60 · percepisce sempre un grado di sicurezza elevato. Notre point fort. La série Maxter Goldoni...

16
www.goldoni.com maxter 60

Transcript of 60 · percepisce sempre un grado di sicurezza elevato. Notre point fort. La série Maxter Goldoni...

www.goldoni.com

maxter60

www.goldoni.com

maxter60

gammagamme

L’evoluzione dell’isodiametrico.La carrozzeria rastremata, il ridotto raggio di sterzatura, le quattro ruote motrici uguali e le potenti motorizzazioni ad iniezione diretta da 48 CV rendono il Maxter la macchina ideale per lavorare nei filari di vigneti e frutteti, con altezze contenute e ridotti spazi di manovra. La compatta struttura portante permette di mantenere il baricentro basso e vicino al centro della macchina, consentendo una distribuzione dei pesi ottimale per operare in piena sicurezza anche con attrez-zi molto pesanti.

L’évolution des tracteurs à roues égales.La carrosserie fuselée, le rayon réduit de braquage, les quatre roues motrices égales et les motorisations puissantes à injection directe de 48 Ch font du Maxter la machine idéale pour travailler entre les rangs des vignobles et des vergers, sous des hauteurs limitées et dans des espaces réduits de manœuvre. La structure portante compacte permet de maintenir le centre de gravité bas, près du centre de la machine, en permettant une répartition optimale des poids pour travailler en toute sécurité même avec des outils très lourds.

Maxter SN Maxter RS

Maxter snodato (SN)Il telaio snodato al centro consente alla trattrice un ridottissimo raggio di sterzatura (solo 2,38 m.). Ciò, in combinazione con la larghezza minima di 1055 mm, permette di lavorare con estrema precisione anche negli spazi più ristretti delle colture specializzate.

Maxter articulé (SN) le châssis articulé au centre permet d’obtenir un rayon très réduit de braquage (seulement 2,38 m) qui, associé à la largeur minimum de 1055 mm, permet de travailler avec une très grande précision même dans les espaces exigus des cultures spécialisées.

Maxter ruote sterzanti (RS)il telaio rigido e le ruote sterzanti garantiscono un’elevata stabilità in condizioni di lavoro particolarmente difficili, sia per la gravosità dell’attrezzatura che per la forte pendenza del terreno in cui opera la macchina.

Maxter roues directrices (RS) le châssis rigide et les roues directrices garantissent une stabilité élevée dans des conditions de travail particulièrement difficiles, dues aussi bien au type d’équipement qu’à la forte pente du terrain sur lequel la machine travaille.

il vero punto di

FORZA le véritable point fort

Baricentro basso, compattezza ed agilità.

Centre de gravité bas, com-pacité et souplesse.

www.goldoni.com

maxter60

Possibilità di utilizzare in modo efficace attrezzature quali decespugliatori, rincalzatori a dischi o altre attrezzature per lavorazioni interfilari, piatti di taglio anteriori e muletti.

Possibilité d’utiliser de manière efficace des équipements tels que débroussailleuses, buttoirs à disques ou d’autres appareils pour les travaux entre les rangs, plateaux de coupe avant et chariots élévateurs.

Maggiore precisione nel lavoro e resa.

Plus grande précision de travail et rendement.

Robusta struttura portante con distribuzione dei pesi ottimale (50% ant - 50% post con attrezzatura montata).

Structure portante robuste avec une répartition optimale des poids (50% AV. - 50% AR. avec un outil monté).

Motorizzazioni potenti ed affidabili.I trattori isodiametrici della serie Maxter montano motori ad iniezione diretta, un 3 cilindri aspirato da 48 CV che garantisce ottime prestazioni, contenuta rumorosità e ridotti consumi. Questo motore, studiato per offrire risultati brillanti grazie all’ottimizzazione del rapporto potenza/coppia, è in grado di erogare la coppia massima già a partire da un regime di giri estremamente basso.

Motorisations puissantes et fiables.Les tracteurs à roues égales de la série Maxter sont équipés par moteursà injection directe, un 3 cylindres aspiré de 48 Ch qui garantit excellentes performances, un faible niveau sonore et des consommations réduites. Ce moteur, étudié pour offrir des résultats brillants grâce à l’optimisation du rapport puissance/couple, est en mesure de fournir le couple maximum déjà à partir d’un régime de tours extrêmement bas.

motorimoteurs

Motore 3 cilindri aspiratoMoteur 3 cylindres aspiré

50

40

30

20

10

40

30

1000

CV

Kgm

g/C

Vh

rpm

kWg/

kWh

Nm

1300 1600 1900 2200 2500

20

10

150

100

50

280

250

220

15

10

5

200

180

160

33 kW(45 CV)

34 kW(46,2 CV)

178 g/kWh (242 g/CVh)

35 kW(47,6 CV)

145 Nm(14,7 Kgm)

60

www.goldoni.com

Transmissions robustes et complètes.Les transmissions adoptées sur les tracteurs de la série Maxter à roues égales ont été étudiées pour garantir la possibilité d’avoir un rapport adapté à chaque exigence de travail, tout en conservant la simplicité qui les rend indestructibles dans le temps. Les trans-missions disponibles sont deux, caractérisées par des embrayages précis et une course limitée des leviers: 12+4 synchronisée pour la série Maxter SN, couvrant une plage de vitesses allant de 1,2 Km/h à 29,3 Km/h pour l’avancement et de 1,8 Km/h à 20,5 Km/h pour la marche arrière, et 16+16 synchronisée avec inver-seur pour le Maxter RS et RS REV. Pour cette dernière, la plage des vitesses couverte va de 0,8 Km/h à 29,3 Km/h pour l’avancement et de 0,5 Km/h à 21,1 Km/h pour la marcher arrière.

LEGENDA LÉGENDE

marce ridotte/vitesses reduites

marce normali/vitesses normales

marce veloci/vitesses rapides

Le velocità sono espresse in Km/hLes vitesses sont exprimé en Km/h

marcia avantivitesse avant

marcia indietrovitesse arrière

numero marcian.bre vitesse

trasmissione transmission

Trasmissione 12+4 Transmission 12+4

A

Trasmissione 16+16 con inversoreTransmission 16+16 avec inverseur

B

marce super ridotte/vitesses super reduites

Trasmissioni robuste e complete.Le trasmissioni adottate sugli isodiametrici della serie Maxter sono state studiate per garantire la possibilità di avere un rap-porto adatto ad ogni esigenza di lavoro, pur conservando la semplicità che le rende indistruttibili nel tempo. Le due tra-smissioni disponibili, caratterizzate da innesti precisi e limitata escursione delle leve, sono una 12+4 sincronizzata per il Maxter SN, che copre uno spettro di velocità che va da 1,2 Km/h a 29,3 Km/h per l’avanzamento e da 1,8 Km/h a 20,5 Km/h per la retromarcia, ed una 16+16 sincronizzata con inversore per il Maxter RS ed RS REV. Per quest’ultima, lo spettro di velocità coperto va da 0,8 Km/h a 29,3 Km/h per l’avanzamento e da 0,5 Km/h a 21,1 Km/h per la retromarcia.

I II III IV I II III IV

20,0

27,9

12,8

10,8

7,7

4,9

9,2

6,6

I

1,2

1,9

II

1,9

6,5

III

2,7

7,6

IV

4,2

12,5

I II III IV I II III IV

20,5

14,7

28,6

20,5

13,1

9,4

9,5

6,8

11,1

7,9

5,1

3,7

7,9

5,7

3,62,

6

I

3,1

2,3

II

4,3

3,1

III

6,8

4,7

IV

9,5

6,8

I

0,9

0,7

II

1,3

0,9

III

2,0

1,4

IV

2,0

2,8

maxter

Maxter SN, con pneumatici 280/70x18”Maxter SN, avec pneus 280/70x18”

A

Maxter RS, con pneumatici 280/70x18”Maxter RS, avec pneus 280/70x18”

B

sterzodirection

frenifreins

Minimo raggio di sterzata.Lo sterzo della serie Maxter RS è idraulico di tipo idrostatico con valvola Load Sensing. L’angolo di sterzo di 45° permette una grande manovrabilità per queste trattrici specializzate nel lavoro all’interno dei filari dei frutteti e vigneti e delle altre colture in cui ci si trovi ad operare. La versione snodata (SN) è invece dotata di un sistema idraulico con cilindro agente sullo snodo centrale il quale permette raggi di sterzata ancora più stretti fino a 2,38 metri.

Efficienti in ogni condizione.Il sistema frenante, che agisce sulle ruote posteriori delle trattrici, prevede dei dischi multipli in bagno d’olio di grande diametro che garantiscono un’ottima efficienza frenante in ogni condizione e necessitano di una manutenzione estremamente ridotta.

Rayon minimum de braquage.La direction de la série Maxter RS est hydraulique de type hydrostatique avec système Load Sensing. L’angle de braquage de 45 degrés permet une grande manœuvrabilité pour ces tracteurs spécialisés dans le travail à l’intérieur des rangs de vergers et vignobles mais aussi d’autres cultures. La version articulée (SN) est par contre équipée d’un système hydraulique avec cylindre agissant sur l’articulation centrale qui permet des rayons de braquage encore plus étroits jusqu’à 2,38 mètres.

Efficaces dans toute condition.Le système de freinage, qui agit sur les roues arrière des tracteurs, prévoit des disques multiples en bain d’huile de grand diamètre qui garantissent une excellente efficacité de freinage dans toute condition et nécessitent un entretien extrêmement réduit.

Maxter SN

Maxter RS3,50 m

2,38 m

60

www.goldoni.com

maxter

dimensioni e pesidimensions et poids

Il vero punto di forza.La serie Maxter Goldoni si pone al top della sua categoria per la compattezza delle dimensioni e l’importanza dei pesi. Il passo contenuto di 1370 mm e il peso di 1680 Kg fanno del Maxter una macchina compatta ma col corretto peso che ne garantisce stabilità e robustezza, la macchina ideale per poter entrare nelle coltivazioni più strette, garantendo comunque il massimo comfort per l’operatore. I trattori isodiametrici Goldoni della serie Maxter evidenziano un’ottima aderenza al suolo in ogni situazione, nei terreni pesanti ed in quelli scoscesi e pendenti, grazie anche all’assale anteriore che oscilla di 15 gradi: il trattore rimane incollato al terreno anche nelle condizioni più critiche fornendo una motricità inaspettata per un mezzo dalle dimensioni così ridotte. A bordo di un trattore della serie Maxter Goldoni, anche in condizioni di lavoro estremamente difficili, l’operatore percepisce sempre un grado di sicurezza elevato.

Notre point fort.La série Maxter Goldoni se place au “top niveau” de sa catégorie par ses dimensions compactes et l’importance des poids. L’empattement de 1370 mm et le poids de 1680 Kg font du Maxter une machine compacte, mais avec le juste poids qui assure sa stabilité et sa soli-dité: la machine idéale pour entrer dans les cultures les plus étroites, en garantissant toujours le confort maximal à l’opérateur. Les tracteurs à roues égales Goldoni de la série Maxter sont carac-térisés par une excellente adhérence au sol dans toute situation, sur les terrains lourds, raides et en pente, grâce aussi à l’essieu avant qui oscille de 15 degrés: le tracteur reste collé au sol même dans les conditions les plus critiques en fournissant une motricité inattendue pour un engin aux dimensions si réduites. Sur un tracteur de la série Maxter Goldoni, même dans des conditions de travail extrêmement difficiles, l’opérateur perçoit toujours un niveau de sécurité élevé.

15°

Baricentro basso, compattezza ed agilitàCentre de gravité bas, compacité et souplesse

Robusta struttura portante con distribuzione dei pesi ottimaleStructure portante robuste avec une répartition optimale des poids

maxter60

Le maximum de la robustesse et de la fiabilité

massimowww.goldoni.com

con varie gommaturedimensioni

dimensions avec différents pneus

Le misure sono espresse in millimetriLes mesures sont exprimées en millimètres

Maxter 60 SN Maxter 60 RSGommaturapost. e ant.

Carreggiatamin.-max.

Larghezzamin.-max.

Altezza alvolante

Carreggiatamin.-max.

Larghezzamin.-max.

Altezza alvolante

8.25x16” 876 1106 - 1274 1180 / 1253 - 1421 /

260/70x16” 876 1106 - 1274 1180 1098 1350 - 1522 1143

250/80x18” 870 - 1140 1110 - 1382 1200 1100 - 1280 1357 - 1431 1220

260/80x20” 880 - 1000 1141 - 1257 1222 1100 - 1280 1357 - 1431 1220

280/70x28” 870 - 1140 1195 - 1375 1190 1020 - 1280 1425 - 1515 1190

300/70x20” 925 - 1120 1210 - 1404 1222 1020 - 1280 1425 - 1515 1190

33/12.50x15” Garden 925 - 1120 1210 - 1404 1222 1176 1546 1171

31/15.50x15” Garden 925 - 1120 1210 - 1404 1222 / 1632 1156

Pneusarrièr et avant

Voiemin. et max.

Largeurmin. et max.

Hauteur au volant

Voiemin. et max.

Largeurmin. et max.

Hauteur au volant

idraulica e

PTOhydraulique et PDF

Forza per ogni necessità.La serie Maxter prevede di serie una presa di forza posteriore indipendente a 540/750 g/1’ sincronizzata con il cambio, con profilo 1”3/8 che permette l’utilizzo di tutte le più importanti attrezzature presenti sul mercato.

Forte pour toutes les exigences.La série Maxter prévoit de série une prise de force arrière indé-pendante à 540/750 tr/min synchronisée avec la boîte, avec profil de 1”3/8 qui permet l’utilisation de toutes les équipements les plus importants existant sur le marché.

Grande portata per tutte le attrezzature.L’impianto idraulico, con una portata di 38 lt/min e la disponibilità di 2 distributori ausiliari a doppio effetto con attacco rapido push-pull, è in grado di soddisfare le esigenze di applicazione delle più moderne attrezzature destinate all’agricoltura specialistica. Il sollevatore posteriore a bracci idraulici orizzontali, disponibile anche a posizione e sforzo controllati, ha una capacità di sollevamento di 1500 Kg.

Un débit puissant pour tous les équipements.Le circuit hydraulique, avec un débit de 38 lt/min et 2 distributeurs auxiliaires à double effet avec raccord à branchement rapide push-pull, est en mesure de répondre aux exigences d’application des équipements les plus modernes destinés à l’agriculture spécialisée. Le relevage arrière à bras hydrauliques horizontaux, disponible même en contrôle de position et d’effort, a une capacité de levée de 1500 Kg.

www.goldoni.com

maxter60

sicurezzaspazio, comfort e

accessoriaccessoires

Pensati per chi li conduce.I trattori isodiametrici della serie Maxter adottano un sedile di guida registrabile in senso verticale e orizzontale montato su so-spensione elastica. Ciò crea un posto di guida confortevole per l’operatore che vi trascorre, nel corso della giornata, molte ore di lavoro. In tema di sicurezza, la serie Maxter prevede l’arco di protezione abbattibile, tutte le protezioni attive e passive a nor-ma CEE, marmitte e cofano insonorizzati. Inoltre la serie Maxter è dotata di dispositivo di sicurezza Push & Start sul pedale della frizione e bloccaggio della leva di comando del sollevatore in po-sizione di neutro.

Conçus pour ceux qui conduisent.Les tracteurs à roues égales de la série Maxter adoptent un siège de conduite réglable dans le sens vertical et horizontal, monté sur suspen-sion élastique. Cela permet de créer un poste de conduite confortable pour l’opérateur qui, pendant la journée, doit y passer plusieurs heures. En matière de sécurité, la série Maxter prévoit un arceau de protec-tion rabattable, toutes les protections actives et passives conformes aux normes CEE, pots d’échappements et capots insonorisés. La série Maxter est également équipée du dispositif de sécurité Push & Start sur la pédale d’embrayage et d’une retenue de blocage du levier de commande du relevage en position neutre.

La lista delle opzioni per i trattori isodiametrici della serie Maxter comprende zavorre da applicare alle ruote, necessarie quando si utilizzano attrezzature molto pesanti, e cinture di si-curezza a due punti.

La liste des options pour les tracteurs à roues égales de la sé-rie Maxter comprend les masses d’alourdissement à appliquer aux roues, nécessaires quand on utilise des équipements très lourds, et les ceintures de sécurité à deux points.

éspace, confort et sècuritè

Freni e SterzoFreins et Direction

Tipo freni/Type de freinsA dischi multipli in bagno d’olio posterioriEn bain d’huile avec commande mécanique

Tipo sterzo/Type de directionIdraulico di tipo idrostatico con cilindro agente sullo

snodo centraleHydraulique avec cylindre agissant sur le joint central

Idraulico di tipo idrostatico agente sulle ruote anteriori

Type hydrostatique

Angolo di sterzata/Angle de braquage / 45°

Maxter 60 SN Maxter 60 RS

MotoreMoteur

Tipo/Type Diesel, Iniezione diretta, Step 3/Diesel, Injection directe, Step 3

Potenza/regime nominalePuissance/régime nominal

kW(CV)giri/1’tr/mn

35 (48)2600

35 (48)2600

Cilindri/n.bre Cylindres n° 3 3

Raffreddamento/Refroidissement Acqua/Eau

Cilindrata/Cylindrée cm3 2082 2082

Capacità serbatoio/Cap. du réservoir lt 30 30

TrasmissioneTransmission

N° marce/n.bre Rapports12+4 sincronizzato12+4 synchronisée

16+16 sincronizzato16+16 synchronisée

Frizione cambioEmbrayage transmission

A disco a secco,d. 230 mm

Monodisque à sec, diamètre 230 mm

A disco a secco,d. 230 mm idraulico

Monodisque à sec, d. 230 mm hydraulique

Bloccaggio differenziale posterioreBlocage différentiel arrière

Meccanico, con bloccaggio manuale mediante pedalinoMécanique, avec blocage manuel

Bloccaggio differenziale anterioreBlocage différentiel avant

Meccanico, con bloccaggio manuale mediante levaMécanique, avec blocage par levier

Velocità/Vitesse Km/h 30

PTO posteriorePDF arrière

Tipo/TypeIndipendente 540/750 g/1’ e sincronizzata con tutte le velocità del cambio

Indépendante 540/750 tr/min et synchronisée avec les vitesses de la boîte

Frizione/Embrayage / Multidisco a bagno d’olio/À disques multiples en bain d’huile

Comando/Commande / Elettroidraulico/Électro-hydraulique

Sollevatore posteriore

Relevage arrière

Tipo/Type Idraulico di tipo alza abbassa, con comando a leva/Hydraulique de type montée-descente comande à levier

A posizione e sforzo controllato/Relevage à contrôle d’effort et de position

Capacità sollevamentoCapacité de levage

Kg 1500

Attacco a 3 puntiAttelage à 3 points

Cat.1 e 1N/Cat.1 et 1N

Posto guidaPoste de conduite

Telaio di sicurezza/Arceau de sécurité Roll bar abbattibile/Roll bar de protection rabattable

Strumentazione/Instrumentation Analogica/Analogique

Poltroncina di guida/Fauteuil de conduiteRegolabile in senso orizzontale e verticale, montata su sospensione elastica omologataRéglable dans le sens horizontal et vertical, monté sur une suspension élastique homologuée

Gancio di traino/Crochet de traction Cat. C

Circuito IdraulicoCircuit Hydraulique

Portata della pompaDébit de la pompe

lt/min 38

Distributori idraulici posterioriDistributeurs hydrauliques arrière

2, doppio effetto/2, double effet

Maxter 60 SN Maxter 60 RS

Pneumatici a disposizione

Pneus

anteriore e posteriore/avant et arrière anteriore e posteriore/avant et arrière

280/70x18” 280/70x18”

8.25x16’’ 8.25x16’’

250/80x18” 260/70x16”

260/80x20” 250/80x18”

300/70x20” 33x12.50x15” Garden

31x15.50x15” Garden

Optional

www.goldoni.com

maxter60

Questo depliant riproduce immagini ed informazioni aggiornate al momento di andare in stampa. Il-lustrazioni, descrizioni e caratteristiche contenute nel presente documento si intendono a titolo pu-ramente indicativo e non hanno valore in sede contrattuale. In tal senso fa testo unicamente il listino prezzi in vigore alla data di acquisto della trattrice. Goldoni S.p.A. si riserva la possibilità di apportare, in ogni momento e senza preavviso, variazioni ed aggiornamenti ai modelli illustrati nel presente depliant. Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione parziale e totale di questo documento senza consenso scritto di Goldoni S.p.A.

Ce dépliant reproduit des images et des informations mises à jour au moment de passer sous presse. Les illustrations, descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont fournies à titre purement indicatif et n’ont aucune valeur contractuelle. En ce sens, seul le tarif en vigueur à la date d’achat du tracteur fait foi. Goldoni S.p.A. se réserve le droit de modifier et de mettre à jour, à tout moment et sans préavis, les modèles illustrés dans le présent dépliant. Tous droits réservés. La reproduction partielle et totale de ce document est interdite sans autorisation écrite de Goldoni S.p.A.

caratteristiche tecnichefiche technique

Max

ter

SN/R

S

Maxter 60 SN

Maxter 60 RS

Dimensioni e Pesi*

Dimensions et Poids*

A Lunghezza/Longueur mm 3250 3250

M Larghezza min-max/Largeur min. et max. mm 1195 - 1375 1425 - 1515

F Altezza al telaio/Hauteur à l’arceau mm 2160 2130

B Altezza al volante/Hauteur au volant mm 1190 1190

K Altezza minima al sedile/Hauteur min. au siège mm 831 831

H Luce libera da terra/Garde au sol mm 250 250

C Passo/Empattement mm 1370 1370

P Carreggiata ant. min-max/Voie avant min. et max. mm 870 - 1140 1020 - 1280

L Carreggiata post. min-max/Voie arrière min. et max. mm 870 - 1140 1020 - 1280

Raggio minimo di volta/Rayon min. de braquage m 2,38 3,50

Peso con telaio di sicurezza/Poids avec arceau de sécurité Kg 1650 1650

* I dati sono calcolati con pneumatici ant. e post. 280/70x18” / * Pneus: avant-arrière 280/70x18”

Riv. autorizzatoRev. autorisé

assistenza finanziamenti

0110

5000

- 0

6430

696

- V03

Finanziate il vostro trattore Goldoni con DUCATOLa Goldoni si avvale del servizio fornito dai suoi concessionari e dalle rispettive officine autorizzate presenti su tutto il territorio. Per informazioni sui servizi di assistenza forniti o per ricevere assistenza contattate il vostro Concessionario di zona. La lista completa è disponibile sul sito internet www.goldoni.com

Service après vente

Goldoni fait appel au service fourni pas ses concessionnaires et par les ateliers autorisés présents sur tout le territoire. Pour informations sur les services après vente fournis ou pour recevoir assistance, contactez votre Concessionnaire de zone. La liste complète est disponibile sur le site internet www.goldoni.com

Goldoni consiglia lubrificanti originaliGoldoni conseille lubrifiants originaux

Goldoni S.p.A.Via Canale, 3

41012 Migliarina di CarpiModena, Italy

tel. +39 0522 640 111fax +39 0522 699 002

www.goldoni.com

Goldoni FranceRoute de Bourg-Saint-Andéol

26700 Pierrelatte, Francetél. +33 04 75 54 77 00fax +33 04 75 54 81 40

[email protected]

Supplier to John Deere

since 1986

www.goldoni.com