AC - ATTI Shop Online
Transcript of AC - ATTI Shop Online
17CAT. Q
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI MOTORE: asincrono monofase o trifase a 2 o 4 poli, in forma chiusa con ventilazione esterna. Protettore termico di sicurezza nel tipo monofase. Avvolgimento classe F. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso. Ingranaggi cementati e temperati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 15, da 7,4 a 441,9. Coppia nominale 5 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH GEAR PAIRS MOTOR: asynchronous single or three phase with 2 or 4 poles, totally enclosed, with external ventilation. Thermal safety cutout on single phase model. Class F winding. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: with casing in die-cast aluminium. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long-life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 15 gear ratios (i) available, from 7.4 to 441.9. Rated torque 5 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZMOTOR: Einphasen- oder Drehstrom-Asynchronmotor, zwei - oder vierpolig, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung.Thermoschutzschalter bei der einphasigen Ausführung. Isolationsklasse F. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Getriebegehäuse aus Alu-Druckguss, aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 15 Untersetzungsverhältnisse (i), von 7,4 bis 441,9. Nenndrehmoment 5 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES MOTEUR: asynchrone monophasé ou triphasé à 2 ou 4 pôles, fermé avec ventilation extérieure. Protection thermique de sécurité dans le modèle monophasé. Enroulement classe F. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: avec carcasse en aluminium moulé sous pression. Engrenages cémentés et trempés; arbres sur roulements aiguilles. Lubrification par huile spéciale à longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère haute température. 15 rapports de réduction disponibles (i), de 7,4 à 441,9. Couple nominal 5 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES MOTOR: asíncrono monofásico o trifásico de 2 ó 4 polos, en forma cerrada con ventilación externa. Protector térmico de seguridad en el tipo monofásico. Aislamiento clase F. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 15, de 7,4 a 441,9. Par nominal 5 Nm. Versión B3 ó B5.
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. Per i giri motore a carico riferirsi alla serie AM pag. 15. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 230 Vac, contraddistinto con lettera KA (ACKA), o a 24 Vdc contraddistinto con lettera KB (ACKB), vedi caratteristiche a pag. 142.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. Refer to AM series page 15 for motor revs under load. On request, motor may be supplied with electromagnetic brake at 230 Vac, marked with the letter KA (ACKA), or at 24 Vdc, marked with the letter KB (ACKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Für die Motordrehzahl unter Belastung vgl. Serie AM auf Seite 15. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Bremse, 230 Vac, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KA (ACKA), oder 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (ACKB), erhältlich, Beschreibung s. Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Pour le nombre de tours moteur en charge, consulter la série AM, page 15. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté en 230 Vac, avec la désignation KA (ACKA), ou en 24 Vdc, avec la désignation KB (ACKB), voir caractéristiques, page 142. N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. Para las revoluciones del motor bajo carga, hágase referencia a la serie AM en la pág. 15. A petición es posible suministrar el motor con freno electromagnético alimentado con 230 Vca, que se distingue por la letra KA (ACKA), ó con 24 Vdc, que se distingue por las letras KB (ACKB), ver características en la pág. 142.
IT
EN
DE
FR
ES
AC
IT
EN
DE
FR
ES
18 CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
ACTipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
27 356011151919497410141827 356011151919497410141827 356011151919497410141827 3560111519194974101418
378378378189189189378378378189189189275275275
137,5137,5137,5275275275
137,5137,5137,521021021010510510521021021010510510515715715778,578,578,515715715778,578,578,5
0,60,81,40,50,70,90,41,11,70,50,70,80,81,11,90,71
1,30,61,52,30,70,91,21,11,42,51
1,31,70,82
3,10,91,21,61,52
3,31,31,82,21
2,74,11,21,62,1
0,130,300,360,110,140,18
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
230�230�230�230�230�230�
400400400400400400
400400400400400400
230230230230230230
230230230230230230
230230230230230230
230230230230230230
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
400400400400400400
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,360,110,140,18
230�230�230�230�230�230�
230�230�230�230�230�230�
230�230�230�230�230�230�
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 320 P2T
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 320P2T
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 320P2T
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 320P2T
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
7,47,47,47,47,47,47,47,47,47,47,47,4
10,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1710,1713,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3213,3217,7617,7617,7617,7617,7617,7617,7617,7617,7617,7617,7617,76
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,360,110,140,18
400400400400400400
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,360,110,140,18
280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400
19CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
AC
24,424,424,424,424,424,424,424,424,424,424,424,431,931,931,931,931,931,931,931,931,931,931,942,642,642,642,642,642,642,642,642,658,658,658,658,676,776,776,776,7
102,3102,3102,3102,3140,6140,6140,6140,6
27 356011151919497410141827 3560111519194910141827 35111519491014182711191027111910279
1910199
1910
280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028001400140014002800280014001400280028001400140014002800140028001400280014002800140028001400280014002800140028001400
114114114575757
114114114575757878787
43,543,543,58787
43,543,543,56565
32,532,56565
32,532,532,547
23,547
23,53618361827
13,527
13,519,99,9
19,99,9
2,12,74,61,82,53,11,43,75
1,62,32,92,73,5* 52,43,24,11,94,92,13
3,83,64,73,24,32,5* 52,94
* 5* 54,53,54
* 5* 54,6* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45-----
2,53,153,15
4-----
2,53,15
--
2,53,15
--
2,52,5--2
2,5--
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,260,33
0,340,26
0,340,26
0,340,24
0,260,24
230230230230230230
230230230230230230
230230230230
230230
230230
230230
230230
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,360,110,140,18
400400400400400
0,22�0,52�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,110,140,18
400400400400400
0,22�0,52�0,19�0,25�0,32�
0,130,300,110,140,18
400400
0,22�0,19�
0,130,11
400400
0,22�0,19�
0,130,11
400400
0,22�0,19�
0,130,11
400400
0,22�0,19�
0,130,11
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 320P2T
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 100P
AC 160P2
AC 44
AC 80P
AC 110P2
AC 72T
AC 244PT
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 100P
AC 44
AC 80P
AC 72T
AC 244PT
AC 66T
AC 110PT
AC 145P2T
AC 66
AC 44
AC 72T
AC 66T
AC 66
AC 44
AC 72T
AC 66T
AC 66
AC 35
AC 72T
AC 66T
AC 40
AC 35
AC 72T
AC 66T
230�230�230�230�230�230�
230�230�230�230�230�
230�230�230�
230�
230�
230�230�
230�230�
230�230�
230�230�
400400400400400400
20 CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
230230
230230
230230
230230
0,260,24
0,260,24
0,260,24
0,260,24
22,5--2
2,5--2
2,5--2
2,5--
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
ACTipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
AC 40
AC 35
AC 72T
AC 66T
AC 40
AC 35
AC 72T
AC 66T
AC 40
AC 35
AC 72T
AC 66T
AC 40
AC 35
AC 72T
AC 66T
184184184184
245,5245,5245,5245,5337,5337,5337,5337,5441,9441,9441,9441,9
199
1910199
1910199
1910199
1910
2800140028001400280014002800140028001400280014002800140028001400
157,5157,5
11,45,7
11,45,78,24,18,24,16,33,16,33,1
* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5* 5
230�230�
230�230�
230�230�
230�230�
400400
400400
400400
400400
0,22�0,19�
0,130,11
0,22�0,19�
0,22�0,19�
0,22�0,19�
0,130,11
0,130,11
0,130,11
(*) - I valori relativi alla coppia contrassegnati con l’asterisco non devono assolutamente essere superati, in quanto, con i rap-
porti elevati, la potenza motore è notevolmente superiore alla portata del riduttore.
(*) - Under no circumstances should the torque values marked with an asterisk be exceeded, as for the higher gear ratios the motor power is
considerably higher than the capacity of the gear unit.
(*) - Die mit einem Stern bezeichneten Drehmomente dürfen keinesfalls überschritten werden, da bei hohen Übersetzungen die Motorlei-
stung viel höher als die zulässige Belastung des Getriebes ist.
(*) - Les valeurs correspondants au couple, marquées par un astérisque, ne doivent absolument pas être dépassés car, en cas des rapports
élevés, la puissance du moteur et considérablement supérieure à la capacité du réducteur.
(*) - Los valores referentes al par marcados con el asterisco, no se deben en absoluto superar, ya que, con las altas relaciones, la potencia
del motor es notablemente mayor que la capacidad del reductor.
IT
EN
DE
FR
ES
21CAT. Q
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
A B C D E F G H K L L1 N Q R S T V X X1 Y Y1 Y2 W Z Z1
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KA o KB. Le quote L,L1, aumentano di 27 mm.
For the self-braking version, add the letter KA or KB to the type designation. Dimensions L, L1, increase by 27 mm.
In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KA oder KB beizufügen. Die Masse L, L1, werden um
27 mm erhöht.
Pour la version avec frein ajouter au sigle du type les lettres KA ou KB. Les dimensions L, L1 augmentent de 27 mm.
En la versión freno, añadir las letras KA ó KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1, Y1 aumentan de 27 mm.
AC...
AC...P
AC...P2
747474
33,533,533,5
434343
194209229
363636
868686
M4M4M4
1,9652,2302,640
B3
636363
121212
20,520,520,5
444
13,613,613,6
5,55,55,5
214229249
818181
121212
606060
808080
606060
181818
252525
888
222
565656
434343
B5TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
D E E2 F G L L1 L2 M N P Q S T U V X X1 Y Y1 W W2 Z
AC...
AC...P
AC...P2
121212
242424
190205225
454545
818181
121212
6,56,56,5
2,0052,2702,680
20,520,520,5
444
13,613,613,6
214229249
194209229
868686
M4M4M4
606060
808080
606060
888
232323
3,53,53,5
222
565656
100100100
AC
IT
EN
DE
FR
ES
25CAT. Q
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI MOTORE: a corrente continua a magneti permanenti, in forma chiusa con ventilazione esterna. Avvolgimento classe F. Alimentazione a 12 o 24 Vcc. Potenza assorbita 60 W. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso. Ingranaggi cementati e temperati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 15, da 7,4 a 441,9. Coppia nominale 5 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH GEAR PAIRSMOTOR: direct current with permanent magnets, totally enclosed with external ventilation. Class F winding. Power supply with 12 or 24 Vcc. Absorbed power 60 W. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: with casing in die-cast aluminium. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long-life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 15 gear ratios (i) available, from 7.4 to 441.9. Rated torque 5 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZMOTOR: Gleichstrommotor mit Permanentmagneten, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung. Isolationsklasse F. Versorgung 12 oder 24 Vcc Leistungsaufnahme 60 W. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Getriebegehäuse aus Alu-Druckguss, aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 15 Untersetzungsverhältnisse (i), von 7,4 bis 441,9. Nenndrehmoment 5 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEURS COAXIAL A ENGRENAGES MOTEUR: à courant continu avec aimants permanents, fermé avec ventilation extérieure. Enroulement classe F. Alimentation à 12 ou 24 Vcc. Puissance absorbée 60 W. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: avec carcasse en aluminium moulé sous pression. Engrenages cémentés et trempés; arbres sur roulements aiguilles. Lubrification par huile spéciale à longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère pour haute température. Les rapports de réduction disponibles (i) sont 15, de 7,4 à 441,9. Couple nominal 5 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJESMOTOR: de corriente continua con imanes permanentes, en forma cerrada con ventilación externa. Aislamiento clase F. Alimentación con 12 ó 24 Vcc. Potencia absorbida 60 W. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 15, de 7,4 a 441,9. Par nominal 5 Nm. Versión B3 ó B5.
ACC
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 24 Vdc contraddistinto con lettera KB (ACCKB), vedi caratteristiche a pag. 142.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. On request, the motor can be supplied with electromagnetic brake at 24 Vdc with initial KB (ACCKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Bremse, 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (ACCKB) erhältlich, Beschreibung auf Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté à 24 Vdc, avec la désignation KB (ACCKB), voir caractéristiques, page 142.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. A petición es posible suministrar el motor con freno electromagnético alimentado con 24 Vdc, que se distingue por las letras KB (ACCKB), ver características en la pág. 142.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
26 CAT. Q
TipoType TypType Tipo
ACC
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
ACC 12MP
ACC 24MP
7,47,4
10,1710,1713,3213,3217,7617,7624,424,431,931,942,642,658,658,676,776,7
102,3102,3140,6140,6184184
245,5245,5337,5337,5441,9441,9
52,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,542
3,41,72,81,42,21,121
1,80,91,60,81,40,7
60
60
60
60
60
60
60
48
41
34
26
24
22
19
17
37
37
37
37
37
37
37
29
24
19
12
9
7
5
4
122412241224122412241224122412241224122412241224122412241224
0,9
1,3
1,6
2,1
2,9
3,8
5
5
5
5
5
5
5
5
5
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
3000
3150
3250
3350
3400
3450
3500
3550
378
275
210
158
115
88
66
51
41
32
24
18
14
10
8
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
W
Giri entrataInput r.p.m.
Eingangsdrehzahlunbelastet
Tours en entréeRevoluciones entrada
Giri uscitaOutput r.p.m.
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortieRevoluciones salida
rpmrpmV A
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
i
Potenza assorbita Absorbed powerAufgenommene
LeistungPuissance absorbéePotencia absorbida
W
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
Nm
27CAT. Q
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KB. Le quote L, L1, aumentano di 27 mm.
For the self-braking version, add the letter KB to the type designation. Dimensions L, L1, increase by 27 mm.
In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KB beizufügen. Die Masse L, L1, werden um 27 mm
erhöht.
Pour la version avec frein ajouter au sigle du type la lettre KB. Les dimensions L, L1, Y1 augmentent de 27 mm.
En la versión freno, añadir las letras KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1 aumentan de 27 mm.
B3
A B C D E F G H K L L1 N Q R S T V W X X1 Y Y1 Y2 Z Z1
ACC12/24 MP 74 33,5 43 220 36 86 M4 1,80563 12 20,5 4 13,6 5,5 81 12 60 2 80 60 18 25 8200 56 43
B5
D E F G L L1 L2 M N P Q S T U V W W2 X X1 Y Y1 Z
ACC12/24 MP 12 4 196 86 100 M4 12 1,84520,5 13,6 220 200 81 6,5 60 3,5 2 60 80 845 23 56
ACC
IT
EN
DE
FR
ES
33CAT. Q
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI CON RIDUTTORE EPICICLOIDALE MOTORE: a corrente continua a magneti permanenti, in forma chiusa con ventilazione esterna. Avvolgimento classe F. Alimentazione a 12 o 24Vcc. Potenza assorbita 60 W. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: primo stadio con carcassa in alluminio pressofuso, secondo stadio in acciaio. Ingranaggi cementati e temperati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 15, da 37 a 2209,5. Coppia nominale 23,5 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH PLANETARY REDUCTION GEARMOTOR: direct current with permanent magnets, totally enclosed with external ventilation. Class F winding. 12 or 24 Vdc power supply. Absorbed power 60 W. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: first stage with die-cast aluminium case, second stage in steel. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 15 gear ratios (i) available, from 37 to 2209.5. Rated torque 23.5 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZ UNDPLANETENGETRIEBE MOTOR: Gleichstrommotor mit Permanentmagneten, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung. Isolationsklasse F. Versorgung 12 oder 24 Vcc. Leistungsaufnahme 60 W. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Erste Stufe mit Gehäuse aus Alu-Druckguss, zweite Stufe aus Stahl. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 15 Untersetzungsverhältnisse (i), von 37 bis 2209,5. Nenndrehmoment 23,5 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES AVEC REDUCTEUR EPICYCLOÏDALMOTEUR: à courant continu avec aimants permanents, fermé avec ventilation extérieure. Enroulement classe F. Alimentation à 12 ou 24 Vcc. Puissance absorbée 60 W. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: premier étage avec carcasse en aluminium moulé sous pression, deuxième étage en acier. Engrenages cémentés et trempés; arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère spécial pour hautes températures. Les rapports de réduction (i) sont 15, de 37 à 2209,5. Couple nominal 23,5 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES CON REDUCTOR EPICICLOIDAL MOTOR: de corriente continua con imanes permanentes, en forma cerrada con ventilación externa. Aislamiento clase F. Alimentación con 12 ó 24 Vcc. Potencia absorbida 60 W. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: Primera etapa con carcasa de aluminio inyectado a presión, segunda etapa de acero. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 15, de 37 a 2209,5. Par nominal 23,5 Nm. Versión B3 ó B5.
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 24 Vdc contraddistinto con lettera KB (ACCEKB), vedi caratteristiche a pag. 142.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. On request, motor can be supplied with electromagnetic brake at 24 Vdc, marked with letter KB (ACCEKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Scheibenbremse, 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (ACCEKB), erhältlich, Beschreibung s. Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté à 24 Vdc, avec la désignation KB (ACCEKB), voir caractéristiques, page 142.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. A petición es posible suministrar el motor con freno electromagnético alimentado con 24 Vdc, que se distingue por las letras KB (ACCEKB), ver características en la pág. 142.
ACCE
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
34 CAT. Q
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
i
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
ACCE 12MP
ACCE 24MP
3737
50,850,866,666,688,888,8
122,1122,1159,8159,8213213293293
383,6383,6511,4511,4703703
920,5920,5
1227,51227,51687,51687,52209,52209,5
52,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,55
2,542
3,41,72,81,42,21,121
1,80,91,60,81,40,7
60
60
60
60
60
60
60
48
41
34
26
24
22
19
17
37
37
37
37
37
37
37
29
24
19
12
9
7
5
4
122412241224122412241224122412241224122412241224122412241224
4,3
6,2
7,6
10
13,8
18
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
23,5
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance
développéePotencia entregada
W
Giri entrataInput r.p.m.
Eingangsdrehzahlunbelastet
Tours en entréeRevoluciones
entrada
Giri uscitaOutput r.p.m.
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortieRevoluciones
salida
rpmrpmV A
Potenza assorbita Absorbed powerAufgenommene
LeistungPuissanceabsorbéePotencia
absorbida
W
Coppianominale
Rated torqueNenndreh-
momentCouple nominal
Par nominal
2800
2800
2800
2800
2800
2800
2800
3000
3150
3250
3350
3400
3450
3500
3550
75
55
42
31,5
23
17,5
13
10,2
8,2
6,4
4,8
3,6
2,8
2
1,6
Nm
ACCE
35CAT. Q
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
A B C D E F G H K K1 L L1 N Q R S T V X X1 Y Y1 Y2 Y3 W Z Z1 Z2
ACCE 12/24 MP 74 24 16 43 M4 81 86 2,48563 14 30 5 41 12 60 80 60 55,5 11 3,55,5 56 43262232 M5 14,5 8 50
D E E2 F G L L1 M N P Q S T U V X X1 Y Y1 W Z
ACCE 12/24 MP 14 16 230 100 81 2,51530 32 5 45 12 6,5 80 60262 57 286 M5 60 8 56
ACCE
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KA o KB. Le quote L, L1 aumentano di 27 mm.
For the self-braking version, add the letter KA or KB to the type designation. Dimensions L, L1 increase by 27 mm.
In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KA oder KB beizufügen. Die Masse L, L1 werden um
27 mm erhöht.
Pour la version avec frein ajouter au sigle du type les lettres KA ou KB. Les dimenisions L, L1 augmentent de 27 mm.
En la versión freno, añadir las letras KA ó KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1 aumentan de 27 mm.
IT
EN
DE
FR
ES
B3
B5
28 CAT. Q
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI CON RIDUTTORE EPICICLOIDALE MOTORE: asincrono monofase o trifase a 2 o 4 poli, in forma chiusa con ventilazione esterna. Protettore termico di sicurezza nel tipo monofase. Avvolgimento classe F. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE:primo stadio con carcassa in alluminio pressofuso, secondo stadio in acciaio. Ingranaggi cementati e temperati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 15, da 37 a 2209,5. Coppia nominale 23,5 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH PLANETARY REDUCTION GEARMOTOR: asynchronous single or three phase with 2 or 4 poles, totally enclosed with external ventilation. Thermal safety cutout on single phase model. Class F. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: first stage with die-cast aluminium case, second stage in steel. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 15 gear ratios (i) available, from 37 to 2209.5. Rated torque 23.5 Nm.Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZ UND PLANETENGETRIEBE MOTOR: Einphasen- oder Drehstrom- Asynchronmotor, zwei- oder vierpolig, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung. Thermoschutzschalter bei der einphasigen Ausführung. Isolationsklasse F.Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Erste Stufe mit Gehäuse aus Alu-Druckguss, zweite Stufe aus Stahl. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung.Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 15 Untersetzungsverhältnisse (i), von 37 bis 2209,5. Nenndrehmoment 23,5 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES AVEC REDUCTEUR EPICYCLOÏDAL MOTEUR: asynchrone monophasé ou triphasé à 2 ou 4 pôles, fermé avec ventilation extérieure. Protection thermique de sécurité dans le modèle monophasé. Enroulement classe F. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: premier étage avec carcasse en aluminium moulé sous pression, deuxième étage en acier. Engrenages cémentés et trempés, arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère spécial pour hautes températures. 15 rapports de réduction (i), de 37 à 2209,5. Couple nominal 23,5 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES CON REDUCTOR EPICICLOIDAL MOTOR: asíncrono monofásico o trifásico de 2 ó 4 polos, en forma cerrada con ventilación externa. Protector térmico de seguridad en el tipo monofásico. Aislamiento clase F. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: Primera etapa con carcasa de aluminio inyectado a presión, segunda etapa de acero. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 15, de 37 a 2209,5. Par nominal 23,5 Nm. Versión B3 ó B5.
ACE
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. Per i giri motore a carico riferirsi alla serie AM pag. 15. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 230 Vac, contraddistinto con lettera KA (ACEKA) o a 24Vdc contraddistinto con lettera KB (ACEKB), vedi caratteristiche a pag. 142. N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. Refer to AM series page 15 for motor revs under load. On request, the motor can be supplied with electromagnetic brake at 230 Vac, marked with letter KA (ACEKA), or 24 Vdc, marked with letter KB (ACEKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Für die Motordrehzahl unter Belastung vgl. Serie AM auf Seite 15. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Scheibenbremse, 230 Vac, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KA (ACEKA), oder 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (ACEKB), erhältlich, Beschreibung s. Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Pour les tours du moteur chargé consulter la série AM, page 15. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté à 230 Vac, avec la désignation KA (ACEKA), ou 24 Vdc, avec la désignation KB (ACEKB), voir caractéristiques, page 142.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. Para las revoluciones motor bajo carga hágase referencia a la serie AM pág. 15. A petición es posible proporcionar el motor con freno electromagnético alimentado con 230 Vac, que se distingue por la letra KA (ACEKA), ó con 24 Vdc, que se distingue por las letras KB (ACEKB), ver características en la pág. 142.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
29CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 320P2T
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 320P2T
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 320P2T
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 320P2T
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
373737373737373737373737
50,850,850,850,850,850,850,850,850,850,850,850,866,666,666,666,666,666,666,666,666,666,666,666,688,888,888,888,888,888,888,888,888,888,888,888,8
273560111519194974101418273560111519194974101418273560111519194974101418273560111519194974101418
280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400
757575
37,537,537,5757575
37,537,537,5555555
27,527,527,5555555
27,527,527,5424242212121424242212121
31,531,531,515,715,715,731,531,531,515,715,715,7
2,93,86,52,53,54,42
5,37,92,33,24,14
5,28,93,64,86,12,87,3
10,93,24,45,65,36,9
11,74,76,37,93,79,5
14,34,25,87,47,19,2
15,66,38,5
10,64,9
12,719,15,67,89,9
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45------
230�230�230�230�230�230�
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
230230230230230230
230�230�230�230�230�230�
230230230230230230
230�230�230�230�230�230�
230230230230230230
230�230�230�230�230�230�
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
ACE
0,130,300,360,110,140,18
400400400400400400
0,130,300,360,110,140,18
0,130,300,360,110,140,18
0,130,300,360,110,140,18
400400400400400400
400400400400400400
400400400400400400
230230230230230230
30 CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
ACE
230�230�230�230�230�230�
230�230�230�230�230�
230�230�
230�230�
230�230�
230�230�
230�230�230�230�230�
400400
400400
400400
400400
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 320P2T
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 100P
ACE 160P2
ACE 44
ACE 80P
ACE 110P2
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 100P
ACE 44
ACE 80P
ACE 72T
ACE 244PT
ACE 66T
ACE 110PT
ACE 145P2T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1122,1159,8159,8159,8159,8159,8159,8159,8159,8159,8159,8159,8213213213213213213213213213293293293293
383,6383,6383,6383,6511,4511,4511,4511,4703703703703
273560111519194974101418273560111519194910141827351115194910141827111910271119102711191027111910
280028002800140014001400280028002800140014001400280028002800140014001400280028001400140014002800280014001400280028001400140014002800140028001400280014002800140028001400280014002800140028001400
9,712,721,48,7
11,714,66,8
17,5*23,57,8
10,713,612,716,8*23,511,515,319,18,923
10,214
17,917
22,115,320,411,9*23,513,618,7*23,523,421,116,418,7*23,5*23,521,4*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,540,260,330,41
0,340,410,260,33
0,340,26
0,340,26
0,340,26
0,340,26
22,922,922,911,411,411,422,922,922,911,411,411,417,517,517,58,78,78,7
17,517,58,78,78,713136,56,513136,56,56,59,54,79,54,77,23,67,23,65,42,75,42,73,91,93,91,9
230230230230230230
2,53,15
43,15
45------
2,53,15
43,15
45-----
2,53,153,15
4-----
2,53,15
--
2,53,15
--
2,53,15
--
2,53,15
--
230230230230230230
230230230230
230230
230230
230230
230230
0,130,300,360,110,140,18
0,130,300,110,140,18
0,130,300,110,140,18
400400400400400400
400400400400400
400400400400400
0,22�0,52�0,62�0,19�0,25�0,32�
0,22�0,52�0,19�0,25�0,32�
0,22�0,52�0,19�0,25�0,32�
0,22�0,19�
0,130,11
0,130,11
0,130,11
0,130,11
0,22�0,19�
0,22�0,19�
0,22�0,19�
31CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
ACE
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
ACE 66
ACE 44
ACE 72T
ACE 66T
920,5920,5920,5920,5
1227,51227,51227,51227,51687,51687,51687,51687,52209,52209,52209,52209,5
27111910271119102711191027111910
2800140028001400280014002800140028001400280014002800140028001400
31,53
1,52,21,12,21,11,60,81,60,81,20,61,20,6
*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5*23,5
0,340,26
0,340,26
0,340,26
0,340,26
2,53,15
--
2,53,15
--
2,53,15
--
2,53,15
--
230�230�
230�230�
230�230�
0,22�0,19�
0,22�0,19�
0,22�0,19�
230�230�
0,22�0,19�
400400
400400
400400
400400
0,130,11
0,130,11
0,130,11
0,130,11
(*) - I valori relativi alla coppia contrassegnati con l’asterisco non devono assolutamente essere superati, in quanto, con i rapporti
elevati, la potenza motore è notevolmente superiore alla portata del riduttore.
(*) - Under no circumstances should the torque values marked with an asterisk be exceeded, as for the higher gear ratios the motor power is
considerably higher than the capacity of the gear unit.
(*) - Die mit einem Stern bezeichneten Drehmomente dürfen keinesfalls überschritten werden, da bei hohen Übersetzungen die Motorlei-
stung viel höher als die zulässige Belastung des Getriebes ist.
(*) - Les valeurs correspondants au couple, marqués par un astérisque, ne doivent absolument pas être dépassés car, en cas des rapports
élevés, la puissance du moteur et considérablement supérieure à la capacité du réducteur.
(*) - Los valores referentes al par marcados con el asterisco, no se deben en absoluto superar, ya que, con las altas relaciones, la potencia
del motor es notablemente mayor que la capacidad del reductor.
IT
EN
DE
FR
ES
230230
230230
230230
230230
32 CAT. Q
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
ACE...
ACE...P
ACE...P2
747474
242424
161616
434343
M4M4M4
818181
868686
2,6452,9103,320
636363
303030
555
414141
121212
606060
808080
606060
555555
111111
3,53,53,5
5,55,55,5
565656
434343
256271291
226241261
M5M5M5
14,514,514,5
888
505050
D E E2 F G L L1 M N P Q S T U V X X1 Y Y1 W Z
ACE...
ACE...P
ACE...P2
141414
161616
256271291
224239259
100100100
818181
2,6752,9403,350
303030
323232
555
M5M5M5
121212
6,56,56,5
808080
606060
575757
222
868686
454545
606060
888
565656
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KA o KB. Le quote L, L1 aumentano di 27 mm.
For the self-braking version, add the letter KA or KB to the type designation. Dimensions L, L1 increase by 27 mm.
In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KA oder KB beizufügen. Die Masse L, L1 werden um
27 mm erhöht.
Pour la version avec frein ajouter au sigle du type les lettres KA ou KB. Les dimenisions L, L1 augmentent de 27 mm.
En la versión freno, añadir las letras KA ó KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1 aumentan de 27 mm.
A B C D E F G H K K1 L L1 N Q R S T V X X1 Y Y1 Y2 Y3 W Z Z1 Z2
ACE
IT
EN
DE
FR
ES
141414
B3
B5
36 CAT. Q
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI MOTORE: asincrono monofase o trifase a 2 o 4 poli, in forma chiusa con ventilazione esterna. Protettore termico di sicurezza nel tipo monofase. Avvolgimento classe F. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso. Ingranaggi cementati e temprati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 14, da 6,48 a 372,8. Coppia nominale 20 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTORMOTOR: asynchronous single or three phase with 2 or 4 poles, totally enclosed, with External ventilation. Thermal safety cutout on single phase model. Class F winding. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: with casing in die - cast aluminium. Case - hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 14 gear ratios (i) available, from 6.48 to 372.8. Rated torque 20 Nm. Version B3 or B5.
GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZMOTOR: Einphasen- oder Drehstrom- Asynchronmotor, zwei- oder vierpolig, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung. Thermoschutzschalter bei der einphasigen Ausführung. Isolationsklasse F. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Gehäuse aus Alu-Druckguss. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen.Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 14 Untersetzungsverhältnisse (i), von 6,48 bis 372,8. Nenndrehmoment 20 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES MOTEUR: asynchrone monophasé ou triphasé à 2 ou 4 pôles, fermé avec ventilation extérieure. Protection thermique de sécurité dans le modèle monophasé. Enroulement classe F. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: avec carcasse en aluminium moulé sous pression. Engrenages cémentés et trempés; arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Les joints d’étanchéité sont en élastomère spécial pour hautes températures. 14 rapports de réduction disponibles, (i) de 6,48 à 372,8. Couplage nominal 20 Nm. Vérsion B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES MOTOR: asíncrono monofásico o trifásico de 2 ó 4 polos, en forma cerrada con ventilación externa. Protector térmico de seguridad en el tipo monofásico. Aislamiento clase F. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 14, de 6,48 a 372,8.
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. Per i giri motore a carico riferirsi alla serie AM pag. 15. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 230 Vac, contraddistinto con lettera KA (PAKA), o a 24Vdc, contraddistinto con lettera KB (PAKB), vedi caratteristiche a pag. 142.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. Refer to AM series page 15 for motor revs under load. On request, motor may be supplied with electromagnetic brake at 230 Vac, marked with letter KA (PAKA), or at 24 Vdc, marked with letter KB (PAKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Für die Motordrehzahl unter Belastung vgl. Serie AM auf Seite 15. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Scheibenbremse, 230 Vac, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KA (PAKA), oder 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (PAKB), erhältlich, Beschreibung s. Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Pour le nombre de tours moteur en charge consulter la série AM, page 15. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté en 230 Vac, avec la désignation KA (PAKA), ou en 24 Vdc, avec la désignation KB (PAKB), voir caractéristiques, page 142.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. Para las revoluciones motor bajo carga hágase referencia a la serie AM pág. 15. A petición es posible proporcionar el motor con freno electromagnético alimentado con 230 Vca, que se distingue por la letra KA (PAKA) ó 24Vdc, que se distingue por las letras KB (PAKB), ver características en la pág. 142.
PA
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
37CAT. Q
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
6,486,486,486,486,486,486,486,48
10,2710,2710,2710,2710,2710,2710,2710,2714,1214,1214,1214,1214,1214,1214,1214,1217,617,617,617,617,617,617,617,6
25,2125,2125,2125,2125,2125,2125,2125,2134,6634,6634,6634,6634,6634,6634,6634,66
82140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
1803863
280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400
43243221621643243221621627227213613627227213613619719798,598,519719798,598,515915979,579,515915979,579,511111155,555,511111155,555,580,780,740,340,380,780,740,340,3
1,32,61,11,81,33,51,52,82,04,11,82,92,05,62,44,42,85,62,44,02,87,73,46,13,57,03,14,93,59,74,07,55,0
10,04,57,05,0
13,85,8
10,86,9
13,86,29,76,9
19,08,0
14,9
58
3,154----58
3,154----58
3,154----58
3,154----58
3,154----58
3,154----
230230230230
0,681,030,450,53
230�230�230�230�
230230230230
230�230�230�230�
230230230230
230�230�230�230�
230230230230
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230230230230
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
230230230230
0,681,030,450,53
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
PA
400400400400
400400400400
400400400400
400400400400
400400400400
400400400400
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
38 CAT. Q
PA
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 240M3
PA 130M2
PA 165M3
PA 260M2T
PA 440M3T
PA 140M2T
PA 230M3T
PA 180M2
PA 130M2
PA 260M2T
PA 140M2T
PA 180M2
PA 130M2
PA 260M2T
PA 140M2T
PA 180M2
PA 130M2
PA 260M2T
PA 140M2T
43,2143,2143,2143,2143,2143,2143,2143,2161,861,861,861,861,861,861,861,88585858585858585
106106106106
151,8151,8151,8151,8208,8208,8208,8208,8
82140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
1803863823480388234803882348038
280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280014002800140028001400280014002800140028001400
64,764,732,332,364,764,732,332,34545
22,522,54545
22,522,532,932,916,416,432,932,916,416,426,413,226,413,218,49,2
18,49,2
13,46,7
13,46,7
8,617,37,7
12,08,6*209,9
18,612,3*2011,117,312,3*2014,2*2016,9*2015,3*2016,9*2019,6*20*2019,1*20*20*20*20*20*20*20*20*20*20
58
3,154----58
3,154----58
3,154----5
3,15--5
3,15--5
3,15--
230230230230
0,681,030,450,53
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
0,681,030,450,53
230230230230
0,681,030,450,53
230230230230
0,680,45
230230
230230
230230
0,680,45
0,680,45
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
400400400400
400400400400
400400400400
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
230�230�
230�230�
230�230�
400400
400400
400400
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,290,19
0,290,19
0,290,19
CAT. Q 39
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
μF
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
i
PA
(*) - I valori relativi alla coppia contrassegnati con l’asterisco non devono assolutamente essere superati, in quanto, con i rap-porti elevati, la potenza motore è notevolmente superiore alla portata del riduttore.
(*) - Under no circumstances should the torque values marked with an asterisk be exceeded, as for the higher gear ratios the motor power is considerably higher than the capacity of the gear unit.
(*) - Die mit einem Stern bezeichneten Drehmomente dürfen keinesfalls überschritten werden, da bei hohen Übersetzungen die Motorlei-stung viel höher als die zulässige Belastung des Getriebes ist.
(*) - Les valeurs correspondants au couple, marqués par un astérisque, ne doivent absolument pas être dépassés car, en cas des rapports élevés, la puissance du moteur et considérablement supérieure à la capacité du réducteur.
(*) - Los valores referentes al par marcados con el asterisco, no se deben en absoluto superar, ya que, con las altas relaciones, la poten-cia del motor es notablemente mayor que la capacidad del reductor.
IT
EN
DE
FR
ES
230230
0,680,45
230230
0,680,45
PA 180M2E
PA 130M2
PA 260M2T
PA 140M2T
PA 180M2
PA 130M2
PA 260M2T
PA 140M2T
260,3260,3260,3260,3372,8372,8372,8372,8
8234803882348038
28001400280014002800140028001400
10,75,3
10,75,37,53,77,53,7
*20*20*20*20*20*20*20*20
53,15
--5
3,15--
230�230�
230�230�
400400
400400
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,290,19
0,290,19
CAT. Q40
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
B3TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
D E F G L L1 M N P Q S T U V X X1 Y Y1 W Z
PA...M2
PA...M3
1414
55
286311
256281
9090
9595
M5M5
4,2454,970
3030
16,316,3
110110
1313
8,58,5
7171
6060
6565
33
7575
8080
10,510,5
5656
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KA o KB. Le quote L,L1, aumentano di 25 mm.For the self-braking version, add the letter KA or KB to the type designation. Dimensions L, L1, increase by 25 mm.In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KA oder KB beizufügen. Die Masse L, L1, werdenn um 25 mm erhöht.Pour la version avec frein ajouter au sigle du type les lettres KA ou KB. Les dimensions L, L1 augmentent de 25 mm.En la versión freno, añadir las letras KA ó KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1 aumentan de 25 mm.
PA
IT
EN
DE
FR
ES
A B C D E F G H K L L1 N Q R S T V X X1 Y Y1 Y2 W Z Z1
PA...M2
PA...M3
8989
3333
55
16,316,3
5656
9595
100100
4,2154,940
7575
1414
3030
256281
M5M5
1313
7171
8080
2121
1,51,5
5656
5,55,5
286311
6060
99
6060
6464
6464
B5
CAT. Q44
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI MOTORE: a corrente continua a magneti permanenti, in forma chiusa senza ventilazione esterna. Avvolgimento classe F.Alimentazione a 12 o 24 Vdc. Potenza max. assorbita 230 W. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: con carcassa in alluminio pressofuso. Ingranaggi cementati e temprati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 14, da 6,48 a 372,8. Coppia nominale 20 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTORMOTOR: direct current with permanent magnets, totally enclosed motor without external ventilation. Class F winding. 12 to 24 Vdc power supply. Max. input power 230 W. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: with casing in die-cast aluminium. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 14 gear ratios (i) available, from 6.48 to 372.8. Rated torque 20 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZMOTOR: Gleichstrommotor mit Permanentmagneten, in geschlossener Ausführung ohne externe Belüftung. Isolationsklasse F. Versorgung 12 oder 24 Vdc. Max. Leistungsaufnahme 230 W. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Gehäuse aus Alu-Druckguss. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 14 Untersetzungsverhältnisse (i), von 6,48 bis 372,8. Nenndrehmoment 20 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGESMOTEUR: à courant continu avec aimants permanents, fermé et sans ventilation extérieure. Enroulement classe F. Alimentation à 12 ou 24Vdc. Puissance maximale absorbée 230 W. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: avec carcasse en aluminium moulé sous pression. Engrenages cementés et trempés; arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère spécial pour hautes températures. 14 rapports de réduction disponibles, de 6,48 à 372,8. Couple nominal 20 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJESMOTOR: de corriente continua con imanes permanentes, en forma cerrada sin ventilación externa. Aislamiento clase F.Alimentación con 12 ó 24 Vdc. Potencia máx. absorbida 230 W. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: con carcasa de aluminio inyectado a presión. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 14, de 6,48 a 372,8. Par nominal 20 Nm. Versión B3 ó B5.
PAC
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur, il est conseillé de consulter les tableaux, page 140-141.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
CAT. Q 45
Giri entrataInput r.p.m.
Eingangsdrehzahl unbelastet
Tours en entréeRevoluciones
entrada
Giri uscitaOutput r.p.m.
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortieRevoluciones
salida
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
TipoType Typ
Type Tipo
Potenza assorbita Absorbed powerAufgenommene
LeistungPuissance absorbéePotencia absorbida
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 12MP4N
PAC 24MP3N
PAC 24MP4N
PAC 12MP3N
PAC 24MP3N
PAC 12MP3N
PAC 24MP3N
PAC 12MP3N
PAC 24MP3N
PAC 12MP3N
PAC 24MP3N
PAC12MP3N
PAC 24MP3N
PAC 12MP3N
PAC 24MP3N
6,486,486,486,48
10,2710,2710,2710,2714,1214,1214,1214,1217,617,617,617,6
25,2125,2125,2125,2134,6634,6634,6634,6643,2143,2143,2143,2161,861,861,861,88585
106106
151,8151,8208,8208,8260,3260,3372,8372,8
9,619,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6134,86,59,64,884635
2,55
2,55
2,5
11523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011515611515611511596967272606060606060
7515075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
11275
112757564644545333333333333
1212242412122424121224241212242412122424121224241212242412122424122412241224122412241224
1,63,21,63,22,55
2,55
3,46,83,46,84,28,44,28,46126128,216,48,216,410201020
14,520
14,520
19,619,620202020202020202020
W rpmrpmV Ai W
28002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800300028003000280028002850285029502950305030503050305030503050
43243243243227227227227219819819819815915915915911111111111181818181
64,864,864,864,845,348,545,348,532,932,926,926,919,419,414,614,611,711,78,28,2
Nm
PACPotenza resa
Delivered powerAbgegebene Leistung
Puissancedéveloppée
Potencia entregada
CAT. Q46
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
B3
A B C D E F G H J K L L1 N Q R S T V Y Y1 W Z
PAC...MP3N
PAC...MP4N
8989
3333
3030
55
16,316,3
313363
283333
4,9406,820
7575
1414
5,55,5
6464
100100
100100
1313
99
1,51,5
5656
520520
M5M5
2121
6060
3939
B5
D E F G J L L1 M N P Q S T U Y W
PAC...MP3N
PAC...MP4N
1414
16,316,3
520520
9090
7575
4,3806,260
3030
55
110110
100100
M5M5
10,510,5
313363
283333
8,58,5
33
1313
PAC
CAT. Q 47
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI CON RIDUTTORE EPICICLOIDALE MOTORE: asincrono monofase o trifase a 2 o 4 poli, in forma chiusa con ventilazione esterna. Protettore termico di sicurezza nel tipo monofase. Avvolgimento classe F. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: primo stadio con carcassa in alluminio pressofuso, secondo stadio in acciaio. Ingranaggi cementati e temperati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 13, da 48,7 a 1770,9. Coppia nominale 90 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH PLANETARY REDUCTION GEARMOTOR: asynchronous single or three phase with 2 or 4 poles, totally enclosed with external ventilation. Thermal safety cutout on single phase model. Class F winding. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: first stage with die-cast aluminium casing, second stage in steel. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 13 gear ratios (i) available, from 48.7 to 1770.9. Rated torque 90 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZ UND PLANETENGETRIEBE MOTOR: Einphasen- oder Drehstrom- Asynchronmotor, zwei- oder vierpolig, in geschlossener Ausführung mit externer Belüftung. Thermoschutzschalter bei der einphasigen Ausführung. Isolationsklasse F. Schutzart IP65 gemäß CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Erste Stufe mit Gehäuse aus Alu-Druckguss, zweite Stufe aus Stahl. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 13 Untersetzungsverhältnisse (i), von 48,7 bis 1770,9. Nenndrehmoment 90 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES AVEC REDUCTEUR EPICYCLOÏDALMOTEUR: asynchrone monophasé ou triphasé à 2 ou 4 pôles, fermé avec ventilation extérieure. Protecteur thermique de sécurité dans la modèle monophasé. Enroulement classe F. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: premier étage avec carcasse en aluminium moulé sous pression, deuxième étage en acier. Engrenages cémentés et trempés; arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère spécial pour hautes températures. 13 rapports de réduction disponibles (i) de 48,7 à 1770,9. Couple nominal 90 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES CON REDUCTOR EPICICLOIDAL MOTOR: asíncrono monofásico o trifásico de 2 ó 4 polos, en forma cerrada con ventilación externa. Protector térmico de seguridad en el tipo monofásico. Aislamento clase F. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: Primera etapa con carcasa de aluminio inyectado a presión, segunda etapa de acero. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para le estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 13, de 48,7 a 1770,9. Par nominal 90 Nm. Versión B3 ó B5.
PAE
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141. Per i giri motore a carico riferirsi alla serie AM pag. 15. A richiesta è possibile fornire il motore con freno elettromagnetico alimentato a 230 Vac, contraddistinto con lettera KA (PAEKA), o a 24Vdc, contraddistinto con lettera KB (PAEKB), vedi caratteristiche a pag. 142.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141. Refer to AM series page 15 for motor revs under load. On request, motor may be supplied with electromagnetic brake at 230 Vac, marked with letter KA (PAEKA), or at 24 Vdc, marked with letter KB (PAEKB), see specifications on page 142.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten. Für die Motordrehzahl unter Belastung vgl. Serie AM auf Seite 15. Auf Wunsch ist der Motor mit elektromagnetischer Scheibenbremse, 230 Vac, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KA (PAEKA), oder 24 Vdc, gekennzeichnet mit dem Buchstaben KB (PAEKB), erhältlich, Beschreibung s. Seite 142.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur il est conseillé de consulter les tableaux techniques, page 140-141. Pour le nombre de tours moteur en charge consulter la série AM, page 15. Sur demande, le moteur peut être livré équipé de frein électromagnétique, alimenté en 230 Vac, avec la désignation KA (PAEKA), ou en 24 Vdc, avec la désignation KB (PAEKB), voir caractéristiques, page 142.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141. Para las revoluciones motor bajo carga hágase referencia a la serie AM pág. 15. A petición es posible proporcionar el motor con freno electromagnético alimentado con 230 Vca, que se distingue por la letra KA (PAEKA) ó 24Vdc, que se distingue por las letras KB (PAEKB), ver características en la pág. 142.
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
CAT. Q48
TipoType Typ
Type Tipo
PAE 180M2
PAE 240M3
PAE 130M2
PAE 165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE 140M2T
PAE 230M3T
PAE 180M2
PAE 240M3
PAE 130M2
PAE 165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE 140M2T
PAE 230M3T
PAE 180M2
PAE 240M3
PAE 130M2
PAE 165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE 140M2T
PAE 230M3T
PAE180M2
PAE 240M3
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE140M2T
PAE 230M3T
PAE180M2
PAE 240M3
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE140M2T
PAE 230M3T
48,748,748,748,748,748,748,748,76767676767676767
83,683,683,683,683,683,683,683,6
119,7119,7119,7119,7119,7119,7119,7119,7164,6164,6164,6164,6164,6164,6164,6164,6
82140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
1803863
2800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400
5757
28,528,55757
28,528,541,541,520,720,741,541,520,720,73333
16,516,53333
16,516,52323
11,511,52323
11,511,517178,58,517178,58,5
918,58,1139
25,210,819,812,625,210,818
12,634,715,327,515,831,514
22,115,843,718
33,822,545,120,331,522,562,226,148,731,162,227,943,731,185,736,167,2
230230230230
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
230230230230
230230230230
0,500,900,330,58
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,290,520,190,34
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230230230230
230230230230
0,681,030,450,53
0,681,030,450,53
PAEGiri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A μFi
400400400400
400400400400
400400400400
400400400400
400400400400
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
58
3,154----58
3,154----58
3,154----58
3,154----58
3,154----
CAT. Q 49
TipoType Typ
Type Tipo
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A μFi
PAE
230230230230
0,681,030,450,53
205,2205,2205,2205,2205,2205,2205,2205,2293,9293,9293,9293,9293,9293,9293,9293,9404,1404,1404,1404,1404,1404,1404,1404,1503,8503,8503,8503,8503,8721,4721,4721,4721,4992992992992
1236,81236,81236,81236,8
82140344480
180386382
140344480
180386382
140344480
18038638234448038823480388234803882348038
28002800140014002800280014001400280028001400140028002800140014002800280014001400280028001400140028001400140028001400280014002800140028001400280014002800140028001400
13,613,66,86,8
13,613,66,86,89,59,54,74,79,59,54,74,76,96,93,43,46,96,93,43,45,52,72,75,52,73,81,93,81,92,81,42,81,42,21,12,21,1
38,878
34,754,638,8*9044,683,955,5*905078
55,5*9064*9076,2*9069*9076,2*9088,4*90*9086,1*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90*90
58
3,154----58
3,154----58
3,154----5
3,154--5
3,15--5
3,15--5
3,15--
PAE180M2
PAE 240M3
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE140M2T
PAE 230M3T
PAE180M2
PAE 240M3
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE 140M2T
PAE 230M3T
PAE180M2
PAE 240M3
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE 440M3T
PAE140M2T
PAE 230M3T
PAE180M2
PAE130M2
PAE165M3
PAE 260M2T
PAE140M2T
PAE180M2
PAE130M2
PAE 260M2T
PAE140M2T
PAE180M2
PAE130M2
PAE 260M2T
PAE140M2T
PAE 180M2
PAE130M2
PAE 260M2T
PAE140M2T
0,681,030,450,53
0,680,450,53
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,50�0,33�
0,290,19
0,290,19
0,290,19
230230230230
0,680,45
230230230
230�230�
230�230�
230�230�
230�230�
400400
400400
400400
0,680,45
0,680,45
230230
230230
230230
400400
0,290,19
0,681,030,450,53
230230230230
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
0,50�0,90�0,33�0,58�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
230�230�230�230�
400400400400
400400400400
400400400400
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
0,290,520,190,34
CAT. Q50
TipoType Typ
Type Tipo
Giri entrata a vuotoInput r.p.m. no-loadEingangsdrehzahl
unbelastet Tours en entrée à videRevoluciones entrada
sin carga
Giri uscita a vuotoOutput r.p.m. no-load
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortie à videRevoluciones salida
sin carga
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
CondensatoreCapacitor
KondensatorCondensateurCondensador
W rpm rpm Nm Vac - 50 Hz A μFi
PAE180M2
PAE130M2
PAE 260M2T
PAE140M2T
1770,91770,91770,91770,9
82348038
2800140028001400
1,50,71,50,7
*90*90*90*90
53,15
--
230230
0,680,45
(*) - I valori relativi alla coppia contrassegnati con l’asterisco non devono assolutamente essere superati, in quanto, con i rapporti elevati, la potenza motore è notevolmente superiore alla portata del riduttore.
(*) - Under no circumstances should the torque values marked with an asterisk be exceeded, as for the higher gear ratios the motor power is considerably higher than the capacity of the gear unit.
(*) - Die mit einem Stern bezeichneten Drehmomente dürfen keinesfalls überschritten werden, da bei hohen Übersetzungen die Motorleistung viel höher als die zulässige Belastung des Getriebes ist.
(*) - Les valeurs correspondants au couple, marqués par un astérisque, ne doivent absolument pas être dépassés car, en cas des rapports élevés, la puissance du moteur et considérablement supérieure à la capacité du réducteur.
(*) - Los valores referentes al par marcados con el asterisco, no se deben en absoluto superar, ya que, con las altas relaciones, la potencia del motor es notablemente mayor que la capacidad del reductor.
PAE
IT
EN
DE
FR
ES
0,50�0,33�
230�230�
400400
0,290,19
CAT. Q 51
TipoTypeTyp
TypeTipo
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
B3
A B C D E F G H K K1 L L1 N Q R S T V X X1 Y Y1 Y2 Y3 W Z Z1
PAE...M2
PAE...M3100100
2828
88
2727
5656
6767
9595
6,9907,750
8080
5050
317342
120120
2222
7171
1717
11
5656
M10M10
8080
1515
6060
108108
2424
99
367392
M8M8
6060
B5
D E F G L L1 M N P Q S T U X Y Y1 W
PAE...M2
PAE...M32424
5050
2727
367392
140140
7,0007,760
9595
9595
M8M8
108108
2222
1717
33
8080
88
317342
115115
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
99
Nella versione autofrenante aggiungere alla sigla del tipo la lettera KA o KB. Le quote L,L1, aumentano di 25 mm.For the self-braking version, add the letter KA or KB to the type designation. Dimensions L, L1, increase by 25 mm.In der Ausführung als Bremsmotor ist der Typen-Kurzbezeichnung der Buchstabe KA oder KB beizufügen. Die Masse L, L1, werden um 25 mm erhöht.Pour la version avec frein ajouter au sigle du type les lettres KA ou KB. Les dimensions L, L1 augmentent de 25 mm.En la versión freno, añadir las letras KA ó KB a la sigla del tipo. Las cotas L, L1 aumentan de 25 mm.
1515
PAE
ITENDE
FRES
CAT. Q52
MOTORIDUTTORE COASSIALE AD INGRANAGGI CON RIDUTTORE EPICICLOIDALE MOTORE: a corrente continua a magneti permanenti, in forma chiusa senza ventilazione esterna. Avvolgimento classe F. Alimentazione a 12 o 24 Vdc. Potenza max. assorbita 230 W. Protezione IP65 secondo norme CEI EN 60529.RIDUTTORE: primo stadio con carcassa in alluminio pressofuso, secondo stadio in acciaio. Ingranaggi cementati e temprati con relativi alberi ruotanti su cuscinetti a rulli. Lubrificazione con olio speciale a lunga durata. Anelli di tenuta in gomma speciale per alte temperature. I rapporti di riduzione disponibili (i) sono 13, da 48,7 a 1770,9.Coppia nominale 90 Nm. Versione B3 o B5.
COAXIAL GEARED MOTOR WITH PLANETARY REDUCTION GEARMOTOR: direct current, totally enclosed without external ventilation. Class F winding. 12 or 24 Vdc power supply. Max. absorbed power 230 W. IP65 protection according to CEI EN 60529.GEAR UNIT: first stage with die-cast aluminium casing, second stage in steel. Case-hardened and hardened gear pairs with shafts rotating on roller bearings. Lubrication with long life oil. Sealing rings made in special rubber for high temperatures. 13 gear ratios (i) available, from 48.7 to 1770.9. Rated torque 90 Nm. Version B3 or B5.
KOAXIALER GETRIEBEMOTOR MIT STIRNRADSATZ UND PLANETENGETRIEBE MOTOR: Gleichstrommotor mit Permanentmagneten, in geschlossener Ausführung ohne externe Belüftung. Isolationsklasse F. Versorgung 12 oder 24 Vdc. Max. Leistungsaufnahme 230 W. Schutzart IP65 gem. CEI EN 60529.UNTERSETZUNGSGETRIEBE: Erste Stufe mit Gehäuse aus Alu-Druckguss, zweite Stufe aus Stahl. Aufgekohlte und gehärtete Stirnräder mit in Rollenlagern gelagerten Wellen. Schmierung mit Spezialöl mit Langzeitwirkung. Dichtungsringe aus hitzebeständigem Gummi. Es gibt 13 Untersetzungsverhältnisse (i), von 48,7 bis 1770,9. Nenndrehmoment 90 Nm. Bauformen B3 oder B5.
MOTOREDUCTEUR COAXIAL A ENGRENAGES AVEC REDUCTEUR EPICYCLOÏDALMOTEUR: à courant continu avec aimants permanents, fermé et sans ventilation extérieure. Enroulement classe F. Alimentation à 12 ou 24 Vdc. Puissance maximale absorbée 230 W. Protection IP 65, conformément aux normes CEI EN 60529.REDUCTEUR: premier étage avec carcasse en aluminium moulé sous pression, deuxième étage en acier. Engrenages cémentés et trempés avec arbres sur roulements à aiguilles. Lubrification par huile spéciale longue durée. Joints d’étanchéité en élastomère spécial pour hautes températures. 13 rapports de réduction disponibles (i), de 48,7 à 1770,9. Couple nominal 90 Nm. Version B3 ou B5.
MOTORREDUCTOR COAXIAL DE ENGRANAJES CON REDUCTOR EPICICLOIDAL MOTOR: de corriente continua con imanes permanentes, en forma cerrada sin ventilación externa. Aislamento clase F. Alimentación con 12 ó 24 Vdc. Potencia máx. absorbida 230 W. Protección IP 65 según normas CEI EN 60529.REDUCTOR: Primera etapa con carcasa de aluminio inyectado a presión, segunda etapa de acero. Engranajes templados y endurecidos con correspondientes ejes que giran sobre cojinetes de rodillos. Lubricación con aceite especial de larga duración. Retenes para la estanqueidad de goma especial para altas temperaturas. Las relaciones de reducción disponibles (i) son 13, de 48,7 a 1770,9. Par nominal 90 Nm. Versión B3 ó B5.
N.B. Per una corretta scelta del motoriduttore si consiglia di attenersi alle tabelle riportate a pagina 140-141.
N.B. For the correct choice of the gearmotor, please refer to the tables on page 140-141.
ANMERKUNG. Für die richtige Wahl des Getriebemotors wird empfohlen, die Tabellen auf Seite 140-141 zu beachten.
N.B. Pour un choix correct du motoréducteur, il est conseillé de consulter les tableaux page 140-141.
N.B. Para una selección correcta del motorreductor se aconseja ajustarse a las tablas presentadas en la página 140-141.
PACE
IT
EN
DE
FR
ES
IT
EN
DE
FR
ES
CAT. Q 53
TipoType Typ
Type Tipo
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 12MP4N
PACE 24MP3N
PACE 24MP4N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
PACE 12MP3N
PACE 24MP3N
48,748,748,748,767676767
83,683,683,683,6
119,7119,7119,7119,7164,6164,6164,6164,6205,2205,2205,2205,2293,9293,9293,9293,9404,1404,1503,8503,8721,4721,4992992
1236,81236,81770,91770,9
9,619,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6
19,24,89,69,6134,86,59,64,884635
2,55
2,55
2,5
11523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011523011515611515611511596967272606060606060
7515075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
15075
11275
112757564644545333333333333
12122424121224241212242412122424121224241212242412122424122412241224122412241224
11,222,511,222,515,531
15,531
18,937,818,937,827542754
37,474,437,474,445,390
45,39065906590898990909090909090909090
TensioneVoltage
SpannungVoltageTensión
CorrenteCurrentStrom
CourantIntensidad
Potenza resa Delivered power
Abgegebene LeistungPuissance développée
Potencia entregada
W
Giri entrataInput r.p.m.
Eingangsdrehzahlunbelastet
Tours en entréeRevoluciones
entrada
Giri uscitaOutput r.p.m.
Ausgangsdrehzahlunbelastet
Tours à la sortieRevoluciones
salida
rpmrpmV A
RapportoRatio
Übersetzungs-verhältnisRapportRelación
i
Potenza assorbita Absorbed powerAufgenommene
LeistungPuissance absorbéePotencia absorbida
W
Coppia nominaleRated torque
NenndrehmomentCouple nominal
Par nominal
2800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800280028002800300028003000280028002850285029502950305030503050305030503050
57575757
41,541,541,541,5333333332323232317171717
13,613,613,613,69,5
10,29,5
10,26,96,95,65,64,14,133
2,42,41,71,7
Nm
PACE
CAT. Q54
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
TipoTypeTyp
TypeTipo
PesoWeight
GewichtPoidsPeso
kg
B3
A
PACE...MP3N
PACE...MP4N100100
2828
5050
88
393443
8,36010,240
8080
2424
M10M10
343393
100100
2222
1515
11
520520
120120
1515
6060
1717
5656
99
6767
M8M8
2727
B5
D E F G J L L1 M N P Q S T U Y W
PACE...MP3N
PACE...MP4N2424
2727
115115
8,37010,250
5050
88
9595
140140
M8M8
1717
393443
100100
99
33
2222
343393
520520
PACE
B C D E F G H J K K1 L L1 N Q R S T Y Y1 Y2 W Z