31-05-2012 04-06-2012. Produzione della richiesta 3 donne immigrate, apprendenti di italiano L2...
-
Upload
gisella-nicoletti -
Category
Documents
-
view
215 -
download
1
Transcript of 31-05-2012 04-06-2012. Produzione della richiesta 3 donne immigrate, apprendenti di italiano L2...
31-05-201204-06-2012
Produzione della richiesta 3 donne immigrate, apprendenti di italiano
L2◦ Betty, tedesca◦ Anna, ecuadoriana◦ Karen, peruviana
◦ 16 parlanti nativi di italiano
Progresso nell’uso dei modificatori◦ + livello grammaticale◦ - livello socio-pragmatico
Transfer da L1
Nella richiesta, l’acquisizione delle forme linguistiche della cortesia sembra precedere l’acquisizione delle regole sociopragmatiche
Pallotti (1994, 2001, 2002)
Fatma, bambina marocchina in Italia
Cook e Lidd Coat(2002)
La pragmatica è insegnabile, insegnarla serve…
MA COME???
Il contesto di apprendimento L’età degli apprendenti
Lingua seconda (L2) Lingua straniera (LS)
Per l’insegnamento della L2:◦ Bisogni: che cosa devono saper fare con la
lingua gli apprendenti?◦ Obiettivi: per quale scopo insegnare?◦ Contenuti: che cosa insegnare?◦ Sequenze: in quale ordine?◦ Metodi: come?◦ Materiali: con quali mezzi?◦ Verifica: come valutare l’insegnamento?
Sono strettamente legati gli uni agli altri
Insegniamo ai discenti a diventare una persona diversa e imitare in tutto e per tutto i comportamenti verbali dei parlanti nativi della lingua target, oppure è meglio separare la conoscenza della L2/C2 (competenza) dall’esperienza della L2/C2 (esecuzione)?
Ci sono obiettivi più strettamente linguistici, e obiettivi più largamente politici.
Per sapere cosa insegnare bisogna sapere perché lo si insegna.
Le lingue possono essere insegnate per assolvere a vari bisogni:◦ Umanitari e sociali◦ Intellettuali e culturali◦ Commerciali e industriali◦ Politici e strategici◦ Turistici e ricreativi
La selezione dei contenuti pragmatici di un programma di insegnamento puà avvenire in due direzioni.◦ Varietà, registro e stile◦ Materiale linguistico
Elaborabilità delle procedure grammaticali Elaborabilità delle implicature
I metodi di insegnamento non devono puntare all’insegnante che informa, ma all’apprendente che interpreta
Testi interi, non frasi isolate Tesi contestualizzati Autenticità del materiale didattico
Bisogna saper distinguere tra:◦ la conoscenza pragmatica (correggibile e
testabile)◦ L’identità personale (da rispettare)
Hammerly (1982) propone:◦ Conoscere le connotazioni culturali di parole ed
espressioni◦ Conoscere i comportamenti da tenere in comuni
situazioni◦ Sviluppare interesse e comprensione per la C2◦ Capire le differenze cross-culturali per la C1-C2◦ Capire le differenze intra-culturali◦ Condurre indagine sulla C2◦ Sviluppare una versione integrata della C2◦ Sviluppare un senso critico della C2◦ Sviluppare sentimenti di empatia nei confronti della C2◦ E della sua gente◦ Condure ricerca accademica sulla C2
Tre prospettive per l’insegnamento della cultura:◦ La prospettiva dell’apprendente◦ La prospettiva del parlante nativo della L2◦ La prospettiva della ricerca