuoriescano dai bordi del pianodurante luso.

    !Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, questultima dovressere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario, quando siutilizzano dei recipienti di diametro inferiore a 12 cm.

    Al ne di ottenere il massimo rendimento utile ricordarequanto segue: Sui bruciatori possono essere utilizzati tutti i tipi dicasseruole. Limportante che il fondo sia perfettamente piano.

    ATTENZIONE!Il coperchio invetro pu frantumarsi se vieneriscaldato. Spegnere tutti ibruciatori o le eventuali piastreelettriche prima di chiuderlo.Solo per modelli con coperchiovetro.

    Uso del fornoATTENZIONE ! Il forno dotato di un sistema diarresto griglie che consentedi estrarle senza che questefuoriescano dal forno. (1)Per estrarre completamentele griglie sufciente, comeindicato sul disegno, alzarle,prendendole dalla parte

    anteriore e tirarle. (2)

    !Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuotoper almeno unora con il termostato al massimo e a portachiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare illocale. Lodore che si avverte dovuto allevaporazionedelle sostanze usate per proteggere il forno.

    !Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perch sirischiano danni allo smalto.

    1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotandola manopola PROGRAMMI.2. Scegliere la temperatura ruotando la manopolaTERMOSTATO. Una lista con le cotture e le relativetemperature consigliate consultabile nella Tabella cottura(vedi Programmi).3. La spia TERMOSTATO accesa indica la fase di

    riscaldamento no alla temperatura impostata.4. Durante la cottura sempre possibile:- modicare il programma di cottura agendo sulla manopolaPROGRAMMI;- modificare la temperatura agendo sulla manopolaTERMOSTATO;- interrompere la cottura riportando la manopolaPROGRAMMI in posizione 0.

    !Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perch sirischiano danni allo smalto.

    !Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.

    *Presente solo in alcuni modelli.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    16/64

    16

    ITSpia TERMOSTATOLa sua accensione segnala che il forno sta producendocalore. Si spegne quando allinterno viene raggiunta latemperatura selezionata. A questo punto la spia si accendee si spegne alternativamente, indicando che il termostato in funzione e mantiene costante la temperatura.

    Luce del forno

    Si accende selezionando con la manopola PROGRAMMI.Rimane accesa quando si seleziona un programma di cottura.

    Ventilazione di raffreddamentoPer ottenere una riduzione delle temperature esterne, unaventola di raffreddamento genera un getto daria che escetra il pannello di controllo e la porta del forno.! A ne cottura la ventola rimane attiva nch il forno non sufcientemente freddo.

    Utilizzare il timer di ne cottura1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando lamanopola TIMER DI FINE COTTURA di un giro quasicompleto in senso orario.2. Tornando indietro in senso antiorario, impostare iltempo desiderato facendo coincidere i minuti indicati sullamanopola TIMER DI FINE COTTURA con il riferimento ssosul pannello di controllo.3. A tempo scaduto emette un segnale acustico e spegneil forno.4. Quando il forno spento il timer di ne cottura pu essereusato come un normale contaminuti.

    ! Per utilizzare il forno in funzionamento manuale,escludendo cio il timer di ne cottura, occorre ruotare lamanopola TIMER DI FINE COTTURA no al simbolo .

    Programmi di cottura!Per tutti i programmi impostabile una temperaturatra 50C e MAX, tranne:

    GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200C).

    Programma FORNO TRADIZIONALESi attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.

    Con questa cottura tradizionale meglio utilizzare un soloripiano: con pi ripiani si ha una cattiva distribuzione dellatemperatura.

    Programma FORNO PASTICCERIASi attiva lelemento riscaldante posteriore ed entra infunzione la ventola, garantendo un calore delicato euniforme allinterno del forno. Questo programma indicatoper la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci che necessitanodi lievitazione) e preparazioni mignon su tre ripianicontemporaneamente.

    Programma FAST COOKINGSi attivano gli elementi riscaldanti ed entra in funzionela ventola offrendo un calore costante e uniforme. Ilprogramma non necessita di preriscaldamento. Questoprogramma particolarmente indicato per cotture veloci di

    cibi preconfezionati (surgelati o precotti). I risultati migliorisi ottengono utilizzando un solo ripiano.

    Programma MULTICOTTURASi attivano tutti gli elementi riscaldanti (superiore, inferioree circolare) ed entra in funzione la ventola. Poich il calore costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo inmodo uniforme. possibile utilizzare no a un massimo didue ripiani contemporaneamente.

    Programma FORNO PIZZASi attivano gli elementi riscaldanti inferiore e circolare ed

    entra in funzione la ventola. Questa combinazione consenteun rapido riscaldamento del forno, con un forte apporto dicalore in prevalenza dal basso. Nel caso si utilizzi pi diun ripiano alla volta, necessario cambiarli di posizione traloro a met cottura.

    Programma GRILLSi attiva la parte centrale dellelemento riscaldante superiore.La temperatura elevata e diretta del grill consigliata per glialimenti che necessitano di unalta temperatura superciale(bistecche di vitello e di manzo, letto, entrecote). unprogramma dai consumi contenuti, ideale per grigliare piattidi ridotte dimensioni. Posizionare il cibo al centro dellagriglia, poich negli angoli non viene cotto.

    Programma GRATINSi attiva lelemento riscaldante superiore ed entranoin funzione la ventola. Unisce allirradiazione termicaunidirezionale, la circolazione forzata dellaria allinterno delforno. Ci impedisce la bruciatura superciale degli alimentiaumentando il potere di penetrazione del calore.

    !Le cotture GRILL e GRATIN debbono essere effettuatea porta chiusa.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    17/64

    IT

    17

    Il girarrostoPer azionare il girarrosto procedere nel modo seguente:a) posizionare la leccarda al 1 ripiano;b) inserire lapposito sostegno del girarrosto al 3 ripiano e

    posizionare lo spiedo inserendolo, attraverso lappositoforo, nel girarrosto posizionato nel retro del forno;

    c) azionare il girarrosto selezionando con la manopolaforno la posizione o

    Consigli pratici di cottura!Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5:sono investite direttamente dallaria calda che potrebbeprovocare bruciature sui cibi delicati.

    !Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare sepraticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).

    MULTICOTTURA

    Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi cherichiedono maggior calore.

    Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.

    BARBECUE

    Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimential centro della griglia.

    Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo.Non allarmarsi se la resistenza superiore non restacostantemente accesa: il suo funzionamento controllato

    da un termostato.

    FORNO PIZZA

    Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandolasulla griglia in dotazione.Con la leccarda si allungano i tempi di cottura edifcilmente si ottiene una pizza croccante.

    Nel caso di pizze molto farcite consigliabile inserire lamozzarella a met cottura.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    18/64

    18

    IT

    Programmi

    FornoTradizionale

    FornoPasticceria

    Fast cooking

    Multicottura

    Forno Pizza

    Grill

    Gratin

    Peso(Kg)

    111-1

    0,51

    0,70,51,20,60,40,70,70,5

    0,30,40,50,30,50,40,4

    0,4

    0,30,60,2

    111

    1+111

    0,50,50,51

    1,5

    0,511

    0,70,60,60,80,40,8

    0,60,61

    4 e 6

    1,01,51,0

    1,51,5

    1,51,51,5

    Preriscaldamento(minuti)

    151515

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    15

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    15

    10

    10

    1510

    10

    10

    10

    10

    10

    15

    15

    10

    10

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    --

    -

    -

    5

    5

    5

    10

    10

    5

    5

    5

    Temperaturaconsigliata

    (C)

    200200

    200

    180

    180

    180

    180

    180

    160

    200

    190

    210

    180

    180

    90

    250

    200

    220

    200

    200

    180

    220

    200

    200

    180

    210

    230

    180

    180

    200180

    170

    190

    180

    170

    170

    200

    220

    220

    180

    Max

    Max

    Max

    Max

    Max

    Max

    MaxMax

    Max

    Max

    Max

    Max

    Max

    200

    200

    200

    200

    200

    Duratacottura(minuti)

    65-7570-75

    70-80

    15-20

    30-35

    20-30

    40-45

    40-50

    25-30

    30-35

    20-25

    15-20

    20-25

    20-25

    180

    12

    20

    30-35

    25

    35

    25-30

    15-20

    20-25

    15-18

    45

    10-12

    15-20

    30-35

    40-45

    60-7030-35

    40-50

    20-25

    10-15

    15-20

    20-25

    25-30

    15-20

    25-30

    60-70

    10-12

    8-10

    10-15

    10-15

    15-20

    15-20

    15-2010-12

    15-20

    3-5

    80-90

    70-80

    70-80

    55-60

    30-35

    70-80

    70-80

    70-75

    Posizionedei ripiani

    33

    3

    3

    3

    3

    2 o 3

    3

    3

    2 e 4

    2 e 4

    2 e 4

    1 e 3 e 5

    1 e 3 e 5

    1 e 3 e 5

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2

    2 e 4

    3

    2

    2 e 42

    2

    2 e 4

    2 e 4

    2

    2 e 4

    3

    3

    2

    2 o 3

    4

    4

    4

    4

    3 o 4

    4

    4444

    ---

    22

    222

    Alimenti

    AnatraArrosto di vitello o manzoArrosto di maialeBiscotti (di frolla)Crostate

    CrostateTorta di fruttaPlum-cakeCake piccoli su 2 ripianiPan di spagnaBign su 3 ripianiBiscotti su 3 ripianiCrpes farciteMeringhe su 3 ripianiSalatini di sfoglia al formaggio

    SurgelatiPizzaMisto zucchine e gamberi in pastellaTorta rustica di spinaciPanzerottiLasagnePanetti doratiBocconcini di pollo

    PrecottiAli di pollo dorate

    Cibi FreschiBiscotti (di frolla)Plum-cakeSalatini di sfoglia al formaggio

    Pizza (su 2 ripiani)Lasagne

    Agnello

    Pollo arrosto + patateSgombroPlum-cakeBign su 2 ripianiBiscotti su 2 ripianiPan di spagna (su 1 ripiano)Pan di spagna (su 2 ripiano)Torte salate

    PizzaArrosto di vitello o manzoFocacce

    Sogliole e seppieSpiedini di calamari e gamberiSeppieFiletto di merluzzoVerdure alla grigliaBistecca di vitello

    SalsicceHamburgerSgombriToast (o pane tostato)

    Con girarrosto(ove presente)Vitello allo spiedoPollo allo spiedo

    Agnello allo spiedo

    Pollo alla grigliaSeppieCon girarrosto(ove presente)Vitello allo spiedo

    Agnello allo spiedoPollo (allo spiedo) + patate (sulla leccarda)

    Tabella cottura

    !I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali.Nelle cotture al grill la leccarda va posta sempre al 1 ripiano a partire dal basso.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    19/64

    IT

    19

    Precauzioni e consigli!Lapparecchio stato progettato e costruito in conformitalle norme internazionali di sicurezza.Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e

    devono essere lette attentamente.

    Sicurezza generale Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1 (isolato)

    o classe 2 sottoclasse 1 (incassato tradue mobili). Le istruzioni sono valide solo per i paesi di

    destinazione i cui simboli gurano sul libretto e sullatarga matricola.

    Lapparecchio stato concepito per un uso di tipo nonprofessionale allinterno dellabitazione.

    Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno selo spazio riparato, perch molto pericoloso lasciarloesposto a pioggia e temporali.

    Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delleapposite maniglie poste sui anchi del forno. Non toccare lapparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi

    bagnati o umidi. Lapparecchio deve essere usato per cuocere

    alimenti, solo da persone adulte e secondo leistruzioni riportate in questo libretto. Ogni altrouso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Ilcostruttore non pu essere considerato responsabileper eventuali danni derivanti da usi impropri, erroneied irragionevoli.

    Durante luso dellapparecchio gli elementi riscaldanti

    e alcune parti della porta forno diventano moltocalde. Fare attenzione a non toccarle e tenere ibambimi a distanza.

    Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomesticientri in contatto con parti calde del forno.

    Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimentodi calore.

    Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:ai lati potrebbe essere calda.

    Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarrerecipienti.

    Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio. Non riporre materiale infiammabile nel forno: se

    lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzionepotrebbe incendiarsi.

    Assicurarsi sempre che le manopole siano nellaposizione / quando lapparecchio non utilizzato.

    Non staccare la spina dalla presa della corrente tirandoil cavo, bens afferrando la spina.

    Non fare pulizia o manutenzione senza aver primastaccato la spina dalla rete elettrica.

    In caso di guasto, in nessun caso accedere aimeccanismi interni per tentare una riparazione.Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).

    Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta. Evitare che i bambini giochino con lapparecchio. Se la cucina viene posta su di un piedistallo, prendere

    adeguati accorgimenti afnch lapparecchio non scivolidal piedistallo stesso.

    Non previsto che lapparecchio venga utilizzatoda persone (bambini compresi) con ridotte capacitsiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte oche non abbiano familiarit con il prodotto, a meno chenon vengano sorvegliate da una persona responsabiledella loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni

    preliminari sulluso dellapparecchio. Evitare che i bambini giochino con lapparecchio. Lapparecchio non destinato a essere messo in

    funzione per mezzo di un temporizzatore esternooppure di un sistema di comando a distanza separato.

    Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle

    norme locali, cos gli imballaggi potranno essere riutilizzati. La direttiva Europea 2012/19/CEE sui rifiuti di

    apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),prevede che gli elettrodomestici non debbano esseresmaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.

    Gli apparecchi dismessi devono essere raccoltiseparatamente per ottimizzare il tasso di recupero ericiclaggio dei materiali che li compongono ed impedirepotenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo delcestino barrato riportato su tutti i prodotti per ricordaregli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni,sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, idetentori potranno rivolgersi al servizio pubblico prepostoo ai rivenditori.

    Risparmiare e rispettare lambiente Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo

    pomeriggio no alle prime ore del mattino si collabora a

    ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al GRILL

    a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che perun sensibile risparmio di energia (10% circa).

    Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo cheaderiscano bene alla porta e non procurino dispersionidi calore.

    Manutenzione e curaEscludere la corrente elettrica

    Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete dialimentazione elettrica.

    Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma

    possono essere pulite con una spugnetta imbevuta diacqua tiepida e sapone neutro. Se le macchie sonodifcili da asportare usare prodotti specici. Sciacquareabbondantemente e asciugare dopo la pulizia. Non usarepolveri abrasive o sostanze corrosive.

    Le griglie, i cappellotti, le corone spartiamma e i bruciatoridel piano cottura sono estraibili per facilitare la pulizia;

    lavarli in acqua calda e detersivo non abrasivo, avendocura di togliere ogni incrostazione e attendere che sianoperfettamente asciutti.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    20/64

    20

    IT Pulire frequentemente la parte terminale dei dispositivi di

    sicurezza per assenza di amma.

    Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni voltadopo luso, quando ancora tiepido. Usare acqua calda edetersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido.

    Evitare gli abrasivi.

    Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivie asciugare con un panno morbido; non usare materialiruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possonografare la supercie e causare la frantumazione del vetro.

    Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie,anche in lavastoviglie.

    Eseguire la pulizia soltanto quando il forno freddo.

    Le parti in acciaio e soprattutto le zone con i simboli

    serigrafati non devono essere pulite con diluenti odetersivi abrasivi; utilizzare preferibilmente solo un pannoinumidito con acqua tiepida e detersivo liquido per piatti.

    Lacciaio inox pu rimanere macchiato se rimane acontatto per lungo tempo con acqua fortemente calcareao con detergenti aggressivi (contenenti fosforo).

    Pertanto sempre necessario sciacquare abbondantementeed asciugare accuratamente la supercie dopo la pulizia.

    !Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressioneper la pulizia dellapparecchio.

    Controllare le guarnizioni del forno

    Controllare periodicamente lo stato della guarnizioneattorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiatarivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato pi vicino. consigliabile non usare il forno no allavvenuta riparazione.

    Manutenzione rubinetti gasCon il tempo pu vericarsi il caso di un rubinetto che siblocchi o presenti difcolt nella rotazione, pertanto sarnecessario provvedere alla sostituzione del rubinetto stesso.! Questa operazione deve essere effettuata da untecnico autorizzato dal costruttore.

    Sostituire la lampadina di illuminazione

    del forno 1. Dopo aver disinserito il fornodalla rete elettrica, togliere ilcoperchio in vetro delportalampada (vedi gura).2. Svitare la lampadina esostituirla con una analoga:tensione 230V, potenza 25W, attacco E 14.3. Rimontare il coperchio ericollegare il forno alla reteelettrica.

    !Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazionedi ambienti.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    21/64

    GB

    21

    Installation!Before placing your new appliance into operation pleaseread these operating instructions carefully. It containsimportant information concerning the safe installation andoperation of the appliance.! Please keep these operating instructions for futurereference. Make sure that the instructions are kept with theappliance if it is sold, given away or moved.!The appliance must be installed by a qualied professionalin accordance with the instructions provided.!Any necessary adjustment or maintenance must beperformed after the cooker has been disconnected fromthe electricity supply.

    The cookers have the following technical specications:Category: II 2H3+

    Room ventilationThe appliance may only be installed in permanently-ventilated rooms, according to current national legislation.The room in which the appliance is installed must beventilated adequately in order to provide as much air as isneeded by the normal gas combustion process (the ow ofair must not be lower than 2 m3/h per kW of installed power).The air inlets, protected by grilles, should have a ductwith an inner cross section of at least 100 cm2and shouldbe positioned so that they are not liable to even partialobstruction (see gure A).These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of200 cm2- whenever the surface of the hob is not equipped witha ame failure safety device. When the ow of air is provided inan indirect manner from adjacent rooms (see gure B), providedthat these are not communal parts of a building, areas withincreased re hazards or bedrooms, the inlets should be ttedwith a ventilation duct leading outside as described above.

    A

    Examples of

    ventilation holes

    for comburant air.

    Enlarging the ventilation slot

    between window and floor.

    Adjacent

    Room

    Room to be

    Vented

    A B!After prolonged use of the appliance, it is advisable to opena window or increase the speed of any fans used.

    Disposing of combustion fumesThe efcient disposal of combustion fumes should beguaranteed using a hood which is connected to a safeand efcient natural suction chimney, or using an electricfan which begins to operate automatically every time theappliance is switched on (see gure).

    In a chimney stack or branched flue.

    (exclusively for cooking appliances)

    Directly to

    the Outside

    !The liqueed petroleum gases are heavier than air andcollect by the oor, therefore all rooms containing LPGcylinders must have openings leading outside so that anyleaked gas can escape easily.LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full,must not be installed or stored in rooms or storage areas which

    are below ground level (cellars, etc.). Only the cylinder beingused should be stored in the room; this should also be kept wellaway from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) whichmay cause the temperature of the cylinder to rise above 50C.

    Positioning and levelling!The appliance may be installed alongside any cupboardswhose height does not exceed that of the hob surface.

    !Make sure that the wall in contact with the back of the applianceis made from a non-ammable, heat-resistant material (T 90C).

    To install the appliance correctly:

    Place it in the kitchen, the dining room or the studio at(not in the bathroom).

    If the top of the hob is higher than the cupboards, theappliance must be installed at least 500 mm away fromthem.

    HOOD

    420

    Min.

    min.

    650mm.withhood

    min.

    700mm.withouthood

    mm.

    600Min. mm.

    420

    Min.

    mm.

    I f the cooker is instal ledunderneath a wall cabinet, theremust be a minimum distance of 420mm between this cabinet and thetop of the hob.This distance should be increasedto 700 mm if the wall cabinets areammable (see gure).

    Do not position blinds behind the cooker or less than 200mm away from its sides.

    Any hoods must be installed in accordance with theinstructions listed in the relevant operating manual.

    LevellingIf it is necessary to level theappliance, screw the adjustablefeet into the places provided oneach corner of the base of thecooker (see gure).

    Electrical connectionInstall a standardised plug corresponding to the load indicatedon the appliance data plate (see Technical data table).The appliance must be directly connected to the mains usingan omnipolar switch with a minimum contact opening of 3mm installed between the appliance and the mains. Theswitch must be suitable for the charge indicated and mustcomply with current electrical regulations (the earthing wiremust not be interrupted by the switch). The supply cablemust be positioned so that it does not come into contact

    with temperatures higher than 50C at any point.

    Before connecting the appliance to the power supply, makesure that:

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    22/64

    22

    GB The appliance is earthed and the plug is compliant with

    the law. The socket can withstand the maximum power of the

    appliance, which is indicated by the data plate. The voltage is in the range between the values indicated

    on the data plate.

    The socket is compatible with the plug of the appliance.If the socket is incompatible with the plug, ask anauthorised technician to replace it. Do not use extensioncords or multiple sockets.

    !Once the appliance has been installed, the power supplycable and the electrical socket must be easily accessible.

    !The cable must not be bent or compressed.

    !The cable must be checked regularly and replaced byauthorised technicians only.

    !The manufacturer declines any liability should thesesafety measures not be observed.

    Gas connectionConnection to the gas network or to the gas cylindermay be carried out using a exible rubber or steel hose,in accordance with current national legislation and aftermaking sure that the appliance is suited to the type of gaswith which it will be supplied (see the rating sticker on thecover: if this is not the case see below). When using liquidgas from a cylinder, install a pressure regulator whichcomplies with current national regulations.

    !Make sure that the gas supply pressure is consistentwith the values indicated in the Table of burner and nozzlespecifications (see below). This will ensure the safeoperation and durability of your appliance while maintainingefcient energy consumption.

    Gas connection using a exible rubber hoseMake sure that the hose complies with current nationallegislation. The internal diameter of the hose must measure: 8mm for a liquid gas supply;13 mm for a methane gas supply.

    Once the connection has been performed, make sure thatthe hose:

    Does not come into contact with any parts which reachtemperatures of over 50C.

    Is not subject to any pulling or twisting forces and that itis not kinked or bent.

    Does not come into contact with blades, sharp cornersor moving parts and that it is not compressed.

    Is easy to inspect along its whole length so that itscondition may be checked.

    Is shorter than 1500 mm. Fits rmly into place at both ends, where it will be xed

    using clamps which comply with current regulations.

    !If one or more of these conditions is not fullled or if the

    cooker must be installed according to the conditions listedfor class 2 - subclass 1 appliances (installed between twocupboards), the exible steel hose must be used instead(see below).

    Connecting a exible jointless stainless steel pipe toa threaded attachment

    Make sure that the hose and gaskets comply with currentnational legislation.To begin using the hose, remove the hose holder on

    the appliance (the gas supply inlet on the appliance is acylindrical threaded 1/2 gas male attachment).

    !Perform the connection in such a way that the hose lengthdoes not exceed a maximum of 2 metres, making sure thatthe hose is not compressed and does not come into contactwith moving parts.

    Checking the connection for leaksWhen the installation process is complete, check the hosettings for leaks using a soapy solution. Never use a ame.

    Adapting to different types of gasIt is possible to adapt the appliance to a type of gas otherthan the default type (this is indicated on the rating labelon the cover).

    Adapting the hobReplacing the nozzles for the hobburners:1. Remove the hob grids and slidethe burners off their seats.2. Unscrew the nozzles using a 7mm socket spanner (see gure), andreplace them with nozzles suited tothe new type of gas (see Burner and

    nozzle specications table).3. Replace all the components by following the aboveinstructions in reverse.

    Adjusting the hob burners minimum setting:1. Turn the tap to the minimum position.2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, whichis positioned inside or next to the tap pin, until the ame issmall but steady.

    !If the appliance is connected to natural gas, the adjustmentscrew must be loosened in an anticlockwise direction.

    3. While the burner is alight, quickly change the position ofthe knob from minimum to maximum and vice versa severaltimes, checking that the ame is not extinguished.

    !The hob burners do not require primary air adjustment.

    !After adjusting the appliance so it may be used with adifferent type of gas, replace the old rating label with a newone which corresponds to the new type of gas (these labelsare available from Authorised Technical Assistance Centres).

    !Should the gas pressure used be different (or vary slightly)from the recommended pressure, a suitable pressure regulator

    must be tted to the inlet hose in accordance with currentnational regulations relating to regulators for channelled gas.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    23/64

    GB

    23

    Safety Chain

    ! In order to prevent the appliance from overturningaccidentally, for example in case of a child climbing ontothe oven door, the safety chains MUST be installed!

    The cooker is provided with safety chains that must be xedwith a screw (not supplied as accessory) on the wall behindthe appliance, at the same height as the xing point on theappliance.

    Make sure that the chains are xed in the back of thecooker, as shown in the drawing, in such way to be tightand parallel to the oor.!When the installation process is complete, the chains mustbe kept in tension!

    TABLE OF CHARACTERISTICS

    Oven

    dimensions

    HxLxP32,4 x 43,5 x 40,6 cm

    Volume lt. 58

    Voltage andfrequency

    see data plate

    Burnersmay be adapted for use with any typeof gas shown on the data plate.

    This appliance conforms to the followingEuropean Economic Communitydirectives:- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (LowVoltage) and subsequent amendments- 2004/108/EEC dated 15/12/04(Electromagnetic Compatibility) andsubsequent amendments- 93/68/EEC dated 22/07/93 andsubsequent amendments.- 2009/142/EEC dated 30/11/09 (Gas)and subsequent amendments.- 2012/19/EEC and subsequent

    amendments.

    ENERGYLABEL

    Directive 2002/40/EC on the label ofelectric ovens.Standard EN 50304-60350

    Energy consumption for Naturalconvection heating mode:Traditional mode

    Declared energy consumption forForced convection Class heating

    mode: Baking.

    Table of burner and nozzle specications

    Table 1 Liquid gas Natural gas

    BURNER

    Diameter

    (mm)

    Heating

    power

    kW (H.s.*)

    By-pass

    1/100

    (mm)

    Nozzle

    1/100

    Nozzle

    1/100

    (mm)

    Flow *

    g/h

    Flow *

    l/h

    (mm)Nomin. Red. G30 G31 G20

    .3 Rapid 0100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286

    .2 Semi-rapid 575 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157

    .1 Auxiliary 55 1.00 0.4 30 50 73 71 71 95

    .4 Triple Ring 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309

    Supply pressure

    Nominal (mbar)

    Minimal (mbar)

    Maximised (mbar)

    28-30

    20

    35

    37

    25

    45

    20

    17

    25

    * At 15C and 1013 mbar - dry gas Propane G31 P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane G30 P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Methane G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    24/64

    24

    GB Start-up and useUsing the hob

    Lighting the burners

    For each BURNER knob there is a complete ring showingthe strength of the ame for the relevant burner.To light one of the burners on the hob:1. Bring a ame or gas lighter close to the burner.2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwisedirection so that it is pointing to the maximum ame setting

    .3. Adjust the intensity of the ame to the desired level byturning the BURNER knob in an anticlockwise direction.This may be the minimum setting , the maximum setting

    or any position in between the two.If the appliance is tted with anelectronic lighting device* (seegure), press the BURNER knoband turn it in an anticlockwisedirection, towards the minimumame setting, until the burner is lit.The burner might be extinguishedwhen the knob is released. If thisoccurs, repeat the process, holding

    the knob down for a longer period of time.

    !If the ame is accidentally extinguished, switch off the burnerand wait for at least 1 minute before attempting to relight it.

    If the appliance is equipped with a ame failure safety device*,press and hold the BURNER knob for approximately 2-3seconds to keep the ame alight and to activate the device.

    To switch the burner off, turn the knob until it reaches thestop position .

    Practical advice on using the burnersFor the burners to work in the most efcient way possible andto save on the amount of gas consumed, it is recommendedthat only pans which have a lid and a at base are used.They should also be suited to the size of the burner.

    BurnerFast (R)

    Semi Fast (S)

    Auxiliary (A)

    Triple Crown (TC)

    Cookware Diameter (cm)

    24 - 26

    16 - 22

    10 - 14

    24 - 26

    !Make sure the pans do not overlap the edges of the hobwhile it is being used.

    !For models equipped with a reducer grid, the latter must

    be used only for the auxiliary burner, when pans with adiameter of less than 12 cm are used.

    For the best performance of your burners, keep the followingin mind: All types of pans can be used on the burners. Theimportant thing is that the bottom should be completely even.

    WARNING!The glass lid canbreak in if it is heated up. Turnoff all the burners and the electricplates before closing the lid.Applies to the models with glasscover only.

    Using the ovenWARNING ! The oven isprovided with a stop systemto extract the racks andprevent them from comingout of the oven (1).As shown in the drawing,to extract them completely,simply lift the racks, holdingthem on the front part, and

    pull (2).

    ! The rst time you use your appliance, heat the emptyoven with its door closed at its maximum temperature forat least half an hour. Ensure that the room is well ventilatedbefore switching the oven off and opening the oven door.The appliance may emit a slightly unpleasant odour causedby protective substances used during the manufacturingprocess burning away.

    !Never put objects directly on the bottom of the oven; thiswill prevent the enamel coating from being damaged.

    1. Select the desired cooking mode by turning theSELECTOR knob.2. Select the desired temperature with the THERMOSTATknob. See the Cooking advice table for cooking modes andthe suggested cooking temperatures (see Cooking Modes).

    3. When lit, the THERMOSTAT indicator light indicates thatthe oven is heating up to the temperature set.4. You may do the following during cooking:- change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.- change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.- stop cooking by turning the SELECTOR knob to the 0position.

    !Never put objects directly on the bottom of the oven; thiswill prevent the enamel coating from being damaged.

    !Always place cookware on the rack(s) provided.

    THERMOSTAT indicator lightWhen this is illuminated, the oven is generating heat. Itswitches off when the inside of the oven reaches the selectedtemperature. At this point the light illuminates and switches

    *Only available on certain models.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    25/64

    GB

    25

    off alternately, indicating that the thermostat is working andis maintaining the temperature at a constant level.

    Oven light

    This is switched on by selecting using the SELECTORknob. It remains lit when a cooking mode is selected.

    Cooling ventilationIn order to cool down the external temperature of the oven, acooling fan blows a stream of air between the control paneland the oven door.

    ! Once cooking has been completed, the cooling fancontinues to operate until the oven has cooled downsufciently.

    Using the cooking timer1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob

    clockwise almost one complete revolution.2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: alignthe minutes shown on the COOKING TIMER knob with theindicator on the control panel.3. When the selected time has elapsed, a buzzer soundsand the oven turns off.4. When the oven is off the cooking timer can be used asa normal timer.

    !To use the oven manually, in other words when you do notwish to use the end of cooking timer, turn the COOKINGTIMER knob until it reaches the symbol.

    Cooking modes!A temperature value between 50C and MAX can be setfor all cooking modes except the following:

    BARBECUE (recommended: set only to MAX power level) GRATIN (recommended: do not exceed 200C).

    TRADITIONAL OVEN modeBoth the top and bottom heating elements will come on.When using this traditional cooking mode, it is best to useone cooking rack only. If more than one rack is used, theheat will be distributed in an uneven manner.

    BAKING modeThe rear heating element and the fan are switched on,thus guaranteeing the distribution of heat in a delicate anduniform manner throughout the entire oven. This mode isideal for baking temperature sensitive foods (such as cakes,which need to rise) and for the preparation of bitesizepastries on 3 shelves simultaneously.

    FAST COOKING modeThe heating elements and the fan are activated, guaranteeingthe distribution of heat consistently and uniformly throughoutthe oven. Preheating is not necessary for this cooking mode.This mode is particularly suitable for cooking pre-packedfood quickly (frozen or pre-cooked). The best results areachieved using one cooking rack only.

    MULTILEVEL modeAll the heating elements (top, bottom and circular) switchon and the fan begins to operate. Since the heat remainsconstant throughout the oven, the air cooks and brownsfood in a uniform manner. A maximum of two racks may be

    used at the same time.

    PIZZA modeThe circular heating elements and the elements at thebottom of the oven are switched on and the fan is activated.This combination heats the oven rapidly by producing aconsiderable amount of heat, particularly from the elementat the bottom. If you use more than one rack at a time,switch the position of the dishes halfway through the cookingprocess.

    BARBECUE mode

    The central part of the top heating element is switched on.The high and direct temperature of the grill is recommendedfor food that requires a high surface temperature (veal andbeef steaks, llet steak and entrecte).This cooking mode uses a limited amount of energy and isideal for grilling small dishes. Place the food in the centreof the rack, as it will not be cooked properly if it is placedin the corners.

    GRATIN modeThe top heating element and the fan will begin to operate.This combination of features increases the effectiveness ofthe unidirectional thermal radiation provided by the heating

    elements through forced circulation of the air throughout theoven. This helps prevent food from burning on the surfaceand allows the heat to penetrate right into the food.

    !The BARBECUE and GRATIN cooking modes must beperformed with the oven door shut.

    The rotisserie spitTo activate the rotisserie spit, proceed as follows:a) Place the dripping pan on the 1st rack.b) Position the rotisserie support on the 3rd rack and insert

    the spit towards the rear, threading it through the holeprovided.

    c) Start the rotisserie by turning the oven knob to the

    or position.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    26/64

    26

    GBPractical cooking advice!Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assistedcooking. This is because excessive direct heat can burntemperature sensitive foods.

    !In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, particularly

    when using the rotisserie spit, place the dripping pan inposition 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).

    MULTILEVEL

    Use positions 2 and 4, placing the food which requiresmore heat on 2.

    Place the dripping pan on the bottom and the rack ontop.

    BARBECUE

    Place the rack in position 3 or 4. Position the food in thecentre of the rack.

    We recommend that the power level is set to maximum.The top heating element is regulated by a thermostatand may not always operate constantly.

    PIZZA

    Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rackprovided.For a crispy crust, do not use the dripping pan as itprevents the crust from forming by extending the total

    cooking time.

    If the pizza has a lot of toppings, we recommend addingthe mozzarella cheese on top of the pizza halfwaythrough the cooking process.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    27/64

    GB

    27

    Cookingmodes

    TraditionalOven

    BakingMode

    Fastcooking

    Multicooking

    Pizza Mode

    Barbecue

    Gratin

    Weight(Kg)

    111-1

    0,51

    0,70,51,20,60,40,70,70,5

    0,30,40,50,30,50,40,4

    0,4

    0,30,60,2

    111

    1+111

    0,50,50,51

    1,5

    0,511

    0,70,60,60,80,40,8

    0,60,61

    4 and 6

    1,01,51,0

    1,51,5

    1,51,51,5

    Pre-heatingtime

    (minutes)

    1515151515

    15151515151515151515

    -------

    -

    ---

    151010

    1510101010101015

    151010

    ------

    ----

    555

    1010

    555

    Recommendedtemperature

    (C)

    200200200180180

    18018018016020019021018018090

    250200220200200180220

    200

    200180210

    230180180

    200180170190180170170200

    220220180

    MaxMaxMaxMaxMaxMax

    MaxMaxMaxMax

    MaxMaxMax

    200200

    200200200

    Cookingtime

    (minutes)

    65-7570-7570-8015-2030-35

    20-3040-4540-5025-3030-3520-2515-2020-2520-25180

    1220

    30-352535

    25-3015-20

    20-25

    15-1845

    10-12

    15-2030-3540-45

    60-7030-3540-5020-2510-1515-2020-2525-30

    15-2025-3060-70

    10-128-1010-1510-1515-2015-20

    15-2010-1215-203-5

    80-9070-8070-80

    55-6030-35

    70-8070-8070-75

    RackPosition

    33333

    32 or 3

    33

    2 and 42 and 42 and 4

    1 and 3 and 51 and 3 and 51 and 3 and 5

    2222222

    2

    222

    2 and 432

    2 and 422

    2 and 42 and 4

    22 and 4

    3

    32

    2 or 3

    4444

    3 or 444444

    ---

    22

    222

    Foods

    DuckRoast veal or beefPork roastBiscuits (short pastry)Tarts

    TartsFruit cakesPlum cakeSponge cakeStuffed pancakes (on 2 racks)Small cakes (on 2 racks)Cheese puffs (on 2 racks)Cream puffs (on 3 racks)Biscuits (on 3 racks)Meringues (on 3 racks)

    Frozen foodPizzaCourgette and prawn pieCountry style spinach pieTurnoversLasagneGolden RollsChicken morsels

    Pre-cooked foodGolden chicken wings

    Fresh FoodBiscuits (short pastry)Plum cakeCheese puffs

    Pizza (on 2 racks)LasagneLamb

    Roast chicken + potatoesMackerelPlum cakeCream puffs (on 2 racks)Biscuits (on 2 racks)Sponge cake (on 1 rack)Sponge cake (on 2 racks)Savoury pies

    PizzaRoast veal or beefChicken

    Soles and cuttlefishSquid and prawn kebabsCuttlefishCod filetGrilled vegetablesVeal steakSausagesHamburgersMackerelsToasted sandwiches (or toast)

    With rotisserie(where present)Veal on the spitChicken on the spitLamb on the spit

    Grilled chickenCuttlefish

    With rotisserie(where present)Veal on the spitLamb on the spitChicken (on the spit) + potatoes (roasted)

    !cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill orgratin, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.

    Cooking advice table

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    28/64

    28

    GB Precautions and tips!This appliance has been designed and manufacturedin compliance with international safety standards. Thefollowing warnings are provided for safety reasons and

    must be read carefully.

    General safety The instruction booklet accompanies a class

    1(insulated) or class 2 - subclass 1 (recessedbetween2 cupboards) appliance.

    These instructions are only valid for the countrieswhose symbols appear in the manual and on theserial number plate.

    The appliance was designed for domestic use inside thehome and is not intended for commercial or industrial use.

    The appliance must not be installed outdoors, even incovered areas. It is extremely dangerous to leave the

    appliance exposed to rain and storms. When moving or positioning the appliance, always usethe handles provided on the sides of the oven.

    Do not touch the appliance while barefoot or with wet ordamp hands and feet.

    The appliance must be used by adults only forthe preparation of food, in accordance with theinstructions provided in this booklet. Any otheruse of the appliance (e.g. for heating the room)constitutes improper use and is dangerous. Themanufacturer may not be held responsible for anydamage caused as a result of improper, incorrectand unreasonable use of the appliance.

    Do not touch the heating elements or certain partsof the oven door when the appliance is in use; theseparts become extremely hot. Keep children well awayfrom the appliance.

    Make sure that the power supply cables of other electricalappliances do not come into contact with the hot parts ofthe oven.

    The ventilation and heat dispersal openings must neverbe obstructed.

    Always grip the oven door handle in the centre: the endsmay be hot.

    Always use oven gloves when placing cookware in theoven or when removing it.

    Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven. Do not place ammable materials in the oven: if the appliance

    is switched on accidentally, the materials could catch re. Always make sure the knobs are in the / position

    when the appliance is not in use. When unplugging the appliance, always pull the plug

    from the mains socket; do not pull on the cable. Do not perform any cleaning or maintenance work without

    having disconnected the appliance from the electricity mains. If the event of malfunctions, under no circumstances

    should you attempt to perform the repairs yourself.Contact an authorised Service Centre (see Assistance).

    Do not rest objects on the open oven door. Do not let children play with the appliance. If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary

    precautions to prevent the cooker from sliding off thepedestal itself.

    The appliance should not be operated by people (includingchildren) with reduced physical, sensory or mentalcapacities, by inexperienced individuals or by anyonewho is not familiar with the product. These individualsshould, at the very least, be supervised by someone whoassumes responsibility for their safety or receive preliminary

    instructions relating to the operation of the appliance. Do not let children play with the appliance. The appliance is not intended to be operated by means

    of an external timer or separate remote-control system.

    Disposal When disposing of packaging material: observe local

    legislation so that the packaging may be reused. The European Directive 2012/19/EEC on Waste

    Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requiresthat old household electrical appliances must notbe disposed of in the normal unsorted municipalwaste stream. Old appliances must be collected

    separately in order to optimise the recovery andrecycling of the materials they contain and reducethe impact on human health and the environment.The crossed out wheeled bin symbol on the productreminds you of your obligation, that when you disposeof the appliance it must be separately collected.Consumers should contact their local authority or retailerfor information concerning the correct disposal of theirold appliance.

    Respecting and conserving the environment You can help to reduce the peak load of the electricity

    supply network companies by using the oven in the hours

    between late afternoon and the early hours of the morning. Always keep the oven door closed when using the GRILL

    modes: This will achieve improved results while savingenergy (approximately 10%).

    Regularly check the door seals and wipe clean to ensurethey are free of debris so that they stick properly to thedoor and do not allow heat to disperse.

    Maintenance and careSwitching the appliance off

    Disconnect your appliance from the electricity supply beforecarrying out any work on it.

    Cleaning the appliance The stainless steel or enamel-coated external parts and

    the rubber seals may be cleaned using a sponge whichhas been soaked in lukewarm water and neutral soap.Use specialised products for the removal of stubbornstains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Donot use abrasive powders or corrosive substances.

    The hob grids, burner caps, ame spreader rings andburners may be removed to make cleaning easier; wash

    them in hot water and non-abrasive detergent, makingsure all burnt-on residue is removed before drying themthoroughly.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    29/64

    GB

    29

    Clean the terminal part of the ame failure safety devices*frequently.

    The inside of the oven should ideally be cleaned aftereach use, while it is still lukewarm. Use hot water anddetergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do

    not use abrasive products.

    Clean the glass part of the oven door using a spongeand a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughlywith a soft cloth. Do not use rough abrasive material orsharp metal scrapers as these could scratch the surfaceand cause the glass to crack.

    The accessories can be washed like everyday crockery,and are even dishwasher safe.

    Only clean the appliance when the oven is cold.

    The steel parts and especially the areas with the screen-printed symbols should not be cleaned with solvents orabrasive detergents. It is advisable to use only a dampcloth with lukewarm water and washing up liquid.

    Stainless steel may remain stained if in long-term contactwith very calcareous water or aggressive detergents(containing phosphorus).

    It is therefore always necessary to rinse and dry allsurfaces thoroughly after cleaning.

    !Never use steam cleaners or pressure cleaners on theappliance.

    Inspecting the oven sealsCheck the door seals around the oven regularly. If the sealsare damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is notused until the seals have been replaced.

    Gas tap maintenanceOver time, the tap may become jammed or difcult to turn.If this occurs, the tap must be replaced.! This procedure must be performed by a qualiedtechnician who has been authorised by the manufacturer.

    Replacing the oven light bulb1. After disconnecting theoven from the electricitymains, remove the glass lidcovering the lamp socket(see gure).2. Unscrew the light bulband replace it with a similarone: voltage 230 V, wattage25 W, cap E 14.3. Replace the l id andreconnect the oven to the

    electricity supply.

    !Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.

  • 7/25/2019 Ariston Cp77sp2 Ha s _it Gb Fr Es Pt Tr

    30/64

    30

    FR Installation!Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter toutmoment. En cas de vente, de cession ou de dmnagement,veiller ce quil suive lappareil.!Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseilsimportants sur linstallation, lutilisation et la scurit de lappareil!Linstallation de lappareil doit tre effectue par un professionneldu secteur conformment aux instructions du fabricant.!Nimporte quelle opration de rglage, dentretien ou autre, doittre effectue aprs avoir dbranch la prise de la cuisinire.

    La cuisinire a les caractristiques techniques suivantes:Catgorie II 2H3+

    Aration des locauxLappareil doit tre install dans des locaux qui sont arsen permanence, selon les prescriptions des normes en

    vigueur dans le pays dinstallation. Il est indispensable quela pice o lappareil est install dispose dune quantit dairgale la quantit dair comburant ncessaire une bonnecombustion du gaz (le ux dair doit tre dau moins 3 m3/hpar kW de puissance installe).Les prises dair, protges par des grilles, doivent disposerdun conduit dau moins 100 cm2de section utile et dansune position qui leur vite tout risque dtre bouchesaccidentellement, mme partiellement (voir gure A).Ces ouvertures doivent tre agrandies de 100% (surfaceminimale 200 cm2) en cas dappareils dpourvus dudispositif de scurit de amme et quand lafux de lairprovient de manire indirecte de pices voisines (voir gure

    B) condition quil ne sagisse pas de parties communesdu btiment, de chambres coucher ou de locaux risque dincendie quipes dun conduit daration aveclextrieur comme dcrit plus haut.

    A

    Exemples d'ouverture

    de ventilation

    pour l'air comburant

    Agrandissement de la fissure

    entre la porte et le sol

    Local

    adjacent

    Local

    ventiler

    A B! Aprs une utilisation prolonge de lappareil, il estconseill douvrir une fentre ou daugmenter la vitesse deventilateurs ventuels.

    Evacuation des fumes de combustionLa pice doit prvoir un systme dvacuation verslextrieur des fumes de combustion ralis au moyendune hotte relie une chemine tirage naturel ou parventilateur lectrique qui entre automatiquement en fonctionds quon allume lappareil (voir gures).

    En cas de chemine ou conduit de fume ramifi

    (rserv aux appareils de cuisson)

    Directement

    l'externe

    ! Les gaz de ptrole liqufis, plus lourds que lair,se dposent et stagnent dans le bas. Les locaux quicontiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prvoir desouvertures vers lextrieur an de permettre lvacuation dugaz par le bas en cas de fuites accidentelles.Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides

    ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouventen sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pice que labouteille en cours dutilisation, loin de sources de chaleur(fours, feux de bois, poles etc.) qui pourraient amener satemprature plus de 50C.

    Positionnement et nivellement!Lappareil peut tre install ct de meubles dont lahauteur ne dpasse pas celle du plan de cuisson.

    ! Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrirede lappareil est ralis en matriel ignifuge rsistant lachaleur (T 90C).

    Pour une installation correcte : installer cet appareil dans une cuisine, une salle manger

    ou un studio (jamais dans une salle de bains) ; si le plan de cuisson de la cuisinire dpasse le plan de

    travail des meubles, il faut que ces derniers soient placs au moins 500 mm de lappareil.

    HOOD

    420

    Min.

    min.

    650mm.withhood

    min.

    700mm.withouthood

    mm.

    600Min. mm.

    420

    Min.

    mm.

    si la cuisinire est installe sousun lment suspendu, il faut quece dernier soit plac au moins420 mm de distance du plan.Il faut prvoir une distance de 700mm si les lments suspendus sont

    inammables (voir gure);

    ne pas placer de rideaux derrire ou sur les cts de lacuisinire moins de 200 mm de distance.

    pour linstallation de hottes, se conformer aux instructionsde leur notice demploi.

    NivellementPour mettre lappareil bien plat,visser les pieds de rglage fournisaux emplacements prvus auxcoins la base de la cuisinire (voir

    gure).

    Raccordement lectriqueMonter sur le cble une