1000 - 10/2013 - DP0652 - TECNA SpA - Castel San Pietro ...Einphasen-Pun… · Cilindro 1242 daN...

2
SALDATRICI A RESISTENZA RETTILINEE MONOFASI A PUNTI E PROIEZIONI 63 ÷ 160 kVA SINGLE-PHASE SPOT AND PROJECTION LINEAR ACTION WELDING MACHINES 63 ÷ 160 kVA SOUDEUSES A DESCENTE RECTILIGNE, MONOPHASEES, PAR POINT ET PAR BOSSAGES 63 ÷ 160 kVA STATIONÄRE EINPHASEN-PUNKT - U. BUCKELSCHWEISSMASCHINEN 63 ÷ 160 kVA MAQUINAS DE SOLDADURA DE DESCENSO RECTILINEO A PUNTOS Y A PROYECCION 63 ÷ 160 kVA Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italia) Ph. +39.051.6954411 | Fax +39.051.6954490 [email protected] | [email protected] | www.tecna.net 1 2 ® 8236-8237 8235 8234 TE550+50200+50097 Controllo di saldatura a energia costante. Constant energy welding control unit. Unité de contrôle à énergie constante. Schweiss-Steuerung Konstantenergie. Control de soldadura de energia constante. 6 OPZIONI - OPTIONS - OPTIONS - OPTIONEN - OPCIONES 8235 Cilindro 1242 daN (Ø 125 doppio stadio) corsa totale 100 mm, doppia corsa 60 + 40 mm (solo per art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N). Cylinder 1242 daN (Ø 125 double stage) total stroke 100 mm, double stroke 60 + 40 mm (only on items 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N). Vérin 1242 daN (Ø 125 double étage) course totale 100 mm, double course 60 + 40 mm (pour art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N). Zylinder 1242 daN (Ø 125 doppelstufig) Gesamthub 100 mm, Doppelhub 60 + 40 mm (nur für Art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N). Cilindro 1242 daN (Ø 125 doble cámera) carrera total 100 mm, doble carrera de 60 + 40 mm (solo para art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N). TE550 + TE550 50200 + 50097 26 26 250 250 N° parametri - Parameters No. - Nb. paramètres Nr. Parameter - N° parametros N° programmi - Programs No. - Nb. Programmes - Nr. Programme - N° de programas Standard Opzionale. Optional. Option. Opción. Non disponibile. Not available. Non disponibile. Nicht verfügb ar. No disponibile. 3 TE550 1000 - 10/2013 - DP0652 - TECNA SpA - Castel San Pietro Terme Tipografia F.LLI CAVA srl

Transcript of 1000 - 10/2013 - DP0652 - TECNA SpA - Castel San Pietro ...Einphasen-Pun… · Cilindro 1242 daN...

Page 1: 1000 - 10/2013 - DP0652 - TECNA SpA - Castel San Pietro ...Einphasen-Pun… · Cilindro 1242 daN (Ø 125 doppio stadio) corsa totale 100 mm, doppia corsa 60 + 40 mm (solo per art.

SALDATRICI A RESISTENZA RETTILINEE MONOFASI A PUNTI E PROIEZIONI 63 ÷ 160 kVA

SINGLE-PHASE SPOT AND PROJECTION LINEAR ACTION WELDING MACHINES 63 ÷ 160 kVA

SOUDEUSES A DESCENTE RECTILIGNE, MONOPHASEES, PAR POINT ET PAR BOSSAGES 63 ÷ 160 kVA

STATIONÄRE EINPHASEN-PUNKT - U. BUCKELSCHWEISSMASCHINEN 63 ÷ 160 kVA

MAQUINAS DE SOLDADURA DE DESCENSO RECTILINEO A PUNTOS Y A PROYECCION 63 ÷ 160 kVA

Via Meucci, 27 | 40024 Castel S. Pietro Terme | Bologna (Italia)Ph. +39.051.6954411 | Fax [email protected] | [email protected] | www.tecna.net

1 2

®

8236-8237 8235

8234

TE550+50200+50097Controllo di saldatura a energia costante.Constant energy welding control unit.Unité de contrôle à énergie constante.Schweiss-Steuerung Konstantenergie.Control de soldadura de energia constante.

6

OPZIONI - OPTIONS - OPTIONS - OPTIONEN - OPCIONES

8235Cilindro 1242 daN (Ø 125 doppio stadio) corsa totale 100 mm, doppia corsa 60 + 40 mm

(solo per art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N).Cylinder 1242 daN (Ø 125 double stage) total stroke 100 mm, double stroke 60 + 40 mm

(only on items 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N).Vérin 1242 daN (Ø 125 double étage) course totale 100 mm, double course 60 + 40 mm

(pour art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N).Zylinder 1242 daN (Ø 125 doppelstufig) Gesamthub 100 mm, Doppelhub 60 + 40 mm

(nur für Art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N).Cilindro 1242 daN (Ø 125 doble cámera) carrera total 100 mm, doble carrera de 60 + 40 mm

(solo para art. 8201N-02N-03N-04N-05N-06N-07N-08N-09N-14N).

TE550 +TE550 50200 +

50097

26 26

250 250

N° parametri - Parameters No. - Nb. paramètresNr. Parameter - N° parametros

N° programmi - Programs No. - Nb. Programmes - Nr. Programme - N° de programas

Standard Opzionale. Optional. Option. Opción. Non disponibile. Not available. Non disponibile. Nicht verfügb ar. No disponibile.

3 TE550

10

00 -

10/2

013 -

DP

0652 -

TE

CN

A S

pA

- C

ast

el S

an P

ietr

o T

erm

e T

ipogra

fia F

.LLI C

AV

A s

rl

Page 2: 1000 - 10/2013 - DP0652 - TECNA SpA - Castel San Pietro ...Einphasen-Pun… · Cilindro 1242 daN (Ø 125 doppio stadio) corsa totale 100 mm, doppia corsa 60 + 40 mm (solo per art.

A

C

B

5

Concezione modulare della struttura meccanica, bracci, mensole,cilindri.

• Cilindro e stelo in acciaio cromato a spessore per servizio pesante elunga durata; dispositivo antirotazione registrabile.

• Componenti pneumatici che non necessitano di lubrificazione control’emissione di nebbia d’olio nell’ambiente.

• Discesa della testa senza pressione per manutenzione e messa apunto.

• Cilindro con doppia corsa con comando a chiave.

• Gruppo filtro dell’aria compressa e serbatoio compresi nellamacchina. Sezionatore dell’alimentazione dell’aria compressa.

• Regolatori della velocità degli elettrodi, ammortizzatore di fine corsadel cilindro e silenziatori di scarico consentono di ottenere la minimarumorosità.

• Pedale elettrico a due stadi che consente di serrare i pezzi e saldarlisolo se correttamente posizionati.

• Predisposizione per il collegamento di un pedale elettrico aggiuntivoa due stadi per la saldatura col richiamo diretto del programma disaldatura n. 2.

• Trasformatore, piastre, portaelettrodi ed elettrodi raffreddati adacqua; avvolgimenti incapsulati in resina.

• Comando sincrono con SCR isolati dall’acqua di raffreddamento etermostato di protezione.

• Comando a due mani con timer per la massima sicurezza e selettore achiave asportabile previsti per tutti i modelli. I pulsanti del bicomandosono forniti di serie solo nelle saldatrici a proiezione, a richiesta sullesaldatrici a punti.

• Pulsante di emergenza per arresto immediato della macchina.

• Controllo di saldatura TE 550 con lettura diretta della corrente disaldatura a corrente costante. A richiesta TE 550+50200+50097.

• Modèles en version modulaire pour ce qui concerne la structuremécanique, jonctions secondaires vérins, supports.

• Vérin et tige en acier chromé de forte épaisseur pour des utilisationsde longue durée et sujets à des fortes sollicitations; dispositifantirotation réglable.

• Composants pneumatiques qui n’ont pas besoin de lubrification pouréviter le brouillard d’huile et protéger l’environement.

• Descente de la tête sans pression pour entretien et réglage.• Vérin avec double course commandé par clef.• Groupe filtre pour l’air comprimé et réservoir inclus dans la machine.

Dispositif de coupure de l’air comprimé.• Régulateurs de la vitesse des électrodes, amortisseur de fin de

course du vérin et silencieux d’échappement qui permettent d’obtenirun faible bruit.

• Pédale électrique à deux positions qui permet de serrer les pièces etde les souder uniquement si elles sont correctement positionnées.

• Prédisposition à la connexion avec pédale électrique supplémentaireà deux étages pour le soudage, avec le rappel direct du programmede soudure n. 2.

• Transformateur, tables, porte-électrodes et électrodes refroidis àl’eau; enroulements revêtus de résine.

• Commande synchrone avec SCR isolés de l’eau de refroidissementet thermostat de protection.

• Commande à deux mains avec temporisateur pour une sécuritéoptimale et sélecteur à clef amovible sur tous les modèles. Lesboutons pour la commande à deux mains sont montés en standarduniquement sur les soudeuses par bossages et sur demande sur lessoudeuses par points.

• Bouton d’urgence pour l’arrêt immédiat de la machine.• Contrôle de soudage TE 550 avec lecture directe du courant de

soudage a courant constante. TE 550+50200+50097 sur demande.

• Modular design of mechanical structure, arms, brackets, cylinders.

• Cylinder with chrome plated stem for heavy duty works and long life;adjustable anti-rotation device.

• Lubrication free pneumatic components to eliminate oil mist and toprotect the environment.

• Head descent without pressure for set up and service.

• Double-stroke cylinder with key control.

• Built-in compressed air filter unit and tank. Compressed airdisconnection device.

• Electrodes speed control valves, shock absorber for end of stroke andair discharge silencers assuring the minimum noise.

• Two stage electric foot control for clamping and welding pieces only ifcorrectly positioned.

• Preconnected for additional double stage electric foot control for thedirect recalling of welding program No. 2.

• Water-cooled transformer, plates, electrode-holders and electrodes;transformer with epoxy resin coated windings.

• Synchronous SCR contactor insulated from the cooling water circuitwith protection thermostat.

• Standard on all models; two-hand safety control with timer assuringthe best safety, and removable key selector. The two-hand controlpush-buttons are standard on projection models only (they areavailable on request on spot welder models).

• Emergency push-button to stop the machine immediately.

• Welding control unit TE 550 costant corrrent, with welding currentdirect reading. TE 550+50200+50097 on request.

• Concepción modular de la estructura mecánica, brazos, mesas, cilindros.• Cilindro y eje en acero cromado duro para servicio pesado y de larga duración; dispositivo antirrotación registrable.• Componentes neumáticos que no necesitan lubrificación. Evita la emisión de niebla de aceite en el ambiente.• Descenso de los electrodos sin presión para facilitar el mantenimiento y puesta a punto.• Cilindro con doble carrera con mando por llave.• Grupo filtro del aire comprimido y calderín montado en máquina. Seccionador de la alimentación del aire comprimido.• Regulador de la velocidad de los electrodos, amortiguardor de final de carrera del cilindro y silenciadores de descarga permiten obtener el minimo

nivel de ruido.• Pedal eléctrico a dos estadios para permitir apretar la pieza y soldar solo si está bién posicionado el punto.• Predisposición para conectar otro pedal eléctrico a dos estadios para la soldadura con reclamo directo del programa de soldadura n. 2.• Transformadores, mesas, portaelectrodos y electrodos refrigerados por agua. Bobinados encapsulados en resina.• Mando síncrono, con SCR aislados del agua de refrigeración y termostato de protección.• Mando bimanual temporizado para máxima seguridad y selector con llave extraible previsto en todos los modelos. Los pulsadores del mando

bimanual se suministran solo en las prensas de soldar a proyección, y solo bajo demanda en las máquinas de puntos.• Pulsador de emergencia para el paro inmediato de la máquina.• Unidad de control TE 550 con lectura directa de la corriente de soldadura, de corriente constante. TE 550+50200+50097 bajo demanda.

• Modulbauweise mechanischer Struktur, Arme, Platten, Zylinder.

• Pneumatikzylinder mit Chromstahlwandung fürLangzeitproduktionsschweissungen, mit einstellbarerVerdrehsicherung.

• Schmierungsfreie Pneumatik-Bestandteile. Vermeidet Ölnebel.

• Absenken des Zylinders ohne Druck zum Einrichten und fürWartungsarbeiten.

• Zylinder mit Doppelhub und Schlüsselschalter.

• Druckluftreduzierventil und Behälter eingebaut. TrennschalterDruckluftanschluss.

• Drosselhähne für Schliess- und Öffnungsgeschwindigkeit derElektroden, Endlagendämpfung, Schalldämpfer für den Luftaustritt.

• Zweistufiger, elektrischer Fusschalter: Aufsetzen-Schweissen.

• Anschluß für zweites zweistufiges Fusspedal für Schweissung mitdirektem Abruf eines 2. Schweissprogramms.

• Transformator, Platten, Elektrodenhalter und Elektrodenwassergekühlt; Wicklung in Epoxydharz.

• Synchrone Schweisszeitregulierung mittels wassergekühlten undisolierten Leistungsteil, mit Thermoschutzschalter.

• Zweihandauslösung mit Zeitverzögerung für max. Betriebssicherheit.(nur auf Buckelschweissmaschinen). Schlüsselschalter auf allenMaschinentypen.

• Not-Aus-Schalter für sofortiges Abschalten der Maschine.

• Schweiss-Steuerung TE 550 mit direkter Ablese des Schweisstroms,mit Konstantstrom. Auf Anfrage TE 550+50200+50097.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI DELLA SALDATRICE CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DE LA SOUDEUSE

MAIN WELDER FEATURES

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DE LA MAQUINA

BESCHREIBUNG SCHWEISSMASCHINE

70379

50209

50214

50214

70320 70379 (ART/ITEM 8201N÷8209N) 70462 (ART/ITEM 8211N÷8214N)Pedale supplementare per il richiamo del secondo programmaAdditional foot control to recall program No. 2Pédale supplementaire pour le rappel du programme Nr. 2Zusätzliches Fusspedal für Schweissungen mit direktem Abrufeines 2. SchweissprogrammsPedal suplementario para el reclamo del programa de soldadura N° 2

Art./Item 50209Interfaccia RS485 per il collegamento in rete dei controlli di

saldatura. Consente la programmazione a distanza e ladocumentazione della produzione.

RS485 interface for network connection of welding control units.Allows remote programming and production data recording.

Serielle Schnittstelle RS485 für den Netzanschluss derSchweissteuerungen. Ermöglicht die Ferndatenübertragung-u.

Diagnose.Interfase RS485 para la conexión en red de los controles de

soldadura. Permite la programación a distancia y ladocumentación del proceso de producción.

8201N

8202N

8203N

8204N

8206N

8207N

8208N

8209N

8211N

8212N

8213N

8214N

(opzione 8235) (options 8235) (opzion 8235) (Option 8235) (opcion 8235)