AN INTIMATE KNOWLEDGE, / FROM WHICH I HEARD VOICES … · catalogo a cura di Mario Festa, Giuliana...
Transcript of AN INTIMATE KNOWLEDGE, / FROM WHICH I HEARD VOICES … · catalogo a cura di Mario Festa, Giuliana...
UNA INTIMA CONOSCENZA, / DI CUI HO ASCOLTATO VOCI CHE GIUNGONO / DAL TEMPO PASSATO. / COSÌ VICINA ALLA CULLA NATIA / EPPUR MAI VISSUTA. / GIUNGE INASPETTATA. / UNA SORPRESA NELL’ERRARE FLUTTUANTE, / AMNIOTICA RICERCA IN ESSERE / CHE SFOCIA IN UNA CREATURA MAGICA. / UN COACERVO DI ENTUSIASMO, / COLORI CHE TRASMUTANO IN ARTE E GIOIA. / UMANE SENSIBILITÀ, ARTIGIANE AZIONI / DI IMMENSA QUALITÀ. / LUOGHI CHE GENERANO L’INCANTO. / E COSÌ ACCADE IL PICCOLO MIRACOLO, / A CUI TUTTI HANNO CONTRIBUITO, / AFFINCHÉ TUTTO SIA PRONTO… / AFFINCHÉ SIA STORIA DI UNA RINASCITA / CHE VIVA OLTRE LE PERSONE / E DIA UNA NUOVA LUCE CHE SIA / LA STELLA DI OGNI NAVE VAGABONDA, / UN FARO FISSO CHE SUPERA OGNI TEMPESTA, / PER L’APPRODO AL COMUNE BENE, / IN SINCERA COMUNIONE / IN CUI POSSANO DIMORARE, / IN PACE, TUTTI I BENI INDIVIDUALI / AL SERVIZIO DEL BENE COLLETTIVO. / E SE SIA, E SÌ SIA, CHE SIA ETERNA POESIA!
AN INTIMATE KNOWLEDGE, / FROM WHICH I HEARD VOICES COMING / FROM THE ANCIENT
TIME. / SO CLOSE TO THE NATIVE CRADLE / YET NEVER LIVED. / IT COMES UNEXPECTEDLY.
/ A SURPRISE FLOATING WANDERING, / AMNIOTIC RESEARCH IN BEING / THAT LEADS TO A
MAGICAL CREATURE. / A JUMBLE OF ENTHUSIASM, / COLORS TRANSMUTED INTO ART AND
JOY. / HUMAN SENSITIVITY, ARTISAN ACTIONS / OF IMMENSE QUALITY. / PLACES GENERATING
CHARM. / AND SO THE LITTLE MIRACLE OCCURS, / TO WHICH EVERYONE CONTRIBUTED, /
SO THAT EVERYTHING IS READY... / SO THAT IT IS STORY OF A REBIRTH / WHO LIVES OVER
PEOPLE / AND GIVE A NEW LIGHT THAT IS / STAR OF EVERY WANDERING SHIP, / A FIXED
BEACON THAT EXCEEDS EVERY STORM, / FOR BERTHING TO THE COMMON GOOD, / IN
SINCERE COMMUNION / WHERE THEY DWELL, / IN PEACE, ALL THE INDIVIDUAL GOODS /
SERVING THE COLLECTIVE GOOD. / AND IF IT IS, SO BE IT, LET ETERNAL POETRY BE!
[PIERGIUSEPPE FRANCIONE, POETA FLUTTUANTE FLOATING POET]
finanziamento
progetto Integrato di Comunicazione per
l’incentivazione delle attività turistiche del
Comune di San Potito Sannitico.
PSR Campania 2007/2013 – Misura 3.1.3
Progetto Integrato Rurale per le Aree
Protette (PIRAP) presentato dal Parco
Regionale del Matese.
D.I.C.A. prot. 0370078 del 29/05/2014 del
dirigente del U.O.D. del servizio territoriale
provinciale di Caserta della Regione
Campania
patrocinio
Mi.B.A.C. (CICI Film Festival)
Comune di San Potito Sannitico
catalogo
a cura di Mario Festa, Giuliana Conte
progetto grafico e impaginazione
Vincenzo Antonio Grillo
progetto editoriale e redazionale
Mario Festa, Antonio M. Cruz Afonso
contributi scritti
Valentina Anzoise, Federica Belmonte,
Monica Carmen, Giuliana Conte, Paolo
De Falco, Mario Festa, Luciano Ricigliano,
Ass. Vaghe Stelle
foto
Giuliana Conte, Piera Riccio
traduzioni
Alesssio Della Paolera
Gianmaria Della Paolera
ALCUNE RIFLESSIONI SOME THOUGHTS
Francesco Biondi Assessore alla Cultura di San Potito SanniticoHead of Culture of San Potito Sannitico
LE AREE INTERNE E I BENEFICI DI UN’ECOLOGIA ECONOMICATHE INLAND AREAS AND THE BENEFITS
OF ECONOMIC ECOLOGY
Associazione Ru.De.Ri
NUOVI PAESAGGI CULTURALINEW CULTURAL LANDSCAPES
Monica Carmen
SAN POTITO SANNITICO Luciano Ricigliano
FATE FESTIVALGiuliana Conte, Federica Belmonte
LABORATORIWORKSHOP
ARTE PUBBLICAPUBLIC ART
6
9
19
27
32
37
38
56
66
82
83
90
98
102
106
SO
MM
AR
IOSU
MM
AR
YCICI FILM FESTIVAL
I GIARDINI IN MOVIMENTO DI SAN POTITO GARDEN IN MOTION
IN SAN POTITO
CONTRIBUTICONTRIBUTIONS
Paolo De Falco
Vaghe Stelle
Federica Belmonte
Valentina Anzoise
BIOGRAFIEBIOGRAPHIES
Piccolo paese, paesino, paesello. Qui da noi anche il lessico
non rischia la grandezza. Il visitatore meno attento del solito
si lascia coinvolgere senza troppe resistenze dalla facile ideo-
logia del piccolo è bello: un moderato entusiasmo corredato
dalle aggettivazioni di carino, grazioso, caratteristico, tipico...
Apparentemente una rappresentazione di umiltà, sobrietà, di
misura - non a caso, si parla di “borghi” come luoghi a misura
d’uomo - che in realtà cela una profonda tensione a ridur-
re tutto ai minimi termini, verso un mare senza increspature,
piatto ed immobile che non raggiunge la sponda dell’ammi-
razione. Un piccolo paese alla fine è piccolo, punto. Un gioco
al risparmio, avido di energie e di parole.
Ma con l’edizione 2015 del FateFestival, il paese ha giocato
allo scoperto, guardandosi allo specchio e non ritrovando piú
i soliti combattuti difetti: anche le rughe di un muro di cinta
possono acquistare nuovo vigore dipinte da colori interna-
zionali; i giardini privati aperti al “pubblico incanto” diventano
agorà itinerante di nuovo umanesimo; davanti ad una video-
camera il cittadino “comune” è “protagonista” delle attenzioni
e dell’affetto del proprio paese.
Il risultato è il confronto tra le generazioni, tra le culture, il
dinamismo, lo sviluppo. Ma qui non si sta
parlando semplicisticamente di un proclamato “sviluppo del
turismo” nei termini da Bignami del politico locale, ma di una
mobilitazione cognitiva - attingendo dal dizionario politico
dell’ex ministro Barca - tra il fare arte ed un luogo, tra artisti e
cittadini/politica. Un raro slancio di energie fisiche ed intellet-
tuali che esulano dalla ordinaria amministrazione.
È evidente tra l’altro che innanzitutto senza una programma-
zione di governo sensibile alle aree interne e quindi senza una
pianificazione statale dell’occupazione e di misure di welfare
state equivalenti ogni sviluppo economico (turismo, cultura...)
arranca nel buio della solitudine tra i buoni propositi e le belle
idee.
Ma San Potito intanto ha trovato una propria ragionata reazio-
ne alla manutenzione della fine a cui sembrano destinati tanti
luoghi marginali della penisola. C’è il Fate Festival, il festival
del fare, del creare, del costriuire, un fare differente dal fare
purchè si faccia qualcosa - “governo del fare” - ma un fare che
non teme il soffermarsi, l’osservazione, l’ammirazione. “Come
Victor Hugo, nenche i giardinieri erranti oserebbero dire che il
profumo del biancospino è inutile alle costellazioni...”.
AL
CU
NE
RIF
LE
SS
ION
I
Fra
nc
esc
o B
ion
di A
ssesso
re alla C
ultu
ra
SOM
E T
HO
UG
HT
S Fra
nc
esc
o B
ion
di H
ead
of C
ultu
reSmall town, little town, village. Here, even the lexicon does
not risk largeness. The least careful visitor usually gets in-
volved without too much resistance by the easy ideology
“small is beautiful”: a moderate enthusiasm accompanied by
adjectives of cute, charming, quaint, typical...
Apparently a representation of humility, sobriety, measuring
- not surprisingly, “villages” are thought as places on a hu-
man scale - that actually conceals a deep tension to reduce
everything to a minimum, to a sea without ripples, flat and still
which doesn’t reach the shore of admiration. A small town at
the end is small, period. A game of saving, hungry of energy
and words.
But with the 2015 edition of FateFestival, the country has
played with cards uncovered, looking in the mirror and with-
out finding the usual defects anymore: even the wrinkles of
a wall can gain new vigor if painted by international color;
private gardens open to the “public auction” become like itin-
erant agora of a new humanism; in front of a video camera
the “common” citizen becomes “protagonist” of his town’s
attention and affection.
The result is a comparison between generations, between
cultures, the dynamism, the development. But here We are
not simplistically speaking of a proclaimed “tourism develop-
ment” which aims to a mass affluence, but a cognitive mobi-
lization - drawing from the political dictionary of the former
minister Barca - between making art and a place among art-
ists and citizens / politics. A rare burst of physical and intel-
lectual energies that are outside the ordinary administration.
It is obvious by the way that first of all without programming a
government sensitive to the inland areas and therefore with-
out state planning employment and equivalent welfare meas-
ures, each economic development (tourism, culture...) limps
into the darkness of loneliness among the good intentions
and good ideas.
But San Potito meanwhile has found its own rational reaction
to the end’s maintenance order to which many marginal plac-
es of the peninsula seem to be set. There is the Fate Festival,
the festival of doing, creating, building, a different doing from
“doing as long as you do something” - “government of doing”
– but a doing which does not fear the dwelling, observation,
admiration. “As Victor Hugo, not even the wandering garden-
ers would dare to say that the scent of the hawthorn is useless
to the constellations...”.
9
“Il mondo contemporaneo è chiamato a realizzare un nuovo
progetto paesaggistico in sintonia con la sensibilità e lo spirito
del tempo e superare, valorizzandola, con il gioco dell’imma-
ginazione, la memoria in esso presente. Le caratteristiche del
sito non derivano soltanto dalle sue peculiarità, ma dal suo
rapporto con il tempo e lo spazio, dal passato ripensato in
vista del futuro... Oggi la configurazione del paesaggio inte-
ressa soprattutto la città, il tessuto urbano, così come quello
extraurbano... Si profila il recupero del significato attivo della
contemplazione e la proposta di un’etica che non si fermi solo
all’azione di salvaguardia e tutela, ma si rivolga ad interrogare
la storia nella sua evoluzione, a formulare il progetto per il fu-
turo con l’occhio rivolto al paesaggio come luogo complessi-
vo della vita umana, nelle sue trasformazioni legate agli eventi
contemporanei, creatori di nuovi miti e nuove legittimazioni. Il
progetto considera quindi il carattere etico-normativo proprio
della funzione del mito, connessa con le forme di vita e le isti-
tuzioni sociali, che prevedono ora ambiti pluriculturali e spazi
della tolleranza. I nuovi paesaggi vengono da qui”.
M.Venturi Ferriolo, Etiche del Paesaggio.
Il progetto del mondo umano, 2003
Nonostante le forti contraddizioni del mercato globale, il
pensiero economico contemporaneo sta transitando da un
modello di economia incentrata sullo sfruttamento di risorse
primarie che ha generato (e genera ancora) materie di scar-
to non rinnovabili, ad un'economia fondata su produzioni in
grado di essere generate, utilizzate, riconvertite o riassorbi-
te dal sistema primario. Quello che le politiche comunitarie
e nazionali più avanzate cercano di promuovere, è un ciclo
economico che collabori al mantenimento delle funzioni e
dei servizi ecosistemici naturali, generalmente ignorati e privi
di un valore di mercato nell'economia tradizionale, ma che
necessitano invece di nuovi criteri di valutazione in un'ottica
di ecologia economica.
Con la progressiva consapevolezza della limitatezza e vul-
nerabilità delle risorse naturali, il “Capitale Naturale” assume
rilevanza strategica e rimette al centro delle politiche co-
munitarie il valore del paesaggio, della singolarità e identità
dei territori, in particolare di quelli non ancora intaccati dallo
sfruttamento massiccio di risorse primarie e che detengono
un alto livello di biodiversità.
Sono queste le aree - drammaticamente impoverite e pri-
vate di ingenti risorse umane a causa dello sviluppo econo-
mico-industriale che si sono “salvate” da alcuni degli effetti
degenerativi di tale sviluppo, e che oggi rappresentano la
grande scommessa per il futuro, in un’ottica di mercato
inclusiva e riferita a nuovi parametri economici (tra cui: il
valore economico del paesaggio, degli ecosistemi e della
biodiversità).
Una scommessa che per concretizzarsi, necessita di una
grande sforzo di reinvenzione culturale, di riorganizzazione
produttiva e ricollocazione geografica del singolo territorio
all'interno di una "cartografia più ampia” in grado di connet-
tere gli aspetti fisici, orografici, geografici con gli aspetti pro-
duttivi, sociali e culturali.
Da parecchi anni ormai mutevolezza e ibridità caratterizzano la
formazione degli spazi contemporanei, siano essi urbani, pe-
riferici, naturali. La divisione dello spazio in queste "categorie"
appare molto labile. Sembra si stia inaugurando una nuova
urbanità che potremmo definire "ecosistemica", la quale si
esprime in modo differente a seconda delle relazioni che ri-
LE
AR
EE
INT
ER
NE
E I B
EN
EF
ICI
DI U
N’E
CO
LO
GIA
EC
ON
OM
ICA
Asso
cia
zio
ne
Ru
.De
.Ri
10
esce a tessere all'interno di un sistema globale che sta per-
dendo "il centro" e si sta trasformando in una "rete", ossia in
un sistema che relaziona molteplicità di agenti, eventi, infor-
mazioni e storie.
L'urbanità ecosistemica non si caratterizza quindi per la con-
centrazione di risorse pesanti, nè per l'edificazione intensiva.
I "luoghi" di questa urbanità si generano nei "nodi" dove av-
viene lo scambio culturale, il rafforzamento dei legami tra
sistemi produttivi locali e mercati nazionali e internazionali,
dove linnesto di nuove tecnologie di comunicazione genera
reti collaborative di sostegno e di scambi, attività ed econo-
mie innovative e dove la relazione tra Capitale Naturale e Ca-
pitale Antropico, assume un valore culturale ed economico
rilevante, sia nella gestione del territorio che nella produzione
di beni e servizi.
aree interne nuovi generatori di paesaggio, vivibilità, economia
Niente, per esempio, ci impedisce di concepire qualcosa che
non sia né città né campagna (né periferia), o dei corridoi di
metropolitana che siano al tempo stesso giardini. Niente ci im-
pedisce di immaginare un metrò in aperta campagna.”
”Perec (1974) “Espèces d’espaces”
La domanda di paesaggio che si avverte nella società con-
temporanea riflette, pur tra molte contraddizioni, il bisogno di
riprendere il contatto con i luoghi e di ri-abitare la terra, risco-
prendone i valori identitari (naturali e culturali), rispettandone
e valorizzandone le diversità.
Anche l’urgenza di un riordino della vita umana a partire dal
soddisfacimento di bisogni fondamentali (quali ad esempio
la tutela della salute, il benessere psicologico, la sicurezza
alimentare e ambientale, la necessità di generare nuovi am-
biti occupazionali) sostiene la “domanda di paesaggio” che
si avverte nella società contemporanea. Domanda che può
pericolosamente declinare verso rigurgiti nostalgici e sfidu-
cia nel futuro oppure rappresentare un’opportunità unica per
una reinvenzione culturale e riorganizzazione produttiva della
città di area vasta.
Per vivibilità invece intendiamo le diverse modalità di emer-
sione di un equilibrio sostenibile tra uomo, ambiente e risorse
economiche e culturali.
Protagoniste e fondamentale sostegno delle città di area va-
sta in quanto espressioni di vivibilità, sono le aree interne, con
il loro potenziale di creazione, ad esempio, di filiere integrate
per la produzione agricola e alimentare, per la produzione di
alcune materie prime e la loro trasformazione in oggetti do-
tati di senso contemporaneo, ossia di nuova carica simbolica
ed estetica, nonché per la realizzazione di un nuovo design di
servizi connessi all’accoglienza turistica e culturale, alla ma-
nutenzione e rigenerazione urbana e rurale del territorio.
Domanda di paesaggio, equilibrio sostenibile, vivibilità, sono i
fondamenti per lo sviluppo di un nuovo concetto di “valore del
territorio rurale”. Proprio perché il rispetto di tali fondamen-
ti in parte non è negoziabile, ne consegue un nuovo poten-
ziale “valore”, percepibile anche dalle economie di mercato
tradizionali. Azioni d’investimento e valorizzazione possono
muovere, infatti, sia dalla consapevolezza della “limitatezza
delle risorse” naturali, sia dal significato simbolico e cultura-
le che collettività e pensiero globale riconoscono a specifici
contesti, sia dalla capacità dei singoli territori di rispondere,
diffondendo e rendendo produttivo il Capitale Naturale ed il
Capitale Antropico di cui sono sia detentori che fautori.
11
verso una nuova ruralità
Si sta delineando un nuovo scenario di ruralità, quello che
molti autori definiscono ‘ruralità post-industriale o ruralità
post-moderna’. Un cambiamento dovuto in primo luogo al
nuovo ruolo che la società sta chiedendo di svolgere alle aree
rurali. La società non chiede solo servizi ma rivendica la ne-
cessità di un modello di vita più sano e sostenibile. Le rivendi-
cazioni verso un’alimentazione più sana, le campagne ecolo-
giche di recupero dell’ambiente e delle produzioni di piccola
scala, portano ad un movimento di recupero e valorizzazione
della cultura e della società locale e alla riorganizzazione del-
le politiche di sussidio agricolo volte alla produzione di ali-
menti, ma anche di paesaggio.
Si assiste così ad una nuova ruralità ad una rinascita del ru-
rale che non scaturisce dai modelli urbani ma piuttosto sulla
costituzione di nuove forme economiche e sociali, un rurale
caratterizzato dalla dimensione territoriale e non più settoria-
le. E'un mondo rurale in cui l’agricoltore è uno degli attori, un
protagonista che contribuisce a dare la sua impronta al pa-
esaggio rurale di cui tutti beneficiano, offrendo alla popola-
zione cittadina altri servizi come quelli del turismo, del loisir e
dell’artigianato. In questo contesto vengono elaborate nuovi
immagini dell’ambiente agricolo. Si osserva una valorizzazio-
ne del rurale non solo come spazio di produzione di beni ma-
teriali ma come fonte di beni simbolici, che alimentano una
nuova domanda economica e sociale. La natura, principale
fondatrice dei segni di questo ambiente, diventa la base su
cui si fonda la nuova nozione rurale. Quest’ultimo non viene
più considerato solo come ambiente di produzione, ma viene
messo in valore per le sue caratteristiche immateriali. In que-
sto contesto, la trasformazione degli scambi tra mondo rurale
e mondo urbano e la loro integrazione sociale ed econo-
mica crescente, conducono ad una ridefinzione dell’oppo-
sizione città-campagna: lo spazio urbano e lo spazio rurale
vengono visti come pratiche sociali e modelli culturali che
si relazionano.
In questa visione un nuovo ruolo lo acquista l’agricoltura che
ci avvicina in modo semplice con il senso profondo dei beni
comuni, perché il contatto diretto con la natura ci costringe
ad avere a che fare allo stesso tempo con la generosità e con
la fragilità dell’ecosistema che consente la vita sulla Terra. Il
coltivare nella sua accezione più ampia di gestione del ter-
ritorio come patrimonio comune e di mezzo di sussistenza
dell’umanità merita un’attenzione particolare.
13
“The contemporary world is to achieve a new landscap-
ing project along with the sensibility and the spirit of time
to overcome, enhancing it, with a game of imagination, the
memory it contains. The site’s features not only derive from
its peculiarities, but his relationship with time and space, from
the past rethought towards the future... Today, the configu-
ration of the landscape concerns mostly the city, the urban
fabric, as well as the out of town’s one... What we can see
is the recovery of the active meaning of contemplation and
the proposal of an ethic that does not only stop to the action
of preservation and protection, but that also asks story as it
evolves, that formulates the plan for the future with an eye
towards the landscape as an overall place of human life, in
its transformations linked to current events, creators of new
myths and new legitimacy. The project, therefore, considers
the ethical and legal nature of the function of myth, con-
nected with the forms of life and social institutions which
now specify multicultural areas and spaces of tolerance. New
landscapes come from here. “
M.Venturi Ferriolo, Ethical Landscape.
The design of the human world, 2003
Despite the strong contradictions of the global market, the
contemporary economic thought is transiting from an eco-
nomic model focused on the exploitation of primary re-
sources that generated (and still generates) waste materials
not renewable, to an economy based on production which
can be produced, reconverted or absorbed by the primary
system. What the more advanced national and communi-
ty policies seek to promote, is an economic cycle that col-
laborates to maintain the natural ecosystem’s functions and
services, generally ignored and without a market value in the
traditional economy, but which are in need of a new evalua-
tion criteria with a view to economic ecology.
With the growing awareness of limitation and vulnerability of
natural resources, the “Natural Capital” gains strategic rele-
vance and puts the focus of the community policies on the
value of the landscape, the singularity and identity of terri-
tories, especially on those not yet affected by the massive
exploitation of primary resources and those which also hold
a high level of biodiversity.
These are the areas - dramatically impoverished and de-
prived of huge human resources due to the economic and
industrial development - which are “saved” from some of
the degenerative effects of this development, and nowadays
They represent the greatest scope for the future, with an in-
clusive market view, referred to new economic parameters
(including: the economic value of the landscape, ecosys-
tems and biodiversity).
A bet that to be materialized, needs a great deal of cultur-
al reinvention, production reorganization and geographical
relocation of individual territory within a“ wider cartography
“able to connect the physical, orographic, and geographical
aspects to productive, social and cultural ones.
For several years now mutability and hybridity have charac-
terized the formation of the contemporary spaces, wheth-
er urban, peripheral, natural. The division of space in these
“categories” appears very weak. There seems to be inaugu-
rating a new urbanity that could be called “ecosystemic”,
which is expressed differently depending on the relation-
ships which it manages to weave in a global system that is
losing “the core” and it’s turning into a “ network “, ie a sys-
TH
E IN
LAN
D A
RE
AS A
ND
TH
E B
EN
EFITS
OF EC
ON
OM
IC EC
OLO
GY
Asso
cia
zio
ne
Ru
.De
.Ri
14
tem that relates the multiplicity of agents, events, informa-
tion and stories.
Urbanity ecosystem is not characterized by the heavy con-
centration of resources, nor by intensive building.
The “places” of this urbanity are generated in the “nodes”
where cultural exchange, strengthening the links between
local production systems and national and international
markets take place, where the addition of new communica-
tion technologies creates collaborative networks of support
and exchanges, activities and innovative economies and
where the relationship between Capital and Natural Capi-
tal Anthropic assumes a significant cultural and economic
value, both in land management and in goods and services
production.
inland areas, new landscape generators, livability, economy
nothing, for example, prevents us from conceiving some-
thing which is neither city nor country (or suburbs), or Met-
ro’s corridors being gardens at the same time. Nothing pre-
vents us to imagine a subway in the countryside.
“Perec (1974)” Espèces d’espaces “
The demand of landscape that is perceived in contempo-
rary society reflects, despite many contradictions, the need
to reconnect with the places and to re-inhabit the land and
to rediscover the identity values (natural and cultural), while
respecting and valuing diversity. Even the urgency of a reor-
ganization of human life from the satisfaction of basic needs
(such as the protection of health, psychological well-being,
food and the environmental security, the need to generate
new areas of employment) supports the “demand of land-
scape “that is felt in contemporary society. Demand that
may decline to dangerously nostalgic resurgence and stag-
nation in the future or could represent a unique opportunity
for a cultural reinvention and a production reorganization in
wide area cities.
For livability rather we mean the different modes of emer-
gence of a sustainable balance between man, the environ-
ment and economic and cultural resources.
Protagonists and fundamental support of wide area cities,
as expressions of livability, are the inland areas, with their
potential to create, for example, integrated supply chains for
agricultural and food production, for the production of cer-
tain raw materials and their transformation into objects with
contemporary sense, that is of new symbolic and aesthetic
charge, as well as for the construction of a new design of
services related to the accommodation of tourism and cul-
ture, the maintenance and regeneration of urban and rural
land.
Demand for landscape, sustainable balance, livability, are
the foundations for the development of a new concept of
“value of rural land.” Because compliance with these funda-
mentals is partly non-negotiable, it follows a new potential
“value”, perceptible even by traditional market economies.
Acts of investment and improvement can make people
change their minds both from the awareness of the “limited
natural resources”, from the symbolic and cultural meaning
which community and global thinking recognize in specif-
ic contexts, and on the capacity of individual territories to
respond, spreading and making the Natural capital and the
Anthropic capital, of which They are both proponents and
holders, productive.
15
toward a new rurality
A new rurality landscape is shaping, one that many authors
define ‘post-industrial rurality or post-modern rurality’. A
change primarily due to the new role that society is asking
to carry out to the rural areas. Society does not ask only
services but claims the need for a lifestyle healthier and sus-
tainable. The demands for healthier food, ecological cam-
paigns to save the environment and small-scale production,
leading to a movement of restoration and enhancement of
culture and local society and reorganization of agricultur-
al subsidy policies aimed at food production, but also the
landscape.
We are thus witnessing a new rurality, to a rebirth of the
country, that does not come from urban models, rather
from the creation of new of economic and social forms, a
rurality characterized by territorial dimension rather than
sectoral. It’s a rural retreat where the farmer is one of the
actors, a character who helps to give his stamp of the rural
landscape from which everyone benefits, offering to city’s
population other services such as tourism, leisure and craft-
ing. In this context, new agricultural environment images
are processed. We can observe the enhancement of rural
not only as a space for the production of material goods
but as a source of symbolic goods, fueling a new econom-
ic and social demand. The nature, the main founder of the
signs of this environment, becomes the basis on which the
new rural notion is founded. The latter is no longer consid-
ered only as a production environment, but is considered
for its nonmaterial traits. In this context, the transformation
of trade between rural and urban world and their growing
social and economic integration, leading to a redefinition of
the urban-rural opposition: urban space and the countryside
are seen as social practices and cultural models that relate.
In this vision agriculture acquires a new role which brings
us closer, in a simple way, to the deep meaning of common
good, because direct contact with nature forces us to have
to deal simultaneously with the generosity and the fragility
of the ecosystem that allows life on Earth. Cultivating, in its
broadest sense of land management as a common heritage
and livelihood of mankind, deserves special attention.
SAN POTITO SANNITICO È FISICAMENTE PICCOLO, E SA DI ESSERLO. MA SAN POTITO È ANCHE, E SOPRATTUTTO, INFINITO, E QUESTO NON SOLO LO SA, MA LO HA DIMOSTRATO E LO CONFERMA DI ANNO IN ANNO, CON VOCE SEMPRE PIÙ FORTE. È IL PUNTO DI INCROCIO DI TUTTI I MONDI POSSIBILI, DA QUELLI DELLA MERAVIGLIA PIÙ TRAVOLGENTE A QUELLI DEL PIANTO PIÙ FORTE. IN UN GIORNO PENSI DI AVERLO VISTO TUTTO E IL GIORNO DOPO RICOMINCI DACCAPO. E DACCAPO RICOMINCI A VEDERE ANCHE TE STESSO, MOLTO PROBABILMENTE DAVANTI A UN’OPERA D’ARTE: È FORTUNATO CHI SI PERDE A SAN POTITO.[DANIELA MARCHITTO, FILOSOFA PASSANTE]
SAN POTITO SANNITICO IS PHYSICALLY SMALL, AND HE
KNOWS IT. SAN POTITO IS ALSO, AND ESPECIALLY, INFINITE,
AND THIS IT DOESN’T KNOW, BUT IT HAS PROVED AND
CONFIRMED IT YEAR AFTER YEAR, WITH LOUDER AND
LOUDER VOICE. IT IS THE CROSSING POINT OF ALL
POSSIBLE WORLDS, FROM THOSE MADE OF THE MOST
OVERWHELMING WONDER TO THOSE OF THE LOUDEST
CRIES. YOU THINK YOU CAN SEE ALL OF IT IN ONE DAY,
BUT THE FOLLOWING DAY IT STARTS ALL OVER AGAIN.
AND ALL OVER AGAIN,YOU BEGIN TO SEE YOURSELF, MOST
LIKELY BEFORE A WORK OF ART: IT IS LUCKY WHO GETS
LOST IN SAN POTITO.
[DANIELA MARCHITTO, PASSING PHILOSOPHER]
19
Recentemente l’artista libanese Akram Zaatari ha suggerito
che il paesaggio è l’ultimo archivio. È qui che le memorie, e
non solamente quelle umane, sono sedimentate e custodi-
te. Un archivio non sempre facile da leggere e interpretare
ma che contiene informazioni fondamentali a supporto della
nostra esistenza. A partire da questa prospettiva possiamo ri-
scrivere la nostra storia e il nostro rapporto con il territorio.
Non si tratta di tornare ad una nozione romantica di radici ed
autenticità ma di rielaborare in modo radicale le circostanze
e le condizioni attuali per fare emergere una connotazione
diversa anche dell’idea di paesaggio rurale. Non più luogo di-
staccato dalla città. Gli spazi rurali, anche nel profondo sud
del mondo, sono tracciati nelle mappe elettromagnetiche
delle reti telefoniche e digitali e partecipano alla dimensio-
ne globale della metropoli diffusa. Non più, neppure, luogo
da abbordare e colonizzare in quanto proiezione subordinata
della città. Il paesaggio rurale come manifestazione vivente
di quell’”archivio” fatto di strati di memorie e conoscenze, di
“specie” e biodiversità, diventa strumento per la creazione di
saperi, di nuove produzioni materiali ed immateriali1.
Nel ripensare il paesaggio da queste prospettive, il concet-
to di “Rural City” invita ad accogliere la complessità ambigua
del territorio facendo decadere la dicotomia rurale-urbano e
suggerendo allo stesso tempo un approccio operativo con
cui ridisegnare e abitare il nostro ambiente a partire dalla cen-
tralità della produzione agricola.
In questo caso il territorio diventa un laboratorio culturale dove
diventa possibile immaginare e praticare un’economia politica
diversa. Nuovi elementi entrano a per fa parte di questo sistema
non come forza esterna destabilizzante ma tramite un nuovo
assemblaggio di pratiche e possibilità che sono già in circola-
zione. Tramite lo smontaggio del concetto di ruralità ereditato
da una visione economico-capitalistica dello sviluppo, il lavoro
critico consiste nel ricollegare i dati e le informazioni per cucire
un tessuto politico e culturale diverso. La grammatica critica si
sposta da un senso puramente strumentale dell’economia ad
una prospettiva ecologica che sostiene una sfida complessa,
tale da investire perfino i progetti e le prospettive urbane.
interculturalità
Rivalorizzare il territorio implica nuove modalità di lettura e
interpretazione delle realtà che lo compongono e rappresen-
tano. Per ogni luogo, città, territorio, esiste una mappa “reale”
sia essa geografica, economica, demografica e una mappa
”ideale”, delle emozioni, delle esperienze e dei valori che in
minima parte corrisponde a quella cosiddetta reale.
Nella vita quotidiana di ogni persona più condizionante è, in
genere, la seconda. Lei ci dice dove andare, dove stazionare,
cosa cercare, influenza anche i nostri sensi quali il tatto, il gu-
sto, e guida la percezione estetica del mondo. Così possiamo
dire che noi non solo abitiamo gli spazi ma che gli spazi ci
abitano e condizionano i nostri pensieri, le nostre traiettorie
il nostro sguardo. Gli spazi e le “cose”, come ha mirabilmen-
te descritto Bruno Latour2 nella lezione “l’umanità dei non
umani” incorporano ideali, incidono sulla vita e sulle scelte
che solo apparentemente stanno sotto il loro controllo. Dove
abitiamo, con chi abitiamo significa chiedersi quale esperien-
za, quale parte del nostro immaginario occupa un territorio,
come ce lo raccontiamo o come ci viene raccontato. Ecco
perchè la creazione di nuove mappe genera nuove configu-
razioni di senso, apre ad interrogazioni e percorsi critici che
si traducono poi in nuove politiche, produzioni ed economie.
NU
OV
I PA
ES
AG
GI C
ULT
UR
AL
I
Mo
nic
a C
arm
en
20
A San Potito, si fa riferimento a una lettura del territorio
come “architettura naturale e relazionale articolata sul tema
di fondo della biodiversità”. Una mappa multidimensionale
con il suo sistema di giardini murati, di specie, di corridoi
ecologici, di infrastrutture naturali (montagne, fiumi, pianu-
re), antropiche, tecnologiche e con il suo sistema di “flussi”
socioculturali e socioeconomici. Questa mappa è connes-
sa alla percezione del movimento di specie, di persone, di
merci che attraversano incessantemente i luoghi.
In questo modo il passaggio dal paese alla città, imposto
dalla presunta linearità del tempo del progresso, viene
spezzato e ricomposto in una serie di possibilità multilate-
rali che creano nodi ed intrecci inaspettati i cui effetti sono
prodotti nuovi, ibridazioni e innovazioni che però hanno il
gusto della tradizione e mantengono traccia dell’origine.
Da questo punto di vista le produzioni agricole di pregio
rappresentano una delle realtà produttive che meglio in-
terpreta la percezione dinamica del territorio perché per
sua natura, si fonda sull’intreccio dei saperi, è radicata nella
comunità ed è aperta ad assimilare nuove interazioni cultu-
rali e gastronomiche come naturale arricchimento dei suoi
contenuti, della sua qualità e della sua immagine.
Ibridazione (come intreccio di pratiche e saperi) produzioni
orticole di pregio (come prodotti di eccellenza il cui sapo-
re è influenzato anche da pratiche narrative e dalla memo-
ria) comunità (come produzione di filiera e integrazione di
competenze) sono state le parole chiave degli interventi re-
alizzati dagli artisti dell’arte pubblica, dai cortometraggi dei
giovani venuti da ogni dove, dai giardinieri erranti nell’ambi-
to della manifestazione “Fate Festival” promossa dal comu-
ne di San Potito e dalla locale Pro Loco.
Al centro dell’azione una rivalutazione dei concetti chiave
come quello di “trasformazione”, “territorio” e di “identità”, per
poter riconfigurare il nostro senso della storia e della cultura
produttiva come processi aperti, in atto, e non oggetti stabili
e preconfezionati nelle loro interpretazioni.
La capacità di innovare non coincide con la capacità di creare
qualcosa dal nulla quanto piuttosto con la capacità di ibridare
ciò che già esiste con nuove istanze, contenuti, infrastrutture
e strumenti.
(nuove) logiche identitarie
A ridosso dell’Europa delle grandi città quindi, negli enclaves
rurali e montani convivono oggi realtà opposte: tecnologia
e tradizione, inerzia e desiderio di innovazione, ambienti ri-
masti immutati e intrusioni di nuovi oggetti, manufatti, tec-
nologie. Ma anche il desiderio di un nuovo decoro, la costru-
zione di nuova comunità, innovazione sociale e produttiva. Il
fenomeno coinvolge vaste aree montane e rurali dell’Europa:
ecosistemi fragili e con una struttura economica incerta per-
seguono una mutazione radicale all’ombra dell’attenzione
mediatica concentrata sulle città o della loro percezione ro-
mantica quali luoghi “incantati”. Sono questi spazi che oggi
“chiamano” e inducono a un mutamento culturale che passi
per un ripensamento del concetto di natura e porti in primo
piano il ruolo del paesaggio e il senso dell’abitare.
In questa nuova configurazione aperta alle storie, alle memo-
rie alle possibilità che arrivano dall’altrove ed emergono tra
di noi, l’identità non può essere vissuta come qualcosa di già
dato e realizzato ma diventa invece un’apertura, una continua
elaborazione verso l’avvenire.
Il Matese quindi, come molte altre realtà europee, ma anche
21
del sud del mondo, più o meno “decentrate” rispetto alle cit-
tà, vive una fase di ricerca di sé, dei suoi requisiti e valori che
inciderà sull’immaginario collettivo e che, nel concreto, si
giocherà attraverso scelte politiche e amministrative dirette a
sostenere o meno l’apertura che si è costituita. Premettiamo
che questa volontà di ri-definizione o meglio, “aspirazione
ad essere”, qualificandosi e distinguendosi, non è un feno-
meno che riguarda solo certi ambiti territoriali. Al contrario
è un fenomeno generalmente diffuso che riguarda, anzi, è
partito proprio dalle città. Barbara Czarniawska3 definisce
l’immagine della città un oggetto sfuggente e mai unico, che
varia a seconda di chi interroghiamo. Nel suo libro “A tale of
three cities”, sottolinea che le tradizioni sono compilate come
elementi di un repertorio esistente, combinati in una visione
coerente finalizzata a organizzare, legittimare, ri-inquadrare.
“Ri-inquadrare” significa in particolare non considerare un’i-
dentità come scontata ed inalterabile, ma porsi ciclicamente
di fronte alla realtà in evoluzione e riconsiderarne obiettivi e
senso. Paradossalmente per affrontare o tentare di risponde-
re alle questioni e ai problemi del locale è necessario scardi-
nare i confini di un luogo e connettersi ad altri sistemi.
Il senso delle città, dei centri storici oggi si stempera nel pa-
esaggio, uno spazio che a differenza di quello della città, con
le sue strade, piazze, corti ecc. non ha rimandi così immediati
a specifiche forme del passato. È uno spazio mentale ed ur-
banistico nuovo.
Il paesaggio da veduta, da fatto privato, nato dallo sguardo
di un pittore, fotografo o viaggiatore sta acquistando una di-
mensione pubblica. Tale condizione, sostiene Piero Zanini4,
per essere significativa presuppone la consapevolezza che
qualsiasi luogo non è circoscritto ma inserito in un ambiente
più vasto di cui fa parte. Significa quindi che qualsiasi luogo
non è più “al centro” ma dentro o “in mezzo” a uno spazio, il
quale non è vuoto ma denso e comunque sempre abitato.
Così, quello che per un certo tempo, è stato uno spazio neu-
tro, grigio tra due punti, due città, o anche due idee, adesso
diviene potenzialmente visibile, potenzialmente interessante.
Queste aspirazioni tuttavia per essere praticabili non possono
astenersi dalla ricerca di un futuro condivisibile che parta dalla
scoperta di una vocazione locale (e quindi di un proprio so-
gno) non incentrato “solo” sul turismo e in grado di riunire i di-
versi attori, le diverse forze, reali e potenziali di un luogo. Una
aspirazione che soprattutto nel mondo rurale per trasformarsi
in prassi, dovrebbe indurre a una sapiente interazione tra ri-
cerche sul campo, competenze esterne in grado di introdurre
elementi critici e operativi nuovi e competenze locali.
1 Un particolare ringraziamento va al no-
stro amico Iain Chambers, che dal suo
testo sulla Ruralità Critica, scritto in oc-
casione dell’incontro del 26 aprile 2014 a
Guardia Sanframondi, ci ha ispirato e sol-
lecitato per la redazione di questo scritto.
2 Bruno Latour “L’umanità dei non-umani”,
Modena, Festival Filosofia, 2007.
3 Barbara Czarniawska “A tale of three ci-
ties: Or the Glocalization of City Manage-
men”, Gothenburg University, 2002.
4 Piero Zanini “Significati del confine. I li-
miti naturali, storici, mentali”, Milano, Bruno
Mondadori, 2000.
23
Recently the Lebanese artist Akram Zaatari has suggested that
the landscape is the ”ultimate archive”. Here memories, and
not just human ones, are sedimented and preserved. An ar-
chive which is not always easy to read and interpret but which
contains essential informations in support of our existence.
From this perspective, we can rewrite our history and our re-
lationship with the land.
It’s not about returning to a romantic notion of roots and au-
thenticity, but it’s about radically reworking the circumstanc-
es and the current conditions to make a different connota-
tion also ‘idea of rural landscape emerge. No more a place
detached from the city. Rural areas, even in the deep south
of the world, are plotted on telephone networks and digital
electromagnetic maps and participate in the global dimen-
sion of the sprawling metropolis. No longer, either, a place
to board and colonize as a projection subjected to the city.
The rural landscape as a living manifestation of that “archive”,
made of layers of memories and knowledge, “species” and
a biodiversity, becomes an instrument for the creation of
knowledge, new tangible and intangible assets 1.
Rethinking the landscape from these perspectives, the con-
cept of “Rural City” invites to accept the ambiguous complex-
ity of the territory letting the rural-urban dichotomy decay
and suggesting, at the same time, an operational approach
with which to live and reshape our environment from a cen-
tral importance of agricultural production.
In this case, the territory becomes a cultural workshop where
it becomes possible to imagine and practice a different eco-
nomic policy. New elements come in to be part of this sys-
tem, not as destabilizing external force, but by a new assem-
bly of practices and possibilities that are already in available.
By removing the concept of rurality inherited from a capital-
istic economic vision of development, the critical work is to
reconnect the data and informations to sew a fabric politically
and culturally different. Grammar critical moves from a purely
instrumental sense of economy to an ecological perspective
that supports a complex challenge, such to invest even pro-
jects and urban perspectives.
interculturality
Revaluating the territory implies new reading and interpreta-
tion modes of the realities that compose it and represent it.
For each place, city, territory, there is a map “real”, geographi-
cal, economic, demographic and an “ideal” map, about emo-
tions, experiences and values, that minimally corresponds to
the so-called real one.
In the daily life of each person the most conditioning one is
usually the second map. It tell us where to go, where to stand,
what to look for, it also affects our senses such as touch,
taste, and it guides the aesthetic perception of the world. So
we can say that we do not only inhabit the spaces but the
spaces inhabit us and influence our thoughts, our paths, our
gaze. Spaces and “things”, as has Bruno Latour2 admirably de-
scribed in Lesson “the ‘humanity of non-humans”, embody
ideals, affect life and choices that apparently are under their
control. Where we live, who we live with is to ask which ex-
perience, which part of our imagination occupies a territory,
as we tell it or as it is told. That is why it the creation of new
maps generates new configurations of meaning, open ques-
tions and critical paths that are translated into new policies,
productions and economies.
In San Potito, reference to a reading of the territory as “natural
NE
W C
ULT
UR
AL
LA
ND
SCA
PE
SM
on
ica
Ca
rme
n
24
architecture and relational articulated on the underlying theme
of a biodiversity” is made. A multi-dimensional map with its
system of walled gardens, species, ecological corridors, of
natural infrastructure (mountains, rivers, plains), man-made,
technological and with its system of socio-cultural and so-
cio-economic “flows”. This map is linked to the perception of
the movement of species, of people, of goods crossing places
incessantly.
In this way, the transition from city to country, imposed by the
time of progress'alleged linearity, is broken and reassembled
in a series of multilateral possibilities that create unexpected
knots and weaves whose effects are new products, hybridi-
zations and innovations which have the taste of tradition and
keep track of the origin.
From this point of view the valuable agricultural productions
represent one of the productive realities that best interprets
the dynamic perception of the area because, thank to its very
nature, it’s based on interweaving of knowledge, it’s rooted
in the community and is open to assimilate new cultural and
gastronomic interactions as a natural enrichment of its con-
tent, its quality and its image.
Hybridization (like web of practices and knowledge) horticul-
tural products of value (like excellent products whose taste
is also influenced by narrative practices and memory) com-
munity (as a production chain and skills integration) were the
keywords of the interventions realized by the artists of pub-
lic art, short films by young people come from everywhere,
by the Wandering Gardeners during the “Fate Festival” event
sponsored by the City of San Potito and the local Pro Loco.
At the center of the action there is a revaluation of the key
concepts such as “transformation”, “territory” and “identity”,
in order to reconfigure our sense of productive history and
culture as open processes, in act, and not stable and prepack-
aged objects in their interpretations.
The ability to innovate does not coincide with a capacity to
create something out of nothing but rather with the ability
to hybridize what already exists with new instances, content,
infrastructure and tools.
(new) identity logics
Right off Europe and off large cities, in rural and mountain
enclaves coexist today opposite realities: technology and
tradition, inertia and desire for innovation, environment re-
mained unchanged and intrusion of new objects, artifacts,
technologies. But also the desire for a new decoration, the
construction of a new community, social and productive in-
novation. The phenomenon involves vast rural and moun-
tainous area of Europe: fragile ecosystems with an uncertain
economic structure pursue a radical change in the shadow
of media attention focused on the cities or in the shadow
of their perception of romantic places such as “enchanted
scenes”. These are the spaces that today “call” and lead to a
cultural change that steps through a rethinking of the con-
cept of nature and bring to the fore the role of the landscape
and the sense of living.
In this new configuration, open to the stories, to memories,
to chances coming from “elsewhere” and emerge between
us, the identity cannot be lived as something already given
and realized, but instead it becomes an opening, ongoing de-
velopment towards future.
The Matese then, like many others European realities, but
also southern hemisphere’s ones, more or less “decentral-
25
ized” compared to the city, it’s going through a phase of
searching for itself, of its requirements and values that will
affect the collective imaginary and that, in practice, will be
played through political and administrative decisions aimed
at supporting, or not, the opening that has been made.
Placed before that this willingness to re-define or, better, “as-
piration to be”, being qualified and being distinguished, is not
a phenomenon that affects only certain territorial contexts.
On the contrary it is a generally widespread phenomenon
that concerns, or even better, started from cities themself.
Barbara Czarniawska3 defines the image of a city an object
elusive and never unique, that varies depending on who we
question. In her book “A tale of three cities”, she points out
that traditions are compiled as part of an existing repertoire,
combined into a coherent vision aimed to organize, to legit-
imize, to re-frame.
“Re-framing” means in particular not to consider an identity
as a foregone and unalterable, but putting yourself cyclically
before the changing reality and reconsidering its objectives
and its sense. Paradoxically, to address or to try to respond
to issues and problems of the local, you must undermine the
borders of a place and getting connected to other systems.
The sense of cities, of the historic centers, nowadays, is dis-
solving in the landscape, a space that unlike that of a city, with
its streets, squares, courts etc., does not immediately refer to
specific forms of the past. It is a new mental and urban space.
The view of a landscape, created by a private, born from
the look of a painter, photographer or traveler is acquiring a
public dimension. This condition, Piero Zanini claims 4, to be
meaningful presupposes the awareness that any place is not
limited, but placed in an wider environment to which it be-
longs. Therefore it means that any location is no more”at the
center” but inside or “in the middle” of a space, which is not
empty but dense and always inhabited.
So, what for some time was a neutral space, gray between
two points, two cities or even two ideas, now becomes po-
tentially visible, potentially interesting.
However, these aspirations, to be viable, cannot refrain from
looking for a sharable future that starts with the discovery of
a local vocation (and therefore of its own dream) not focused
“only” on tourism and able to bring together different actors,
different forces, actual and potential, of a site. A suction, es-
pecially in the rural world, to turn into practice, should lead to
a clever interplay between field research, external expertise
which can introduce new critical and operating elements and
local expertises.
1 A special thanks goes to our friend Iain
Chambers, from his text about Critic Rural-
ity, written at the ‘meeting of April 26, 2014
Guard Sanframondi, inspired us and called
for the preparation of this paper.
2 Bruno Latour “The humanity of a non-hu-
man”, Modena, Philosophy Festival, 2007.
3 Barbara Czarniawska “A tale of three cit-
ies: Or the “Glocalization of City Manage-
men”, Gothenburg University, 2002.
4 Piero Zanini “Significati del confine. limi-
ti naturali, storici, mentali.”, Milan, Bruno
Mondadori, 2000.
27
“Formazione, creativita'e ricerca saranno occasione per creare
un contesto sociale da cui far nascere, sperimentare e divulga-
re un nuovo modello culturale senza confini etnici nè sociali,
senza collera nè invidia, senza conflitti nè prevaricazioni”.
Fabrizio Caròla
San Potito Sannitico, 1950 abitanti, 2283 ettari di superficie
per la maggior parte ricoperta da bosco, case sparse e un
centro abitato nato a m. 280 s.l.m. intorno a sorgenti pe-
demontane. Il territorio del Comune è in parte montano,
in parte pedemontano e rientra per buona parte (la zona
montana e l’intero centro storico) nel Parco Regionale del
Matese.
Il centro storico è di origine antica: Casale Longobardo non
fortificato è cresciuto nel corso dei secoli per aggregazione
spontanea.
La struttura urbana costituisce un sistema di edilizia “mi-
nore” abbastanza omogeneo caratterizzato dal susseguirsi
delle stradine delimitate da cortine edilizie compatte e de-
gli slarghi che si aprono in corrispondenza dei fabbricati di
maggiore importanza dai prospetti riccamente decorati con
stucchi afferenti agli stili del XVII e XVIII secolo.
San Potito Sannitico, come tanti dei 3.644 comuni italiani
con meno di 2000 abitanti caratterizzati da un patrimonio
edilizio scarsamente utilizzato e povero, strutture ricettive
poche utilizzate, forte dipendenza occupazionale dal set-
tore pubblico, pochi laureati 1.5% (3,6% nel resto d’Italia) e
pochi diplomati 11% (Italia 17%), e ancora, da un deficit im-
prenditoriale, scarsi servizi pubblici, territori poco frequen-
tati dove vivono 33 abitanti per kmq con un forte disagio
economico.
Considerando queste condizioni diventa fondamentale adot-
tare una politica di sviluppo che susciti interesse e curiosità,
per generare nuove economie, rinforzando i caratteri iden-
titari permanenti del territorio interfacciandoli con le istanze
culturali provenienti da tutto il mondo, in un’ottica di sviluppo
glocal attraverso progetti finalizzati allo sviluppo locale trami-
te la cultura, l’arte, la storia, l’agricoltura e l’ambiente.
In quest’ottica l’Amministrazione Comunale di San Potito San-
nitico sta promuovendo, da diversi anni, un’idea di sviluppo del
territorio basata principalmente sulla promozione della cultura
e del turismo attraverso progetti materiali e immateriali.
In particolare il progetto San Potito Arte punta al restauro ed
alla riqualificazione totale degli spazi urbani trasformando il
paese in un vero e proprio museo a cielo aperto in cui le opere
d’arte s’integrano e dialogano con le case e le piazze del luo-
go. Il contenitore coincide con il paese stesso che si predispo-
ne all’accoglienza del contenuto (le opere d’arte) e dei fruitori.
Si realizza cosi, un sistema virtuoso in grado di aumentare in
maniera esponenziale, da un lato la visibilità e la notorietà di
San Potito nei circuiti nazionali e internazionali della cultura e
dall’altro la capacità di accoglienza del paese.
Il primo passo in questa direzione, è stato compiuto nel 2000,
anno in cui l’architetto Fabrizio Carola, cittadino onorario dal
2009, ha presentato all’amministrazione comunale l’idea pro-
getto per la realizzazione di un villaggio sperimentale per la
ricerca e la creatività, denominato “Neagorà 7 Piazze”. Obiet-
tivo è la formazione di giovani europei ed extracomunitari alle
diverse attività di arte, architettura, tecniche di costruzione e
di comunicazione.
Nello stesso periodo è iniziato un impegnativo lavoro di re-
SA
N P
OT
ITO
SA
NN
ITIC
O
Lu
cia
no
Ric
iglia
no
28
cupero dei fabbricati e quindi degli spazi urbani, in partico-
lare del centro storico, attraverso l’uso dei fondi comunitari
- POR Campania 2000/2006 - e la conseguente creazione di
una corposa offerta turistica (500 posti mensa e 320 posti let-
to). Tutto ciò permette oggi di intercettare e organizzare eventi
culturali che implementano le attività delle imprese turistiche
locali, e al tempo stesso diventano carattere distintivo del ter-
ritorio, favorendone la riconoscibilità e quindi, la promozione
in un contesto il più possibile allargato.
Inoltre, con i fondi 2007/13, è stato finanziato un progetto per
la realizzazione di un Centro Polifunzionale delle Arti com-
prendente spazi espositivi e di rappresentanza, locali per la
formazione e laboratori di ricerca e comunicazione per lo svi-
luppo del territorio.
A seguire sono stati realizzati diversi interventi di natura pretta-
mente artistica, nel 2008 il fotografo argentino Ernesto Mora-
les, in collaborazione con PachaProject ha realizzato una serie
di scatti fotografici raccolti in un catalogo dal titolo “Sguardi
Sostenibili”. Quasi un catalogo del brutto, poiché, attraverso lo
sguardo esterno, l’artista ha messo in risalto alcuni spazi che,
secondo lui, caratterizzano il paese, ma sono poco o per nien-
te curati.
Contemporaneamente, un gruppo di giovani dello YAP (youth
action for peace), provenienti da diverse nazionalità, hanno
invece individuato le peculiarità del paese, rappresentandole
sottoforma di fotografie, dipinti, piccoli plastici di terracotta e
guide in lingua, oggi in mostra presso la sede della proloco.
Nell’estate 2009, è nata un’interessante collaborazione tra il
Comune e il Centro d’Arte Contemporanea La Regenta delle
Isole Canarie. L’Ente Canaria Crea, del Governo delle Isole Ca-
narie, co-finanzia, ogni due anni, i lavori di artisti canari che,
durante il Fatefestival, partecipano alla riqualificazione e allo
sviluppo del paese attraverso istallazioni temporanee e per-
manenti negli spazi pubblici.
collaborazioni esterne
N:EA - Napoli: EuropaAfrica, è un’associazione senza scopo
di lucro (Onlus) che agisce e lavora nel settore della coopera-
zione internazionale e dello sviluppo umano, riconosciuta dal
2002 come Organizzazione Non Governativa (ONG) dal Mini-
stero degli Affari Esteri e dall’Unione Europea. Nasce a Napoli
nel 1987 dalla lunga esperienza di lavoro in Africa dell’archi-
tetto Fabrizio Caròla (vincitore nel 1995 dell’Aga Khan Award
for Architecture) per contribuire all’incremento di un nuovo
dialogo fra l’Europa e l’Africa basato su uno scambievole rico-
noscimento dei rispettivi valori e qualità
PACHA Project - è un’organizzazione dal respiro internazio-
nale che conduce una ricerca culturalmente attiva nell’ambito
dell’arte e dell’architettura contemporanea rapportandosi alle
problematiche di uno sviluppo globale sostenibile..
YAP - youth action for peace, è una onlus internazionale che
realizza progetti di volontariato in tutto il mondo con lo scopo
di promuovere la pace attraverso la conoscenza.
Istituto Filosofico - realizzazione di seminari inerenti la filoso-
fia nei palazzi storici.
CanariaCrea - Ente del Governo delle Canarie che si occupa
della promozione dell’arte canaria in Spagna e all’estero.
Ass. Cult. Fratelli De Rege - organizza corsi di teatro per bam-
bini e adulti durante tutto l’anno.
Ass. “Le Streghe” - organizzazione del Matese Cup - tappa ita-
liana della coppa del mondo di parapendio, che si svolge a San
Potito la prima settimana di luglio.
Fabrizio Carola, ritratto realizzato da Tono Crz / B-lee
30
“Education, Creativity And Research will be an opportunity to
create a social environment from which to give birth, test and
share a new cultural model without ethnic borders nor social,
nor anger, without envy, without conflicts nor prevarication”.
Fabrizio Caròla
San Potito Sannitico, 1,950 inhabitants, 2,283 hectares, most-
ly covered in woods, scattered houses and a town born on
280m. above the sea level. around foothill sources. The Mu-
nicipality is partially mountainous, partially foothills and most-
ly (the mountain area and the entire historic center) in the
Matese Regional Park. The old town is of ancient origin: unfor-
tified Casale Longobardo grew over the centuries by sponta-
neous aggregation. The urban structure is a system of “minor”
building fairly homogeneous, characterized by a succession
of narrow streets lined by compact building facades and open
spaces that open up in correspondence to buildings of greater
importance with richly decorated prospects with stucco dat-
ing to the seventeenth and eighteenth centuries styles.
San Potito Sannitico, like many of the 3,644 Italian municipali-
ties with fewer than 2,000 inhabitants, characterized by a poor
and hardly ever used housing stock, few used accomodations,
high dependence on public sector’s employment, few gradu-
ated people, 1.5% (3.6% in the rest of Italy) and few high school
graduated people,11% (Italy 17%), and yet, on an entrepreneur-
ial deficit, on poor public services, on unfrequented areas in
which 33 inhabitants per square km with a strong economic
hardship live.
Given these conditions, it becomes essential to adopt a policy
of development that arouses interest and curiosity, to gener-
ate new economies, strengthening the permanent identify-
ing characteristics of the territory, interfacing them with cul-
tural issues from all over the world, in a global development
perspective through projects aimed to local development
through culture, art, history, agriculture and the environment.
In this light, the municipality of San Potito Sannitico has been
promoting, for several years, an idea of land development,
based primarily on promotion of culture and tourism, through
material and immaterial projects. In particular, the San Potito
Art project aims to restoration and upgrading of the total ur-
ban spaces, turning the country into a real open air museum,
where works of art are integrated and interact with houses and
squares of the place. The container coincides with the town
itself which gets prepared to the reception of the content and
of the users. It follows, thus, a virtuous system which can ex-
ponentially increase, on the one hand, San Potito’s visibility
and notoriety in national and international circuits of culture,
and on the other hand, the reception capacity of the town.
The first step in this direction was taken in 2000, when the
architect Fabrizio Caròla, honorary citizen since 2009, pre-
sented to the municipal administration, the project idea for
the construction of an experimental village for research and
creativity called “Neagorà 7 Squares”. The goal is the educa-
tion of young European and immigrants to the various ac-
tivities of art, architecture, construction and communication
technique At the same time, a challenging work of recovery of
the buildings began and, then, of the urban spaces, especially
belonging to the old town, through the use of EU funds - POR
Campania 2000/2006 - and the consequent creation of an
extensive tourist offer (500 canteen places and 320 beds). This
allows, today, to intercept and to organize cultural events that
implement the activities of local tourism businesses, and at
SAN
PO
TIT
O SA
NN
ITIC
OL
uc
ian
o R
icig
lian
o
31
the same time, they become the distinctive character of the
territory, favoring the recognition and, therefore, promotion
in a wider as possible context. In addition, with 2007/13 funds,
a project for the construction of a Multipurpose Center of the
Arts including exhibition and representation, education build-
ings and research laboratories and communication for the de-
velopment of the territory was financed. Later, several purely
artistic interventions were made, in 2008 the Argentine pho-
tographer Ernesto Morales, in collaboration with PachaPro-
ject, has created a series of photographs arranged in a cata-
log entitled “ Sustainable Glimpses“. Almost a catalog of ugly,
because, through a stranger’s eyes, the artist has highlighted
some areas that, according to him, characterize the country,
but they are little or not treated.
At the same time, a group of young people from the YAP (Youth
Action for Peace), from different nationalities, have, instead,
identified the town’s peculiarities, representing them in the
form of photographs, paintings, small clay scale-models and
in language guides, now on display at Pro Loco’s headquar-
ters. In summer 2009, an interesting collaboration between
the town and the Center of Contemporary Art, La Regenta,
in Canary Islands was born. The foundation “Canaria Cre-
ates”, of Canary Islands Government, co-finances every two
years the works of Canarian artists participating in the re-
generation and development of the town, through perma-
nent and temporary installations in public spaces, while the
Fate Festival, a urban regeneration festival that takes place
every year in the town. The latest born collaborations are
with the Cultural Center of Copenhagen, the Association
“Vaghe Stelle”, Rural Design, and the Association CICI, with
which the CICI Film Festival is organized.
32
C’era una volta,
nel paese di San Potito Sannitico (CE), nel parco regionale del
Matese, il quartiere Fate...
C’era una volta e adesso non più, o forse c’è ancora ma nes-
suno sa esattamente dove; chi lo ricorda in un rione, chi in un
altro, ma certezza non ce n’è. Proprio come le creature dei
boschi il quartiere è presente, ma ben nascosto. Ogni tanto
però sembra riapparire fra giardini antichi e scorci mozzafiato
del centro storico.
Ma “fate” è anche un verbo che sottintende partecipazione:
fate voi, fate fest! Un gioco di parole che mescola magia a
condivisione. Durante il Fate Festival - il festival dei giardini,
del cinema e dell’arte pubblica, l’intero paese è stato oggetto
di una specie di incantesimo che ha fatto sì che artisti, esperti
di urban gardening e giovani filmaker, a quattro mani con gli
abitanti, rigenerassero un intero borgo. L’intera kermesse si
potrebbe definire un vero e proprio esperimento di arte par-
tecipata e rigenerazione urbana dove tutti: artisti, architetti,
registi e abitanti sono stati invitati a prendere parte all’espe-
rienza. E così, fra installazioni rural design con l’associazione
RU.DE.RI, reading e concerti serali negli incredibili giardini
dei palazzi storici accessibili per l’occasione, laboratori di se-
rigrafia e fiabe per i più piccoli al lavatoio comunale, ha preso
vita il Fate Festival.
Inoltre durante i giorni del Fest San Potito Sannitico si è tra-
sformata in vero e proprio set cinematografico. Il Fate ha
infatti ospitato, in gemellaggio con Castellamare del Golfo
(TP), il C.I.C.I. (Città Internazionale Cinema Indipendente)
film festival-concorso di cortometraggi che ha coinvolto 10
registi in erba nella realizzazione di filmati con un tema co-
municato poco prima dell’inizio della competizione.
L’obiettivo del Fate Festival è sempre stato quello di dare un
respiro internazionale al paese, di spezzare la routine quo-
tidiana con qualcosa di nuovo e inusuale, utilizzando diver-
se arti e tecniche. Per questo il festival non ha una formula
ben precisa, ma si rinnova, ogni anno, in base alle necessità.
Quest’anno abbiamo sentito la necessità di utilizzare l’arte
pubblica, il cinema e i giardini, come elementi principali e di
contatto.
Il Fate Festival ha anche l’obiettivo di promuovere turistica-
mente il territorio. Promuoverlo non con una semplice visita
ai monumenti, che in realtà sono ben pochi, ma attraverso
la partecipazione attiva del territorio, degli abitanti, e auto-
maticamente dei visitanti, che sono stati attratti proprio dalla
voglia partecipata e condivisa. Il visitante, così come il resi-
dente, è stato completamente assorbito nello spazio, e tra-
sformato da semplice spettatore a protagonista.
Da qui la scelta del tema: la trasformazione. Rivelato, ai registi
in concorso, per il CICI Film Festival, solo all’arrivo. La scelta
del tema è stata molta indicativa per tutto il festival, poiché
la trasformazione è stata l’obiettivo sia materiale sia immate-
riale del tutto.
Gli artisti, giardinieri e registi invitati sono stati tanti e diversi,
tutti scelti con un criterio ben preciso, creare partecipazione,
e non realizzare un’opera calata dall’alto, senza una connes-
sione, se pur minima, con lo spazio intervenuto, e o utilizzato.
Le provenienze sono state le più disparate, dalla Polonia,
passando per Singapore e Iran, anche se la predominanza
FA
TE
FE
ST
IVA
L
Fe
de
rica
Be
lmo
nte
, Giu
lian
a C
on
te
33
è stata quella latina, poiché crediamo che l’arte, soprattutto
latino-americana, sia la più tendente al sociale, e per que-
sto più interessante per il nostro progetto, e per lo sviluppo
di progetti futuri, che abbiano la capacità di autoalimentarsi
continuamente.
Attualmente sono coinvolti circa trenta ragazzi, ma indiretta-
mente molti di più. Una ventina, dai 15 ai 24 anni, sono l’anima
del Festival, sono coloro che hanno reso possibile la riuscita
dell’ultima edizione, grazie alla loro curiosità e alla voglia di
mettersi in gioco. Ma tante altre persone, non solo ragazzi,
sono state coinvolte nel festival e l’hanno reso possibile, con
un dolce, un colore, e un semplice sorriso di accoglienza.
Il festival nasce dalla voglia di creare partecipazione, dalla
voglia di fare, da cui il nome, e quale miglior riuscita se non la
partecipazione attiva degli abitanti e partecipanti tutti?
34
Once upon a time,
in the village of San Potito Sannitico (CE), in the Regional Park
of Matese, the neighborhood “Fate”...
Once upon a time and now no more, or maybe there is still
no one knows exactly where; who remembers him in a ward,
and someone else in another, but there is no certainty. Just
like the creatures of the woods, neighborhood is present but
well hidden. Occasionally, however, it seems to reappear in
old gardens and breathtaking views of the old town.
But "Fate" is also a verb that implies participation: you do, you
do Fest! A word game that mixes magic to share. During the
Fate Festival - the festival of gardens, cinema and art public
- the entire village has come under some sort of spell that
has meant that artists, experts of urban gardening and young
filmmakers, along with the inhabitants, brought back to life
an entire village. The whole event could be called a “genu-
ine experiment in participatory art and urban regeneration”
where everyone, artists, architects, filmmakers and peo-
ple were invited to take part in the experience. And so, be-
tween rural design installations, with the association RU.DE.
RI, reading and evening concerts in the amazing gardens of
historic buildings, accessible for the occasion, screen labo-
ratories and fairy tales for children at the municipal washing,
took the life Fate Festival.
Also during the days of the Fest, San Potito Sannitico became
a real movie set. The Fate has indeed hosted, in partnership
with Castellammare del Golfo (TP), the CICI (City International
Independent Cinema) film festival-competition of short films
that involved 10 budding filmmakers into creating movies with
a theme announced shortly before the competition.
The objective of Fate Festival has always been to give an interna-
tional flavor to thevillage, to break the daily routine with some-
thing new and unusual, using different arts and techniques. So,
the festival has no exact formula, but is renewed every year,
whether needed. This year we felt the need to use public art,
cinema and the gardens, as key and contact elements.
The Fate Festival also aims to promote the area for tourism. Not
promoting it with a simple visit to the monuments, which are
actually very few, but through the active participation of the
territory, of the inhabitants, and automatically of visitors, who
were attracted by participated and shared desire. The visitor, as
well as the resident, was completely absorbed in the space, and
transformed from a mere spectator to protagonist.
Hence the choice of the theme: transformation. Revealed to
the directors in competition for the CICI Film Festival, only on
their arrival. The choice of the theme was very indicative for
the entire festival, since the transformation was either tangible
or intangible goal of all.
The invited artists, gardeners and directors were many and var-
ious, all chosen with a specific criteria: to create participation,
and not create a work imposed from above, without a connec-
tion, albeit minimal, with space at their disposal or used.
The backgrounds were very diverse, from Poland, via Singa-
pore and Iran, although the prevalence was Latin, because we
believe that art, especially Latin American, is the most condu-
cive to the social and, therefore, the most interesting for our
project, and for the development of future projects, which
have the capacity to feed itself continuously.
Currently, about thirty boys are involved, but, indirectly, many
FAT
E FE
STIV
AL
Fe
de
rica
Be
lmo
nte
, Giu
lian
a C
on
te
35
more. About 20 between 15 and 24 years of age, are the soul
of the Festival, are those who have made possible the success
of the last edition, thanks to their curiosity and desire to get
involved. But many other people, not only young people, were
involved in the festival and made it possible, with a sweet, a
color, and a smile of welcome.
The festival aims to create participation, to create the enthu-
siasm “to do”, hence the name, and what better success if not
the active participation of the inhabitants and all participants?
LA
BO
RA
TO
RI
WO
RK
SHO
PS
38
Despedirnos de SanPotito Sannitico, ha sido el adios mas dificil
que hemos tenido, por un momento te das cuenta que lo que
has vivido ha dejado una raiz profunda,con un sentimiento de
carigno muy grande, hecha de una participacion activa de su
gente,de sus sonrisas, de emociones compartidas, de colores,
pinceles, brochas, muros, afectos que nacieron espontanea-
mente, una generosidad que iba mas allà de sus necesidades,
un sur que nos dio el corazon. Gracias pueblo maravilloso!
Agradecemos FateFestival, la hermosa oportunidad que nos
donó, una familia, un intercambio entre artistas de todo el mun-
do, que no conoce fronteras, ni lenguaje, con la unica meta de
compartir para dar luz y esperanza donde el muro era gris.
Alejandro Mono Gonzalez (artista Chileno)
Marianela Vega (asistente artista Chile-Ital)
Il progetto San Potito Arte nasce dal desiderio di accogliere,
opere di artisti e collettivi di fama internazionale, ed emer-
genti, affinché il paese diventi un fertile terreno di scambio
culturale.
Un progetto che tiene conto delle esigenze della gente del
luogo, gente da coinvolgere come parte integrante del pro-
cesso stesso, gente il cui contributo rimarrà come segno della
sua presenza e identità.
Arte che abbia una funzione sociale di attivazione della parte-
cipazione, non definibile con una formula né con un metodo,
bensì capace di adeguarsi e trovare, di volta in volta, la sua
formula nel coinvolgimento attivo e vivo.
Arte pubblica come dispositivo di dialogo continuo, capace di
far scaturire, realizzare e accompagnare nuovi progetti nelle
diverse fasi. Un lavoro tra l’antropologico, l’artistico, il sociale
e l’urbanistico, fatto in collaborazione con gli abitanti, gli arti-
sti e gli uffici comunali specifici.
Il paese così diventa un vero e proprio laboratorio creativo,
all’interno di un museo a cielo aperto, dove le opere d’arte si
integrano e dialogano con le case e le piazze del luogo. Un
Museo è costituito da un contenitore, la struttura che ospita,
conserva e rende fruibili le opere d’arte, e dal contenuto, le
opere d’arte custodite al suo interno. Nel museo a cielo aper-
to il contenitore coincide con il paese stesso, il quale deve
essere predisposto all’accoglienza delle opere. Il contenitore
non deve essere inteso come una semplice struttura anoni-
ma e asettica ma rappresenta il luogo ideale di sintesi della
conoscenza, dove architettura, arti figurative, arti applicate e
antropologia s’incontrano e interagiscono tra loro con il fine
di rendere la struttura stessa, un’opera d’arte.
Realizzare istallazioni artistiche nel paese, non significa sem-
plicemente abbellire con qualcosa di bello un determinato
luogo ma significa, soprattutto, accogliere i pensieri e le idee
dell’artista, che rappresentano un prezioso arricchimento
culturale per l’utente. L’opera d’arte contemporanea è essen-
zialmente una riflessione, un’idea, che va aldilà della tecnica
e dei materiali utilizzati per realizzarla.
Naturalmente, in un contesto di arte pubblica, il dialogo
con il luogo, che accoglie l’opera, è fondamentale. Così ci
si propone di creare un sistema virtuoso che, attraverso il
potenziamento della capacità di accoglienza del paese, di
tutto ciò che è cultura, arte e sperimentazione, aumenti in
modo esponenziale la visibilità e la notorietà di San Potito nei
circuiti della cultura nazionali e internazionali ottenendo, di
ritorno, un sempre maggiore interesse per questi territori e
quindi un sempre maggiore numero di visitatori e di persone
AR
TE
PU
BB
LIC
A
B-le
e
39
interessate a vivere un’esperienza artistica, di lavoro o cono-
scenza, in questi luoghi.
I laboratori di arte partecipata, realizzati durante il festival, han-
no creato diverse opere, tutte diverse tra loro, ma con un unico
obbiettivo: creare e indurre alla partecipazione. Dando un’im-
pronta, assolutamente collettiva, all’opera d’arte.
Lo vediamo, in particolare, nell’opera del Mono Gonzalez,
l’artista Cileno che ha vissuto tutta la dittatura di Pinochet in
clandestinità, senza mai andare via dal suo paese e senza mai
perdere di vista il suo obbiettivo: costruire e promuovere, attra-
verso l’arte, nuovi mondi possibili.
Come lui stesso ripete spesso: il muro è come un quaderno
da colorare, anche senza conoscere il metodo, chiunque puo
farlo, l’ importante è lasciarsi andare, perchè troppo spesso, a
causa dei media, in particolare della televisione, siamo inibi-
ti all’azione, al fare, a sporcarci le mani e il pensiero di nuovi
colori.
Lo spirito corale si ritrova anche nel lavoro di Mademoisel-
le Maurice. L’artista francese, insieme ai ragazzi del posto, ha
“tessuto” il muro con mattonelle di riuso creando un motivo
geometrico multicolore che però della freddezza matematica
non ha nulla, anzi. Sembra piuttosto ricordare le trame delle
coperte, dei tappeti, del calore di casa.
I temi cardine, l’immigrazione e l’incontro fra i popoli, e l’aspet-
to partecipativo della manifestazione fanno sì che questi lavori
sembrino essere sempre stati lì; e così perdendo lo sguardo fra
le valigie dell’opera Transumanza di Bifido, i merletti di Nespo-
on, l’espressione malinconica della giovane migrante ritratta da
Bosoletti, ci sembra di ascoltare una storia che è quella di San
Potito Sannitico, ma che potrebbe essere quella di tanti altri
piccoli centri da cui si partiva per cercare fortuna fuori, in terre
lontane.
Questo aspetto rende i lavori ancora più validi; forse perché
un murales, affinché sia davvero di tutti, richiede che tutti par-
tecipino all’esperienza, forse solo così un muro può davvero
raccontare una storia. E a quanto pare l’esperimento è riuscito
visto che il lavoro di Malakkai me lo illustra orgogliosa la signo-
ra proprietaria del muro dalla finestra di casa sua: “vedi, queste
sono due etnie diverse che si incontrano…”, mi dice.
Al lavatoio Porta Agricola, Mariana Palomino (una dei due artisti
in residenza presso il Centro d’Arte La Regenta delle Canarie
insieme a Chris Tadeo ospiti al Fate) ha ritratto Antonietta, don-
na del luogo, mentre arriva con la tinozza piena di panni da la-
vare in testa, come si faceva una volta, e chissà che Antonietta
un domani non ci porti i nipoti a vedere il suo ritratto al lavatoio.
Le memorie vengono infatti tramandate, come quando si
guarda una vecchia foto, come quando guardiamo il lavoro
di Tono Cruz dove due bambini di tanti anni fa, sguardo fiero
e posa adulta, vanno a diventare grandi in un altro paese, in
un’altra storia.
Sempre di Tono Cruz il bel ritratto di Fabrizio Caròla; l'architetto
napoletano è infatti cittadino onorario di San Potito Sannitico
dove ha portato avanti un progetto di autocostruzione, utiliz-
zando un vecchio compasso che proviene dall’antico Egitto.
Caròla ha fondato la sua lunga e brillante ricerca, soprattut-
to nel continente africano, sul recupero delle tecniche di co-
struzione e strumenti primitivi come il compasso ligneo e lo
studio delle forme naturali come curve e cupole. Tecniche di
costruzione spontanea dove la progettualità consiste nel fare,
costruire, “fate”.
“La calma è la virtù dei forti”, è questa la scritta che campeggia
fra i colori vitaminici del murales dei Boamistura ed è partico-
larmente vero se penso che il Fate è all’11° edizione, anni di
lavoro, idee, proposte, coinvolgimento, il cosiddetto “lavoro sul
territorio” che la Proloco e il comune svolgono assiduamente.
Insomma, pare che l’ingrediente segreto per fare le cose bene
sia proprio la calma, la sostenibilità, il tempo …
Tempo che scorre come l’acqua dell’altro lavatoio, quello Au-
lecine, dove campeggia il ritratto di una splendida donna opera
di Caktus e Maria, straordinario duo di artisti pugliesi.
Le donne sono protagoniste anche del lavoro di Hyuro; l'ar-
tista Argentina nell’opera “Espacios de empoderamiento” ne
ritrae un gruppo riunito in cerchio. Un tono intimista, quasi
uno scatto rubato ad un momento quotidiano, quello della
chiacchierata fra donne, che si ripete fedele nei secoli.
La stesso senso di sospensione ma con toni più cupi si ritrova
nel lavoro di Milu Correch presente al Fest con l’opera Las
Moiras.
Mariela Arjas sembra indagare l’estetica anni 50 e l’inserimen-
to della figura umana in uno spazio geometrico simile ad un
cono di luce, un apparente bivio, quasi una metafora di infinite
possibilità.
Si conclude così il nostro viaggio virtuale. Il mio racconto non
potrà purtroppo restituirvi i sorrisi, i piccoli momenti spensie-
rati e l’allegria dei giorni del Fest, ma spero che valga come
invito a fare un giro fra le mura di San Potito Sannitico, a per-
dervi nel quartiere Fate.
41
Despedirnos de SanPotito Sannitico, ha sido el adios mas di-
ficil que hemos tenido, por un momento te das cuenta que lo
que has vivido ha dejado una raiz profunda,con un sentimien-
to de carigno muy grande, hecha de una participacion acti-
va de su gente,de sus sonrisas, de emociones compartidas,
de colores, pinceles, brochas, muros, afectos que nacieron
espontaneamente, una generosidad que iba mas allà de sus
necesidades, un sur que nos dio el corazon. Gracias pueblo
maravilloso!
Agradecemos FateFestival, la hermosa oportunidad que nos
donó, una familia, un intercambio entre artistas de todo el mun-
do, que no conoce fronteras, ni lenguaje, con la unica meta de
compartir para dar luz y esperanza donde el muro era gris.
Alejandro Mono Gonzalez (artista Chileno)
Marianela Vega (asistente artista Chile-Ital)
The San Potito Art project was born from the desire to
welcome artists and collectives works internationally re-
nowned and emerging ones, in order for the village to be-
come a fertile ground for cultural exchange. A project that
takes into account the needs of local people, people to be
involved as an integrant part of the process itself, people
whose contribution will remain as a sign of their presence
and identity. Art which has a social function of participa-
tion’s activation, not definable with a formula nor with a
method, but able to adapt and find, from time to time, its
formula in the active and alive involvement. Public Art as a
device of continuous dialogue, able to spring, implement
and accompany new projects in different phases. A work
between the anthropological, the artistic, the social and the
urban, made in collaboration with the residents, the artists
and the specific municipal offices. The village thus becomes
a real creative laboratory, in an open-air museum, where
works of art are integrated and dialogue with houses and
squares of the place. A museum consists of a container, the
structure that houses, preserves and makes the works of art
accessible, and of a content, the works of art housed in-
side. In the open-air museum, the container coincides with
the village itself, which has to be arranged to welcome the
works. The container should not be conceived as a sim-
ple structure, anonymous and aseptic, but it represents the
ideal place to synthesize knowledge, where architecture,
visual arts, applied arts and anthropology meet and inter-
act with each other with the purpose of making the struc-
ture itself, an artwork. Achieving artistic installations in the
village, does not simply mean to adorn a particular place
with something beautiful, but it means, above all, accepting
the thoughts and ideas of the artist, which represent a val-
uable cultural enrichment for the user. The contemporary
work of art is essentially a pondering action, an idea that
goes beyond the technique and materials used to make it.
Of course, in a context of public art, the dialogue with the
place, which houses the work, is crucial. So, the aim is to
create a virtuous system that, through the strengthening of
the village’s welcoming ability, of all that is culture, art and
experimentation, increases exponentially the visibility and
notoriety of San Potito in the circuits of national and In-
ternational culture, getting, in return, a growing interest in
these territories and, then, an increasing number of visitors
and people interested to live an artistic, working or knowl-
edge experience in these places.
PU
BL
IC A
RT
B-le
e
42
The laboratories of participatory art, done during the festi-
val, have created several works, all of them different, but with
the focus on the same objective: creating and encouraging
participation. Giving the work of art an impression absolutely
collective.
We find it, in particular, in Mono Gonzalez’s work, the Chilean
artist who has lived all the Pinochet’s dictatorship in clandes-
tinity, never leaving his country and never losing sight of his
goal: to build and to promote new possible worlds through
art, As he himself often says: the wall is like a book to be
colored, even without knowing the method, anyone can do
it, the important thing is to let yourself go, because too often,
due to media, especially television, we are all inhibited to-
wards action, towards doing, towards getting our hands dirty
and towards the thought of new colors. And it is precisely this
spirit that characterizes the work done with the people here
in San Potito; rediscover the game, the action, the pleasure of
doing together.
The collective spirit can also be found in Mademoiselle Mau-
rice’s work. The French artist, along with the local boys, has
“woven” a wall with reused tiles by creating a multicolored ge-
ometric pattern which has nothing to do with the mathemat-
ics coldness, on the contrary. It seems rather to remind the
weft from blankets, from carpets, from the warmth of home.
The main topics, immigration and the encounter between
peoples, and the participatory aspect of the event, make it
so that these works seem to have always been there; and so,
losing gaze between the work’s bags, Transumanza by Bifido,
Nespoon’s laceworks, the young migrant’s melancholic ex-
pression portrayed by Bosoletti, we seem to hear a story that
belongs to San Potito Sannitico, but which could be belonging
to many other small towns from which you set off to seek
your fortune, elsewhere, in distant lands. This aspect makes
the works even more valid; perhaps because a mural, in order
to really belong to everybody, requires that everybody takes
part in the experience, maybe, only in this way, a wall can real-
ly tell a story. And apparently the experiment worked since the
work of Malakkai is proudly illustrated to me by the lady owner
of the wall from the window of her house: “See, these are two
different ethnic groups that come together...”, she says.
To the Porta Agricola wash-house, Mariana Palomino (one of
the two artists in residence at the Art Center of La Regenta
delle Canarie,with Chris Tadeo, guests to Fate) portrayed An-
tonietta, a local woman, coming with the tub full of clothes
to wash balanced on the head, as the elders used to do, and
who knows if, one day, Antonietta will take her grandchil-
dren to see her picture at the wash-house. The memory is in
fact handed down, like when you look at an old picture, like
when we look at the Tono Cruz’s work, in which two children,
from many years ago, with a proud gaze and grown up pose,
leave to become adult in another village, in another story.
Also made by Tono Cruz, the fine portrait of Fabrizio Caròla;
the Neapolitan architect is in fact an honorary citizen of San
Potito Sannitico where he carried out a project of self-con-
struction, using an old compass that from the ancient Egypt.
Caròla founded his long and brilliant research, particularly in
Africa, on the recovery of construction techniques and prim-
itive tools such as wooden compass and on the study of nat-
43
ural forms like curves and domes. Spontaneous construction
techniques where design is to make, build, “you do”.
“The calm is a virtue”, these are the words that stand between
the vitaminic colors of the murals of Boamistura and it is es-
pecially true if you think that Fate is at its 11th edition, years
of work, ideas, proposals, involvement, the so-called “work
on the ground” that the Proloco and the municipality held
assiduously. In short, it seems that the secret ingredient to
make things right are just calmness, sustainability, time... Time
flowing like water from the other wash-house, the Aulecine
one, where there is a portrait of a beautiful woman by Caktus
and Mary, an extraordinary duo of artists from Puglia..
Women are also the protagonists of Hyuro’s work; the Argen-
tine artist in the work “Espacios de empoderamiento” portrays
a group gathered in circle. An intimate tone, almost a picture
stolen from a daily moment, the one of the chat between
women, which is repeated faithfully over the centuries.
The same sense of suspension, but with darker tones, can
be found in the Milu Correch’s work, present at Fest with
the work Las Moiras. Mariela Arjas seems to investigate the
50’s aesthetics and the insertion of the human figure in a ge-
ometric space similar to a cone of light, an apparent junc-
tion, almost a metaphor of infinite possibilities. So our virtual
trip comes to an end. My story cannot unfortunately give you
back the smiles, the little moments of joy and carefree days of
the Fest, but I hope it’s worth as an invitation for a tour within
the walls of San Potito Sannitico, to get lost in the Fate district.
44
BIF
IDO
BO
AM
IST
UR
A
45
BO
SO
LE
TT
IC
AK
TU
S&
MA
RIA
46
CH
RIS
TA
DE
OC
HIK
ITA
47
DA
NJ
ER
HY
UR
O
48
LA
UR
AG
ON
ZA
LE
ZL
AR
OB
OT
DE
MA
DE
RA
49
LIN
TS
MA
LA
KK
AI
50
MA
RIA
NA
PA
LO
MIN
OM
AR
IEL
A A
JR
AS
51
MIL
UM
MA
UR
ICE
52
NE
SP
OO
NM
ON
O G
ON
ZA
LE
Z
53
TO
NO
CR
UZ
ZO
NK
54
55
56
CIC
I FIL
M F
ES
TIV
AL
Nel 1947 grazie alla grande intuizione di Antonio Iannitto, nac-
que a lato della Piazza, dove una volta c’erano l’orto e il pollaio,
il primo cinema di San Potito: Il Cinema Aurora.
Durante molti anni, a San Potito, come nella maggior parte dei
piccoli paesi italiani, il cinema, insieme al teatro, era l’unico di-
vertimento possibile.
Poi a partire dagli anni ’50, con la diffusione della tv, i bar, le
sezioni di partito e le case dei propri vicini diventarono i luoghi
prediletti per le visioni di gruppo, che poi piano piano, sono
diventate individuali perdendo così ogni spirito di condivisione.
Sin dai suoi inizi il cinema ha sempre rappresentato un luo-
go d’incontro, un luogo dove i nostri nonni, si ritrovavano per
stabilire gli orari e le paghe della giornata dei campi e si perde-
vano a chiacchierare nelle nuvole di fumo di tabacco appena
essiccato.
Il cinema quale luogo d’incontro, aggregazione e comunica-
zione è sempre stato uno strumento universale, capace di rac-
contare storie e culture di luoghi, vicini e lontani, specchio in cui
guardarsi e riconoscersi stimolando al tempo stesso spunti di ri-
flessione, trasmissione di affetti e comunicazione di esperienze.
Attualmente l’esercito cinematografico va distinto in due cate-
gorie, l’esercito delle multisale, interessato ai soli prodotti com-
merciali, e quello delle piccole e grandi realtà indipendenti.
Riportare il cinema in un piccolo paese come San Potito, rap-
presenta essere in linea con la seconda tendenza, quella di
voler promuovere un cinema indipendente, libero e condiviso.
Con il Festival Cinemadamare prima e da quest’anno con l’As-
sociazione CICI, proponiamo un cinema laboratorio costante-
mente in progress, dove il luogo d’incontro si estende all’intero
paese, e gli abitanti diventano i veri protagonisti delle storie.
Cinema come motore di riappropriazione dello spazio comu-
ne, come strumento di aggregazione e partecipazione alla vita
pubblica del paese.
Il Cici film festival, è una rassegna cinematografica organizza-
ta dall’omonima associazione nata nel 2009, nell’ambito del
laboratorio creativo “Progetto terremoto”, di Oliviero Toscani.
Per il momento si svolge in due località diverse, in Campania,
a San Potito Sannitico e in Sicilia, a Castellamare del Golfo, ma
l’idea è di renderlo itinerante, in Italia e all’estero.
La formula del CICI prevede che una selezione di giovani regi-
sti, scelti tramite open call, realizzino un cortometraggio, della
durata massima di dieci minuti, su un tema svelato solo all’ar-
rivo.
Per una settimana il paese si trasforma in un unico grande set
cinematografico. Visitanti e residenti, per un giorno, diventano
attori, scenografi, figuranti, fonici, traduttori, tecnici della foto-
grafia, protagonisti e spettatori della propria storia, raccontata
dagli occhi nuovi di registi provenienti dai paesi più disparati,
che viaggiano tra le strade, i vicoli, le piazze e le case per co-
noscere e far vivere con la propria telecamera una San Potito
sconosciuta, viva e ricca di storia.
Quest’anno il tema del CICI, a San potito, è stato La Trasforma-
zione e il premio della giuria è stato dato a Luigi on the rocks
della giovane regista di Singapore, Ashleigh Goh, con la se-
guente motivazione: “è un film intenso, misterioso, capace di
coniugare un attraversamento autentico della realtà con una
narrazione metaforica e simbolica affascinante. Nel suono ma-
gico e ipnotico del film, nel ritmo lento ma vivo di una narrazio-
ne straordinariamente consapevole per dei giovani autori, nel
57
volto del protagonista che trasmette insieme carattere e fertile
sospensione, alla giuria è sembrato di vedere l’anima di San Po-
tito, un luogo statico e sospeso insieme, dolce e desideroso ma
anche spaventato dalla trasformazione”.
Mentre una menzione speciale è stata data a Fuori di Claudia
Calcara “per la costruzione drammaturgica che ha permes-
so di raccontare con estrema sensibilità la capacità di uscire
dall’ isolamento e da una condizione di chiusura del corpo e
dell’anima. La sapiente scelta d’inquadrature e movimenti con-
sente allo spettatore di entrare in empatia con i personaggi e
trasmettere la voglia di trasformazione che da qualche anno
sta animando la comunità di San Potito Sannitico”.
www.associazionecici.com
58
In 1947, thanks to the great intuition of Iannitto Antonio, was
born on the side of the square, where once there were a
vegetable garden and a chicken coop, the first cinema in San
Potito: The Aurora Cinema.
During many years, San Potito, as in the majority of the ital-
ian small towns, cinemas, along with the theater, was the
only possible way of entertainmen.
Then, from the 50s on, with the spread of television, bars,
party sections and the neighbors'houses became the fa-
vorite places for the group visions, which then, slowly, have
become individual thus losing any sharing spirit.
From its beginnings, the cinema has always been a meeting
place, a place where our grandparents, met to determine the
hours and wages of the days in the fields and were they got
lost in chatting within clouds of just dried tobacco smoke.
The cinema, as a meeting place, gathering and communica-
tion, has always been a universal tool, able to tell stories and
cultures of places, near and far, the mirror in which to look
and recognize yourself while stimulating hint for thought,
transmission of affections and communication experienc-
es. Currently the cinema army has to be divided into two
categories, the multiplex army, interested in mere commer-
cial products, and the small and large independents realities
one. Bringing the movie back in a small town like San Potito,
is in line with the second trend, the one inclined to promote
an independent cinema, free and shared.
With the Festival Cinemadamare, in the first place, and with
the Association CICI, from this year one, we propose a cin-
ema laboratory constantly in progress, where the meeting
place covers the whole town, and the people become the
protagonists of the stories. Cinema as engine re-appropria-
tion of the common space, as an instrument of aggregation
and participation to the town’s public life.
The Cici Film Festival, is a film festival organized by the ho-
monymous association founded in 2009, as part of the crea-
tive workshop “Project Earthquake,” by Oliviero Toscani.
For the moment,it takes place in two different locations, in
Campania, in San Potito Sannitico and in Sicily, Castellam-
mare del Golfo, but the idea is to make it traveling through
Italy and abroad.
The formula of the CICI provides a selection of young film-
makers, chosen through open call, to realize a short film,
lasting up to ten minutes, about a theme revealed only on
their arrival.
For a week, the village turns into one big movie set. Visitors
and residents, for one day, become actors, set designers,
appearances, sound engineers, translators, photography
technicians, actors and spectators of their own story, told
through the eyes of new directors from many different cities,
traveling through the streets, alleys, squares and homes to
learn and to make others live with their camera an unknown
San Potito, alive and full of history.
This year, the CICI’s theme, in San Potito, was the transfor-
mation and the jury prize was given to “Luigi on the rocks” by
the young director from Singapore, Ashleigh Goh, with the
following motivation: “ it’s an intense movie, mysterious, ca-
pable of combining an authentic reality crossing with a fas-
cinating metaphoric and symbolic narrative. In the movie’s
CIC
I FILM
FEST
IVA
L
59
magical and hypnotic sound, in the slow but bright pace of
an extraordinarily conscious narrative for young authors, in
the face of the protagonist who communicates both char-
acter and fertile suspension, the jury thought to admire the
soul of St. Potito, a place both static and suspended, sweet
and eager, but also scared of the transformation. “
While special mention was given to “Fuori” by Claudia Cal-
cara “for the dramaturgical construction that allowed to tell,
with extreme sensitivity, the ability to emerge from isola-
tion and from a body and soul closed condition. The wise
choice of camera angles and movements allows the viewer
to empathize with the characters and convey the desire of
transformation that for some years has been animating the
community of San Potito Sannitico.“.
www.associazionecici.com
60
61
62
63
SAN POTITO SANNITICO È UNA PITTORESCA E BELLA PICCOLA CITTADINA, CHE SEMBRA CALMA E PLACIDA LA PRIMA VOLTA CHE CI SI ARRIVA; L'ARIA È FRESCA DI MONTAGNA E AMICHEVOLI CANI RANDAGI PASSEGGIANO LUNGO I SENTIERI DI CIOTTOLI. / TUTTI SONO CORDIALI E SALUTANO CON UN SORRISO, MA CI SI RENDERÀ CONTO VELOCEMENTE CHE OLTRE L’ESTERIORITÀ VI È QUALCOSA DI ANCORA PIÙ SORPRENDENTE. ARTE. GIOVENTÙ. ENERGIA. LA CITTÀ, APPARENTEMENTE RILASSATA POSSIEDE IL DESIDERIO DI ABBRACCIARE IL NUOVO E IL COLORATO, L’AUTO-ESPRESSIONE ESPLODE IN MIRIADI DI SFUMATURE SU TUTTI I MURI DI QUESTA PICCOLA CITTÀ, IN LUOGHI DOVE MENO TE LO ASPETTI. SI TRATTA DI UNA RIUNIONE DI ENERGIE DEL MONDO. HA DATO VITA A UNA NUOVA ERA DI PICCOLE CITTÀ IN ITALIA.
SAN POTITO SANNITICO IS A QUIET, BEAUTIFUL LITTLE
TOWN THAT SEEMS CALM AND PLACID WHEN YOU FIRST
ARRIVE; THE AIR IS FRESH OF THE MOUNTAINS AND
FRIENDLY STRAY DOGS TROT ALONG THE COBBLESTONE
PATHS. EVERYBODY IS FRIENDLY AND GREETS WITH A
SMILE, BUT YOU WILL BE QUICK TO REALIZE THAT PAST
THAT EXTERIOR SOMETHING EVEN MORE AMAZING LIES.
ART. YOUTH. ENERGY. THE SEEMINGLY LAID-BACK TOWN
POSSESSES AN EAGERNESS TO EMBRACE THE NEW AND
THE COLORFUL, SELF-EXPRESSION EXPLODES IN MYRIADS
OF SHADES ALL OVER THE WALLS OF THIS LITTLE TOWN IN
PLACES WHERE YOU LEAST EXPECT IT. IT’S A CONGREGATION
OF THE ENERGIES OF THE WORLD. IT HAS GIVEN BIRTH TO
A NEW AGE OF SMALL TOWNS IN ITALY.
[ASHLEIGH GOH CICI FILM FESTIVAL 2015]
66
“Ogni frammento di spazio antropizzato può essere consi-
derato come un palinsesto su cui si incidono e si sovrap-
pongono le grandi visioni del mondo. Bisogna favorire una
presa di coscienza superiore, definite dall’interazione degli
esseri viventi ma anche dei loro sistemi culturali: un siste-
ma eco-etnologico plurale e unitario, allo stesso tempo. Un
grande giardino, un pianeta piccolo. Il giardino planetario
deriva dalla combinazione tra l’osservazione nomade e un’i-
potesi: si può considerare la terra come un unico giardino? E
le si possono applicare i precetti del giardino in movimento?
Il giardino planetario è un principio, e il suo giardiniere è l’u-
manità intera?” Gilles Clément
“I giardini in movimento di San Potito”, è un laboratorio, a
cura dall’Associazione Ru.De.Ri._Rural Design per la Rige-
nerazione dei Territori, realizzato nell’ambito del “Fate Fe-
stival 2015”, con un chiaro riferimento al libro “Il giardino in
movimento” di Gilles Clément, noto paesaggista francese.
Il laboratorio - di fatto è una trama di micro-eventi disse-
minati in tutto il paese, distribuiti nei diversi giardini e per
tutta la durata del Festival -, oltre che essere un omaggio
al suo teorico, vuole essere un’azione volta a contribuire ad
elaborare - prendendo spunto dalle peculiarità naturali e
culturali del contesto locale - il tema della sostenibilità, a
prendere posizione sulla questione ambientale che significa
esprimere un punto di vista, esplicito o implicito, sul ruolo
dell’essere umano nella Natura, sull’idea di responsabilità,
sull’etica e l’estetica, nonché sulla dimensione ecosistemica
del vivere.
Lo straordinario interesse per i temi della natura e del terri-
torio, indotti soprattutto dalle attuali emergenze ambientali,
è un fenomeno recente che non ha precedenti nella storia
della cultura occidentale. Negli ultimi due tre decenni i temi
della natura in generale, e della qualità della vita nei luoghi
in particolare, hanno subito un’improvvisa quanto imprevi-
sta valorizzazione, anche in un’ottica economica.
Nell’immaginario comune per molto tempo ha prevalso
una visione della relazione tra uomo e natura, come rap-
porto tra soggetto e oggetto in cui il secondo non ha alcuna
influenza sul primo, ma può essere da questo opportuna-
mente manipolato.
Per ricostruire una definizione adeguata, multidisciplinare
e complessa di sostenibilità è necessario, per inquadrare in
questa prospettiva il legame tra gli esseri viventi che si ot-
tiene attraverso il recupero del soggetto che, fonda la sua
esistenza nel fatto che pensa e quindi assume su di sé il
principio e il fondamento della sua stessa esistenza. In que-
sta prospettiva è diventato indispensabile il riconoscimento
della Natura come soggettività che è alla base di ogni di-
scorso e dialogo con la Natura.
Allora, come spazio simbolico destinato al colloquio tra
uomo e natura, il giardino costituisce in questa luce un tema
progettuale centrale e innovativo, e giustamente diventa
elemento di riferimento relazione all’interno del corrente
dibattito sulle modalità degli interventi di riqualificazione
dei paesaggi urbani e periurbani.
Infatti nella filosofia di Gilles Clément, il giardino planetario
“propone una relazione tra uomo e natura in cui l’attore pri-
vilegiato - il giardiniere, cioè il cittadino planetario - agisce
localmente nel nome e nella coscienza dell’intero pianeta”.
Osservare i comportamenti che si svolgono dentro que-
I GIA
RD
INI IN
MO
VIM
EN
TO
D
I SA
N P
OT
ITO
Ma
rio F
esta
, Va
len
tina
An
zo
ise
om
agg
io a G
illes Clèm
ent su
o in
vento
re
67
sti spazi, e gli esseri che vi trovano cittadinanza, significa
allora per l’uomo assumersi nuove responsabilità nei con-
fronti della natura. E questa nuova responsabilità si coniuga
in Clément con il suo fondamentale concetto: “Il Giardino
planetario”, che altro non è se non una rappresentazione
del pianeta come un “giardino”.
Tutto il pianeta è giardino: con questo enunciato, si fa ap-
pello ad un principio di responsabilità individuale, fondata su
una comune coscienza ecologica, che dovrebbe orientare
ogni azione di trasformazione. Ritornare al giardino, come
categoria ideale, porta a riconoscere il valore di “coltivare il
pensiero sulla natura”, ma anche la necessità, intrinseca alla
condizione umana, di costruire spazi ecologici in cui vivere.
“Elemento della natura, l’uomo ha bisogno del suo giardino
per vivere in un ambiente idoneo, luogo della vita umana as-
sociata, spazio etico della comunicazione e della vita attiva.”
(Gilles Clèment). E così, nel recupero dell’Arte dei giardini
come disciplina di riferimento per il progetto contempora-
neo del “verde urbano”, e nella riconsiderazione dell’impor-
tanza del ritorno del giardino nella città contemporanea,
paiono esplicitarsi due istanze culturali: la ricostruzione di
un senso etico della natura e per la natura e il riconosci-
mento della valenza degli aspetti percettivi, simbolici e po-
etici nella progettazione degli spazi aperti d’uso pubblico.
Il recupero dell’idea di giardino risulta centrale anche ri-
spetto ad uno dei temi più importanti del progetto paesag-
gistico contemporaneo: quello della riqualificazione delle
aree dismesse, della bonifica dei siti contaminati, della rifi-
gurazione di nuovi paesaggi anche ai fini della creazione di
nuovi luoghi dell’abitare, in cui ospitare le altrettanto nuove
ritualità sociali e pubbliche della cultura contemporanea.
L’associazione Ru.De.Ri ha quindi scelto il giardino per il suo
intervento su San Potito, in quanto patrimonio condiviso di
una comunità che da sempre esprime la sua cura su questi
spazi, in quanto il giardino è simbolo, dell’abitare, metafora
dell’arcaico rapporto tra uomo e natura, e di come questa
relazione, diventata ormai conflittuale, possa sviluppare altri
modi, altre relazioni, nuove forme e nuove espressioni per
ri-abitare il territorio. La poetica del giardino, è una poe-
tica in divenire, ossia “un formare come fare (poieìn) …che,
mentre fa inventa il modo di fare”, un fare che re-inventa
il mondo. “Un giardino non è né definitivo, né effimero, è
provvisorio” (J. L. Brisson).
Attraverso l’intervento sui diversi giardini (in essere e po-
tenziali) di San Potito, Ru.De.Ri ha cercato di modificare ed
espandere la percezione sia dei luoghi noti, ad esempio i
giardini delle ville nobili o quelli di alcuni abitanti, che di
molti luoghi meno noti, se non dimenticati, presenti nello
spazio urbano di San Potito (si veda ad esempio il laboratorio
nel giardino Francomacaro). La serie di micro-eventi, labo-
ratori, esplorazioni proposte durante tutto il Festival è stata
quindi fondamentalmente un’azione di ricucitura e insieme
di trasformazione di tutti questi spazi in una rete di giardini
accessibile al pubblico: giardini privati e pubblici ma anche
spazi vuoti tra le costruzioni, inospitali cortili interni, ruderi
impraticabili abbandonati e dimesse superfici erbose pos-
sono trasformarsi, con il contributo degli abitanti del paese
e dagli ospiti che verranno, dando luogo a nuove visioni del
proprio ambiente quotidiano. In una sorta di catarsi, il pro-
cesso di esplorazione di questi luoghi e quindi della loro ri-
progettazione e costruzione coinvolge le persone, non solo
nella trasformazione degli spazi, ma anche di loro stessi.
68
69
70
Quando su una superficie in rovina e abbandonata improv-
visamente nasce un giardino, gli abitanti iniziano un nuovo
rapporto con quel luogo. Ne prendono possesso, comincia-
no a occuparsene e così facendo, si prendono cura anche di
loro stessi e degli altri.
“Le piante viaggiano. Le erbe, soprattutto. Si spostano in si-
lenzio, come i venti. Non si può nulla, contro il vento. Se si
mietessero le nuvole, si sarebbe sorpresi di raccogliere se-
menti imprevedibili mescolate al loess, polveri fertili. Già nel
cielo si disegnano paesaggi impensabili…”
Clément, 2010
il giardino è un eco-sistema
La piena considerazione della diversità paesistica, l’attenzio-
ne per la ricchezza e la diffusione del patrimonio culturale e
delle reti storiche di relazioni, la consapevolezza della densità
delle soggiacenti dinamiche economiche, sociali e culturali
che plasmano il territorio, hanno da tempo indotto a parlare
di sistemi di connessioni bio-culturali, di reti di reti o, con una
metafora per certi versi ardita, di una vera e propria infrastrut-
tura ambientale intesa come una infrastruttura di base che,
anteponendosi a quelle correntemente frequentate (come le
infrastrutture dei trasporti o dell’ energia) tenda ad assicurare
su tutto il territorio le condizioni di uno sviluppo ambiental-
mente sostenibile.
L’importanza della funzione ecologica si sostanzia nella pos-
sibilità di mitigare la presenza di una forte antropizzazione
con elementi naturali. La dimensione degli spazi verdi e la loro
forma, infatti, sono in grado di offrire stabilità agli ecosistemi
che si possono sviluppare al loro interno.
Gli interventi di rigenerazione urbana, oggi, devono necessa-
riamente tenere insieme temi e obiettivi ambientali e sociali.
Un possibile approccio alle problematiche esposte è quel-
lo eco-sistemico che, considerando città e territorio come
l’insieme di più ecosistemi, pone in primo piano le leggi che
regolano gli equilibri naturali, identificandoli quali elementi
fondamentali per la vita degli spazi aperti.
San Potito è forse uno dei pochi paesi dell’area Matesina e
oltre, se non l’ultimo, che - pur trovandosi in contesti rurali e
ambientali come quelli del parco del Matese -, ha preservato
l’immenso patrimonio dei giardini urbani. Fino a qualche de-
cennio fa, infatti, quello dei giardino era un patrimonio che
connotava i centri storici di molti di questi paesi, prima che
la colata di cemento si abbattesse su di essi. A San Potito è
ancora evidente come il sistema dei giardini murati, i corri-
doi e le cinture verdi, insieme ai vuoti urbani, costituiscano,
ancora oggi, degli elementi importanti all’interno di un tes-
suto urbano fortemente costruito.
Diversi studi dimostrano come il mantenimento della coe-
renza ecologica degli ecosistemi sia alla base dei nuovi mo-
delli di sostenibilità ambientale della pianificazione urbani-
stica.
Insieme a questi principi, anche il concetto di infrastruttura
verde si va diffondendo nell’ambito delle iniziative e degli
studi avviati in Inghilterra con la valutazione del carattere del
paesaggio.
L’idea è ancora allo stato embrionale, ma si sta rapidamen-
te sviluppando, arricchendosi di casi di studio che, sebbene
non la rappresentino compiutamente, ne fanno intravedere
le possibili, seppur ancora parziali, realizzazioni. Se però, fi-
nora l’infrastruttura verde si riferiva soltanto agli spazi ex-
71
traurbani, la ricerca attuale sembra estendersi anche all’in-
terno delle città in ragione degli evidenti benefici che essa
può arrecare all’ambiente urbano.
Se una città ingloba al proprio interno aree verdi di apprez-
zabile dimensione, non v’è dubbio che queste possano
svolgere anche una funzione ecologica di accrescimento
del grado di naturalità dell’ambiente urbano. Tuttavia, nel
concetto d’infrastruttura è insita anche la nozione di rete;
per cui, per avere un’infrastruttura verde urbana, non basta
solo un sistema di giardini, ma occorre che vi sia una rete di
spazi verdi di connessione. Nel caso di San Potito, che già
ospita una rete ecologica di giardini, basterebbe rafforzare la
connessione con il sistema montano del Parco del Matese.
Le infrastrutture verdi, secondo la definizione comunitaria,
sono “reti di aree naturali e seminaturali, pianificate a livello
strategico con altri elementi ambientali, progettate e gestite
in maniera da fornire un ampio spettro di servizi ecosistemi-
ci“ (dalla Direttiva europea sulle infrastrutture verdi).
Il crescente interesse europeo per le infrastrutture verdi è
motivato dalla ormai riconosciuta importanza di pianifica-
re, programmare, realizzare reti connesse di aree naturali,
ma anche seminaturali (aree per esempio agricole o peri-
urbane), per assicurare, mantenere e sviluppare una serie di
servizi ecosistemici. Tali servizi, forniti dalla natura, sono di
vari tipi: di approvvigionamento (cibo, acqua, legname ecc.),
di regolazione (del clima, del ciclo delle acque, delle preci-
pitazioni etc.), di supporto (la fotosintesi, la formazione del
suolo, la depurazione dell’aria e delle acque ecc.), di benes-
sere (di attività culturali, educative, ricreative ecc.). Crescenti
e insostenibili pressioni antropiche – inquinamento, prelie-
vi, consumo di suolo che stanno intaccando e riducendo i
servizi ecosistemici, depauperando la biodiversità, compro-
mettendo la resilienza.
Progettare e realizzare infrastrutture verdi si rende necessa-
rio sia per fermarne il degrado, sia per sviluppare e valoriz-
zare i servizi ecosistemici.
In questa loro duplice funzione, le infrastrutture verdi assu-
mono un ruolo strategico per un’ economia verde che punta
su un’elevata qualità ecologica e sulla ricostituzione e va-
lorizzazione del capitale naturale, basi indispensabili per il
benessere e per un durevole sviluppo economico.
“Il tempo, di cui l’ecologia necessita, modifica i progetti
dell’artista come pure i gesti del giardiniere, minacciando
seriamente la perennità delle forme. La dimensione archi-
tettonica dell’opera sembra, così, essere sul punto di essere
relegata, dall’ecologia applicata al giardino, ad un posto che
non ha mai occupato: lo sfondo. Il giardino ecologico non
può che essere un giardino di trasformazione continua, per-
ché il regno dei viventi non tollera forme rigide”
Clément 2012
riferimenti bibliografici
Clément G. (2011), Il giardino in movimen-
to, Quodlibet, Macerata
Clément G. (2010), Elogio delle vagabon-
de. Erbe, arbusti e fiori alla conquista del
mondo, DeriveApprodi, Roma
Clément G. (2012), Breve storia del giardi-
no, Quodlibet, Macerata
72
74
“Every piece of man-made space can be considered as a pal-
impsest on which the great visions of the world overlap and
affect. We must foster an higher awareness, defined by the
interaction of living beings but also of their cultural systems:
an ethnological eco system, plural and united, at the same
time. A large garden, a small planet. The planetary garden
comes from the combination between nomadic observa-
tion and an hypothesis: can you consider the world as a
unique garden? Can the precepts of the garden in motion be
applied to it? The planetary garden is a principle, and is the
whole humanity its gardener?“
Gilles Clément
“The gardens in motion of San Potito “, is a workshop, or-
ganized by the Association Ru.De.Ri._Rural Design for the
Regeneration of the Territories, implemented under the
“Fate Festival 2015”, a clear reference to the book “The gar-
den in motion” by Gilles Clement, famous French landscape
painter.
The lab - in fact a web of micro-events scattered across the
country, distributed in different places throughout the dura-
tion of the Festival - as well as a tribute to his theorist, wants
to be an action to help develop - inspired by the natural and
cultural peculiarities of the local context - the theme of sus-
tainability, to take a stand on the question of the environ-
ment which is to express a point of view, express or implied,
about the role of humans in Nature, the idea of responsi-
bility, ethics and aesthetics, as well as the ecosystemic size
of the living.
The extraordinary interest in the themes of nature and terri-
tory, caused mainly by current environmental emergencies,
is a recent phenomenon that is unprecedented in the histo-
ry of Western culture. In the last two or three decades, the
themes of nature in general, and the quality of life in the
places in particular, have suffered a sudden unexpected as
enhancement, also in economical way.
In common imaginary has long prevailed a vision of the re-
lationship between man and nature, as the relationship be-
tween subject and object in which the latter has no influ-
ence on the first, but it can be opportunely manipulated.
To rebuild an adequate, multidisciplinary and complex defi-
nition of sustainability it’s necessary to frame in this per-
spective the link between living things that you get through
the recovery of the subject that bases its existence in the
fact that it is sentient and therefore takes upon himself the
principle and foundation of its own existence. In this per-
spective recognition of Nature as subjectivity that underlies
all talk and dialogue with Nature has become essential.
Then, as symbolic space for the interview between man and
nature, the garden is, in this regard, a central and innovative
design theme, and rightly becomes a reference point in the
current debate about the report mode of redevelopment of
urban and peri-urban landscapes.
In fact, in the philosophy of Gilles Clément, the planetary
garden “suggests a relationship between man and nature in
which the privileged actor - the gardener, that is, the plane-
tary citizen - acts locally in the nemae and in the conscious-
ness of the entire planet.”
Observing behaviors that take place in these spaces, and
the beings that find citizenship in it, then, means to humans
take on new responsibilities towards nature. And this new
responsibility is combined with Clément in his fundamental
GA
RD
EN
S IN
MO
TIO
N
IN S
AN
PO
TIT
O
Ma
rio F
esta
, Va
len
tina
An
zo
ise
Ho
mag
e to G
illes Clém
ent, its in
vento
r
75
concept: “The Planetary Garden”, which is nothing but a
representation of the planet as a “garden”.
All the planet’s garden: this statement appeals to a principle
of individual responsibility, based on a common ecological
awareness, which should guide every action of transfor-
mation. Back to the garden, as an ideal category brings to
recognition the value of “cultivating the thought about the
nature”, but also the need, intrinsic to the human condition,
to build ecological spaces in which to live.
“Element of nature, the man needs his garden to live in a
suitable environment, location of cooperative human life,
ethical space of communication and active life.” (Gilles Clé-
ment). And so, in the recovery of the Art of gardens as a dis-
cipline of reference for the contemporary project of “urban
green”, and the reconsideration of the importance of the
return of the garden in the contemporary city, two cultural
issues seem to explicate: the reconstruction of a sense of
ethics of nature and for nature and the recognition of the
importance of the aspects of perception, symbolic and po-
etic in the design of the open spaces of public use.
Recovering the idea of the garden is central also compared
to one of the most important issues of contemporary land-
scape design: the redevelopment of brownfield sites, the
remediation of contaminated sites, the refiguration of new
landscapes including for the creation of new places of living,
where to host the equally new social and public rituals of
contemporary culture.
The association Ru.De.Ri therefore chose the garden for its
intervention in San Potito, as shared heritage of a community
that has always expressed its care about these spaces (v. Fig.
XXX), as the garden is a symbol, of living, metaphor of the
archaic relationship between man and nature, and of how
this relationship, which has become conflict, can develop
other ways, other relationships, new forms and expressions
to re-inhabit the territory. The poetry of the garden, is a po-
etic in the making, or “how to make a form (poiein)... that,
while doing, it invents the way to do,” a make that re-invents
the world. “A garden is neither definitive nor ephemeral, is
provisional” (JL Brisson).Through the intervention of sev-
eral gardens (existing and potential)in San Potito, Ru.De.Ri
sought to modify and expand the perception of both known
places, such as the gardens of noble villas or those of some
residents, and many lesser known places, if not forgotten,
in the urban space of San Potito (for example the workshop
in the Francomacaro garden). The series of micro-events,
workshops, explorations proposed during the whole Fes-
tival was thus fundamentally an action of mending and, at
the same time, processing of all these spaces in a network
of gardens accessible to the public: private and public gar-
dens but also gaps between buildings, inhospitable interior
courtyards, abandoned impassable ruins and disused grass
can be transformed, with the help of the villagers and guests
to come, resulting in new visions of their everyday environ-
ment. In a kind of catharsis, the process of exploration of
these places, and redesign and construction, involves peo-
ple, not only in the transformation of the spaces, but also of
themselves.
When on an area abandoned and in ruins, suddenly a gar-
den rises, people begin a new relationship with that place.
Taking possession of it, they start to deal with it and, in doing
so, they take care also of themselves and of others.
78
“The plants are traveling. Herbs, mostly. They move in silence,
like the winds. You cannot do anything against the wind. If
you harvested clouds, you would be surprised to collect un-
predictable seeds mixed with loess, fertile dusts. Already in
sky unthinkable landscapes are being drawn...“Clement, 2010
the garden is an eco-system
Full esteem of the diversity of landscape, attention to the
richness and dissemination of cultural heritage and historic
networks of relationships, awareness of the density of the
underlying dynamics, social and cultural, of economy that
shape the territory, have long led to talk about systems of
bio-cultural connections, networks of networks or,met-
aphorically speaking, a real environmental infrastructure
understood as a basic infrastructure that, standing against
those currently popular (such as transport or energy infra-
structure) tends to ensure throughout the territory, condi-
tions of a development environmentally sustainable.
The importance of ecological function is embodied in the
ability to mitigate the presence of a strong human presence
and natural elements. The size of the green spaces and their
shape, in fact, are able to offer stability to ecosystems that
can develop to their interiors.
Interventions of urban regeneration, nowadays, must nec-
essarily hold together themes and environmental and social
objectives.
One possible approach to the exposed problems is the
eco-logical one which, considering the city and the territory
as a set of more ecosystems, gives prominence to the laws
that regulate the balance of nature, identifying them as key
elements for the life of the open spaces.
San Potito is perhaps one of the few villages of the Matese
area and beyond, if not the last, that - despite being all of
them in rural and environmental contexts such as the Park
of Matese’s - has preserved the immense wealth of the ur-
ban gardens. Until a few decades ago, in fact, the garden’s
was a heritage that connoted the historic centers of many of
these countries, before the pouring of concrete came upon
them. In San Potito it is still evident that the system of walled
gardens, corridors and green belts, along with urban spaces,
constitute, even today, important elements within a strongly
built urban fabric.
Several studies show that the maintenance of the ecologi-
cal coherence of ecosystems is the foundation of the new
models of environmental urban planning.Along whit these
principles, the concept of green infrastructure is spreading
within the initiatives and studies undertaken in England with
the assessment of the landscape’s feature.This idea is still in
its infancy, but it’s rapidly developing, enriched with study
cases which, though not fully represent it, make it possible
to glimpse, albeit still partial, realizations. If, however, so far
the green infrastructure was referring only to the suburban
areas, current research seems to extend even within cities
because of the obvious benefits it can bring to the urban
environment. If a city incorporates an internal green areas of
appreciable size, there is no doubt that they can also play an
ecological function of growth of the degree of naturalness
of the urban environment. However, in the concept of infra-
structure is inherent the notion of the network; whereby, to
obtain a green Urban infrastructure, not just a system of gar-
dens is not enough, but there should be a network of green
spaces of connection. In San Potito, which already hosts
79
an ecological network of gardens, it would be enough to
strengthen the connection with the mountain system of the
Matese Park. Green infrastructures, according to the Com-
munity definition, are “networks of natural and semi-natural
areas, strategically planned with other environmental ele-
ments, designed and operated so as to provide a wide range
of ecosystem services” (European directive on green infra-
structure).
The growing European interest in Green Infrastructures is
motivated by the now recognized importance of planning,
schedule, implement connected networks of natural areas,
as well as semi-natural ones (agricultural or peri-urban ar-
eas for example), to ensure, maintain and develop a set of
ecosystem services. These services, provided by nature, are
of various types: supply (food, water, timber etc.), regulating
(climate, water cycle, precipitation, etc.), support (photosyn-
thesis, the formation of the soil, air purification and water
etc.), welfare (of cultural, educational, recreational activities
etc..). Increasing and unsustainable human pressure - pol-
lution, withdrawals, land use - are attacking and reducing
ecosystem services, impoverishing biodiversity, compro-
mising resilience.
Designing and implementing green infrastructures is need-
ed both to halt the degradation and to develop and exploit
the ecosystem services.
In their dual function, green infrastructures play a strategic
role for a ‘green economy that relies on a high ecological
quality and on the recovery and enhancement of natural
capital, indispensable foundations for the well-being and for
a durable economic development.
“The time, of which the ecology needs, modifies the artist’s
projects as well as the gardener’s gestures, seriously threat-
ening the survival of forms. The architectural dimension of
the work seem to be on the verge of being relegated, from
ecology applied to the garden, to a place that has never oc-
cupied: the background. The ecological garden can only be
a garden of continuous transformation, for the kingdom of
the living does not tolerate rigid forms“
Clément 2012
references
Clement G. (2011), The garden in motion,
Quodlibet, Macerata
Clement G. (2010), In Praise of wandering.
Herbs, shrubs and flowers to conquer the
world, DeriveApprodi, Rome
Clement G. (2012), A Brief History of the
garden, Quodlibet, Macerata
80
CO
NT
RIB
UT
IC
ON
TR
IBU
TIO
NS
83
Di notte, nel silenzio di un paese, quando i suoi abitanti dor-
mono e riposano in letti caldi, l’acqua scorre. Invisibile, nei tubi
come tra le pietre, passa sotto le case, sotto la terra, come se
dovesse lavorare per qualcosa, non potesse perdere tempo a
rimanere ferma.
Non importa che non si aprano i rubinetti, essa scorre, conti-
nua a farlo senza sosta, incessante, inudibile.
Può, l’acqua, cambiare un paesaggio, un giardino, un paese? E
può farlo senza che gli uomini se ne accorgano o quantomeno
ci prestino la dovuta attenzione?
A San Potito l’acqua scorre generosa e fresca, abbondante e
limpida. E lo fa giù, nelle viscere underground, ma anche all’a-
ria aperta sotto il cielo, visibile in fontane, canali, lavatoi, che
appartengono alla collettività e da essa sono usati in vari modi.
L’acqua è anche visibile nell’abbondanza di verde, piante, fiori,
alberi, giardini che rendono il paese un luogo ameno, dolce,
sognante.
Di notte, nel silenzio di un paese, passeggiando tra le strade,
puoi sentire con più forza il mistero della vita dietro le fine-
stre delle case. Che le luci siano accese, magari fievolmente,
o siano state spente, senza alcun dubbio, e i muri, per questo,
sembrino contenere solo un silenzio bloccato, un’assenza ap-
parentemente insondabile, poco importa. Lo sguardo, il corpo
di un essere che cammina non può non immaginare, anche
solo per un attimo. E immaginando si varca una soglia, una
frontiera difficile da definire ma che ha una funzione vitale per
la nostra “umanità”.
L’acqua ha a che fare con l’immaginazione. Forse perché scor-
re, porta altrove…
I limiti che essa incontra o che l’uomo gli costruisce provando
a dirigerla, a contenerla, a usarla, a sprecarla, non bastano a
fermare il suo potere.
Naturalmente l’acqua non conosce il problema della libertà. Ha
in se la facoltà o la volontà di muoversi e questo basta a chiu-
dere la questione.
A San Potito il suono dell’acqua è costante e, come tutte le
cose familiari, è diventato, probabilmente impercettibile.
L’immaginazione ha bisogno del silenzio, funziona meglio
quando il mondo dei suoni si sospende, per invitare con più
decisione a varcare la soglia.
Eppure i suoni sono come l’acqua, scorrono e vengono da più
direzioni, desiderosi di arrivare a noi, ma anche totalmente in-
differenti alle nostre orecchie.
E contengono richiami, dettagli, suggerimenti preziosi per la
nostra umanità.
L’ACQUA
Pa
olo
De
Fa
lco
84
Da molti anni lavoro sui luoghi. Con il teatro, la danza e poi con
il cinema, con la musica, non cambia per me: l’importanza e
l’intensità ispirativa che traggo dall’incontro con luoghi sempre
diversi è il fuoco centrale della mia ricerca artistica.
Non ho, dunque, mai amato i contenitori e specialmente
quelli deputati all’offerta culturale, come i teatri, i cinema, i
musei etc…
E oggi più che mai, essi mi appaiono morti. Naturalmente,
non è loro la responsabilità di questo “stato” in cui si trovano e
spesso essi sono pieni di possibilità interessanti.
Tuttavia mi sembra di poter dire senza pensare di esagera-
re che questi luoghi “specializzati”, in accordo con la “vanità”
dei comportamenti che attirano, riducono il potere dell’acqua
che scorre.
Da anni ci sono iniziative che portano l’arte nelle strade, nei
vicoli, nelle piazze, perfino nelle case. E sono nati tanti fe-
stival: in Italia sembra essercene ormai uno per ogni piccolo
paese.
Nondimeno, spesso, i luoghi restano fuori da questa prati-
ca, da questa tendenza che ha, del resto, una sua logica na-
turale, necessaria… E anche le strade, i vicoli etc. diventano
solo uno sfondo, un paesaggio cristallizzato, dunque inerme,
compresso sotto il gioco del marketing territoriale, delle pigre
abitudini, ridotto a una funzione di servizio marginale quan-
do, invece, essi potrebbero divenire dei motori creativi, do-
vrebbero diventare la scena sui cui provare a scrivere, a fare
incontrare il mondo.
Se il mondo non s’incontra, infatti, diventa un luogo di luoghi
senza… acqua.
A San Potito è accaduto qualcosa. Ho partecipato a un evento.
Ho visto artisti di varie parti del mondo chiudersi con il volto
verso un muro ma restituire delle figure evocative, provocato-
rie, destabilizzanti che sono restate come dei tatuaggi sul cor-
po del paese.
Nell’oscenità del corpo pubblico.
Ho visto dei piccoli film girati tutti qui da giovani filmaker ap-
passionati, che hanno impressionato i suoni, i volti, le case,
andando, in alcuni casi, anche a esplorare o intercettare la
memoria di San Potito o il suo carattere segreto, le sue intime
inclinazioni.
E ho creato una performance, di notte, in un andirivieni tra
il “pubblico” e il “privato”, provando a nascondere qualcosa
nell’acqua. O a riposizionarla dove sempre… sta.
Il futuro è un enigma. E ci spaventa, specie ora. È naturale chiu-
dersi, ritirarsi di fronte alla paura. Tuttavia la vita scorre e finché
scorre, l’infinita possibilità può agire, avere il suo territorio per
esprimersi.
Non ho proclami, né certezze. Ho un po'di esperienza e ancora
una sete che mi sorprende.
A San Potito ho finalmente bevuto, dopo una lunga arsura.
Forse ci tornerò. Se saprò seguire la corrente…
A SAN POTITO C’È ACQUA. DI GIORNO, DI NOTTE, DAPPERTUTTO. SI SENTE NELL’ARIA E NELLE ORECCHIE. È IN MONTAGNA MA GALLEGGIA, SCORRE LENTO MA CONTINUAMENTE.NIENTE STA FERMO ANCHE QUANDO TUTTO APPARE IMMOBILE. È PICCOLO MA HA SPAZIO PER OGNI COSA. QUANDO VAI VIA CI LASCI QUALCOSA E TE NE PORTI UN PEZZO. CON IL FATE FESTIVAL SI RIEMPIE DI ANIMALI ESOTICI E LA FAUNA LOCALE BRULICA E SI AGITA. TUTTO SI MISCHIA E S’ILLUMINA. IL CINEMA, L’ARTE, I GIARDINI, LE PERSONE, I MURI CAMBIANO DI FORMA E DIVENTANO RICONOSCIMENTO ED ESTRANEAZIONE, PARTECIPAZIONE E OSSERVAZIONE, PENSIERO E AZIONE. [CAROLA CI, HA FATTO QUALCOSA AL FATE FESTIVAL E HA MANGIATO A CASA DI QUASI TUTTI
GLI ABITANTI DI SAN POTITO]
IN SAN POTITO THERE IS WATER IN THE DAYTIME, AT NIGHT, EVERYWHERE. YOU CAN FEEL
IT IN THE AIR AND IN THE EARS. IT IS ON A MOUNTAIN BUT IT FLOATS, FLOWS SLOWLY BUT
STEADY. NOTHING STANDS STILL EVEN WHEN EVERYTHING APPEARS MOTIONLESS. IT IS SMALL
BUT HAS ROOM FOR EVERYTHING. WHEN YOU GO AWAY YOU LEAVE SOMETHING THERE
TAKING A PIECE FROM IT. DURING THE FATE FESTIVAL IT IS FILLED WITH EXOTIC ANIMALS AND
THE LOCAL WILDLIFE TEEMS AND SHAKES. EVERYTHING IS MIXED AND LIGHTED. CINEMA,
ART, GARDENS, PEOPLE, WALLS, THEY CHANGE IN SHAPE AND BECOME RECOGNITION AND
ALIENATION, PARTICIPATION AND OBSERVATION, THOUGHT AND ACTION.
[CAROLA CI DID SOMETHING DURING THE FATE FESTIVAL AND ATE AT THE HOME OF MOST OF THE INHABITANTS OF SAN POTITO]
86
At night, in the silence of a village, when its inhabitants sleep
and rest in warm beds, water flows. Invisible, in pipes as be-
tween stones, it passes underneath houses, under the earth,
as if it must work for something, as if it could not waste time
staying still.
It doesn’t care that the taps aren’t on, it flows, continues to
do so restlessly, incessantly, unnoticed.
Can water can change a landscape, a garden, a country?
And can it do so without mankind noticing it or at least giv-
ing it its due?
In San Potito the water flows generously and fresh, abun-
dant and pristine. And it does so below, in the underground
bowels, yet also in the open air beneath the sky, seen in
fountains, canals, wash houses which are part of the com-
munity and from the community are used in various ways.
Water is also visible in the abundance of green, plants, flow-
ers, trees, gardens which render the village an agreeable
place, sweet and dreamy.
At night, in the silence of a village, walking through the
streets, you can sense with more intensity
the mystery of life behind the windows of the houses.
Whether the lights are on, even dimly, or they have been
put out, without a doubt, and the walls, for this, seem to
contain only an arrested silence, an apparently unfathoma-
ble absence, of little significance. The glance, the body of a
being which walks one cannot not imagine, even for a mo-
ment. And imagining it crosses a threshold, a border which
is difficult to define but which has a vital function for our
“humanity”.
Water deals with imagination. Maybe because it flows, it
takes elsewhere...
The limits that it encounters or that man constructs at-
tempting to direct it, to contain it, to use it, to waste it, are
not enough to halt its strength.
Naturally water doesn’t know the problem of liberty. It has in
itself the means or the desire to move and this is enough to
put an end to the question.
In San Potito the sound of water is constant and, like all fa-
miliar things, has probably become imperceptible.
The imagination requires silence, it works better when the
world of sounds is suspended to invite with more decision
to cross the threshold.
And yet sounds are like water, they flow and come from
many directions, desirous of reaching us, but also totally in-
different to our ears.
WATER
Pa
olo
De
Fa
lco
87
And they contain references, details and precious sugges-
tions for our humanity.
For many years I have worked on places. With the theatre,
dance and then with cinema, with music, it doesn’t matter
change for me: the importance and enlightened intensity
that I take from the encounter with forever varied places is
the central fire of my artistic research.
I have never, therefore, loved the containers and especially
those appointed to the cultural offerings,
like the theaters, cinemas (and) museums etc...
And today more than ever, they appear meaningless to me.
Of course, the responsability of this “state” in which they find
themselves is not theirs and often they are full of interesting
possibilities.
Nevertheless I feel able to say without exaggerating that
these “specialized” places, in agreement with the “vanity” of
the behavior which they attract, reduces the power of water
which flows. For years there have been events that bring art
into the streets, into the allies, into the piazzas, even into
houses. And many festivals have been created: in Italy it
seems that there is one for every small village.
Nevertheless, often, the places remain outside of this prac-
tice, from this tendency that has, its own natural, neces-
sary logic...The streets and allies etc. also become a mere
background, a crystallized landscape, therefore defenceless,
compressed beneath the territorial marketing game of lazy
habits, reduced to a function of marginal service when, ac-
tually they could become creative motors, they should be-
come the scene upon which to attempt to write, to make the
world meet.
If the world doesn’t meet, actually, it becomes a place of
places without...water.
Something has happened in San Potito. I took part in an
event. I saw artists from various parts of the world close
themselves with the faces toward a wall yet giving back
evocative, provocative, destabilizing figures that remained
like tattoos on the body of the village. In the obscenity of
the public body.
I saw feature films all made here by young, passionate film-
makers, that have exposed sounds, faces, houses, and, in
some cases, even going to explore or intercept the memory
of San Potito or its secret character, its intimate inclinations.
And I created a performance, at night, in a coming and going
between “public” and “private” trying to hide something in
water. Or to re-position it where it always...is.
The future is an enigma. And it frightens us, especially now.
It’s natural to close oneself, to withdraw in the face of fear.
However life flows and as long as it flows, infinite possibility
can act, have its own territory to express itself.
I don’t have declarations, nor certainties. I have a bit of ex-
perience and an existing thirst which surprises me.
In San Potito I finally drank, after a long burning thirst.
Maybe I will go back. If I manage to follow the current...
90
Proveniente da Matera, via Aliano, una delegazione del grup-
po vicentino Vaghe stelle è stata invitata e calorosamente
accolta dalla straordinaria comunità di San Potito Sannitico.
Presentandoci come giardinieri erranti, e partendo dalle
suggestione del giardino in movimento di Gilles Clement, ci
siamo posti l’ambizioso e stimolante obiettivo di riuscire ad
individuare un itinerario, all’interno degli ecosistemi di San
Potito, che potesse delineare una sorta di viaggio interplane-
tario, fedeli a quella celebre frase di Victor Hugo quando dice
che “l’algebra si applica alle nubi; le irradiazioni dell’astro
giovano alla rosa; e nessun pensatore oserebbe dire che il
profumo del biancospino è indifferente alle costellazioni”.
Provenendo dal paese dei calanchi, inoltre, abbiamo rac-
colto lungo la strada una poesia di Franco Arminio che ci è
sembrata un ulteriore prezioso indizio: La Lucania comincia
ad aprile e finisce ad ottobre./ Non è una regione/ ma un
riassunto del sistema solare:/ c’è la luna ad Aliano nei calan-
chi/ saturno sotto il Vulture/ marte a Pietrapertosa/ e giove
sul Pollino.
In Breve storia del giardino lo stesso Clement dedica un ca-
pitolo al giardino degli astri dove, senza scomodare l’agri-
coltura biodinamica, dice che noi, animali e piante, creature
gonfie d’acqua, non possiamo “fare astrazione da una mac-
china celeste capace di generare maree oceaniche”.
Se Clement annuncia la figura di quel giardiniere planetario
che, pur operando in un piccolo fazzoletto di terra, è mosso
dal sentimento e dalla consapevolezza ecologica che l’inte-
ro pianeta sia in fondo un unico grande giardino, a noi piace
pensare che il Piccolo Principe di Saint-Exupéry sia stato un
nostro precursore: col suo gesto di cura, nei confronti di un
fiore con le spine di cui forse esiste un solo esemplare in
milioni e milioni di stelle e a mille miglia da una qualsiasi
regione abitata, si merita sicuramente il riconoscimento di
giardiniere interplanetario. Ritornato sulla Terra dopo aver
esplorato diversi pianeti il Piccolo Principe incontra una vol-
pe che gli insegnerà il mistero del verbo addomesticare (che
significa creare dei legami) e il valore dell’invisibilità: che si
tratti di una casa, una stella, un deserto - ma aggiungiamo
noi un fiore, una pianta, un giardino, una relazione -, ciò che
fa la loro bellezza è invisibile.
Nella nostra particolarissima missione di riuscire a costruire
un percorso ideale che tenesse insieme i giardini e gli astri, la
nostra prospettiva di foresti e la condizione di chi conosce,
vive e abita il paese, ci siamo trovati come a tessere una rete
fatta di nodi in movimento, da prendere al volo, a ricamare
l’invisibile che sta in fondo ad ogni bellezza, da cogliere nel
fluire, nelle sue piccole e grandi trasformazioni.
Muovendoci tra le pietre degli alti muri, infilandoci in angoli
ombrosi, alzando lo sguardo come per carpire una trama
Va
gh
e S
telle
GIARDINIERI ERRANTI VIAGGIO INTERPLANETARIO TRA GLI ECOSISTEMI DI SAN POTITO
91
segreta che, da dentro, non si vede, abbiamo sperimentato il
fascino di perderci, ma senza frustrazioni e con la piacevole
scoperta di ritrovarsi. Come quando siamo giunti in un giar-
dino incastrato tra la casa e i muri: un piccolo spazio conclu-
so e al tempo stesso aperto al passante. Pieno di fiori, verde
di piante, rorido di una freschezza vegetale che sembra pul-
sare da ogni pietra, da ogni finestra e da ogni gradino… e ci
siamo sentiti di casa.
Attraverso discrete e rispettose esplorazioni in punta di pie-
di capiamo che i giardini sono la chiave per comprendere
la segreta bellezza di San Potito, sono la rete che unisce, il
tessuto che connette. Sontuosi o minimi, nascosti o evidenti;
spesso così puntiformi da far diventare giardino anche una
finestra, una nicchia; talvolta, solo collane di vasi allineati.
Vorremmo definirne le maglie, le connessioni, ma possiamo
solo indovinarli, mentre qualcuno racconta di “penne” d’ac-
qua, di terme romane, di tombe antichissime.
Quando provi a dargli una forma, San Potito ti risponde con
un suono: quello di vene d’acqua che corrono fresche nei
giardini, tra un terrazzo e un frutteto, sospesi come in un
mezzanino; richiamano dei piccoli Alhambra, dei Generalife
in miniatura. L’olivo centenario che convive con l’uva bianca
e il giallo limone splendente danno un canto comune che
risuona con l’acqua e con questa zampilla.
Del giardino arabo hanno l’utile e il bello insieme, mischiati
come in una magica mistura.
Nel nostro errare incontriamo poi i lavatoi, luogo d’incontro
e inno alla vita, dove l’acqua può raccontare storie magiche
a chi sappia ascoltare con il cuore, mentre il sole gioca con
le sue pareti, ingentilite da mano d’artista. Le ombre lumino-
se saltano, ondeggiano, proiettando luci abbaglianti che ci
trasportano in luoghi lontani.
Un po'alla volta lasciamo il centro abitato del paese. Spesso
si crede di avere chiara la distinzione tra aree coltivate, ma-
nu-tenute, organizzate e quelle sottratte all’azione dell’uo-
mo; ma la verità è che anche la più disciplinata delle porzioni
di suolo può mutarsi in breve tempo in un lembo residuale,
guadagnare indecisione e apparente disordine. Sono fram-
menti di “terzo paesaggio”, terreni ai margini, ibridi, sospesi
tra diversi cicli di vita, apparentemente disordinati ma capaci
in realtà di una bellezza inedita.
More di rovo, ombrelle di fiori sfuggiti allo sfalcio, ulivi non
curati. Un tiglio in piazzetta, ora vetusto tra l’asfalto, ma che
qualcuno ricorda dai tempi dell’infanzia. Foglie d’olmo, co-
lori sottili che ci invitano a tornare d’autunno, a rubare le
fugaci e fragili armonie del pioppo, il giallo della robinia “in-
festante”.
Frugando nelle crepe dei muri troviamo aneliti ed esplosio-
ni vegetali, sono piante pioniere che insinuano e un po'alla
volta sgretolano anche il cemento, esprimendo resistenza e
coraggio, un vigore e un colore che potremmo e dovremmo
invidiare.
Sullo sfondo abbiamo la montagna del Matese, una presen-
za discreta e costante che non ti lusinga con cime aguzze e
rocce da scalare, ma dialoga dolcemente con la sua coltre
verde che tutto avvolge e mimetizza. Il nostro itinerario ci
porta proprio tra il Matese, che spinge fin qui il suo gobbone
boscoso, e la strada, più in basso; adagiati in quella frangia
silenziosa e sublime che è il limitare di un paese, dal lato del
92
ponente. Lino è qui custode discreto e sensibile di una sorta
di eden domestico che, da un certo momento, ha aperto a
quelli che di solito si chiamano clienti, ma che qui dovreb-
bero chiamarsi ospiti, o meglio, gaudenti. Chi viene qui per
la pizza o per la cena condivide quest’angolo e si inebria di
frutti, colori e di un senso di freschezza. Il Matese poi, per
uno strano caso – quasi scherzoso – ha fatto germogliare
qui dei piccoli faggi delle alte montagne. Lino ci aveva rico-
nosciuto – in quanto avventori della sua pizzeria e giardinieri
erranti – e fermato per strada per chiederci una consulen-
za sul prato del suo giardino che vorrebbe rifare. Abbiamo
così inserito nel nostro itinerario una tappa anche da lui: un
confronto sulla gestione del verde, arricchito dalla presenza
insospettabile di appassionati ed esperti, in cui si è osservato
il contesto e parlato di microrganismi e di pratiche dolci, ma
anche di cos’è bello e cos’è brutto, di tempistiche ed esigen-
ze da coniugare. Fatto sta che il nostro Lino alla fine non era
più così convinto di voler rifare quel prato che per quindici
anni aveva resistito così bene.
Abbiamo concluso il nostro itinerario all’interno del Parco
di San Potito, che è ancora in larga parte un progetto solo
sulla carta. Si può riconoscere un’infrastruttura ecosistemi-
ca nell’ossatura di un corpo, nel dorso di una montagna da
cui si dipartono mille sentieri possibili o nell’associazione
simbiotica tra piante diverse. Oggi il parco di San Potito è
un’infrastruttura potenziale: bisogna che nelle “penne” - di
inchiostro e d’acqua - scorra quella linfa vitale fatta di in-
terdipendenza nell’apertura, che “tendini” allenati tengano il
tutto insieme in modo organico e che un tocco di impreve-
dibilità dia sostanza oltre che forma. Si consigliano, inoltre,
pillole di fantasia e una costante concimazione partecipativa
a lenta cessione, per rinvigorire la fertilità delle idee. Che
si chiamino a raccolta gli abitanti-giardinieri di San Potito!
Servono le loro mani premurose, la loro conoscenza, tacita
e spesso inconscia, di sementi, suoli, acqua e aria tramandati
di generazione in generazione. Servono i loro sogni per cin-
gere il cuore della comunità, e per coltivare semi in cui essa
possa rivelarsi e riconoscersi.
“Le piante viaggiano. Soprattutto le erbe”: dovremmo tes-
sere l’elogio e imparare da queste vagabonde, dice Gilles
Clement. Noi abbiamo viaggiato e vagabondato attraverso
le strade, i giardini e i sentieri di San Potito, raccogliendo e
seminando, incontrando la socio-diversità di questo discre-
to ma incredibile paese dell’Italia interna. San Potito è stato
per noi un paese-giardino-in-movimento: chi lo abita e le
sue idee - anche quando mette radici - si lascia volentieri
trasportare sulle ali del vento o sul dorso di qualche animale,
e sa accogliere gli abitanti di altri mondi. San Potito è quin-
di in ogni angolo dell’universo che offre un buon ricovero
agli uomini, alle piante e ai loro sogni.
93
WANDERING GARDENERSINTERPLANETARY TRIP THROUGH SAN POTITO’S ECOSYSTEMS
Coming from Matera, through Aliano, a delegation from
Vicenza’s group, Vaghe stelle, has been invited and warm-
ly welcomed by San Potito’s extraordinary community. In-
troducing ourselves as wandering gardeners, starting from
Moving garden’s suggestion by Gilles Clement, We have set
the ambitious and stimulating goal of succeeding to find an
itinerary, within San Potito’s ecosystem, which could draw
some sort of interplanetary trip, loyal to that famous Victor
Hugo’s statement :”Algebra is applied to clouds; the star’s
irradiations benefit the rose; and no thinker would dare to
say that the hawthorn scent is apathetic to constellations”.
Coming from the city of gullies, moreover, We’ve come
across a poem by Franco Arminio which seemed one more
precious hint to us :”Lucania starts in April and ends in Octo-
ber. / It’s not a region, but a summary of the solar system: /
the moon is in Aliano within gullies / Saturn underneath the
Vulture / Mars in Pietrapertosa / and Jupiter on the Pollino
In Garden’s short story, Clement himself dedicates a whole
chapter to the star’s garden where, whithout bothering bi-
odynamic agriculture, claims that We, animals and plants,
water inflated creatures, can’t “make abstractions from a ce-
lestial machine capable of generating ocean floods”.
If Clement announces the figure of that planetary gardener
who, despite working in a little piece of land, is moved by the
sentiment and the ecological awareness of the entire planet
being, at the end, one big garden, We like to think that the
Little prince by Saint-Exupéry was our forerunner: with his
act of care, towards a thorned flower of which maybe one
only exemplar exists within millions and millions of stars and
thousands of miles away from any inhabitated region, He
surely deserves the avowal of interplanetary gardener. Back
to Earth after exploring different planets, the Little Prince
meets a fox that will teach him the mistery of taming (which
means creating bonds) and the value of invisibility: regarding
a house, a star, a desert – but we add a flower, a plant, a gar-
den, a relationship -,what makes them beautiful is invisible.
In our very peculiar quest to succed in creating an ideal path
to link together gardens and stars, our foreign perspective
and the condition of those who know live and inhabit the
town, we found ourselves in weaving a net made of moving
knots, capturing them, finding the invisible that sits in every
beauties depth, to catch in flowing in its transformation, big
and small.
Moving through the stones of the high walls, slipping in
shady corners, looking up to snatch a secret plot which,
from the inside, You cannot see, We experienced the charm
of getting lost, with no frustration and the pleasant discov-
ery of finding ourselves again. Just like the time when We
came across a garden enclosed between a house and the
Va
gh
e S
telle
94
walls: a shut, but at the same time open, little space to the
passer-by.
Full of flowers, coloured green by the plants, made humid
by vegetal freshness which seems to pulse form every stone,
every window, every step …and we felt at home.
Through discreet and respectful tiptoe explorations We un-
derstand that gardens are the key to comprehend the secret
beauty in San Potito, are the linking chain, the tissue which
connects. Lavish or minimal, hidden or highlighted; often
times so punctiform to make even a window, a niche like a
garden; sometimes, only vases in line.
Defining their weft, their connections, but We can only
guess them, meanwhile somebody talks about trickles of
water, Roman thermae, ancient tombs.
When You try to shape it, San Potito answers with a sound:
those of water streams running fresh through the gardens,
between a porch and an orchard, floating like a mezzanine;
recalling little Alhambras, some Generalife in miniature. The
centenarian olive tree that lives with white grape and the
shiny yellow lemon, they give a mutual sound ringing out
with water and squirts with it. They have the usefulness and
the beauty of the Arabic garden, mixed like in a magic mix-
ture.
In our wandering We meet wash-houses, rendezvous and
anthem to life, where water can tell magic tales to those
who can listen with their heart, while the sun plays with their
walls, polished by the hands of an artist. The shiny shad-
ows jump, undulate, flashing blinding lights which take us to
places far away.
Step by step, We leave the uninhabitated part of the town.
Sometimes You think that the distinction between culti-
vated areas, hand-worked, organized e those taken from
man’s action is clear; but truth is that even the most disci-
plined portion of soil can mutate in a short amount of time,
in a residual flapper, gain indecision and seeming disorder.
They are pieces of a “third landscape”, ground on the edge,
hybrids, floating within different circles of life, apparently
messy but, in reality, capable of an unspoiled beauty.
Prickly shrub’s blackberries, umbrella fled from the scythe,
untreated olive trees. A phloem in the square, now very old
within the asphalt, but someone remembers it from their
childhood. Elm’s leaves, slight colours which invite us to
come back in Fall, steal the poplar’s fleeting and fragile har-
monies, the locust tree’s yellow.
Searching through the wall’s cleft we find yearnings and
vegetal outbursts, They are pathfinder plants which settle
and slowly crumble even the concrete, showing endurance
and core, such vigor and colour that We could and should
envy.
In the background We can see the Matese mountain range,
a discreet and constant presence which does not flatter You
with pointed mountain tops and rock to climb, but gently
speaks with its green pall which shrouds and camouflag-
es everything. Our itinerary leads us right between Matese,
which extends its bosky hunch, and the street, lower down;
laid down in that silent and sublime fringe, which is the town
border, on the west side. Lino is a fair and sensitive keeper
of a sort of domestic Eden which, from a certain moment
on, has been opened to those who are usually called cus-
tomers, but should be called guests or revelers. Those who
come here for a pizza or to dine share this corner and get
95
inebriated with fruits, colours and a sense of freshness. Ma-
tese, moreover, for a strange case – almost jocular – made
beeches from high mountains sprout here. Lino recognized
us – customers of his pizzeria and wandering gardeners –
and stopped us on the street to ask for an advice about his to
be restored lawn. So we added to our itinerary a stop to his
place: a confrontation about the management of the green,
enriched by the unsuspected presence of fans and experts,
in which the context has been observed and it’s been spo-
ken of microorganisms and sweet acts, but also of what is
beautiful and what is not, of timing and need to be com-
bined. Anyway, our dear Lino in the end, wasn’t so inclined,
after all, about restoring that lawn which had endured well
for the past fifteen years.
We ended our itinerary inside San Potito’s Park, which is
mostly a project on paper. You can recognize an ecosystem
infrastructure in a body skeleton, in a mountain back from
which a thousand possible paths spread or in the symbiot-
ic association between different plants. To date San Potito’s
Park is a potential infrastructure: in those trickles – made of
ink and water – that lifeblood made of interdependence in
the opening is needed to flow, trained tendons have to keep
everything together organically and a pinch of unpredictabil-
ity needs to donate essence rather than form. Moreover, pills
of fantasy and a slow and constant fertilization are needed
to refresh idea’s fertility. Let the inhabitants-gardeners from
San Potito gather! Their careful, their knowledge, silent and
often unconscious, about seeds, soil, water and air handed
down from a generation to another are needed. We need
their dreams to gird the hearts of the community, to grow
seeds in which people can reveal and recognize themselves.
“Plants travel. Especially herbs”: We should praise them and
learn from these vagabonds, Gilles Clement says. We have
wandered and roamed through the streets, the gardens and
paths in San Potito, collecting and sowing, meeting social
diversity in this discreet but amazing village in inner Italy. San
Potito was a village-garden in motion to us: the ones who
live there and their ideas – even when they take root – let
the wind’s wing or some animal’s back carry them, They can
welcome people from other worlds. San Potito is situated in
any corner of the universe which can offer a good shelter to
men, plants and their dreams.
96
98
Da qualche anno mi interesso di Street Art, Arte Pubblica e
più in generale di linguaggi urbani. La mia passione mi ha
portato a viaggiare molto alla ricerca di murales, graffiti,
stencil, segni talvolta criptici di un’espressione libera e sel-
vaggia tatuata su un muro, una panchina, una strada. Luo-
ghi accessibili a tutti in cui forme di arte prendono vita in
modo spontaneo. In questi anni la Street Art si è evoluta,
ufficializzata, passando dall’illegalità a grandi lavori realiz-
zati in concerto con le istituzioni. Spesso però il risultato
appariva deludente, quasi come se, autorizzandola, la for-
za comunicativa e dirompente di quest’arte, pruriginosa e
provocatoria, fosse svilita dal senso del “decoro”, dal perbe-
nismo di progettualità poco lungimiranti. Fare arte è già di
per sé una grande responsabilità, dipingere un murales lo è
ancor di più; un muro non si può nascondere, è una superfi-
cie esposta al giudizio di chi la osserva e se la società non si
riconosce in ciò che vede, l’arte ha fallito. Poi ho capito che
il problema non erano le autorizzazioni, il problema era far
sì che alla base di un progetto pubblico ci fosse un discor-
so critico che partisse da lontano; dal coinvolgimento attivo
della comunità che avrebbe adottato quel muro, quell’ope-
ra. Un murales, affinché possa dirsi di tutti, deve essere di
tutti e tutti devono partecipare all’esperienza, direttamente
o indirettamente. Ebbene, questo è un piccolo miracolo che
si è manifestato nei giorni del FateFest; ho visto infatti un’in-
tera comunità coinvolta nel fare arte, sporcandosi le mani e
la faccia di colore, creando bellezza, arricchendo il territorio
e sé stessi sotto la sapiente guida di artisti immensi come El
Mono Gonzalez.
Il balzo da Arte Pubblica, dove l’artista è individuo, ad Arte
Partecipata, dove l’artista si fonde con la comunità, compor-
ta un rischio, ma che vale la pena correre se i risultati sono di
questo livello. A San Potito Sannitico il dono dell’arte è sta-
to accolto e ricambiato dall’entusiasmo, dal coinvolgimento
degli abitanti. L’arte è infatti riconoscimento, corrisponden-
za. Non a caso nella Naturalis Historia Plinio il Vecchio narra
della nascita della pittura come gesto d’amore; una fanciulla
di Corinto, figlia del vasaio Butade, prima di veder partire il
suo amato ne tracciò il profilo dell’ombra per conservarne il
ricordo. E lo fece su un muro, superficie primitiva, ancestra-
le, che, a distanza di millenni, rimane il supporto ideale per
raccontare la nostra storia. Un racconto che continua qui,
fra le strade di San Potito Sannitico.
Fe
de
rica
Be
lmo
nte
IMPRESSIONI SUL FATE
99
I have been interested in Street Art, Public Art and more gen-
erally in urban languages for some years. My passion has led
me to travel extensively in search of murals, graffiti, sten-
cils, signs sometimes cryptic of a free and wild expression
tattooed on a wall, a bench, a road. Places accessible to all
in which forms of art come to life spontaneously. In recent
years the Street Art has evolved, official, going from illegality
to great works done in combined with the institutions. Of-
ten times, however, the result seemed disappointing, almost
as if, authorizing it, the communicative and disruptive force
of this art, itchy and provocative, was debased by a sense
of “Decorum”, the respectability of short-sighted planning.
Making art is a great responsibility itself, painting a mural is
even greater; you cannot hide a wall, is a surface exposed
to the judgment of the beholder and if the society does not
identify with what they see, the art has failed. Then I realized
that permissions were not the problem, the issue was to en-
sure that there was a critical discourse that departed from
afar at the base of a public project; from active involvement
of the community that would adopt that wall, that work. A
mural, so that it can be belonging to all, it must be owned by
everyone and everybody must participate in the experience,
directly or indirectly. Well, that’s a small miracle that mani-
fested itself during the days of the FateFest; I saw, in fact, an
entire community involved in making art, getting its hands
and face dirty with color, creating beauty, enriching itself
and the territory under the wise guidance of huge artists like
El Mono Gonzalez.
The leap from Public Art, where the artist is individual, for
Participatory Art, where the artist merges with the commu-
nity, involves a risk, but worth taking if the results are this
good. In San Potito Sannitico the gift of art has been re-
ceived and returned by the enthusiasm, by the inhabitants
involvement. Art is in fact recognition, correspondence. As a
matter of fact, in Naturalis Historia, Pliny the Elder tells of the
birth of painting as an act of love; a Corinthian girl, daughter
of the potter Butade, before seeing her loved one’s depar-
ture traced his shadow’s outline to preserve her memory of
him. And she did it on a wall, primitive surface, ancestral,
that, thousands of year later, is the perfect medium to tell
our story. A tale that continues here, within San Potito San-
nitico’s streets.
IMPRESSIONS ON "FATE"
Fe
de
rica
Be
lmo
nte
FORMICHE: / LAVORANO TENENDOSI LE MANI / MINUSCOLE, / ACCONDISCENDENTI VITTIME DI UNA VITA / FRENETICA, / TORMENTATE, TORNANO A CASA SEMPRE / PIÙ PIANO, / ESSERI PICCOLI SU UN’ENORME / SALITA. / FORMICHE: SI ACCENDONO IN VOLTO DI SORRIS / LEGGERI, / EFFIMERE IDEE IMMOBILI NEI COLORI / PIÙ INUSUALI, / SEMPRE CAPACI DI FERMARE QUEL TEMPO / MALVAGIO / TROPPO VELOCE PER I LORO CORPI / FRAGILI. / IMMAGINANO, INCREDULE, NUOVI INIZI / PIÙ DOLCI, / VAGANDO NELLE STRADE/ PIÙ ANTICHE / AMMIRANO INSIEME LA LORO / NUOVA / LUMINOSA… / REALTÀ [PIERA RICCIO]
Alfonso, Francesco, Mario, local artists
102
Molte cose mi hanno stupita a San Potito.
Di alcune mi sono accorta subito: sono palpabili, ti si pre-
sentano senza nemmeno andarle a cercare. E'a fine maggio,
quando sono andata lì per l’anteprima FateFestival 2015, che
ho visitato San Potito per la prima volta. Volevo incontrare le
persone che stavano dietro a tutta l’organizzazione del Fe-
stival, ma soprattutto volevo vedere, sentire il posto, immer-
germi nel suo paesaggio e nella sua atmosfera. Devo pre-
cisare che ero lì con un “doppio cappello”: come membro
dell’Associazione RU.DE.RI e anche come sociologa, che da
alcuni anni si occupa di sostenibilità, sviluppo locale e ri-
generazione territoriale anche in aree remote del Sud Italia.
Quindi, la prima cosa che mi ha stupita a San Potito sono
state le persone per strada che ti prendono e camminano
con te, ti accompagnano nei luoghi e ti raccontano del pa-
ese, della sua storia, delle sue leggende... e poi arriva qual-
cuno, come a passarsi il testimone, e questo nuovo arrivato
prosegue da dove l’altro si è fermato, come una sorta di nar-
razione collettiva.
E poi i giardini, con i loro fiori profumati, e ortaggi e verdure
colorate. Terrazzati e murati, lussuosi e modesti, alcuni di loro
dissolti nel paese in modo tale che quasi non c’è distizione
tra le case e la strada, e ti fa capire molto bene ciò a cui fa
riferimento il nostro caro Gilles Clément quando parla del
“Giardino Planetario” (2011) che ha tanto ispirato gli interventi
della nostra associazione nell’ambito del Festival. Ma questa
sensibilità è anche radicata nella mia storia personale: oltre ad
essere una sociologa, sono una dei tanti figli di immigrati me-
ridionali cresciuta tra Milano e il resto del mondo “ammalata
di Sud”, ammalata del suo paesaggio e del patrimonio cultu-
rale, dell’odore degli uliveti e del colore dorato dei campi di
grano, e della bellezza struggente dei suoi paesi dove l’urba-
no entra nel rurale, ma che non è sempre consapevole (pur-
troppo troppo spesso) di quanto la ruralità ha dato e ancora
può dare all’urbanità.
L’altra cosa che mi ha stupito a San Potito è qualcosa che si
può provare pienamente solo stando lì 24/24h ospiti di una
famiglia di San Potito, nella loro “casa sempre aperta”, deli-
ziata dalle conversazioni dei loro ospiti e amici: quello status
molto speciale di cui gode lo straniero che viene accolto in
questo paese ai piedi di questa montagna magnifica che è
il massiccio del Matese. Lo straniero non è il turista di pas-
saggio, che dopo poco va via, ma è colui che arriva e rima-
ne, per abitare un luogo, anche solo temporaneamente ma
abbastanza da poter godere di quella posizione ambivalente
(e per certi versi privilegiata), data dal fatto di non essere ra-
dicato, e quindi essere allo stesso tempo vicino e lontano,
impegnato ma distaccato (Simmel, 1908). Le comunità, i pa-
Va
len
tina
An
zo
ise
TUTTO IL MONDO È PAESAGGIO
103
esi e i quartieri, continuano ad essere i luoghi - per antono-
masia - dove hanno luogo relazioni dense e significative, ba-
sate sulla compresenza. Pertanto, quale migliore condizione
per uno straniero che essere accolti in questa dimensione
di compresenza e allo stesso tempo potersene tirare fuori e
guardare dall’esterno ciò che succede lì? Senza pregiudizio,
con gli occhi limpidi di chi vede le cose per la prima volta, e
ne prova stupore.
Quindi direi che questo è ciò che San Potito e la sua comunità
mi hanno dato di più: la possibilità di meraviglirsi e di cogliere
dettagli, frammenti e aneddoti della vita di qualcuno, la pas-
sione privata di una bella e umile signora, un piccolo tesoro
custodito con amore nell’orto coltivato in una vita intera o
uno scorcio intravisto nel dedalo di vicoli. E quindi, vedere
questi dettagli - raccolti dall'attenta straniera - riverberati da
una comunità vivace e aperta. E ‘stato questo riconoscimento
reciproco che ha reso il mio/nostro stare lì non “l’espressione
individuale di un discorso intellettuale o artistico, incapace di
stabilire relazioni significative con le strutture della quotidia-
nità e le abitudini emerse nel corso del tempo in un certo
luogo”, ma di lavorare su/con quel luogo specifico, e ciò che
è costitutivo del suo paesaggio, così da ricreare o ri-novare
queste relazioni anche cercando di “stabilire un nuovo imma-
ginario che inizia da quello che c’è a portata di mano, dalle
attività e risorse già in circolazione. Da qui diventa possibi-
le disegnare un futuro basato su obiettivi e valori che sono
già percepiti come priorità. Questo implica sostenere esempi
positivi, e contemporaneamente accompagnarli con progetti
sperimentali - come ad esempio il FateFestival - che promuo-
vono nuove prospettive” (Chambers et al, 2007).
referenze bibliografiche
Clément G. (2011), Il giardino in
movimento. Da La Vallée al giardino
planetario. Quodlibet, Macerata.
Simmel, G (1908), Exkurs über den
Fremden, in Soziologie, Berlin, De
Gruyter; tr. it., 1989, Excursus sullo
straniero, in Simmel, G. Sociologia,
Ed. di Comunità.
Chambers, I-, Calabritto, C., Carmen,
M., Esposito, R., Festa, M., Izzo, R. and
Lanza, O., (2007) “Landscapes, Art,
Parks and Cultural Change”, Third
Text, 21:3, 315 - 326.
104
Several things amazed me in San Potito.
Some I realized right away: they are palpable, they appear be-
fore you without even go to look for them. It was in late May,
when I went there for the FateFestival 2015 preview, that I first
visited San Potito. I wanted to meet with the people who were
behind the organization of the Festival, but most of all to see
and feel the place, to immerse myself in its landscape and at-
mosphere. I have to specify I was there with a “double hat”: as
a member of RU.DE.RI Association and also as a sociologist,
who since some years now has been dealing with sustainabili-
ty, local development and territorial regeneration issues also in
remote areas of Southern Italy.
Then, the first thing that astonished me in San Potito were the
people in the street who walk with you, accompany you to
places while telling about the village, its history, its legends...
and then along comes someone else, like a passing of the ba-
ton, and this newly arrived story-teller continues a kind of col-
lective narrative from where the other has stopped.
And then gardens, with their scented flowers and colorful veg-
etables. Terraced and walled, luxurious and modest, some of
them dissolved into the village so that one doesn’t see where
the house begins and the street continues but makes you un-
derstand very well what our dear Gilles Clément refers to as the
“Planetary Garden” (2011), which inspired so much the inter-
ventions of our association within the Festival. But the sensitiv-
ity to these two things is also grounded in my personal back-
ground: apart from being a sociologist I’m one of the many
daughters of southern migrants grown up between Milan and
the rest of the world who is “sick of South”, sick of its land-
scape and cultural heritage, of the smell of olive groves and
the golden color of wheat fields, and of the poignant beauty
of its villages, where the urban enters the rural but that are not
always aware (unfortunately too often) of how much the rural
contexts has given and still can give to the urban ones.
The other thing that amazed me in San Potito is something
I could fully experience only staying there 24/24h hosted by
a Family of the town, in their always-and-to-all-open-house,
delighted by the conversations with their guests and friends:
a very special status that can be enjoyed by a stranger who is
welcomed in this cozy village at the foot of that terrific moun-
tain which is the Matese massif. The stranger is not the tourist
just passing through and leaving soon after, but one who ar-
rives and stays, to inhabits a place even if only temporarily but
enough to enjoy that ambivalent (and in some respects privi-
leged) position, allowed by not being rooted, which makes the
stranger at the same time close and far, engaged but detached
(Simmel, 1908). The small communities, villages and neigh-
borhoods, continue to be the places - by definition - where
Va
len
tina
An
zo
ise
ALL THE WORLD IS LANDSCAPE
105
dense, meaningful relationships, based on coexistence, occur.
Therefore, what better condition could a stranger has then be-
ing welcomed into this dimension of co-existence and at the
same time being able to pull off him/herself and look at what
happens there? Without prejudice, from outside, and with the
clear eyes of someone who sees some things for the first time
and still wonder about them.
I would say that this is what San Potito and its communi-
ty gave me the most: the opportunity to wonder and collect
details, snippets and anecdotes of someone’s life, the private
passion of a nice and humble lady, a little treasure hold with
love in a vegetable garden built in a lifetime or the view one
can glimpse in the maze of alleyways. And then, to see these
details - collected by the careful stranger - reverberated by a
lively and open community. It was this mutual recognition that
made my/our stay there not the “individualised expression of
an intellectual or artistic discourse unable to establish signifi-
cant relationships with the everyday textures and habits that
have emerged over the course of time in the locality”, but to
work on/with that specific place, and what is constitutive of its
landscape, so as to re-create or to re-new such relationships
also by trying to “establish a new imaginary that commences
from the materials at hand, from the activities and resources
already circulating in the locality. From here it becomes pos-
sible to draw the existing situation towards a future based on
objectives and values that are already perceived as a priority.
This implies the promotion of positive examples, simultane-
ously accompanied by experimental projects -- such as the
FateFestival -- that promote new perspectives” (Chambers et
al., 2007).
references
Clément G. (2011), Il giardino in
movimento. Da La Vallée al giardino
planetario. Quodlibet, Macerata.
Simmel, G (1908), Exkurs über den
Fremden, in Soziologie, Berlin, De
Gruyter; tr. it., 1989, Excursus sullo
straniero, in Simmel, G. Sociologia,
Ed. di Comunità.
Chambers, I-, Calabritto, C., Carmen,
M., Esposito, R., Festa, M., Izzo, R. and
Lanza, O., (2007) “Landscapes, Art,
Parks and Cultural Change”, Third
Text, 21:3, 315 - 326.
BIO
GR
AF
IEB
IOG
RA
PH
IES
107
BIFIDO / TRANSUMANZA
www.bifido.it
Caserta, Italy
BOAMISTURA
LA CALMA È LA VIRTÙ DEI FORTI
www.boamistura.com
Madrid, Spain
FRAN BOSOLETTI
IL DOLORE DI EMIGRARE
www.facebook.com/bosoletti
Amstron, Argentina. 1982
CAKTUS&MARIA / LAVATOIO AULECINE
caktusemaria.blogspot.it
Foggia, Italy
CHIKITA / LA MAS SEN ORA DE TODAS
LAS PUTAS, LA MAS PUTAS DE TODAS
LAS SEN ORAS
www.facebook.com/chikita.zaragoza
Saragoza, Spagna. 1979.
CHRIS TADEO / NINGUNO DE NOSOTROS
ES MEJOR QUE TODOS NOSOTROS
JUNTOS
www.christadeostuff.tumblr.com
Canary Island, Spain. 1989
DANJER / PEQUENA EVA
www.flickr.com/danjer
Saragoza, Spagna. 1979.
HYURO / ESPACIOS DE
EMPODERAMIENTO
www.hyuro.es
Buenos Aires, Argentina 1974.
LA ROBOT DE MADERA
OFRENDA 2
www.larobotdemadera.cl
Valparaiso, Cile. 2007
LAURA GONZALEZ CABRERA
PANTONE I
www.gonzalezcabrera.com
Canary Island, Spain
LINTS / THE TROLL
www.idnworld.com/creators/?id=Lints
Copenhagen, Denmark
MALAKKAI / LUCIERNAGAS
www.malakkai.es
Almeria, Spagna. 1980.
MARIANA PALOMINO
CAREFULLY WASH
www.marianapalomino.com
Canary Islands, Spain. 1988
2013: Dregree in Fine Arts by the
University of La Laguna
MARIELA AJRAS / EL PORTAL
www.mariearjas.tumbler.com
Buenos Aires, Argentina. 1984
MILU CORRECH / LAS MOIRAS
www.milucorrech.com
Buenos Aire, Argentina
MADEMOISELLE MAURICE
A TRIBUTE TO HUMAN AND NATURE
www.mademoisellemaurice.com
Savoy, France. 1984
ALEJANDRO MONO GONZALEZ / AGUA
www.elmonogonzalez.cl
Curicò, Cile. 1947
NESPOON / SAN POTITO
www.behance.net/nespoon
Varsaw, Poland. 2009
TONO CRZ / MEMORIA
www.b-lee.org | instagram/tonocrz
Isola Canarie, Spagna. 1979
GIOVANNI TIMPANI “ZONK”
LA BELLEZZA
www.facebook.com/johnny.zonk
Piedimonte Matese, Italy. 1988
FEDERICA BELMONTE
Federica Belmonte classe 1983 nasce a
Teramo e cresce a Gioia Sannitica (Ce). Si
trasferisce a Napoli nel 2002 per studiare
Conservazione dei Beni Culturali ed è in
questa città che entra in contatto con le
culture e controculture metropolitane.
La sua passione per i linguaggi urbani e
per la Street Art in particolare la portano
fino a Bristol per completare le ricerche
per la tesi dedicata al percorso artistico di
Banksy. Sull’anonimo street artist scrive
anche un saggio dal titolo “Banksy fra
pop e santità; focus sui lavori napoletani”
pubblicato in PEM Treccani (maggio
2015). Collabora saltuariamente con
Urban Lives, blog sull’Urban Art in Italia.
E'inoltre l’ideatrice dello street art tour
Napoli Paint Stories; passeggiata guidata
nel centro storico napoletano fra graffiti,
murales, stencil e poster.
Federica Belmonte was born in 1983
in Teramo and She grew up in Gioia
Sannitica (CE). She moved to Naples in
2002 to attend faculty of Conservation
of Cultural Heritage and Arts and in this
town kept in touch with underground
culture. Her passion for urban languages
and in particular for Street Art led her
to Bristol to complete researches for
her thesis about Banksy. About works
of anonymous street artist in Italy She
wrote an essai - “Banksy fra pop e santità;
focus sui lavori napoletani”, published in
PEM Treccani (2015). She occasionally
collaborates with Urban Lives, a
specialized blog about Italian Urban Art.
She is also the creator of Napoli Paint
Stories; a street art and graffiti tour in
historical centre of Naples.
PAOLO DE FALCO
Nato nel Salento. Attore e Regista di
cinema e teatro. Musicista.
Fin da molto giovane studia musica (clas-
sica e jazz) danza (clas. contemp. buto,
tango) recitazione e mimo con diversi
insegnanti.
Si laurea a Roma in Storia del Teatro in-
contrando maestri come L. de Berardinis,
P. Stein, C. Bene, P. Brook, J. Grotowsky,
T. Kantor e altri.
Continua la sua formazione nei paesi
dell’est (borsa di studio minist.) seguendo
i corsi di Regia dell’Accademia Teatrale di
Cracovia e collaborando con la Cricoteka
di T. Kantor. Studia inoltre arte a Varsavia,
Vienna, Praga, Parigi.
Parallelamente dal 1989 lavora come
108
attore in cinema e teatro. (G.Piccioni, P.
Squitieri, C. Quartucci etc.).
Dal 1990 comincia la sua attività di regista
e performer. Fondando Grad zero nel
94. Crea diversi spettacoli e performance
in Italia ed Europa. Curando inoltre la
direzione artistica di diversi eventi, festival
e progetti innovativi come la Residenza di
Paliano nel Lazio e quella creata attraverso
il recupero di una vecchia masseria-mani-
fattura nel Salento.
Dal 1995 si occupa anche di formazione
insegnando nelle scuole (realizza opere
creative con i bambini), università, carceri,
centri culturali, corsi di formazione pro-
fessionali. Ha realizzato regie anche per
altri gruppi (Sosta Palmizi, etc), compo-
nendo inoltre musica e collaborando con
diversi coreografi (A.P. Bacalov, F. Scavetta
etc.) Ha suonato in diversi gruppi musicali.
I suoi spettacoli e film hanno partecipato
a diverse rassegne e Festival italiani e
internazionali.
Dal 2005 si occupa principalmente di
cinema realizzando diversi film documen-
tari in giro per il mondo.
Ha creato ed è il direttore artistico dell’Ar-
chivio liquido dell’identità.
Ha pubblicato per Argo editrice un li-
bro-diario sul suo lavoro teatrale dal titolo
Anche i pesci balleranno.
Paolo De Falco was born in Novoli (LE) in
1965. He graduated in history of theater at
La Sapienza University in Rome, he stud-
ied dance, music and acting encountering
in his training Eduardo De Filippo, Leo de
Berardinis, Peter Stein, Carmelo Bene and
Jerzy Grotowski. He debuted as a film
actor at twenty years with "The Big Blek"
(1987) by Giuseppe Piccioni. After several
video performances, in 2002 he directed
his first short film, "The Bridge, based on a
story by Franz Kafka. In 2005 he directed
his first feature documentary, "Stella Loca",
presented at the International Film Festival
in Rome, at the Trieste Film Festival and
the Doc for Sale of Amsterdam. In the
same period he has produced a series of
documentaries in Argentina, Chile and
Brazil about Italian emigration after the
war.
ASSOCIAZIONE RU.DE.RI.
RU.DE. RI (Rural Design per la
rigenerazione dei territori) è
un'associazione culturale composta
da architetti, progettisti, ricercatori e
professionisti il cui obiettivo è quello di
progettare, sviluppare e promuovere
pratiche e approcci finalizzati alla
valorizzazione delle aree rurali e
marginali. RU.DE.RI pone le attività
legate all'agricoltura al centro dei
processi di rigenerazione territoriale, per
ampliare l'ambito della progettazione
- principalmente basata sul paradigma
urbano, sintetizzato nella frase di Gropius
"dal cucchiaio alla città" -, e abbracciare
il concetto di paesaggio, inteso non solo
in senso estetico ed ecologico, ma anche
scientifico e produttivo, in quanto frutto
della co-evoluzione di sistemi ambientali
e attività umane.
I fondamenti del salto di paradigma
proposto da RU.DE. RI muovono da una
nuova interpretazione del ruolo storico
dell'agricoltura che si basa, da un lato,
sulla consapevolezza di nuove percezioni
emergenti sul territorio e, d'altra parte,
sulla necessità di un'integrazione
sistematica delle filiere produttive agricole
con la progettazione culturale e del
paesaggio.
Tra le più recenti attività intraprese
dall'associazione ci sono la partecipazione
a workshop e conferenze sui temi cardine
dell'associazione: Sassinoro Paese
dell'Acqua, VIII edizione (20-21 marzo
2015), International Wine Symposium
"Vins, vignes et vignerons: passaggi,
messaggi et métissages" (3-6 giugno,
2015 - Tolosa, Francia); l'organizzazione
di eventi e residenze artistici in borghi
rurali: Ri-creare Guardia, 2014; Guardia
Sanframondi, Italia e "I Nidi di San Lorenzo
Maggiore", San Lorenzo Maggiore, Italia; la
realizzazione di laboratori di Rural Design:
"Architetture viventi: costruire con canne
palustri e bamboo", progetto Bakeka
1621, Venezia; nonché la partecipazione
a diversi progetti (italiani e internazionali)
e gruppi di lavori su rigenerazione rurale,
innovazione sociale, bio-architettura e
design sistemico: Perspective, INSITE,
Italia che cambia, etc.
L'associazione ha una lunga relazione
con la zona del Matese, infatti molti
dei soci fondatori di RU.DE. RI sono
stati anche i promotori di uno dei primi
progetti culturali immateriali della Regione
Campania: "PAEseSAGGIO – Azione
Matese" (finanziato con fondi POR 2000-
2006).
RU.DE.RI (Rural Design for Territorial
Regeneration) is a cultural association
composed of architects, designers,
researchers and professionals whose
mission is to design, develop and
promote practices and approaches aimed
at valorizing remote and rural areas.
RU.DE.RI places the activities related
to agriculture at the heart of territorial
regeneration processes to broaden the
scope of design - mainly based on the
urban paradigm synthetized in the famous
statement by Gropius "from the spoon to
the city" - to embrace instead the concept
of landscape, not only in an aesthetic and
ecological sense but also in a scientific
and productive one, as a result of the co-
evolution of environmental systems and
human activities.
The cornerstones of the paradigm shift
proposed by RU.DE.RI move from a
new interpretation of the historical role
of agriculture that is based, on the one
hand, on the awareness of new emerging
perceptions of the territory and, on the
other hand, on the need for a systemic
integration of agricultural productive
chains with culture and landscape design.
Among the most recent activities
undertaken by the association there are:
the participation to workshops and
conferences on the core topics of
the association (e.g. Sassinoro Paese
dell'Acqua, VIII edition, 20-21st March
2015; International Wine Symposium of
Toulouse'15 "Vins, vignes et vignerons
: passages, messages et métissages"
109
(3-6th june, 2015 - Toulouse, France);
organization of artistic events and
residence in rural villages (e.g. Ri-creare
Guardia, 2014 - Guardia Sanframondi, Italy
and "I Nidi di San Lorenzo Maggiore", San
Lorenzo Maggiore, Italy ), and realization
of rural design workshops (e.g. " Living
architecture: Building with common
reeds and bamboo, Bakeka 1621 project,
Venice) the participation to many project
(italian and international) and workgroups
on rural regeneration, social innovation,
bio-architecture and sytemic design
etc. (e.g. Perspective, INSITE, Italia che
cambia, etc.)
The association has a long relationship
with Matese area, indeed many of the
founder member of RU.DE.RI were also
the promoters of the first European
immaterial cultural project of Campania
Region: "PAEseSAGGIO - Azione Matese",
funded by POR 2000-2006).
ASSOCIAZIONE VAGHE STELLE
Vaghe stelle è un progetto di ricerca
territoriale fatta con i piedi, promosso
dall’associazione di promozione
sociale e gruppo di acquisto solidale
EQuiStiamo di Vicenza. Ci muoviamo
nel territorio in questo modo perché
pensiamo che camminare in gruppo
possa essere un preciso gesto poetico
e politico. Abbiamo scelto come ambito
privilegiato delle nostre esplorazioni
il territorio vicentino, promuovendo
diverse occasioni di conoscenza attiva
dell’ambiente naturale e antropico, e
l’immersione nelle contraddizioni di
luoghi spesso contaminati e indecisi, per
poter immaginare nuove geografie del
lavoro, dell’abitare e dell’arte di vivere.
Vaghe stelle è un percorso di ricerca-
azione che pone il camminare come
pratica di rigenerazione territoriale in
grado di attivare relazioni, coltivare
consapevolezza e produrre conoscenze.
Vaghe stelle è un cammino senza fretta,
ma con molte urgenze, che tenta di
ricostruire quell’incerta costellazione
formata da piccole realtà economiche,
sociali e culturali che lavorano in un’ottica
di cura e responsabilità del territorio. A
partire dal 2012, e con cadenza annuale,
abbiamo promosso quattro cammini-
evento della durata di 3-5 giorni, che
hanno visto il coinvolgimento di un
gruppo di circa trenta persone, diverso
di anno in anno. Durante il percorso, il
gruppo di “camminatori stellari”, incrocia
tutta una serie di appuntamenti pubblici
organizzati da Vaghe Stelle insieme alle
diverse realtà locali tali da configurare il
nostro viaggio come una sorta di festival
itinerante. Negli anni abbiamo promosso
tavoli di lavoro e restituzioni delle nostre
esperienze, partecipato a dibattiti e
proposto il nostro approccio nell’ambito
di alcuni eventi, anche al di fuori dell’area
vicentina.
Vaghe stelle is a “By – foot” territorial
research Project. It is promoted by the
association EQuiStiamo, because we
think that group walking could be a
precise poetic political gesture. We chose
the favoured territory of Vicenza for
our explorations, promoting its natural
anthropological environment. We seek
immersion in uncertain contaminated
landscapes to imagine new jobs, arts, and
living geographies.
Vaghe stelle is an action – research
group which walks to create a territorial
regeneration, creating relations,
awareness and knowledge. Vaghe stelle is
a way with no rush but many urgencies. It
tries to rebuild the uncertain constellation
of the economic, social and cultural
realities that work towards the territorial
responsibility.
Starting from 2012, every year we have
promoted four strolls in the Beric hills
of 3 or 5 days. Groups of thirty people
have always participated. During the
stroll, the group Stellar Walkers has come
across with many public appointments
organized with the diverse local realities.
All this has configured our journey as a
sort of itinerant festival. Throughout the
years, we have promoted work activities,
debates and we have approached some
events even out from the area of Vicenza.
B-LEE
Il nucleo base siamo Tono Cruz e Giuliana
Conte, ma spesso, in base ai progetti,
collaboriamo con altre persone.
Abbiamo sviluppato diversi progetti di
partecipazione sociale utilizzando l'arte
come strumento principale. in particolare
la pittura e la fotografia, per stimolare e
incentivare la partecipazione e rendere le
persone protagoniste dell'opera finale. Il
nostro obbiettivo è creare nuove sinergie
sociali attraverso la partecipazione attiva
di un gruppo già formato, di un singolo,
o di diverse persone che s'incontrano per
caso, per creare nuovi punti d’incontro,
per recuperare e appropriarsi di uno
spazio pubblico, per rendere partecipe
l'individuo nella creazione del proprio
spazio, dove ogni giorno passa o si
ritrova. Il nostro compito è guidare
e rendere possibile, a livello tecnico,
i sogni, le domande, i pensieri delle
persone che partecipano con noi. Tono
Cruz è laureato in pedagogia sociale
nell’Università Autonoma di Barcellona,
è artista autodidatta. Dopo aver lavorato
diversi anni come educatore sociale,
in diverse città spagnole, comincia a
dedicarsi all'arte e crea il gruppo artistico
CNFSN, con il quale realizza diverse
mostre e lavori prettamente artistici. Oggi
continua a lavorare come artista, ma
con il gruppo B:lee, decide di fondere
i due mondi, utilizzando l'arte come
strumento di sviluppo sociale. Giuliana
Conte è laureata in Lingue con indirizzo
antropologico all’Università di Bologna.
Ha lavorato in progetti di sviluppo sociale,
principalmente con ragazzi di strada, in
Burkina Faso, Repubblica Democratica del
Congo, Mali, e Sicilia. Dopo un master in
comunicazione e sviluppo all’Università
di Milano comincia a collaborare con
il fotografo Oliviero Toscani, e creare
diverse campagne di comunicazione
sociale. Oggi la passione per la fotografia
è diventata lo strumento principale dei
lavori che realizza con il gruppo Blee.
www.b-lee.org
finito di stampare nell'ottobre 2015