402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità...

25
1 La Clim, c'est Airwell. Split-system pression BS11/15/17/18/24/30 CLIMATIZZAZIONE Gamma Confort Solo Raffreddamento Reversibile Riscaldamento elettrico MANUALE D'INSTALLAZIONE BS 11 BS 15 BS 17 BS 18 BS 24 BS 30

Transcript of 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità...

Page 1: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

����������� ���������

���������������� �

B S11/15/17/18/24/30

����

���������

�����������

���� �����������

���������

�����������������

�������������������� ��

BS 11BS 15BS 17BS 18BS 24BS 30

Page 2: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 2

����������������� ���

�������������������������������������� �����

�����������������

�������������������

���������������

❒ ������������ �������������� ������ ��������� �� ��������������������� ����������������� ��

❒ �������������������������������������� ������� ����� ��������� ���������������������������� �����������������

❒ ���� �� �� ���� ������������� ����� ��� �� ��� ������� � ��������� ���������������� ��������������������������� ������������ ���������������� ������������� ������� �������� �� ������������ �� �� �������� ��� ����� ������������������������������ �����

����������

❒ � ��������� ��� ������������ ��������������������������� ������������������� ���

❒ ������� ���� ������� ���������� �������������������������������� ����������������� �������������� ������������������

����������� ������������������������� ����� ����� � ����!��������������� �������

❒ � ��� ����������������� � ����� �� ��� �������� ������������ ����������� ��������� ��������"������ ������� ���������������������� #�

Page 3: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 3

4

5

6

7

7

8

8

9

8

9

9

9

10

10

�������

COMPOSIZIONE DEL KIT

SPEFICHE TECNICI

KIT DI DISTRIBUZIONE ARIA

GENERALITÀ

INSTALLAZIONE

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA

COLLEGAMENTI FRIGORIFERI TRA UNITÀINTERNA E UNITÀ ESTERNA

PERCORSO DEI TUBI

ESTRAZIONE DELL’ARIA NEI TUBIFRIGORIFERI E NELL’UNITÀ INTERNAACCESSORI OTTENIBILI A RICHIESTA

COLLEGAMENTI ELETTRICI

ASPIRAZIONE E DISTRIBUZIONE DELL’ARIA

VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO

MANUTENZIONE

FIGURE ESPLICATIVE (fine del manuale)

Page 4: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 4

1 BS

BS 11 BS 15 BS 17 BS 18 BS 24 BS 30GAS Ø

Ø

( )

CARA TERISTIC1/2"1/4"

5/8"3/8"

1 busta documentazione1 buono di garanzia2 angolari in lamiera1 bustina minuterie contenente : 4 viti con testa H M6

4 rondelle piane 8 x 304 rondelle piane 6 x 184 silentbloc

1 Telecomando ad infrarossi1 Ricevitore infrarossi remotizzato2 presa di configurazione

������������ ��

�����������������

Page 5: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 5

BS 11 BS15

* * * * ** * *

3G 1,5 3G 1,5 3G 1,5 5G 1,5 3G 2,5 5G 1,5 3G 4 5G 1,54G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5

3G 1,5 3G 4 3G 4 5G 1,5 3G 10 5G 1,5 3G 10 5G 1,54G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 1,5 5G 4 7G 1,5 5G 4 7G 1,5

BS 11 BS15* * * *

* * *

3G 1,5 3G 1,5 3G 1,5 5G 1,5 3G 2,5 5G 1,5 5G 1,55G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 1,5

3G 1,5 3G 4 3G 4 5G 2,5 3G 10 5G 1,5 5G 2,55G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 1,5 6G 4 8G 1,5 8G 1,5

SPECIFICA DEI COLLECAMENTI ELETTRICI

TYPE OF APPLIANCE BS17,18 BS24

RAFFREDDAMENTO + VENTILAZIONE

*

TIPO DI STRUMENTAZIONE

STANDARD

RISCALDAMENTO ELETTRICO + VENTILAZIONE + RISCALDAMENTO

TERMODINAMICO

BS30BS24BS17,18

e ion *

*

1/230V/50Hz 3N/400V/50Hz

1/230V/50Hz 3N/400V/50Hz

**

STANDARD / RISCALDAMENTO TERMODINAMICO

**

MODO DEUMIDIFICAZIONE(RAFFREDDAMENTO + VENTILAZIONE +

RISCALDAMENTO ELETTRICO)

*

BS30

RAFFREDDAMENTO + VENTILAZIONE(O RISCALDAMENTO ELETTRICO)

* IMPORTANTE : I suddetti valori vengono riportati a titolo puramente indicativo. Pertanto dovranno essere verificatied eventualmente modificati in funzione delle norme in vigore, le quali dipendono dalle modalitàdi posa e dalla scelta dei conduttori.

Page 6: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 6

����������������� �����

KIT N° 3plenum cassetta di ripresa+ raccordo guaine di mandata Ø 200codice : 640075 (BS 11/15/17/18)codice : 640076 (BS 24/30)

KIT N° 4plenum raccordo condottemandata e ripresa Ø 200codice : 640073 (BS 11/15/17/18)codice : 640074 (BS 24/30)

BS di baseingresso condotta rettangolaremandata e ripresa

Per gli ingombri e le dimensioni dei vari kitriportarsi alla fine del manuale d’installazione.

Page 7: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 7

GENERALITÀ

SCELTA DELL’UBICAZIONE- Non installare il cassone in locali dove siano presenti

gas infiammabili o sostanze acide/alcaline, in quantol’evaporatore in alluminio e in rame e/o i componenti diplastica interni potrebbero risultarne danneggiati.

- Non installare il cassone in laboratori, officine o cucine,in quanto i vapori d’olio attratti dalla aria trattatapotrebbero depositarsi sull’evaporatore del cassonepenalizzandone l’efficacia o danneggiandone le partiinterne in plastica.

- L’installazione del cassone potrà essere facilitatautilizzando un carrello elevatore. Utilizzare un latodell’imballaggio collocandolo tra il cassone e le forchedel carrello.

PRIMA DELL’INSTALLAZIONE- L’apparecchio può essere montato in due modi diversi :

a parete

a soffitto

- Prima di disimballare il cassone predisporlo il più vicinopossibile alla sua posizione definitiva.

- Evitare di porre utensili o altri oggetti pesanti sul cassoneimballato.All’apertura dell’imballo, accertare la presenza di tuttigli accessori necessari all’installazione.

NON SOLLEVARE MAI IL CASSONEAFFERRANDOLO PER IL TUBO DI

EVACUAZIONE DELLE CONDENSE O PER LECONNESSIONI FRIGORIFERE, MA

ESCLUSIVAMENTE PER I QUATTRO ANGOLI.

INSTALLAZIONEContrassegnare la posizione di ogni tirante di supporto,dei collegamenti frigoriferi, del tubo di evacuazione dellacondensa, dei fili elettrici di alimentazione e del cavo delricevitore a distanza (vedi dimensioni in Fig.1a e 1b).

- Configurazione dell’apparecchio :Di regola l’apparecchio viene consegnato in versioneREVERSIBILE.

- Per configurare l’apparecchio in modo STANDARD,togliere la presa di configurazione pos. ELDRC esostituirla con la presa di configurazione pos. ELDSTfornita con l’apparecchio

Rimuovere il ponticello BLU collegato in J2.

ATTENZIONE AL SENSO DIINSERIMENTO (La frecce dicontrassegno devonoTASSATIVAMENTEcorrispondere)

SELEZIONE DELLE PRESSIONI Preselezionare la velocità di ventilazione in base almodello per ottenere la pressione desiderata sposando3 fili sulla morsettiera di selezione delle velocità (veditabella Fig. 19).

MONTAGGIO VERTICALE (a parete o vano finestra)- Fissare l’angolare di supporto fornito con il cassone (Fig. 3).- Fissare l’apparecchio alla parete mediante 4 viti (non

fornite) (Fig. 4).

MONTAGGIO ORIZZONTALE (a plafoniera o a paretecon supporto)- I tiranti di sostegno possono essere fissati in funzione

del tipo di soffittatura come illustrato nelle (Fig. 2).- Posizionare il cassone sui tiranti di supporto con l’aiuto

di una livella, stringendo prima i bulloni di fissaggio

- Dopo aver collegato il tubetto di evacuazione dellacondensa, controllare nuovamente l’orizzontalità delcassone.

EVACUAZIONE DELLA CONDENSA- Per assicurare un’efficace evacuazione della condensa

il tubetto di evacuazione dovrà avere una pendenza di1 cm/m ed essere esente da strozzature o trattiascendenti (Fig. 6).Sarà inoltre necessario predisporre un sifone diun’altezza minima di 50 mm onde evitare l’emanazionedi cattivi odori nel locale.

- Qualora si debbano evacuare condense ad un’altezzasuperiore a quella del cassone sarà necessariopredisporre una pompa ausiliaria di evacuazione e unregolatore di livello.

laterale (Fig. 3), quindi i dadi e i controdadi delle astefilettate dopo aver sistemato gli ammortizzatori digomma (Fig. 5).

Page 8: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 8

- Il tubetto di evacuazione della condensa dovrà esserecoibentato mediante uno spessore di 5-10 mm dimateriale isolante atto ad evitare le condense, quale adesempio poliuretano, propilano o neoprene.

- In caso di installazione di più cassoni nello stesso locale,il sistema di evacuazione delle condense potrà essereconcepito come illustrato in (Fig. 7).

INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA

Disimpegno minimo da rispettare (in mm) (vediFig. 8):

Evitare il riciclaggio dell’aria, anche parziale, tral’aspirazione e la mandata dell’aria.

Installazione a pavimento:

L’unità esterna è prevista per essere fissata direttamentea pavimento mediante 4 fori Ø 10 (Fig. 9).

In alcuni casi si possono interporre sotto i piedi appositisupporti elastici (rif: PAULSTRA N° 520027 o simili).

Aggancio a parete :

L’unità esterna va fissata al muro mediante un appositosupporto (accessorio).

La quota B tra il muro e la bocca di aspirazioneposteriore del condensatore dovrà essererispettata in tutti i casi di montaggio (vedi

tabella qui sotto e Fig. 9).

COLLEGAMENTI FRIGORIFERI TRAUNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA

Le unità interne sono state studiate per essere collegateai cassoni esterni mediante collegamenti Flare (tubo dirame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadiFlare e isolati sull’intera lunghezza).

PREPARAZIONE DEI TUBI

- Utilizzare esclusivamente tubi di rame qualità "frigorifera"e di diametro adeguato a ciascun modello (vedi tabellapag. 4).

- Il tubo "gas" e il tubo "liquido" devono esseretassativamente isolati con un isolante di 6 mm dispessore minimo.

- Inserire i dadi Flare sulle estremità dei tubi prima diprepararli con un attrezzo svasatore.

- I tubi isolati separatamente con i relativi raccordipossono in seguito essere vincolati al tubo dievacuazione della condensa e ai cavi elettrici per mezzodi una fascetta.

INSTALLAZIONE DEI COLLEGAMENTIFRIGORIFERI

- Eseguire nel muro un foro di 80 mm di diametro per ilpassaggio dei collegamenti tra l’unità esterna e l’unitàinterna (Fig. 12).

PERCORSO DEI TUBI

Il raggio di curvatura dei tubi deve essere pari o superiorea tre volte e mezzo il diametro all’asse del tubo (Fig. 11).Non curvare i tubi più di 3 volte consecutive e noneffettuare più di 12 curvature sulla lunghezza totale delcollegamento.Nel caso in cui il tubo di aspirazione dovesse presentareun tratto verticale superiore a 8 m, sarà TASSATIVOpredisporre un sifone ogni 3 m quando l’unità esterna(GC) deve essere installata al di sopra dell’unità interna(Fig. 15).

ESTRAZIONE DELL’ARIA NEI TUBIFRIGORIFERI E NELL’UNITÀ INTERNA

La carica di R407C è contenuta esclusivamente nel cassoneesterno. L’unità interna contiene una piccola quantità digas neutro. Pertanto, dopo aver eseguito i collegamentisarà tassativo estrarre l’aria contenuta in detticollegamenti e nell’unità interna.

PROCEDURA DI MONTAGGIO

Il gruppo esterno è provvisto di una valvola che consentel’estrazione dell’aria contenuta nell’impianto (valvolagrande) :

1- Collegare i tubi di collegamento al cassone esterno eall’unità interna.

Per ottenere un serraggio efficace spalmare la superficiecon olio refrigerante (Fig. 16).Per il serraggio delle valvole èindispensabile utilizzare una controchiave(Fig. 14).

mmnietouQ 5/171/11SB 03/42/81SB

A orter 001 051

B etnorf 005 005

C artsinis 001 051

D artsed 004 004

E otla 005 005

Page 9: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 9

Le coppie di serraggio vengono indicate nellospecchietto qui sotto.

2 - Collegare la pompa per vuoto al raccordo Flare delcassone interno provvisto di valvola di servizio (raccordogrande).

3 - Mettere in moto la pompa per vuoto e accertarsi che lalancetta dell’indicatore scenda a - 0,1 Mpa (- 76 cm Hg).La pompa deve funzionare per almeno 15 minuti.

4 - Prima di scollegare la pompa per vuoto controllareche l’indicatore di vuoto resti stabile per almeno 5 minuti.

5 - Scollegare la pompa per vuoto e chiudere la valvola diservizio.

6 - Togliere i tappi delle valvole "GAS" e "LIQUIDO" eaprirle con una chiave esagonale per liberare l’R407Ccontenuto nel gruppo esterno, quindi rimontare i tappi.

7 - Verificare la tenuta dei collegamenti. Utilizzare alloscopo un rivelatore di fughe elettronico o una spugnaimbevuta di acqua insaponata.

AGGIUSTAMENTO DELLA CARICA DIREFRIGERANTE

In funzione della lunghezza di collegamento per singolavia potrà risultare necessario un rabbocco della carica.

Questa operazione dovrà essere effettuata da personalequalificato e a perfetta regola d’arte del tecnico frigorista.Il complemento di carica viene immesso attraverso lavalvola di servizio del raccordo Flare del cassone esterno(raccordo grande).Tutti gli interventi sui circuiti frigoriferi implicanol’osservanza delle raccomandazioni CECOMAFGT1-001 (Raccomandazioni relative allo smaltimentodell’R407C nell’ambiente).

ibutiedØ aippoC

"4/1obuT"8/3obuT"2/1obuT"8/5obuT"8/7obuT

mN02-51mN53-03mN45-05mN57-07mN59-09

- Lunghezze a richiesta di 9 - 15 metri (estensionepossibile fino a 25 metri in cantiere).

- I tubi vengono forniti arrotolati e dotati di dado "flare"(Fig. 17).

- Srotolare con cura i tubi nel senso opposto alle spireper non piegarli (Fig. 10).

COLLEGAMENTI ELETTRICIALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE

Viene effettuata tramite l’unità esterna (tranne che per ilBS 11) .Questo apparecchio è destinato ad essere collegato inmodo permanente ad una linea elettrica fissa.

Riportarsi agli schemi elettrici che si trovano sugliapparecchi (per il collegamento vedi Fig. 21a, b, c e d).

Il collegamento viene effettuato dal lato dell’unità esternadopo aver rimosso il pannello A (Fig. 13).

ASPIRAZIONE E DISTRIBUZIONE DELL’ARIA

VEDI ACCESSORI - pag. 6 e fine del manuale.

RINNOVO DELL’ARIA

- Apposite finestrature laterali consentono di installarecondotti separati di aspirazione d’aria esterna e dimandata verso una stanza vicina.

ACCESSORI OTTENIBILI A RICHIESTA

- Tubi di collegamento (accessorio).- Lunghezze fisse : 2,5 - 5 - 8 metri.

BS11/15 (2,5m : 620026 / 5m : 620027 / 8m : 620028)BS17/18/24/30 (2,5m: 620032 / 5m: 620033 / 8m:620034)

- Rimuovere l’isolante anticondensazione e asportarela lamiera preincisa delle finestrature mediante unpunzone avendo cura di non danneggiare la batteriadi scambio termico che si trova nella zonaretrostante.

- Riempire lo spazio tra le condotte e il bordo delleaperture con isolante anticondensazione.Utilizzare materiali resistenti ad una temperatura di 60°Cin esercizio continuo.

- Le condotte possono essere del tipo flessibile conanima a molla o in alluminio ondulato con rivestimentoisolante esterno (fibra di vetro di spessore da 12 a 25mm).

- Ultimata l’installazione, tutte le superfici non coibentatedelle condotte dovranno essere ricoperte con materialeisolante anticondensazione (polistirolo espanso oneoprene espanso di 6 mm di spessore).

AVVERTENZA : L’INOSSERVANZA DELLESUDDETTE ISTRUZIONI

PROVOCA IMMANCABILMENTE LAFORMAZIONE DI CONDENSE

MANDATA DI ARIA CONDIZIONATA NELLOCALE CONTIGUO

- La mandata dell’aria verso un locale contiguo richiedela chiusura di una o due bocchette di mandatacorrispondenti alle condotte.

- E’ inoltre necessario prevedere una griglia didecompressione sulla parete tra la stanza condizionata(in cui si trova il cassone) e la stanza contigua (Fig. 18).

Page 10: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

Italiano 10

VERIFICA PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

La tensione e la frequenza di alimentazione elettricadell’apparecchio devono essere conformi ai valori indicatisulle targhette segnaletiche delle unità interna ed esterna.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Le apparecchiature sono destinate ad essere collegatein modo permanente ad una linea elettrica fissa. Nonutilizzare mai prese di corrente o cordoni di alimentazione,sia per i cavi di alimentazione che per i cavi dicollegamento tra l’unità interna e quella esterna.

DEFLUSSO DELL’ACQUA CONDENSATA

Accertarsi che le condense scorrano regolarmenteversando un po’ d’acqua nella vaschetta dell’unità interna.Verificare la tenuta dei collegamenti e procedereeventualmente alla coibentazione del tubo di evacuazionein caso di rischio di congelamento o di condensazione.

COLLEGAMENTI FRIGORIFERI

Verificare mediante un adeguato rivelatore la perfettatenuta dei collegamenti frigoriferi, in particolare incorrispondenza dei raccordi di collegamento dell’unitàesterna. Controllare inoltre la perfetta coibentazione deitubi.

ATTRAVERSAMENTO DI UNA PARETE (Fig. 12)

In caso di attraversamento di una parete affacciantesiverso l’esterno, verificare la perfetta tenuta del passaggiodei collegamenti. Controllare inoltre l’assenza di contattodiretto tra i tubi di collegamento e la parete attraversata.

FISSAGGIO

Accertarsi che le unità interna ed esterna sianocorrettamente fissate. Rimettere a posto gli elementismontati in precedenza.

MANUTENZIONE

Prima di ogni intervento di manutenzione, posizionarel’interruttore generale su ARRESTO.

Il filtro dell’aria è realizzato in fibra acrilica e può esserelavato con acqua.

VERIFICARE REGOLARMENTE E PRIMA DI OGNISTAGIONE LA PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA

PERIODI DI ARRESTO PROLUNGATO

Prima di rimettere l’apparecchiatura in funzionamento :

- Verificare e pulire il gruppo esterno e in particolare labatteria di scambio termico.

- Pulire o sostituire il filtri aria del cassone.- Verificare e pulire la vaschetta di raccolta delle condense

e i gruppi esterni della pompa di calore.- Accertarsi che i contatti elettrici siano ben serrati.

OSSERVAZIONE :

Se il gruppo esterno è provvisto di una resistenza dicarter sul compressore, esso dovrà essere acceso 12ore prima di mettere il sistema in funzione.

PREDISPORRE SU "ARRESTO" IL COMANDO ADISTANZA DEL CASSONE E SU "MARCIA"

L’INTERRUTTORE DI RETE

Page 11: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

11

FIG. 1a, 1b ABB. a, 1b 1

Boî

tier é

lect

rique

250

×E

lect

ric b

ox 2

50 ×

190

X 7

0S

chal

tkas

ten

250

×C

asse

tta e

lettr

ica

250

x C

aja

eléc

tric

a 25

0 x

Eva

cuat

ion

des

cond

ensa

sD

rain

of c

onde

nsat

esK

onde

nsat

abflu

ßO

rifiz

io d

i eva

cuaz

ione

del

la c

onde

nsa

Eva

cuac

ión

de lo

s co

nden

sado

s

Filt

re

Filt

re

Rep

rise

d'ai

r neu

f Ø 1

25F

resh

air

inta

ke ∅

125

Fris

chlu

ftans

aug

Ø 1

25B

occa

di r

ipre

sa a

ria fr

esca

Ø 1

25R

ecup

erac

ión

de a

ire n

uevo

Ø 1

25

Rep

rise

d'ai

r neu

f Ø 1

00F

resh

air

inta

ke ∅

100

Fris

chlu

ftans

aug

Ø 1

00B

occa

di r

ipre

sa a

ria fr

esca

Ø 1

00R

ecup

erac

ión

de a

ire n

uevo

Ø 1

00

Rac

cord

s fla

reF

lare

cou

plin

gB

örel

ansc

hlüs

seR

acco

rdi f

lare

Rac

ores

flar

e

830X

215X

8

1160

X 2

15 X

8R

acco

rds

flare

Fla

re c

oupl

ing

Bör

elan

schl

üsse

Rac

cord

i fla

reR

acor

es fl

are

190

X 7

0

190

X 7

0

190

X 7

019

0 X

70

25

0 X

190

X 7

0

BS

11/1

5/17

/18

Page 12: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

12

A = 30 max.A = max. 30A = 30 máx.

Silent blocSilentblocDämpferSilentblocSilentbloc

Rondelle largeLarge washerGroße UnterlegscheibeRondella largaArandela ancha

EcrouNutMutterDadoTuerca

Contre écrouCounter-nutGegenmutterControdadoContratuerca

Tube calorifugé d'évacuation des condensatsHeat insulated drainpipeWärmegedämmtesKondensatabflußrohrTubo coibentato di scarico delle condenseTubo calorifugado de evacuación de loscondensados

Pente de 1 cm/mSlope of 1 cm/mGefälle 1 cm/m

Inclinazione di 1 cm/mPendiente de 1 cm/m

NONNO

NEINNONO

NONNO

NEINNONO

FIG. 6ABB. 6

FIG. 5ABB. 5

FIG. 4ABB. 4

FIG. 2ABB. 2

FIG. 3ABB. 3

Page 13: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

13

A

B

Raccordement sur le dessus du tubeConnection on the top of the pipeAnschluß auf der RohroberseiteRaccordo sulla parte superiore del tuboConexión por encima del tubo

A

C

D

B

E

Correspondance en côtes tableau page 8.For dimensions see table on page 8.Abmessungen: siehe Tabelle Seite 8.Corrispondenza quote: tabella in pagina 8.Correspondencia en cotas: cuadro página 8.

Dimensionsin mm

BS 11/15 R22

BS 11/15/17 R407 BS 18/24 BS 30

A 472 500 545 706B 237 293 330 357

Bon MauvaisRight WrongRichtig FaslchSi NoCorrecto Incorrecto

R ≥ 3,5 ∅R ≥����

FIG. 8ABB. 8

FIG. 7ABB. 7

FIG. 9ABB. 9

FIG. 11ABB. 11

FIG. 12ABB. 12

FIG. 10ABB. 10

Page 14: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

14

A Ligne "GAZ"B Ligne "LIQUIDE"

A "GAS" pipeB "LIQUID" pipe

A "Saugleitung"B "Flüssigkeitsleitung"

A Linea "GAS"B Linea "LIQUIDO"

A Línea "GAS"B Línea"LÍQUIDO"

Liaison > 9 mètresLinking > 9 metersVerbindungsleitung > 9 mCollegamento > 9 metriConexión > 9 metros

GC

ST

H m

ax. =

10

m

A

A : Trappe de raccordementA : Hatch for connectionA : AnschlußverkleidungA : Portello di collegamentoA : Trampilla de conexión

FIG. 15ABB. 15

FIG. 13ABB. 13

FIG. 14ABB. 14

FIG. 16ABB. 16

Page 15: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

15

A Tube "GAZ" A "GAS" pipe A Saugleitung

A Tubo "GAS"

B Tube "LIQUIDE" B "LIQUID" pipe B Flüssigkeitsleitung

B Tubo "LIQUIDO"

C Ecrou Flare C Flare nut C Bördelmutter

C Dadi Flare

D Isolation des tubes D Pipe insulation D Rohrisolierung

D Isolamento dei tuni

E Manchon isolant E Insulating sleeve E Isoliermuffe

E Manicotto isolante

A Tubo "GAS"B Tubo "LÍQUIDO"C Tuerca FlareD Aislamiento de los tubosE Manguito aislante

D

A

B

C

EGC

ST

Grille de décompressionGrille of decompressionDekompressionsgitterGriglia di decompressioneRejilla de descompresión

FIG. 17ABB. 17

FIG. 18ABB. 18

Page 16: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

16

Tableau de pression en Grande VitesseTable of high speed pressureDrücke bei hoher Drehzahl

Tabella pressioni in Alta Velocità

A B C

H M L H M L H M L

1 BU GY RD VT BU RD BK VT BU1BS

5 BU GY RD VT BU RD BK VT BU1BS

BU GY RD VT BU RD BK VT BU17,18BS

Correspondance de raccordementCorrespondance of connection

AnschlüsseCorrispondenze dei collegamenti

EXEMPLE : Pour obtenir une pression de 3 mm CE pour un BS 15 .Dans le tableau de pression : regarder la lettre correspondante à la pression désirée (B). Dans le tableau deraccordement : dans la colonne B, repérer les fils à connecter sur le bornier : H -> VT ; M -> BU ; L -> RD.

EXAMPLE: To obtain a pressure of a 3 mm water column for a BS 15 .In the table of pressures: spot the letter corresponding with the desired pressure (B). In the table of connections:spot in column B the wires to be connected with the terminal. strip: H -> VT; M-> BU; L->RD.

BK NOIR / BLACK / SCHWARZ / NERO / NEGRO OG ORANGE / ORANGE / ORANGE / ARANCIO / NARANJA BU BLEU / BLUE / BLAU / BLU / AZUL RD ROUGE / RED / ROT / ROSSO / ROJO

BORNIER DE SELECTION DE VITESSESPEED SELECTION TERMINAL BOARDKLEMMLEISTE DREHZAHLREGELUNGMORSETTIERA DI SELEZIONE VELOCITÀ

A( ���

)lhazherDehoh(

B����

)lhazherDehoh(

C( ���

)lhazherDehoh(

11SBm025 3 h/

ECmm1eluäsressaWmm1

ECmm5,4eluäsressaWmm5,4

ECmm6eluäsressaWmm6

51SBm016 3 h/

ECmm5,1eluäsressaWmm5,1

ECmm3eluäsressaWmm3

ECmm5eluäsressaWmm5

81,71SBm086 3 h/

ECmm1eluäsressaWmm1

ECmm5,2eluäsressaWmm5,2

ECmm4eluäsressaWmm4

A/)VG( ����

)lhazherDehoh(

B/)VG( ����

)lhazherDehoh(

C/)VG( ����

)lhazherDehoh(

D)VG(

)lhazherDehoh(

42SBm029 h/ �

ECmm2eluäsressaWmm2

ECmm3eluäsressaWmm3

ECmm7eluäsressaWmm7

ECmm11eluäsressaWmm11

03SBm0631 h/

ECmm2eluäsressaWmm2

ECmm3eluäsressaWmm3

ECmm7eluäsressaWmm7

ECmm11eluäsressaWmm11

A B C D

H M L H M L H M L H M L

GY BN RD OG VT RD WH OG BN BK WH GY42SB

GY BN RD OG VT RD WH OG BN BK WH GY03SB

BEISPIEL : Für ein Modell GTW 15 F wird ein Druck von 3 mm (Wassersäule) gewünscht.Suchen Sie in der Tabelle "Drücke" den diesem Druck entsprechenden Buchstaben (B). Unter diesemBuchstaben finden Sie in der Tabelle "Anschlüsse" die an die Klemmenleiste anzuschließenden Drähte :BK -> 5 ; BU -> 6 ; RD -> 7.

ESEMPIO : Per ottenere una pressione di 3 mm CE per un GTW 15 F.Nella tabella delle pressioni : individuare la lettera corrispondente alla pressione desiderata (B)Nella tabella delle corrispondenze : Nella colonna B individuare i fili da collegare alla morsettiera :BK -> 5 ; BU -> 6 ; RD -> 7.

EJEMPLO : Para obtener una presión de 3 mm CE para un GTW 15 ��En el cuadro de presión: mirar la letra correspondiente a la presión deseada (B). En el cuadro de conexión: enla columna B, buscar los hilos que hay que conectar en la placa de bornes: BK -> 5 ; BU -> 6 ; RD -> 7.

PLACA DE BORNES DE SELECCIONDE VELOCIDAD

Correspondencia de conexión

Cuadro de presión Alta Velocidad

FIG. 19ABB. 19

GY GRIS / GRAY / GRAU / GRIGIO / GRIS BN BRUN / BROWN / BRAUN / BRUNO / MORENOWT BLANC / WHITE / WEISS / BIANCO / BLANCO VT VIOLET / VIOLET / VIOLETT / VIOLETTO / MORADO

Page 17: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

17

45 mm

Fixer le support de la commande à distance au mur.avec les 2 vis fournies.

Fasten the bracket of the remote control on the wall.

Fernbedienungshalterung mit den 2 mitgelieferten Schrauben.

Pour l'utilisation et le raccordement, se référer à la notice MURC 715 jointe à l'appareil.For connection and "How to Use", see MURC 715 supplied with the applianceAnschlüsse und Bedienung : siehe die mit dem Gerät gelieferte Unterlage MURC 715.

8 ROUGE7 GRIS6 BLANC5 VERT4 MARRON3 JAUNE2 ORANGE1 MASSE DOREE

Appuyer doucement sur les clips pour soulever le couvercle.Press gently on the clips to remove the coverLeicht auf die Klammern drücken und den Deckel anheben.

PC Assembly

8 RED7 GREY6 WHITE5 GREEN4 BROWN3 YELLOW2 ORANGE1 GOLD BRAID

- Das Gerät wird mit einem 7 m langen,geschirmten Kabel geliefert, das anbeiden Enden mit Anschlußsteckernzur Verbindung von Bedienfeld undEmpfänger versehen ist.

- Sollte der AnschlußsteckerSchwierigkeiten bereiten, kann dasKabel abgeschnitten werden und dieVerbindung an dem Empfänger mit derKlemmenleiste hergestellt werden.

- In diesem Fall muß der Farbencodeauf der Klemmenleiste angewandtwerden. Er entspricht den Farben der7 Drahtadern plus Erde, die an dieletzte Klemme mit der Markierung Gdangeschlossen werden muß.

- Um eine gute Verbindungherzustellen, sind Kabelschuhe füreinen Kabelquerschnitt von 0,25 mm2zu benutzen.

8 ROT7 GRAU6 WEISS5 GRÜNE4 BRAUN3 GELB2 ORANGE1 ERDE GOLD

- A 7m shielded cable with connectors atboth ends is provided with the equipmentfor interconnecting the control panel andinfrared receiver.

- In case of difficulties with the connector,cut it off the cable and wire the cabledirectly on the infrared receiver terminalboard.

- In this case, follow the color codesshown on the terminal board,corresponding to the 7 cableconductors plus the bonding braid, tobe connected to the last terminal,marked Gd.

- To guarantee satisfactory connection,fit the cable ends with terminals for a0.25 mm² size .

Sur demande spécifique, il est possible d'avoir uneextension de longueur.

A longer length can be provided on special request.Auf spezifische Anfrage ist eine größere Länge möglich.

- L’équipement est fourni avec un câbleblindé de 7 m, muni de connecteursà ses deux extrémités, qui permetl’interconnexion entre le panneau decommande et le récepteur.

- Au cas où l’utilisation du connecteurprésenterait des difficultés, il estpossible de couper le câble et deréaliser la connexion sur le récepteurau moyen de la barrette.

- Dans ce cas, il convient d’appliquerle code de couleurs figurant sur labarrette. Il correspond aux couleursdes 7 conducteurs plus la masse quidoit être connectée sur la dernièreborne portant l’indication Gd.

- Pour garantir une bonne connexion,il est nécessaire de placer desembouts pour des sections de 0,25mm² aux extrémités du câble.

FIG. 20aABB. 20a

Ensemble tableau électrique

Schalttafel

Page 18: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

� �

18

45 mm

8 ROUGE7 GRIS6 BLANC5 VERT4 MARRON3 JAUNE2 ORANGE1 MASSE DOREE

Per l’utilizzo e il collegamento, riportarsi al prospetto MURC 715 allegato all’apparecchio.Para la utilización y la conexión remitirse a las instrucciones MURC 715 entregadas con el aparato.

Su richiesta specifica, è possibile avere un'estensione di lunghezzaPor encargo especifico, es posible obtener una longitud mayor.

8 ROSSO7 GRIGIO6 BIANCO5 VERDE4 MARRONE3 GIALLO2 ARANCIO1 MASSA DORATA

8 ROJO7 GRIS6 BLANCO5 VERDE4 MARRÓN3 AMARILLO2 NARANJA1 MASA DORADA

El equipo se entrega con un cableblindado de 7 m, provisto de conectoresen sus dos extremos, que permiten lainterconexión entre el panel de mandoy el receptor.

Si la utilización del conector presentadificultades, se puede cortar el cable yrealizar la conexión en el receptor pormedio de la regleta.En este caso, es conveniente aplicar elcódigo de colores que figura en laregleta. Corresponde a los colores delos 7 conductores, más la masa, quedebe ser conectada en el último borne,cuya indicación es Gd.Para garantizar una buena conexión,es necesario colocar adaptadores parasecciones de 0,25 mm2 en los extremosdel cable.

L’apparecchiatura è fornita con un cavoschermato di 7 m di lunghezza,provvisto alla estremità di due connettoriche consentono l’interconnessione trail pannello di comando e il ricevitore.Premere leggermente i fermagli persollevare il coperchio.

Qualora l’uso del connettore dovessepresentare difficoltà esiste la possibilitàdi tagliare il cavo e realizzare laconnessione sul ricevitore mediante lapiastrina.In questo caso occorre applicare ilcodice di colori indicato sulla piastrina.Esso corrisponde ai colori dei 7conduttori più la massa, la quale deveessere collegata all’ultimo morsettorecante l’indicazione Gd.Per garantire una buona connessioneoccorre predisporre alle estremità delcavo dei terminali per sezioni di 0,25mm².

Insieme pannello elettrico

Conjunto cuadro eléctrico

Fissare sulla parete il supporto del comando a distanza mediante le 2 viti fornite.Fijar el soporte del mando a distancia en el muro con los 2 tornillos suministrados.

Apretar con cuidado los clips para levantar la tapa.Premere leggermente i fermagli per sollevare il coperchio.

FIG. 20bABB. 20b

Page 19: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

19

1 N ~ 230 V50 Hz

6

5

4N3

L

6

5

4N3L

L1

8

9

* 1 N ~ 230 V50 Hz

��������������� �� GTW)

�������������� ����� GTW)

1 N ~ 230 V50 Hz

7

6

4N3

L

6

5

4N3LL1

8

9

* 1 N ~ 230 V50 Hz

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

BS 11/15/17 mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

GCN 12/15 (GCNG-12/15), ONG3mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

GC 12/15 (GCNG 12/15), ONG3 mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

BS 11/15/17mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

* - - - Câblage à effectuer dans les cas BS 15 .* - - - Wiring required in case of a BS 15 .* - - - Durchzuführende Verkabelung Bei BS 15 .* - - - Cablaggio da eseguire nel caso BS 15 .* - - - Cableado a efectuar en los casos BS 15 .

.

FIG. 21aABB. 21a

Page 20: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

20

1 N ~ 230 V50 Hz

6

5

4N3

L

6

5

4N3LL1

8

9

N

L

**

�������������� ����� GTW)

3 N ~ 400 V50 Hz

6

5

4N3

L2

6

5

4N3LL1

8

9

N

L3

**

L1

L2

L1

������� ����� GTW)

L3

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

BS 18mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

GC 18 tri/three phase/

3~/trifase/trifásico

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

GC 18 mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

BS 18 mono/single phase/

1~/monofase/monofásico

* - - - Câblage à effectuer dans les cas réversibles.* - - - Wiring in case of heatpumps.* - - - Bei Wärmepumpenmodellen.* - - - Cablaggio da eseguire nel caso dei modelli reversibili.* - - - Cableado a efectuar en los casos reversibles.

FIG. 21bABB. 21b

Page 21: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

21

N

BS 24BS 30

GC 24GCN 30

3 N ~ 400 V

4

5

6

Y

6

5

4N3

L3

L1

N

N3

L3

X

7

L2

LL1

L2

L3

L1

L2

BS 24 GC 24

1 N ~ 230 V

4

5

6

Y

6

5

4N3

N3

L3

X

7

L2

LL1

L

N

L

���������

N

8

9

8

9

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

- - - - Cas chauffage électrique.- - - - With electric heating.- - - - Bei Elektroheizung.- - - - Caso riscaldamento elettrico.- - - - Caso calefacción eléctrica.

FIG. 21cABB. 21c

Page 22: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

22

N

BS 24BS 30

GC 24GCN 30

3 N ~ 400 V

4

5

6

Y

6

5

4N3

L3

L1

N

N3

L3

X

7

L2

LL1

L2

L3

L1

L2

BS 24BS 30

GC 24GCN 30

1 N ~ 230 V

4

5

6

Y

6

5

4N3

N3

L3

X

7

L2

LL1

L

N

L

�� ����

N

8

9

8

9

Fil de sonde venant du BSSensor wire coming from the BSFühlerdraht, von BS kommend

Filo di sonda proveniente dal BSHilo de sonda procedente del BS

- - - - Cas chauffage électrique.- - - - With electric heating.- - - - Bei Elektroheizung.- - - - Caso riscaldamento elettrico.- - - - Caso calefacción eléctrica.

FIG. 21dABB. 21d

Page 23: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

23

BS

�������������

�����

��������

BS

��������

�����

��������

KIT N° 1

907

x 29

8

1198

x 2

98

EINBAUSATZ N° 111

/15/

17/1

8

Page 24: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

BS�������������

�����

��������

BS

�������

�����

��������

KIT N° 2

24

Filt

re83

0X21

5X8

Filt

re83

0X21

5X8

EINBAUSATZ N° 211

/15/

17/1

8

Page 25: 402958 Cover 02 - Airwelllh.airwell-res.com/sites/default/files/imported... · rame di qualità frigorifera provvisti alle estremità di dadi Flare e isolati sull’intera lunghezza).

BS / CAT. NO. 402958 / MULTILANGUAGE REV. 02 04/2003