466_pro, ti pro,star ariston

24
GB Electric water heater I Scaldacqua elettrici VN Máy nước nóng Pemanas air listrik ID

description

ariston

Transcript of 466_pro, ti pro,star ariston

Page 1: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 1/24

GB Electric water heater 

I Scaldacqua elettrici

VN Máy nước nóng

Pemanas air listrikID

Page 2: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 2/24

Page 3: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 3/24

Norme di installazione

 Avvertenze generali

3

Descrizione dello scaldacqua (fig. 5)

Modelli 10-30 L

1) Interruttore (ove presente)

2) Calottina

3) Manopola di regolazione

4) Tubo entrata acqua

5) Tubo uscita acqua

6) Lampada spia Rossa/Heating e Verde/Ready (ove presenti)

Caratteristiche tecnichePer le caratteristiche tecniche fate riferimento ai dati di targa.

035101OLLEDOMREPICIROETISEP

kg 7,3 7,5 13,0

I

Marchi di omologazione 

Modello 

Pressione massima di esercizio 

Potenza assorbita 

Tensione di alimentazione 

Capacità 

Protezione caldaia 

Frequenza di rete 

Grado di protezione 

Numero di serie

Made by Ariston Thermo Group

Questo apparecchio è conforme alle prescrizioni della direttiva EMC

89/336/CEE relativa alla compatibilità elettromagnetica.

Le norme nazionali possono prevedere restrizioni per l'installazione nelle stanze da

bagno.

L'installazione è a carico dell'acquirente. La Ditta costruttrice non risponde dei danni

causati da errata installazione e per mancato rispetto delle istruzioni contenute

in questo libretto; in particolare:

1) Il collegamento elettrico sia conforme a quanto specificato nel relativo

paragrafo.

2) La valvola di sicurezza fornita unitamente all'apparecchio, non sia nè

manomessa, nè sostituita.

3) L'installazione sia effettuata da personale qualificato.

L'apparecchio va installato quanto più vicino ai punti di utilizzazione per limitare le

dispersioni di calore lungo le tubazioni.

Per rendere più agevoli le varie manutenzioni, prevedere uno spazio di 50cm per

accedere alle parti elettriche.

I ganci di attacco a muro debbono essere tali da sostenere un peso triplo di quello

dello scaldacqua pieno d'acqua. Si consigliano ganci con diametro di 8mm

Utilizzare le viti in dotazione solo per muri in cemento o mattoni. Pieni

l’utilizzatore deve usage altri tipi di viti idomei alla struttura del muro

stesso.

Page 4: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 4/24

4

Collegamentoidraulico

Collegamentoa “scaricolibero”

Collegamentoelettrico

IPer capacità 10-30 LLa gamma degli scaldacqua comprende modelli predisposti per il montaggio sopra osotto il punto di utilizzo (lavabo, lavello). I modelli destinati al montaggio sotto il punto di utilizzo, sono denominati “sottolavello” .Fissare a muro, a mezzo viti e tasselli di dimensioni adeguate al tipo di parete, lastaffa di sostegno in dotazione. Agganciare lo scaldacqua alla staffa e tirare verso

il basso per assicurare il corretto fissaggio.Collegare l'ingresso e l'uscita dello scaldacqua con tubi o raccordi resistenti,

oltre che alla pressione di esercizio, alla temperatura dell'acqua calda che

normalmente può raggiungere e anche superare gli 80° C. Sono pertanto

sconsigliati i materiali che non resistono a tali temperature.

 Avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio, contraddistinto dal collarino di

colore blu, un raccordo a “T”. Su tale raccordo avvitare, da una parte un

rubinetto per lo svuotamento dello scaldabagno (B fig. 1) manovrabile solo con.

l’uso di un utensile, dall’altro la valvola di sicurezza (A fig. 1) fornita in dotazione.

Collegare quest’ultima tramite flessibile, al tubo dell’acqua fredda di rete.

Prevedere inoltre, in caso di apertura del rubinetto di svuotamente un tubo discarico acqua applicato all’uscita C fig. 1.

Nell’avvitare la valvola di sicurezza non forzarla a fine corsa e non manomettere la

stessa.

La valvola di sicurezza ha un valore di taratura riportato in targhetta caratteristica(*).

Un leggero gocciolamento è normale nella fase di riscaldamento; per questomo-

tivo si consiglia di collegare tale scarico, lasciato comunque sempre aperto

all’atmosfera, con un tubo di drenaggio installato in pendenza continua verso il

basso ed in luogo privo di condensa. Nel caso esistesse una pressione di rete

vicina ai valori di taratura della valvola, è necessario applicare un riduttore di

pressione il più lontano possibile dall’apparecchio.

Nell’eventualità che si decida per l’installazione dei gruppi miscelatori (rubinetteria odoccia), provvedere a spurgare le tubazioni da eventuali impurità che potrebbero

danneggiarli.

Per questo tipo di installazione è necessario utilizzare appositi gruppi rubinett-

eria ed effettuare il collegamento come indicato nello schema in fig. 1A. Con tale

soluzione lo scaldacqua può funzionare a qualsiasi pressione di rete e sul tubo di

uscita, che ha la funzione di sfiato, non deve essere collegato nessun tipo di

rubinetto.

Per modelli 10-30 L

Il cavo di alimentazione (tipo HO5 V V-F 3x1,5 diametro 8,5 mm) deve essere

introdotto nell’apposito foro F fig. 3 situato nella parte posteriore dell’apparecchio efatto scorrere fino a fargli raggiungere l’alloggiamento V fig. 4 adiacente al

termostato.

Il collegamento elettrico va effettuato direttamente ai morsetti M fig.4 del termostato.

Per l’esclusione dell’apparecchio dalla rete deve essere utilizzato un interruttore

bipolare rispondente alle vigenti norme CEI-EN (apertura contatti di almeno 3

mm., meglio se provvisto di fusibili). La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria

e il cavo di terra (che deve essere di colore giallo-verde e più lungo di quelli delle fasi)

va fissato al morsetto contrassegnato dal simbolo .

Prima della messa in funzione controllare che la tensione di rete sia conforme alvalore di targa degli apparecchi.

Notare in fig. 2 lo schema elettrico dell’apparecchio.

Se l’apparecchio non è fornito di cavo di alimentazione, si deve fare ilcollegamento alla rete fissa, o con un tubo rigido o cavo per posa fissa.

Page 5: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 5/245

Messain funzionee collaudo

Regolazionedellatemperturadi esercizio

Norme di manutenzione

Eventualisostituzionedi particolari

Manutenzioniperiodiche

Riattivazionesicurezzabipolare

IPrima di dare tensione effettuare il riempimento della caldaia con l'acqua di

rete. Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell'impianto domes-

tico e quello dell'acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l'aria dalla caldaia.

Verificare visivamente l'esistenza di eventuali perdite di acqua anche dalla

flangia, eventualmente serrare con moderazione. Per i modelli con flangia

autoclavica controllare che la posizione della flangia sia centrata;

eventualmente serrare con moderazione il dado situato al centro del cavallotto

serraflangia.

Dare tensione agendo sull’interruttore. Per i modelli sprovvisti d’interruttore, dare

tensione ruotando la manopola di regolazione in senso orario.

Per i modelli non muniti di regolazione esterna il termostato si trova regolato nella

posizione di massimo; qualora si desiderasse diminuire la temperatura, per un

contenimento dei consumi, occorre disinserire l’apparecchio dalla rete

elettrica, togliere la calottina e ruotare delicatamente con un cacciavite il pomello

del termostato nel senso indicato dai segni + e - marcati sul pomello.

Tutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuati dapersonale qualificato.Prima di chiedere comunque l'intervento dell'Assistenza Tecnica per unsospetto guasto, verificare che il mancato funzionamento non dipenda da altrecause quali, ad esempio, temporanea mancanza di acqua o di energia elettrica.

Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.Rimuovendo la calottina si può intervenire sulle parti elettriche.

Per intervenire sul termostato occorre sfilarlo dalla sede e scollegarlo dalla reteelettrica.Per poter intervenire sulla resistenza e sull’anodo bisogna prima svuotarel’apparecchio chiudendo il rubinetto centrale e facendo uscire l’acquadall’interno dello stesso attraverso il tubo di entrata dopo aver aperto ilrubinetto di scarico ed aperto un rubinetto dell’acqua calda.Per i modelli con flangia autoclavica, dopo aver svitato il dado, togliere la staffaserra flangia ed esercitando sulla flangia una pressione dall’esterno versol’interno, toglierla con movimento semi-circolare.Durante la fase di rimontaggio fare attenzione affinché la posizione della

guarnizione della flangia, del termostato e della resistenza siano quelleoriginali. Dopo ogni rimozione è consigliabile la sostituzione della guarnizioneflangia.

Per ottenere il buon rendimento dell’apparecchio è opportuno procedere al lad is incrostaz ione del la res is tenza ogni due anni c i rca.L’operazione, se non si vogliono adoperare acidi adatti allo scopo, puòessere effettuata sbriciolando la crosta di calcare facendo attenzione a non

danneggiare la corazza della resistenza.L’anodo di magnesio deve essere sost i tu i to ogni due anni.Per toglierlo bisogna smontare la resistenza e svitarlo dalla staffa di sostegno.

In caso di surriscaldamento anormale dell'acqua, un interruttore termico disicurezza, conforme alle norme CEI-EN, interrompe il circuito elettrico suambedue le fasi di alimentazione alla resistenza; in tal caso chiederel’intervento dell’Assistenza Tecnica.

Page 6: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 6/24

Norme d'uso (utente)

 Accensione

Notizie utili

Regolazionedellatemperaturadi esercizio

Svuotamentodell’apparecchio

6

Valvoladi sicurezza

Funzioneantigelo

I

Nei modelli provvisti di valvola di sicurezza con leva, essa può essere utilizzata,sollevandola, per - svuotare l’apparecchio, se necessario,:- verificare periodicamente (ogni mese), il corretto funzionamento della valvola.

Prima di rimuovere la valvola, è importante verificare che lo scaldabagno sia statospento abbastanza a lungo da aver fatto raffreddare l’acqua all’interno. Far

fluire acqua dalla valvola per rimuovere ogni deposito di sali. La valvola può

essere rimossa e rimontata con una chiave inglese.

IN OGNI CASO NON TENTARE DI RIPARARE L’APPARECCHIO, MA RIVOLG-

ERSI SEMPRE A PERSONALE QUALIFICATO.

Se dai rubinetti di utilizzo non esce acqua calda controllare che gli allacci idrico ed

elettrico siano come specificato nei relativi paragrafi, o controllare sul termostato,

dopo averlo smontato, la continuità delle fasi tra i morsetti ed i relativi faston. In

caso negativo è presumibile che sia intervenuta la si cu rezza bi po la re (v.

paragrafo manutenzioni periodiche).Nel caso in cui l'apparecchio riscaldi acqua, ma non si accende la lampada spia

rossa, è possibile che il guasto sia limitato soltanto a quest'ultimo particolare.

Per un buon funzionamento del sistema di protezione galvanico dello scaldac-

qua, la durezza permanente dell'acqua non deve essere inferiore a 12˚fr. Durante

il normale funzionamento dell’apparecchio le connessioni idrauliche possono

diventare calde.

L'accensione dello scaldacqua si effettua agendo sull'interruttore bipolare. Per i

modelli sprovvisti d’interruttore, dare tensione ruotando la manopola di regolazi-

one in senso orario. La lampada spia rossa rimane accesa durante la fase di

riscaldamento. Nei modelli dove è presente, la lampada spia verde si accenderà a

raggiungimento della temperatura impostata, al termine della fase di riscalda-

mento.

Per i modelli muniti di regolazione esterna, la temperatura dell’acqua può essere

regolata agendo sulla manopola collegata al termostato. Ruotando la manopola nel

senso indicato sulla calottina si può aumentare o diminuire la temperatura

impostata.

* I dati e le caratteristiche indicate, non impegnano la Ditta costruttrice, che siriserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo

di preavviso o di sostituzione.

Impostare la manopola sul simbolo ■ (solo per i modelli

muniti di questa funzione)

Attenzione: non togliere alimentazione al prodotto.

Page 7: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 7/24

7

GB

Warning

Technical data

For technical characteristics, please refer to the appliance data plate.

Description of water heater (see fig. 5)

Capacity 10-30 L

1) Switch (where available)

2) Front cover 3) Control knob

4) Inlet

5) Outlet

6) Red/Heating and Green/Ready Leds (where available)

NOMINAL WEIGHT PER MODEL 10 15 30

kg 7,3 7,5 13,0

Capacity 

Power frequency 

Boiler protection

Serial number 

Model 

Maximum allowableoperating pressure

Electrical power absorbed  Approved marks

Protection gradeSupply voltage

This appliance conforms to the provisions of the EMC 89/336/CEE

regulation for electromagnetic compatibility.

Local regulations may provide restrictions for installation in bathrooms. Installa-

tion is at the expense of the purchaser. The construction company is not liable for

damage caused by incorrect installation or failure to comply with the instructions

indicated in this owner’s manual.

 Above all:

1) The electrical system must comply with the specifications in the relevant

paragraph.

2) The safety valve supplied with the appliance must not be tampered with or

replaced.

3) The installation must be carried out by qualified staff.

Made by Ariston Thermo Group

Page 8: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 8/24

GB

8

Water connection

Electricalconnection

Installation instructions

“Open outlet”connection

The appliance must be installed as close as possible to the point where it is to beused to avoid heat dispersion along the piping.

To facilitate maintenance operations, leave a space of 50 cm for access to the

electrical parts. The wall attachment hooks must support a weight three times thatof the water heater filled with water. The use of not less than 8mm diameter hooksis suggested.

The supported screws only use for concrete wall or solid wall, user could useother kinds of screws according to the structure of the wall.

For capacity 10-30 LThe range of the water-heaters includes models prepared for being fitted over orunder the point of use (wash-basin, sink). The models to be fitted under the point ofuse called “under sink”).Fasten the supporting bracket provided to the wall using screws and raw plugs ofsuitable dimensions for the type of wall.

Hook the water heater to the bracket and pull it downwards to make sure it has beenfastened correctly.

Connect the water heater’s inlet and outlet with pipes or fittings that are resistant tothe working pressure as well as to the temperature of the hot water that can usuallyreach and exceed 80˚  C. We therefore advise against the use of materialesthat do not resist such high temperatures.Screw a “T” piece union to the water inlet pipe with the blue collar. On one side of the“T” piece union, screw a tap for emptying the appliance that can only be openedwith the use of a tool (B fig. 1). On the other side of the “T” piece union screw thesafety valve supplied (A fig. 1). This should be connected to the cold water networkvia a flexible pipe. In the case that the emptying tap should be opened, also attach

a waste pipe to exit (C fig. 1).When fixing the safety valve, do not force in excessively and do not tamper with thesame.The safety valve is set at about the value shown in the technical label (*). Slightdripping is normal during heating; for this very reason, we recommend youconnect this drain, leaving it always open, to a drain pipe installed inclinedcontinuosly downwards and place without condensation. If the mains pressure isvery close to the valve rating, install a pressure reducing unit as far as possible fromthe appliance.If installing mixer units (tap fittings or shower), clear the piping from all impuritieswhich might damage the same.

For this type of installation it is needed to utilise suitable watertaps and carry outthe connection as shown in the scheme fig. 1A. With this solution the water-heatercan operate at any network pressure. The safety valve is not to be fitted.

For capacity 10-30 LThe feeding cable (type H 05 VV - F 3x 1 diameter 8,5 mm) is to be inserted in theproper hole F fig. 3 situated in the back of the apparatus and slide it until it reachesthe housing slot V fig. 4 near the thermostat. To disconnect the unit from the networkuse a bipolar switch conform to CEI-EN standards (contact opening at least 3 mm,better if equipped with fuses). The feeding cable is then connected to the clamps (Mfig. 4).

The appliance must be earthed and the earth cable (which must be yellow- greenand longer than that of the phases) is fixed to the terminal (T fig. 4) marked by thesymbol . Before starting it working, make sure that the network tension is in compli-ance with the rated values of the appliance. Please notice in fig. 2 the wiring diagramof the appliance.

Page 9: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 9/24

9

GB

Starting andtesting

 Adjustingtheoperatingtemperature

Maintenance instructions

Replacingparts

Periodicalmaintenance

Bipolar safetyreactivation

Safety valve

If the appliance has no power supply cable, it can be connected to the mains

with a rigid tube or a fixed cable

Before supplying the electrical power, fill the heater with water from the mains by

opening the main tap of the home plant the hot water tap until there is no more air

in the heater.

Check for water leaks, including the flange and tighten slightly if necessary. In case of

models with self locking flange make sure that the position of the flange is centred;

eventually tighten with moderation the nut located at the center of the flange

bracket.

Press the switch to supply power to the appliance. For models which are not fitted

with a switch, provide electrical power by turning the control knob in a clockwise

direction.

 All repairs and maintenance work must be carried out by qualified staff. Before

calling your Technical Servicing Centre, check that the fault is not due to lack of

water or power failure.

Disconnect the appliance from the electrical mains.

Remove the cover to work on the electrical parts.

To work on the thermostat remove it from the housing and disconnect it from the

mains.To work on the heating element, and the anode, first empty the appliance by closing

the mains tap and allow the water to flow from inside the same throught the supply

pipe after having opened the emptying tap and opening the hot water tap.

In the case of the models with self-locking flange, remove the nut, then the flange

fixing bracket and push the flange outwards from the inside and remove it with a

semi-circular movement.

When remounting remember to replace the flange gasket, the thermostat and the

heating element into their original positions. When removing the above, we recom-

mend replacing the flange gasket.

To ensure the best performance from this appliance, descale the heating element

once every two years.

If you prefer not to use special descaling acids for this operation, simply crumble

away the lime deposit without damaging the heating element.

Replace the magnesium anode every two years. To do so, dismount the heating

element and unscrew the anod from the support bracket.

If the water overheats, a thermal switch complying with CEI-EN regulations, interrupts

the electrical circuit on both supply phases to the heating element. In this case

call your Technical Servicing Centre to reactivate it.

In those models equipped with a safety valve with a lever, the latter can be used,

by lifting it up, to:- empty out the appliance, if necessary,

- check on a regular basis (every month) that the valve is operating correctly.

In models without the temperature regulation knob, the thermostat is set tomaximum position; if you wish to decrease the temperature to save consump-tion, unplug the appliance from the mains, remove the cover and turn the thermo-

stat knob carefully with a screwdriver in the sense indicated by the adjustmentreferencies + / - marked on the knob.

Page 10: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 10/24

10

GB

Startingthe appliance

Use instructions (user)

 Adjustingtheoperatingtemperature

Usefulinformation

How to drainwater out

 Anti-freezefunction

Before removing the valve, it is important to check that the water heater has been

switched off long enough for the water inside to cool down. Flush the valve with

water to remove any deposit of salts. The valve can be removed and reattached

by use of a wrench.

If no hot water is supplied from the taps, check that the water and electrical connec-tions comply to the specifications as indicated and dismount the thermostat tocheck the phase continuity between the terminals and the relevant fastons.Ifthere is no continuity, probably the two-pole safety switch ha s bee n ac tiva ted(see paragraph on periodic maintenance).If the appliance is heating water but the red LED does not light up, the LED may befaulty.For the water heater’s galvanic protection system to function properly. The perma-

nent hardness of the water should not be less then 12˚  fr. During the normalfunctioning of the appliance, the connections could become hot.

Press the two-pole switch to switch ON the appliance, or just supply the electrical

power to the appliance. For models which are not fitted with a switch, provide

electrical power by turning the control knob in a clockwise direction. The red LED

remains ON during heating. The green led (where available) will turn on when the

water temperature reaches the user setting, at the end of the heating phase.

In models with the temperature regulation knob, the water temperature may beadjusted by rotating the external knob connected to the thermostat.

Rotate the knob according to the marking on the control panel to increase or

decrease the setting temperature.

The data and specifications indicated are not binding and the Producerreserves the right to carry out any modifications that may be required

without prior notice or replacement.

Set the knob to the ■ symbol (only for models which

offer this function).

Warning: do not disconnect the product from

the power supply.

PLEASE DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE WATER HEATER ON YOUROWN. WE RECOMMEND ONLY TRAINE D SERVICE TECHNICIAN /

PLUMBER FOR THE TASK.

Page 11: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 11/24

11

VN

Dung tích bình

Tần số

Vật liệu bảo vệ bình

Số serialKiểu máy

 Áp suất tối đacho phép

Công suấtDấu chứng nhận

Cấp bảo vệ Ðiện áp sử dụng

1) Công tắc (cho kiểu thiết bị có công tắc)2) Nắp máy3) Núm điều chỉnh nhiệt độ4) Ống dẫn nước vào5) Ống dẫn nước ra6) Đèn Xanh và Đỏ (cho kiểu thiết bị có đèn)

BẢNG MÔ TẢ MÁY NƯỚC NÓNG

CÁC SỐ LIỆU KỸ THUẬT

CHÚ Ý

(xem hình 5)

Dung tích 10-30 lít

 Để tìm hiểu các đặc điểm kỹ thuật, vui lòng tham khảo bảng số liệu ghi trên sảnphẩm

Sản phẩm được sản xuất theo các điều khoản của EMC 89/336/CEE và cácnguyên tắc về tương tác điện từ

Các quy định của địa phương có thể đề ra việc hạn chế lắp đặt thiết bị trong phòngtắm. Chi phí lắp đặt do người mua chịu. Nhà sản xuất không chịu trách nhiệm vềnhững thiệt hại gây ra do lắp đặt sai hoặc không tuân thủ theo những hướng dẫnghi trong sách hướng dẫn sử dụng này.

Những điểm quan trọng cần lưu ý:1- Hệ thống điện phải tương thích với các chi tiết kỹ thuật được ghi trên sản phẩm

2- Không được điều chỉnh hoặc thay thế van an toàn theo máy bằng một loại vankhác3- Việc lắp đặt phải do nhân viên có tay nghề thực hiện.

KHỐI LƯỢNG CỦA BÌNH THEO DANH ĐỊNH: 10 15 30

  kg 7,3 7,5 13

Made by Ariston Thermo Group

Page 12: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 12/24

VN

12

HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶTNên lắp đặt thiết bị càng gần nơi sử dụng càng tốt để tránh hiện tượng phân tánnhiệt dọc đường ống.Nên giữ khoảng cách 50cm xung quanh máy dành cho việc tiếp cận các bộ phận

điện để dễ dàng cho công tác bảo trì.Giá treo máy và đinh vít phải chịu được 3 lần khối lượng bình khi dầy nước. Nênsử dụng loại vít nở có đường kính không nhỏ hơn 8mm.

Nối các đường ống nước vào và dẫn nước ra bằng các loại ống hoặc phụ tùng cókhả năng chịu được áp lực cũng như nhiệt độ cao đến 80ºC hoặc hơn, vì vậy nênsử dụng vật liệu chịu nhiệt độ cao.Siết đầu nỗi chữ T vào đường ống dẫn nước vào (có vòng đệm màu xanh), bêncạnh của đầu nối T siết vào một vòi xả, vòi này chỉ mở được khi có dụng cụ thíchhợp (B hình 1). Trong trường hợp mở vòi xả cần phải gắn kèm ống xả để xả nước

ra ngoài (C hình 1). Đầu còn lại của đầu nối T siết với van an toàn được cấp kèmtheo sản phẩm (A hình 1), đầu còn lại của van nối với ống cấp nước vào.Khi vặn van an toàn không nên dùng lực quá mạnhVan an toan có giá trị xả áp được mô tả trong nhãn kỹ thuật. Trong quá trình đuncó thể có hiện tượng nhỏ giọt ở lỗ xả vì vậy cần lắp một ống nhỏ tại lỗ xả để dẫnnước, tránh bị đọng nước.Nếu áp suất nước cung cấp gần với giá trị cho phép của van an toàn, hãy lắp thêmmột van giảm áp phía đầu nước vào, càng xa thiết bị càng tốt.Khi lắp vòi pha nước (vòi nước hoặc vòi sen) cần rửa sạch ống để loại bỏ các tạpchất trong ống có thể gây ra hư hại.

 Đối với bình dung tích 10-30L:Các bình có dung tích này gồm các kiểu lắp trên hoặc dưới điểm sử dụng(bồn nước, chậu rửa). Các kiểu lắp phía dưới điểm sử dụng được gọi là“dưới bồn nước”.

Gắn chặt giá treo vào tường bằng đinh vít và vít nở phù hợp với từng loạitường.Treo bình nước nóng vào giá treo và kéo về phía dưới để đảm bảo bình đãđược giữ chặt đúng vị trí.

Vít nở được cấp kèm theo bình là loại chỉ dùng cho tường bê tông hoặc gạchđặc, người sử dụng có thể sử dụng loại vít nở khác cho phù hợp với cấu trúccủa tường.

Kết nối ốngnước

Với kiểu lắp này cần phải sử dụng loại vòi nước phù hợp và thực hiện việc kết nối

theo hướng dẫn trên sơ đồ hình 1A, Với phương pháp này, bình có thể làm việcở bất kỳ áp suất nào và không cần lắp đặt van an toàn.

Kết nối đường

ống “dẫnnước mở”

 Đối với bình 10-30L:Dây cáp tải điện loại H 05VV-F 3x1.5 đường kính 8,5mm được luồn vào đúng lỗ F(hình 3) phía sau bình, đẩy nhẹ dây cho đến khi chạm được khe căm V (hình 4)gần bộ điều chỉnh nhiệt. Sử dụng một công tắc lưỡng cực theo tiêu chuẩn CEI-EN(với khoảng cách tiếp điểm tối thiểu 3mm, tốt hơn nếu có cầu chì) để ngắt dòngđiện.Nối các đầu dây vào kẹp M (hình 4)Bình phải được nối đất bằng cáp nối đất (có màu xanh-vàng và dài hơn các sợi

khác) được lắp cố định vào thiết bị được đánh dấu (T hình 4).Trước khi khởi động máy phải đảm bảo điện thế của hệ thống tương thích với cácgiá trị đã ghi trên nhãn kỹ thuật.Tham khảo sơ đồ đấu dây trên hình 2.

Kết nối nguồnđiện

Page 13: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 13/24

VN

13

Nếu thiết bị không kèm cáp điện, có thể nối với nguồn chính bằng dây mềmhoặc cáp cố định.

Trước khi cắm điện, mở vòi nước để nước vào đầy bình cho đến khi không cònkhông khí trong bình.

Kiểm tra những chỗ rò rỉ nước bào gồm bệ lắp, các mối nối, siết cho chặt lại nếucần thiết.Với các kiểu bình có nắp tự khóa, phải đảm bảo vị trí của nắp được đặt ở đúnggiữa; siết chặt đai ốc giữ nắp ở tâm miếng giá đỡ.Gạt công tắc cấp điện cho bình. Đối với những kiểu bình không có công tắc, bậtnguồn bằng cách xoay núm điều khiển theo chiều kim đồng hồ.

Khởi độngvà kiểm tra

Dùng núm vặn để điều chỉnh nhiệt độ nước trong bình. Đối với các kiểu không có núm điều chỉnh nhiệt độ, bộ điều điều nhiệt đã đượcchỉnh ở mức tối đa. trong trường hợp muốn giảm nhiệt độ để tiết kiệm điện, rútphích cắm điện ra khỏi nguồn chính, tháo nắp đậy và dùng tuốc-nơ-vít để xoay

chốt bộ điều nhiệt theo dấu +/- đã được đánh dấu.

 Điều chỉnhnhiệt độ

Rút phích cắm điện của máy ra khỏi ổ cắm điện.Tháo nắp đậy để xử lý các linh kiện điệnKhi tháo bộ điều nhiệt, đầu tiên tháo nó ra khỏi giá, tháo các dây nối với bình.

Khi thao tác với thanh đốt và cực anốt, trước hết phải xả hết nước trong bình bằngcách đóng kín van cấp nước, mở vòi nước nóng và xả nước ra theo vòi xả. Đốivới các bình có nắp tự khóa, tháo đai ốc cố định nắp máy và giá đỡ, đẩy nắp máyvào phía trong bình xoay nửa vòng và lựa chiều tháo nắp ra khỏi bình.Nhớ đặt miếng đệm nắp máy, bộ điều nhiệt, thanh đốt vào đúng vị trí ban đầu. Khitháo các bộ phận trên, chúng tôi đề nghị nên thay miếng đệm nắp mới.

Thay thế phụtùng

 Để đảm bảo máy hoạt động với hiệu suất cao nhất, hãy làm sạch cặn bám trênthanh đốt ít nhất hai năm một lần.Nếu không dùng axít khử cặn, có thể gõ nhẹ lên lớp cặn để làm vỡ lớp cặn màkhông làm hư hại thanh đốt.Thay điện cực anốt magiê hai năm một lần, để thực hiện, tháo nắp máy ra và tháo

cực anốt ra khỏi nắp máy.

Bảo trì theođịnh kỳ

Trước khi tháo van, phải đảm bảo bình đã tắt đú lâu để nước trong bình nguội.Rửa sạch cặn bám trên van bằng cách xịt nước, có thể tháo, lắp van bằng cờ-lê,

tay vặn.KHÔNG ĐƯỢC TỰ Ý SỬA CHỮA MÁY. CHÚNG TÔI ĐỀ NGHỊ BẠN NÊN ĐỂNHÂN VIÊN KỸ THUẬT HOẶC NHÂN VIÊN BẢO TRÌ ĐÃ ĐƯỢC ĐÀO TẠOTHỰC HIỆN CÁC CÔNG VIỆC BẢO TRÌ, SỬA CHỮA NÀY.

Cách xảsạch nướctrong bình

Nếu nước quá nóng, công tắc nhiệt theo tiêu chuẩn CEI-EN sẽ ngắt mạch điệntrên cả 2 pha cung cấp cho thanh đốt. Trong trường hợp này xin hãy gọi cho trungtâm Dịch vụ - Bảo hàn gần nhất để kiểm tra và giúp máy hoạt động trở lại.

Kích hoạt lạibộ an toànlưỡng cực

Với những kiểu bình được trang bị van an toàn có cần gạt, cần gạt này có tacdụng:- Tháo nước khi cần thiết- Kiểm tra thường xuyên (hàng tháng) hoạt động của van

Van an toàn

Tất cả các công việc bảo trì hay sửa chữa đều phải được tiến hành bởi nhân viêncó tay nghề, đã qua đào tạo thực hiện. Trước khi gọi cho trung tâm Dịch vụ - Bảohành, vui lòng kiểm tra để đảm bảo rằng lỗi không phải do thiếu đước hay cắt điệngây ra.

HƯỚNG DẪN BẢO TRÌ

Page 14: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 14/24

14

VN

Thông tinhữu ích

Nếu vòi không có nước nóng, vui lòng kiểm tra xem các kết nối dây điện và nướccó theo đúng các chi tiết kỹ thuật đã được chỉ dẫn hay không. Kiểm tra bộ điềunhiệt và thông pha giữa các thiết bị đầu-cuối, nếu không thông, có thể bộ an toànlưỡng cực đã được kích hoạt (xem thêm phần Kích hoạt lại bộ an toàn lưỡng

cực).Nếu thiết bị đang ở trạng thái đun mà đèn đỏ không sáng thì đèn này có thể đã bịhỏng.

 Để bảo hệ thống bảo vệ điện của máy nước nóng hoạt động hoàn hảo, độ cứngthường xuyên của nước không được thấp hơn 12ºfr. Trong quá trình hoạt động cáckhớp nối có thể nóng lên

Khởi độngmáy

Cấp nguồn cho bình, gạt công tắc hai cực về mức ON để bật thiết bị. Đối với những kiểu bình không có công tắc, bật nguồn bằng cách vặn núm điều

khiển theo chiều kim đồng hồ. Đèn Đỏ sẽ bật sáng trong suốt quá trình đun. Đèn Xanh sẽ sáng khi nhiệt độ đạt mức người sử dụng đã đặt trước (chỉ có ở kiểubình có đèn).

 Điều chỉnhnhiệt độ

 Đối với kiểu máy có núm điều chỉnh nhiệt độ, nhiệt độ nước có thể được điều chỉnhbằng cách xoay núm điều chỉnh. Xoay núm theo dấu trên bảng điều khiển để tănghoặc giảm nhiệt độ.

Các dữ liệu và chi tiết kỹ thuật được trình bày không hoàn toàn cố định. Nhàsản xuất có quyền sửa đổi bất kỳ chi tiết nào mà không cần thông báo trước

Chức năngchống đông

Xoay núm vặn đến vị trí biểu tượng ■ (chỉ đúng với cáckiểu bình có tính năng chống đông).

Lưu ý: Không được ngắt nguồn điện cung cấp chothiết bị

HƯỚNG DẪN DÀNH CHO NGƯỜI SỬ DỤNG

Page 15: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 15/24

ID

15

BERAT NOMINAL PER MODEL 10 15 30

7,3 7,5 13,0kg

Kapasitas

Pelindung pemanas air 

Frekuensi daya

Tingkat perlindunganTegangan

Daya

Tekanan maksimum

Model

Tanda pengesahan

Uraian tentang pemanas Air  (lihat gambar 5)

Data teknik

Peringatan

Kapasitas 10 – 30 L

1) Sakelar (apabila ada)2) Penutup depan

3) Knob pengatur temperatur 

4) Pipa saluran masuk air dingin

5) Pipa saluran keluar air panas

6) Lampu LED Merah dan Hijau (apabila ada)

Untuk karakteristik teknik, lihat data pemanas.

Serial

Pemanas air sudah memenuhi persyaratan EMC 89/336/CEE untuk kesesuaian

elektromaknit.

Tidak semua peraturan setempat mengizinkan pemasangan pemanas air di

kamar mandi. Pembeli dikenakan biaya pemasangan. Pabrik tidak bertang-

gung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kesalahan pemasangan

atau tidak mengikuti petunjuk yang terdapat dalam buku panduan ini.

Persyaratan :

1) Sistim kelistrikan harus memenuhi spesifikasi yang disebutkan dalam buku

panduan ini.

2) Katup pengaman yang disertakan dengan pemanas ini tidak dapat dimodifi-

kasi atau diganti.3) Pemasangan harus dilakukan oleh teknisi yang berpengalaman.

Made by Ariston Thermo Group

Page 16: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 16/24

ID

16

Petunjuk pemasangan

Saluran air 

Pemanas air harus dipasang sedekat mungkin dengan lokasi penggunaan, yakni

untuk mencegah penyebaran panas disepanjang pipa.

Untuk mendukung kegiatan pemeliharaan, sisakan jarak sekitar 50cm agarkomponen listrik dapat dijangkau dengan mudah.

Kait pemasangan dinding harus mampu menahan berat sebesar tiga kali berat unit

pemanas air yang diisi air. Disarankan untuk menggunakan kait berdiameter 10

mm.

Pemanas air ini adalah model yang dipersiapkan untuk pemasangan unit. Inlet dan

Outlet menghadap ke bawah (above sink) atau pemasangan unit. Inlet dan Outlet

menghadap ke atas (under sink).

Pasang kait dinding yang disediakan pada dinding, kemudian kencangkan baut dari

bracket dengan ukuran yang sesuai untuk tipe dinding. Pasang pemanas air ke

kait dinding, lalu tarik ke bawah untuk memastikan bahwa pemanas air tersebut

sudah terpasang dengan benar.

Sambungkan saluran air masuk dan saluran air keluar dengan pipa atau alat

yang tahan terhadap tekanan air dan temperatur air panas yang biasanya

dapat mencapai 80ºC lebih. Oleh karena itu kami menyarankan agar tidak

menggunakan material yang rentan terhadap temperatur tinggi. Pasang sambun-

gan “T” ke pipa saluran masuk air dingin dengan Stop kran. Pada salah satu

sisi sambungan “T”, pasang Kran untuk mengosongkan pemanas air

yang hanya dapat dibuka dengan menggunakan alat (B gambar 1). Pada sisi

lain dari sambungan “T”, pasang katup pengaman yang disediakan (A gambar 1).

Bagian ini harus tersambung dengan distribusi air dingin melalui pipa fleksibel.

Jika Kran pengosongan perlu dibuka, maka pipa pembuangan untuk keluar juga

harus dipasang (C gambar 1).

Pada saat memasang katup pengaman, jangan mengencangkan terlalu kuat dan

 jangan melakukan modifikasi pada katup yang sama.

Katup pengaman dipasang sesuai dengan nilai pada label teknik. Sedikit tetesan

air adalah normal selama berlangsung pemanasan; untuk itu kami menyarankan

anda menghubungkan selang pembuangan pada katup ini (biarkan selalu

terbuka) yang dipasang agak miring mengarah bawah agar tidak menimbulkan

kondensasi.

Jika tekanan pada pipa saluran air inlet mendekati batas nilai katup, pasan-

glah unit penurun tekanan sejauh mungkin dari unit pemanas air.

Jika dipasang unit pencampur (kran atau penyemprot), bersihkan pipa dari

semua kotoran yang dapat menimbulkan kerusakkan.

Sekrup pendukung hanya gunakan untuk dinding beton atau dinding yang

padat, pemakai diperbolehkan untuk menggunakan jenis sekrup yang sesuai

menurut struktur dari dinding.

Untuk kapasitas 10 – 30 L

Untuk pemasangan tipe ini diperlukan penggunaan kran air yang sesuai dan

lakukan penyambungan seperti tampak pada gambar skema 1A.Dengan cara ini pemanas air dapat bekerja pada semua tekanan.

Sambungan “Saluran keluar terbuka”

Page 17: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 17/24

ID

17

Hubungan arus listrik

Petunjuk pemeliharaan

Untuk kapasitas 10 – 30 L

Menjalankan dan melakukan pengujian

Mengatur temperatur pengoperasian.

Kabel listrik (tipe H 05 VV – F 3 x 1 diameter 8,5 mm) dimasukkan kedalam lubang

F sesuai gambar 3 yang terdapat di belakang unit, kemudian dorong kabel hinggamencapai slot V gambar 4 dekat thermostat.

Untuk memutuskan hubungan listrik dari jaringan, gunakan sakelar bipolar yang

sesuai dengan stardar CEI-EN (bukaan kontak sakelar sedikitnya 3 mm), lebih

baik dilengkapi dengan sekering). Kabel listrik kemudian disambung ke

penjepit (M gambar 4).

Pemanas air harus terhubung ke tanah (arde) dan kabel tanah (biasanya

berwarna kuning hijau dan lebih panjang dari kabel lainnya) dihubungkan ke

terminal ( T gambar 4) ditunjukkan dengan symbol .

Sebelum mulai bekerja, pastikan agar tegangan jaringan listrik telah sesuai dengan

nilai pada pemanas air tersebut.

Perhatikan gambar 2 pada diagram kelistrikan pemanas air.

Sebelum unit pemanas air dihubungkan ke sumber daya listrik, isi pemanas dengan

air dari pipa saluran air dingin, yakni dengan membuka kran utama air panas hingga

tangki pemanas air tidak lagi mengandung udara.

Periksa kebocoran air, flensa dan bila perlu kencangkan secara perlahan. Jika

menggunakan model dengan flensa yang dapat mengunci secara otomatis,

pastikan agar flensa tepat berada di tengah; terakhir kencangkan dengan mur yangdipasang di tengah penahan flensa.

Untuk menghidupkan pemanas air, tekan sakelar. Untuk tipe model yang tidak di

lengkapi dengan saklar, pengoperasian unit dengan cara memutar kenob kontrol

berlawanan arah jarum jam.

Pertama-tama lepaskan pemanas air dari sumber listrik.

Untuk mengganti komponen listrik, lepaskan alat penutup pada unit.

Untuk mengganti thermostat, putuskan hubunganlistrik dari sumbernya,

kemudian lepaskan thermostat dari dudukannya.

Untuk mengganti elemen pemanas dan anoda, terlebih dahulu kosongkan tangki

pemanas air. Tutup stop kran utama, buka saluran pembuangan pada katup

pengaman dan untuk mengosongkan pipa saluran Inlet, buka kran air panas.

Untuk model tanpa knob pengatur temperatur, thermostat di setel ke posisi maksi-

mum; jika anda ingin menurunkan temperatur untuk menghemat listrik, lepaskan

unit dari sumber listrik, buka penutup, kemudian putarknob thermostat perlahan-

lahan dengan obeng sesuai dengan tanda +/– yang terdapat pada knob.

Semua tindakan perbaikan dan pemeliharaan harus dilakukan oleh teknisi yang

berpengalaman. Sebelum menghubungi Pusat Servis, periksa apakah gangguan

tersebut disebabkan oleh kebocoran air atau masalah daya listrik.

Jika pemanas air tidak dilengkapi dengan kabel listrik, pemanas air tersebut

dapat dihubungkan ke terminal utama dengan kabel tetap dan pipa yang

kokoh.

Mengganti komponen

Page 18: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 18/24

18

ID

Perawatan berkala

Mengaktifkan kembali sekering Bipolar 

Cara menguras tangki air 

Katup pengaman

Untuk model dengan flensa yang dapat mengunci secara otomatis, lepaskan mur,

kemudian dorong penopang flensa ke dalam, keluarkan elemen pemanas

dengan arah memutar.

Untuk model yang lainnya, lepaskan kelima baut yang ada, kemudian lepaskan

flensa.Pada saat memasang kembali elemen pemanas dan anoda ke flensa, jangan

lupa untuk memasang karet paking flensa dan thermostat ke posisi semula.

Disarankan untuk mengganti karet paking flensa setiap kali melepaskan

flensa.

 Agar pemanas air dapat terus berfungsi dengan baik, bersihkan elemen pemanas

setiap dua tahun sekali., Jika anda ingin membersihkan unit pemanas air

 jangan menggunakan larutan pembersih khusus yang mengandung asam,

sebaiknya gunakan cara yang termudah adalah menghancurkan endapan kapur

tersebut tanpa merusak elemen pemanas. Ganti anoda magnesium setiap duatahun.

Untuk melakukannya, lepaskan elemen pemanas dan lepaskan baut anoda dari

dudukan penopang.

Sebelum melepaskan katup pengaman, periksa terlebih dahulu dan pastikan bahwa

pemanas air sudah dimatikan cukup lama agar air di dalam tangki menjadi dingin.

Untuk menghilangkan endapan kapur, bilas katup pengaman dengan air.

Katup dapat dilepaskan dan dipasang kembali dengan menggunakan alat kunci

pas.

SEBAIKNYA ANDA TIDAK MENCOBA MEMPERBAIKI PEMANAS AIR. KAMI

MENYARANKAN PERBAIKAN HANYA DILAKUKAN OLEH TEKNISI YANG

BERPENGALAMAN.

Jika air menjadi sangat panas, sakelar temperatur yang sesuai dengan standar

CEI-EN, akan memutuskan rangkaian arus listrik pada kedua fase tegangan masuk

yang menuju elemen pemanas. Jika hal ini terjadi, hubungi Pusat Servis kami untuk

mengaktifkan kembali sakelar ini.

Untuk model yang dilengkapi dengan katup pengaman yang bertuas, ujung dari

tuas dapat diangkat ke atas:

Misal:

• Untuk mengosongkan tangki pemanas air jika diperlukan.

• Memeriksa fungsi katup setiap bulan secara berkala.

Page 19: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 19/24

19

ID

Petunjuk pemakaian

Mengaktifkan pemanas air 

Informasi penting

Mengatur temperatur 

Fungsi Anti-freeze

Jika pemanas air tidak menghasilkan air panas, periksa apakah air dan hubun-

gan arus listrik telah sesuai dengan spesifikasi yang disarankan, lepaskan

thermostat untuk memeriksa kontinuitas fase antara terminal dan hubungankontak.

Jika tidak ada kontinuitas arus, kemungkinan sakelar pengaman dua kutub (bipolar)

sudah diaktifkan (lihat paragraph pada perawatan berkala).

 Apabila alat pemanas air sedang memanaskan air tetapi lampu LED merah tidak

menyala, kemungkinan lampu LED tidak bekerja secara normal.

 Agar sistim pengaman galvanic pemanas air berfungsi dengan baik, tempera-

tur air selamanya harus tidak kurang dari 12ºfr 

Selama pemanas air bekerja normal, sambungan pipa akan menjadi panas.

Tekan saklar tiang ganda untuk menyalakan alat pemanas air, atau hanya

mencolok alat ke sumber listrik. Untuk tipe model yang tidak di lengkapi dengan

saklar, pengoperasian unit dengan cara memutar kenob kontrol berlawanan arah

 jarum jam. Lampu LED merah tetap menyala selama pemanasan. Lampu LED

hijau (apabila ada) akan menyala jika suhu air sudah mencapai temperatur yang

di atur oleh pemakai pada langkah akhir pemanasan.

Untuk model pemanas air yang dilengkapi dengan knob pengatur tempera-

tur, maka temperatur air dapat diatur dengan memutar knob yang terhubungdengan thermostat dari luar.

Putar knob tersebut sesuai tanda yang terdapat pada panel control yakni untuk

menaikan atau menurunkan temperatur air panas.

Data dan spesifikasi yang tercantum tidak bersifat mengikat. Produsen

berhak melakukan modifikasi yang diperlukan atau penggantian tanpa

pemberitahuan lebih dahulu.

Posisikan kenob ke arah simbol ■ (hanya untuk

model di lengkapi fitur ini).

Perhatian: Jangan mancabut produk ini dari

sumber listrik.

Page 20: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 20/24

20

Tubo uscita - Hot water outlet

Tubo entrata - Cold water inlet

Rubinetto acqua calda - Hot water tap

Rubinetto acqua fredda - Cold water tap

 A

B

C

NL

D

21

1A

3

Sopralavello

Over sink

Sottolavello

Under sink

 A) Valvola di sicurezza A) Safety valve

B) Rubinetto di svuotamentoB) Emptying tap

C) Tubo di svuotamento

C) Emptying pipe

D) Tubo di drenaggio connesso al tubo di scaricoD) Drainage pipe connect to drain holeD)

D

     A

B

C

D

 A Termostatodi sicurezzaCut out

 A Cổng ngắt A Sakelar bipolar 

B TermostatoThermostat

B Công tắc nhiệtB Thermostat

C Lampada spiaSignal lamp

C Dèn tín hiệuC Lampu indikator  

D ResistenzaHeating element

D Thanh đốtD Elemen pemanas

D

 A

B

C

 A) A) Katup Pengaman

B)B) Stop Kran

C)

C) Pipa Flexibel

Pipa pengurasan tersambung  ke pipa pembuangan

- Saluran keluar air panas

- Saluran masuk air dingin

- Kran air panas

- Kran air dingin

Lắp trên bồn nước

Lắp dưới bồn nước

Van an toàn

Van xả

Ống xả

 Đường ống của hệ thống thoát nướcđã nối vào ống tiêu nước

 A

C

B D

Page 21: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 21/24

21

4

Page 22: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 22/24

22

5

2

3

45

Page 23: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 23/24

Page 24: 466_pro, ti pro,star ariston

7/17/2019 466_pro, ti pro,star ariston

http://slidepdf.com/reader/full/466pro-ti-prostar-ariston 24/24

Ariston Thermo GroupViale Aristide Merloni 4560044 Fabriano (AN)

ItalyT. +39 0732 6011

F +39 0732 602331