1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I....

36
1 .- abono PROGRAMA 23 PROGRAMA 23 22 mayo 2015 VIERNES Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 1 18/05/15 14:49

Transcript of 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I....

Page 1: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

1 .-

abonoPROGRAM

A 23

PRO

GRAM

A 23

22 mayo 2015 VIERNES

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 1 18/05/15 14:49

Page 2: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 2 18/05/15 14:49

Page 3: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 1 18/05/15 14:49

Page 4: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

2 .-

23PROGRAMAViernes22 de mayo, 201520.30 h

Orquesta Joven de la OSG

*************************

Orquesta Sinfónica de Galicia

*************************

Dima Slobodeniouk, director

*************************

Barbara Hannigan soprano

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 2 18/05/15 14:49

Page 5: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

3 .-

I CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643)

Ave Maris Stella [de las Vísperas, arreglo para viento] QUINTETO AJohn Aigi HurnIván CrespoJosé SogorbDavid M. RodríguezJorge Sampaio

QUINTETO BThomas PurdieTiago MartinsDavid BushnellJon EtterbeekRafael de la Torre

QUINTETO CRodrigo IglesiasDiego IglesiasNicolás GómezDiego de AndradeJesper Nielsen

HANS ABRAHAMSEN (1952)

let me tell you [estreno en España]I Part:1. Let me tell you how it was2. O but memory is not one but many3.There was a time, I remember

II Part:4. Let me tell you how it is5. Now I do not mind

III Part:6. I know you are there7. I will go out now

II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936)

Pini di RomaI. Pini di Villa BorgheseII. Pini presso una catacombaIII. I pini del GianicoloIV. I Pini della Via Appia

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 3 18/05/15 14:49

Page 6: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

4 .-PR

OGRA

MA

23O canto é protagonista indiscutible deste concerto: nas Vésperas de Monteverdi, como canto sacro recon-vertido en peza de concerto para coro de metais; tamén está presente, como orixe técnica, nas fanfarras triunfais do final de Piñeiros de Roma. Non en van, Respighi trata de superar os límites do sistema tonal utilizando as escalas modais do gregoriano, nunha harmonía de climas plena de colorido. E en Let Me Tell You, de Abrahamsen, adquire a nova dimensión dun lirismo, edificado sobre un texto que pode-riamos definir como a deconstru-ción do texto de Ofelia no Hamlet de Shakespeare.

CLAUDIO MONTEVERDI

Monteverdi é considerado como o maior autor de madrigais, con nove libros dedicados ao xénero. Escribiu os catro primeiros no estilo polifó-nico tradicional, prima prattica, que combinaba a escritura homófona coa contrapuntística de cinco voces, pero fíxoo usando moi libremente harmonía e disonancias. A partir do quinto libro evolucionou cara á chamada

seconda prattica, chegando a cotas técnicas nunca antes alcanzadas: escribe para cinco ou seis voces e a música subordínase á expresión emocional do texto poético en franca evolución cara ao teatro musical, xénero que cultivou con éxito. Neste sentido, L’Orfeo2 deixa de ser o resul-tado final dunha evolución do xénero madrigalesco dirixida ao teatro musical, a ópera neste caso.

VéSPERAS DA BEATA VIRxE

Aínda que Monteverdi consideraba que a prima prattica era adecuada para música sacra e a seconda para o madrigal, onde era esencial poder expresar as liñas emocionais do texto, nas Vésperas utiliza ambas as dúas técnicas, de tal modo que son un remoto precedente da emoción espiritual expresada nos coros e mais nas arias das Paixóns de Bach. A obra, publicada en Venecia en 1610, é dun tamaño monumental e implica unha gran dificultade de execución, requirindo un coro de tamaño e cali-dade suficientes como para afrontar ata dez diferentes partes vocais.

Cantos e fanfarras

1 Monteverdi consideraba a este respecto que «as palabras son donas da harmonía, non escravas».

2 L’Orfeo, considerada como unha das primeiras óperas da historia, foi estreada na corte de Mantua no Entroido de 1607 e é escrita como competencia coa Euridice de Jacopo Peri de 1600.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 4 18/05/15 14:49

Page 7: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

5 .-

El canto es protagonista indiscutible de este concierto: en las Vísperas de Monteverdi, como canto sacro reconvertido en pieza de concierto para coro de metales; también está presente, como origen técnico, en las fanfarrias triunfales del final de Pinos de Roma. No en vano, Respighi trata de superar los límites del sistema tonal utilizando las escalas modales del gregoriano, en una armonía de climas plena de colorido. Y en Let Me Tell You, de Abrahamsen, adquiere la nueva dimensión de un lirismo, edificado sobre un texto que podríamos definir como la deconstrucción del texto de Ofelia en el Hamlet de Shakespeare.

CLAUDIO MONTEVERDI

Monteverdi es considerado como el mayor autor de madrigales, con nueve libros dedicados al género. Escribió los cuatro primeros en el estilo poli-fónico tradicional, prima prattica, que combinaba la escritura homó-fona con la contrapuntística de cinco voces, pero lo hizo usando muy libre-mente armonía y disonancias. A partir del quinto libro evolucionó hacia la

llamada seconda prattica, llegando a cotas técnicas nunca antes alcan-zadas: escribe para cinco o seis voces y la música se subordina a la expresión emocional del texto poético1 en franca evolución hacia el teatro musical, género que cultivó con éxito. En este sentido, L’Orfeo2 deja de ser el resultado final de una evolución del género madrigalesco dirigida al teatro musical, la ópera en este caso.

VíSPERAS DE LA BEATA VIRGEN

Aunque Monteverdi consideraba que la prima prattica era adecuada para música sacra y la seconda para el madrigal, donde era esencial poder expresar las líneas emocionales del texto, en las Vísperas utiliza ambas técnicas, de tal modo que son un lejano precedente de la emoción espiritual expresada en los coros y las arias de las Pasiones de Bach. La obra, publicada en Venecia en 1610, es de un tamaño monumental y conlleva una gran dificultad de ejecución, requiriendo un coro de tamaño y calidad suficientes como para afrontar hasta diez diferentes

Cantos y fanfarrias

Julián Carrillo Sanz

1 Monteverdi consideraba a este respecto que «las palabras son dueñas de la armonía, no esclavas».

2 L’Orfeo, considerada como una de las primeras óperas de la historia, fue estrenada en la corte de Mantua en el carnaval de 1607 y es escrita como competencia con la Euridice de Jacopo Peri de 1600.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 5 18/05/15 14:49

Page 8: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

6 .-PR

OGRA

MA

23Monteverdi, con gran sentido prác-tico, non especifica os instrumentos de ripieno do acompañamento (o que hoxe chamamos tutti), permitín-dolle así a cada director adaptarse aos efectivos dispoñibles. Si inclúe, pola contra, partes a solo para violín e para corneta e dúas versións do Magnificat final, en función dos efec-tivos dispoñibles.

A obra completa estrutúrase sobre varios textos bíblicos usados na liturxia de varias festas marianas da Igrexa católica coa estrutura tradicional, que inclúe un Introito (apertura con versículo, onde utiliza elementos da introdución de L’Orfeo), unha sucesión de catro salmos —seguido cada un por un motete, agás o quinto que o é por unha sonata— o himno Stella maris e o Magnificat; este, nas dúas versións arriba citadas.

O arranxo para metais inclúe: o Introito (Deus in Adjutorium); o salmo 126 (Nisi Dominus); o himno Ave Maris Stella; o Salmo 147 (Lauda Jerusalem) e mais o Sicut erat in principium que forma parte do primeiro número. Creouse para a súa interpretación polo grupo Cana-dian Brass xunto a solistas invitados da New York Philharmonic e mais da Boston Symphony. O conxunto instrumental está composto por tres coros de metais, constituído cada un por dous trompetistas que usan instrumentos de diferente afinación —si bemol, mi bemol, e piccolo (trompeta barroca)—, trompa en fa, trombón e tuba (o tubista do terceiro coro usa tamén bombardino).

HANS ABRAHAMSEN

Abrahamsen naceu en Copenhague en 1952 e fixo estudos de trompa no Real Conservatorio de Dinamarca antes de estudar composición. Os caracteres e tendencias de dous profesores influíron de xeito decisivo na súa formación: o eclecticismo extravertido e carismático de Per Nørgård (Gentofte, Dinamarca, 1932) e mais o rigor ascético e introvertido de Pelle Gudmundsen-Holmgreen (Copenhague, 1932). Abrahamsen pertenceu ao Grupo de Música Alter-nativa, que pretendía liberar a música das restricións das salas de concerto tradicionais, e intentou darlle un significado político. É o caso da súa Sinfonía anti CEE, de 1972, despois chamada sinxelamente polo seu autor Sinfonía en dó ao pensar o autor que «a música non vai en contra». Iden-tificado co movemento Nova Simpli-cidade, a radical sinxeleza das súas primeiras obras de madureza amosa a súa oposición á rixidez da música centroeuropea da época. Poste-riormente utilizou características da música serial, integrándoa como estrutura básica en obras dun lirismo case romántico.

LET ME TELL YOU (PARA SOPRANO E ORqUESTRA, 2013)

A obra que haberemos de escoitar esta noite é un ciclo de cancións nado do impulso de quen hoxe será o seu intérprete, Barbara Hannigan, e baséase na novela homónima de 2008 de Paul Griffifhs (Bridgen, Gales,

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 6 18/05/15 14:49

Page 9: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

7 .-

partes vocales. Monteverdi, con gran sentido práctico, no especifica los instrumentos de ripieno del acompa-ñamiento (lo que hoy llamamos tutti), permitiendo así a cada director adap-tarse a los efectivos disponibles. Sí incluye, en cambio, partes a solo para violín y para corneta y dos versiones del Magnificat final, en función de los efectivos disponibles.

La obra completa se estructura sobre varios textos bíblicos usados en la liturgia de varias fiestas marianas de la Iglesia católica con la estructura tradicional, que incluye un Introito (apertura con versículo, donde utiliza elementos de la introducción de L’Orfeo), una sucesión de cuatro salmos —seguido cada uno por un motete, excepto el quinto que lo es por una sonata— el himno Stella maris y el Magnificat; este, en las dos versiones arriba citadas.

El arreglo para metales incluye: el Introito (Deus in Adjutorium); el salmo 126 (Nisi Dominus); el himno Ave Maris Stella; el Salmo 147 (Lauda Jerusalem) y el Sicut erat in prin-cipium que forma parte del primer número. Se creó para su interpreta-ción por el grupo Canadian Brass junto a solistas invitados de la New York Philharmonic y la Boston Symphony. El conjunto instrumental está compuesto por tres coros de metales, constituido cada uno por dos trompetistas que usan instru-mentos de diferente afinación —si bemol, mi bemol, y piccolo (trompeta barroca)—, trompa en fa, trombón y tuba (el tubista del tercer coro usa también bombardino).

HANS ABRAHAMSEN

Abrahamsen nació en Copenhague en 1952 e hizo estudios de trompa en el Real Conservatorio de Dina-marca antes de estudiar composi-ción. Los caracteres y tendencias de dos profesores influyeron decisi-vamente en su formación: el eclecti-cismo extrovertido y carismático de Per Nørgård (Gentofte, Dinamarca, 1932) y el rigor ascético e introvertido de Pelle Gudmundsen-Holmgreen (Copenhague, 1932). Abrahamsen perteneció al Grupo de Música Alter-nativa, que pretendía liberar la música de las restricciones de las salas de concierto tradicionales, e intentó darle un significado político. Es el caso de su Sinfonía anti CEE, de 1972, luego llamada sencillamente por su autor Sinfonía en do al pensar el autor que «la música no va en contra». Identifi-cado con el movimiento Nueva Simpli-cidad, la radical sencillez de sus primeras obras de madurez muestra su oposición a la rigidez de la música centroeuropea de la época. Posterior-mente ha utilizado características de la música serial, integrándola como estructura básica en obras de un lirismo casi romántico.

LET ME TELL YOU (PARA SOPRANO Y ORqUESTA, 2013)

La obra que escucharemos esta noche es un ciclo de canciones nacido del impulso de quien hoy será su intér-prete, Barbara Hannigan, y se basa en la novela homónima de 2008 de Paul Griffifhs (Bridgen, Gales, 1947). En

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 7 18/05/15 14:49

Page 10: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

8 .-PR

OGRA

MA

231947). Nesta novela, e empregando unha técnica semellante á do grupo de vangarda Oulipo3, Griffith faille narrar á Ofelia hamletiana a súa historia en primeira persoa e para iso emprega só as 481 palabras que o personaxe di no drama de Shakespeare. Os textos empregados para o ciclo son produto do esforzo conxunto dos tres artistas e a selección crea unha fráxil atmos-fera chea de delicadeza. Na música creada por Abrahamsen hai un para-lelismo, tanto formal coma ambiental, coa obra de Griffiths e os seus climas sonoros responden fielmente ao clima emocional de cada pasaxe do texto. Esta obra é a segunda encarga a Abrahamsen por parte da Orquestra Filharmónica de Berlín, en coopera-ción coa Fundación Danesa das Artes.

OTORINO RESPIGHI

Nado en Boloña e fillo dun profesor de piano da cidade, fixo os seus primeiros estudos no conservatorio local: violín e viola con Federico Sarti e composición con Giuseppe Martucci. Durante a súa estadía en San Petersburgo como principal de violas da Orquestra Imperial, estudou con Nikolái A. Rimski-Kórsakov. O compositor ruso exerceu en Respighi

unha notable influencia, que se engade á do seu admirado Richard Wagner e o pon á altura dos grandes orquestradores da época, como os citados Rimski e Wagner, Richard Strauss, Ígor Stravinski ou Maurice Ravel. En 1913 estableceuse en Roma, en cuxo Conservatorio de Santa Cecilia foi nomeado profesor de composición. En 1924 accedeu á dirección do centro, á que renunciou dous anos despois para se dedicar a tempo completo á composición. A falta de atención sobre a súa obra por parte dos estudosos parece deberse ao rexeitamento que suscitou o seu recoñecemento na Italia de Musolini4 máis que ao carácter pouco inno-vador da súa música.

PIñEIROS DE ROMA

Esta obra forma parte do conxunto de obras máis coñecido e admirado de Respighi, a chamada Triloxía Romana5, na que o autor lle rende homenaxe á Cidade Eterna, cuxa grandiosidade monumental tardou en aceptar e querer plenamente pola súa morriña do refinado recato da súa Boloña natal. O conxunto da Triloxía —malia a diferenza cronolóxica das obras— é plenamente representativo

3 Grupo fundado en 1960 en París polo escritor Raymond Queneau e o matemático François Le Lionnais seguindo os pasos do surrealismo e mais do dadaísmo, mediante o uso de técnicas de escritura limitada, as chamadas «constricións». Estas permiten obter textos baseados máis na forma ca no contido e poden ser un elemento lingüístico —letra, fonema, silaba, palabra— ou un matemático, como ecuacións, fórmulas ou algoritmos.

4 Harvey Sachs (estudoso da música da Italia fascista) di que «Respighi non tratou de congra-ciarse co réxime porque foi o compositor da súa xeración a quen o réxime apoiou sen lle preguntar».

5 A chamada Triloxía Romana está formada por Le fontane di Roma (escrito en 1916), I pini di Roma (1924) e Feste romane (1928).

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 8 18/05/15 14:49

Page 11: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

9 .-

esta novela y empleando una técnica similar a la del grupo de vanguardia Oulipo3, Griffith hace narrar a la Ofelia hamletiana su historia en primera persona y para ello emplea solo las 481 palabras que el personaje dice en el drama de Shakespeare. Los textos empleados para el ciclo son producto del esfuerzo conjunto de los tres artistas y la selección crea una frágil atmósfera llena de delicadeza. En la música creada por Abrahamsen hay un paralelismo, tanto formal como ambiental, con la obra de Griffiths y sus climas sonoros responden fiel-mente al clima emocional de cada pasaje del texto. Esta obra es el segundo encargo a Abrahamsen por parte de la Orquesta Filarmónica de Berlín, en cooperación con la Funda-ción Danesa de las Artes.

OTORINO RESPIGHI

Nacido en Bolonia e hijo de un profesor de piano de la ciudad, hizo sus primeros estudios en el conservatorio local: violín y viola con Federico Sarti y composición con Giuseppe Martucci. Durante su estancia en San Peters-burgo como principal de violas de la Orquesta Imperial, estudió con Nikolái A. Rimski-Kórsakov. El compositor

ruso ejerció en Respighi una notable influencia, que se añade a la de su admirado Richard Wagner y le pone a la altura de los grandes orquestadores de la época, como los citados Rimski y Wagner, Richard Strauss, Ígor Stra-vinski o Maurice Ravel. En 1913 se estableció en Roma, en cuyo Conser-vatorio de Santa Cecilia fue nombrado profesor de composición. En 1924 accedió a la dirección del centro, a la que renunció dos años después para dedicarse a tiempo completo a la composición. La falta de atención sobre su obra por parte de los estu-diosos parece deberse al rechazo que suscitó su reconocimiento en la Italia de Musolini4 más que al carácter poco innovador de su música.

PINOS DE ROMA

Esta obra forma parte del conjunto de obras más conocido y admi-rado de Respighi, la llamada Trilogía Romana5, en la que el autor rinde homenaje a la Ciudad Eterna, cuya grandiosidad monumental tardó en aceptar y querer plenamente por su nostalgia del refinado recato de su Bolonia natal. El conjunto de la Trilogía —pese a la diferencia cronológica de las obras— es plenamente represen-

3 Grupo fundado en 1960 en París por el escritor Raymond Queneau y el matemático François Le Lionnais siguiendo los pasos del surrealismo y el dadaísmo, mediante el uso de técnicas de escritura limitada, las llamadas «constricciones». Estas permiten obtener textos basados más en la forma que en el contenido y pueden ser un elemento lingüístico —letra, fonema, silaba, palabra— o uno matemático, como ecuaciones, fórmulas o algoritmos.

4 Harvey Sachs (estudioso de la música de la Italia fascista) dice que «Respighi no trató de congraciarse con el régimen porque fue el compositor de su generación a quien el régimen respaldó sin preguntarle».

5 La llamada Trilogía Romana está formada por Le fontane di Roma (escrito en 1916), I pini di Roma (1924) y Feste romane (1928).

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 9 18/05/15 14:49

Page 12: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

10 .-PR

OGRA

MA

23do estilo maduro do autor, con gran riqueza e espontaneidade melódica e unhas características rítmicas que lle outorgan á súa música sensacións tanto de quietude coma de move-mento no espazo.

O uso moi persoal que fai dos sistemas modais e das vellas escalas do canto gregoriano, ampliando as súas posi-bilidades de desenvolvemento, permí-tenlle unha organización harmónica que se afasta da tensión-distensión inherente ao sistema tonal vixente desde o Barroco. Respighi dálle así resposta á crise xa patente no sistema tonal, afastándose del grazas á súa persoal riqueza de timbre, que lle permite uns ambientes harmónicos moi estables e uns cambios máis colorísticos e expresivos ca direccio-nais. É a súa resposta ao declive dun sistema que alcanzaba xa os seus límites, usando elementos anteriores a este. A obra estrutúrase en catro movementos e en distintas edicións da partitura figura o programa que o autor escribiu para cada un deles e que figura aquí nos parágrafos escritos en cursiva:

Os Piñeiros de Villa Borghese: os nenos xogan nos piñeirais da Vila Borghese, bailan o equivalente italiano da rolda. Van e veñen en enxames. Xogan aos soldados, marchando e loitando. Axítanse e chían coma ando-riñas na noite. De súpeto, a escena muda.

Dende a fanfarra inicial das trompetas sustentada pola nota pedal das violas

ata as disonancias finais, destacan as características arriba aludidas da súa obra de madureza, cunha menta-lidade harmónica de carácter máis de timbre ca direccional.

Os Piñeiros preto dunha Catacumba: vemos as sombras dos piñeiros que se proxectan por enriba da entrada dunha catacumba. Desde as profundidades elévase un cántico, que fai eco solem-nemente, coma un himno, e despois é silenciado de xeito misterioso.

Os contrabaixos e canto das madeiras describen o descenso á catacumba antes do maxestoso canto das trompas no tutti: todo un símbolo da gran luz espiritual que para os primeiros cristiáns naceu no interior das catacumbas. A luz decrece paula-tinamente para se fundir co terceiro movemento, que se toca sen solución de continuidade.

Os Piñeiros de Gianicolo: hai unha axitación no aire. A lúa chea amosa o perfil dos piñeiros do outeiro de Giani-colo. Un reiseñor canta.

Unha breve cadenza do piano e o canto do clarinete inician un sereno e amplo nocturno, só interrompido ao final pola audaz inclusión da grava-ción do canto dun reiseñor6 sostida pola arpa, adiantándose en case un cuarto de século á que habería de chamarse música concreta!

Os Piñeiros da Vía Apia: amencer brumoso na Vía Apia. O campo tráxico está vixiado polos piñeiros solitarios.

6 No programa da estrea figuraba a matrícula do disco que incluía a gravación utilizada do canto dun reiseñor.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 10 18/05/15 14:49

Page 13: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

11 .-

tativo del estilo maduro del autor, con gran riqueza y espontaneidad meló-dica y unas características rítmicas que otorgan a su música sensaciones tanto de quietud como de movimiento en el espacio.

El uso muy personal que hace de los sistemas modales y de las viejas escalas del canto gregoriano, ampliando sus posibilidades de desa-rrollo, le permiten una organización armónica que se aleja de la tensión-distensión inherente al sistema tonal vigente desde el Barroco. Respighi da así respuesta a la crisis ya patente en el sistema tonal, alejándose de él gracias a su personal riqueza tímbrica, que le permite unos ambientes armónicos muy estables y unos cambios más colorísticos y expresivos que direc-cionales. Es su respuesta al declive de un sistema que alcanzaba ya sus límites, usando elementos anteriores a este. La obra se estructura en cuatro movimientos y en distintas ediciones de la partitura figura el programa que el autor escribió para cada uno de ellos y que figura aquí en los párrafos escritos en cursiva:

Los Pinos de Villa Borghese: los niños juegan en los pinares de la Villa Borghese, bailan el equivalente italiano de la ronda. Van y vienen en enjambres. Juegan a los soldados, marchando y luchando. Se agitan y chillan como golondrinas en la noche. De repente, la escena cambia.

Desde la fanfarria inicial de las trom-petas sustentada por la nota pedal de

las violas hasta las disonancias finales, destacan las características arriba aludidas de su obra de madurez, con una mentalidad armónica de carácter más tímbrico que direccional.

Los Pinos cerca de una Catacumba: vemos las sombras de los pinos que se proyectan por encima de la entrada de una catacumba. Desde las profun-didades se eleva un cántico, que hace eco solemnemente, como un himno, y luego es silenciado misteriosamente.

Los contrabajos y canto de las maderas describen el descenso a la catacumba antes del majestuoso canto de las trompas en el tutti: todo un símbolo de la gran luz espiritual que para los primeros cristianos nació en el interior de las catacumbas. La luz decrece paulatinamente para fundirse con el tercer movimiento, que se toca sin solución de continuidad.

Los Pinos de Gianicolo: hay una agitación en el aire. La luna llena muestra el perfil de los pinos de la colina de Gianicolo. Un ruiseñor canta.

Una breve cadenza del piano y el canto del clarinete inician un sereno y amplio nocturno, solo interrumpido al final por la audaz inclusión de la grabación del canto de un ruiseñor6 sostenida por el arpa, ¡adelantándose en casi un cuarto de siglo a la que habría de llamarse música concreta!

Los Pinos de la Vía Apia: amanecer brumoso en la Vía Apia. El campo trágico está vigilado por los pinos

6 En el programa del estreno figuraba la matrícula del disco que incluía la grabación utilizada del canto de un ruiseñor.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 11 18/05/15 14:49

Page 14: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

12 .-PR

OGRA

MA

23O ritmo de pasos interminables, de modo indistinto e incesante. O poeta ten unha visión fantástica das glorias pasadas. As trompetas soan estre-pitosamente e, na grandeza dun sol que asoma novamente, o exército do Cónsul lánzase cara á Vía Sagrada, ascendendo triunfante polo Outeiro Capitolino.

O movemento iníciase cun ostinato da corda baixa nun lento crescendo, como evocando o lento paso dunha comitiva que se achega. O exotismo do seu ritmo irregular e os seus croma-tismos melódicos semellan describir a exhibición de escravos dos territorios conquistados; os seus sutís cambios

harmónicos engádenlle coherencia e poderío á marcialidade das fanfarras finais, nunha sensación de proximi-dade case opresiva.

A estrea absoluta tivo lugar no Teatro Augusteo de Roma baixo a direc-ción de Bernardino Molinari o 14 de decembro de 1924. Como curiosi-dade, Pini di Roma tivo dúas estreas case simultáneas nos Estados Unidos: o 15.01.1926 foi dirixida en Filadelfia por Respighi. Un día antes estreáraa Arturo Toscanini no seu primeiro concerto coa Filharmónica de Nova York. O gran director italiano incluíuna así mesmo no derradeiro concerto en que dirixiu esta orquestra en 1945.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 12 18/05/15 14:49

Page 15: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

13 .-

solitarios. El ritmo de pasos intermina-bles, de modo indistinto e incesante. El poeta tiene una visión fantástica de las glorias pasadas. Las trompetas suenan estrepitosamente y, en la grandeza de un sol que asoma nueva-mente, el ejército del Cónsul se lanza hacia la Vía Sagrada, ascendiendo triunfante por la Colina Capitolina.

El movimiento se inicia con un osti-nato de la cuerda baja en un lento crescendo, como evocando el lento paso de una comitiva que se acerca. El exotismo de su ritmo irregular y sus cromatismos melódicos parecen describir la exhibición de esclavos de los territorios conquistados; sus

sutiles cambios armónicos añaden coherencia y poderío a la marcialidad de las fanfarrias finales, en una sensa-ción de cercanía casi opresiva.

El estreno absoluto tuvo lugar en el Teatro Augusteo de Roma bajo la dirección de Bernardino Molinari el 14 de diciembre de 1924. Como curio-sidad, Pini di Roma tuvo dos estrenos casi simultáneos en Estados Unidos: el 15.01.1926 fue dirigida en Filadelfia por Respighi. Un día antes la había estrenado Arturo Toscanini en su primer concierto con la Filarmónica de Nueva York. El gran director italiano la incluyó asimismo en el último concierto que dirigió a esta orquesta en 1945.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 13 18/05/15 14:49

Page 16: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

14 .-PR

OGRA

MA

23 let me tell youPaul Griffiths(after the novel let me tell you, 2008)

I PART1. Let me tell you how it was. I know I can do this. I have the powers: I take them here. I have the right.My words may be poor but they will have to do. There was a time when I could not do this: I remember that time.2. O but memory is not one but many – a long music we have made and will make again, over and over,with some things we know and some we do not, some that are true and some we have made up, some that have stayed from long before, and some that have come this morning,some that will go tomorrow and some that have long been there but that we will never find, for to memory there is no end.3. There was a time, I remember, when we had no music, A time when there was no time for music, And what is music if not time –time of now and then tumbled into one another, time turned and loosed, time bended,time blown up here and there, time sweet and harsh, time still and long?II PART4. Let me tell you how it is, For you are the one who made me more than I was,

déjame decirtePaul Griffiths(a partir de la novela let me tell you, 2008)

PARTE I1. Déjame decirte cómo fue. Sé que puedo hacer esto. Tengo los poderes: los traigo aquí. Tengo el derecho.Puede que mis palabras sean pobres, pero habrá de bastar con ellas. Hubo un tiempo en el que no podía hacer esto: recuerdo aquel tiempo.2. Oh, pero la memoria no es una, sino muchas: una música larga que hemos hecho y volveremos a hacer, una y otra vez,con algunas cosas que sabemos y otras que no, algunas que son ciertas y otras que hemos inventado, algunas que han permanecido desde hace mucho, y algunas que han venido esta mañana,algunas que se irán mañana y algunas que llevan ahí mucho tiempo, pero que nunca encontraremos, porque para la memoria no hay fin.3. Hubo un tiempo, recuerdo, en que no teníamos música, un tiempo en el que no había tiempo para la música, y qué es la música sino tiempo:¿tiempo de ahora y de entonces abalanzándose uno sobre otro, tiempo retorcido y liberado, tiempo curvado,tiempo que explota aquí y allá, tiempo dulce y áspero, tiempo inmóvil y largo?PARTE II4. Déjame decirte cómo es,

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 14 18/05/15 14:49

Page 17: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

15 .-

You are the one who loosed out this music.Your face is my music lesson and I sing.5. Now I do not mind if it is day, if it is night. If it is night, an owl will call out. If it is morning, a robin will tune his bells. Night, day: there is no difference for me.What will make the difference is if you are with me. For you are my sun.You have sun-blasted me, and turned me to light.You have made me like glass – like glass in an ecstasy from your light, like glass in which light rained and rained and rained and goes on, like glass in which there are showers of light, light that cannot end.III PART6. I know you are there. I know I will find you. Let me tell you how it will be.7. I will go out now. I will let go the door and not look to see my hand as I take it away.Snow falls. So: I will go on in the snow. I will have my hope with me.I look up, as if I could see the snow as it falls, as if I could keep my eye on a little of itand see it come down all the way to the ground. I cannot.The snow flowers are all like each other and I cannot keep my eyes on one. I will give up this and go on. I will go on.

porque tú eres quien me hizo más de lo que era, tú eres quien desató esta música.Tu rostro es mi lección de música y yo canto.5. Ahora no me importa si es de día o de noche. Si es de noche, llamará un búho. Si es de mañana, un petirrojo afinará sus campanas. Noche, día: para mí no hay ninguna diferencia.Lo que marcará la diferencia es que tú estés conmigo. Porque tú eres mi sol.Me has invadido de sol, y me has convertido en luz.Me has hecho ser como cristal: como cristal en un éxtasis de tu luz, como cristal en el que llovía la luz y llovía y llovía y sigue lloviendo, como cristal en el que hay aguaceros de luz, luz que no puede tener fin.PARTE III6. Sé que estás ahí. Sé que te encontraré. Déjame decirte cómo será.7. Ahora voy a salir Voy a dejar la puerta atrás y no pensaré en ver mi mano cuando la aparte.Cae la nieve. Continuaré, pues, en la nieve. Tendré conmigo mi esperanza.Miro hacia lo alto, como si pudiera ver la nieve mientras cae, como si pudiera mantener mi mirada en un poco de nievey verla caer durante todo su descenso hasta el suelo. No puedo.Las flores de nieve se asemejan todas entre sí y no puedo fijar mi mirada sólo en una. Renunciaré a esto y continuaré. Continuaré.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 15 18/05/15 14:49

Page 18: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 16 18/05/15 14:49

Page 19: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

BIOG

RAFíAS

BIO

GRA

FíAS

Dima Slobodeniouk

Barbara Hannigan

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 17 18/05/15 14:49

Page 20: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

18 .-PR

OGRA

MA

23

No seu primeiro período como director titular da Orquestra Sinfónica de Galicia, deixouse sentir o impacto de Dima Slobodeniouk polo seu liderado artístico fondamente informado e intelixente. Combinando as súas raíces nativas rusas cos seus anos de estudo musical en Finlandia fai uso das poderosas forzas musicais destes países e mergúllase na contorna o máis posible, facendo tanto da Coruña como de Helsinqui os seus fogares.

Durante a temporada 2014/15, Slobodeniouk aparecerá en España non só coa súa propia orquestra, senón tamén coas orquestras da RTVE e Nacional de España en Madrid, esta última con Joshua Bell como solista. Dima Slobode-niouk tamén colaborará con Frank Peter Zimmermann nos festivais Ascona e Mecklenberg Vorpommern 2014 coa Orquestra NDR de Hannover. Embarca-rase en novas colaboracións coa Rundfunk Sinfonieorchester de Berlín con Simon Trpceski, coa Orquestra Sinfónica de Nova Zelandia nunha xira con Håkan Hardenberger, coa Symfonieorchester de Berna con Daniel Müller-Schott, e coa Royal Liverpool Philharmonic con Alina Ibragimova. Regresará á Orquestra Nacional de Bruxelas, á Tapiola Sinfonietta e mais á Lahti Sinfonia, esta última para un proxecto de interpretación e gravación con Sharon Kam para o selo BIS. Na primavera de 2015 Dima Slobodeniouk realizará Le Grand Macabre de Ligeti co Essen Theater und Philharmonie.

Dima Slobodeniouk traballa cunha distinguida listaxe de solistas internacio-nais e á parte dos mencionados anteriormente, colaborará con Colin Currie, Natalia Gutman, Barbara Hannigan, Sergy Khatchatryan, Pekka Kuusisto, Elisa-beth Leonskaja, Alexei Ogrintchouk e Alexander Toradze. Esta temporada ha de servir para demostrar novamente a gran ductilidade e amplo repertorio de Slobodeniouk, que vai desde o repertorio clásico á dirección dos compositores máis destacados da actualidade, incluíndo Brett Dean (en Nova Zelandia), Einojuhani Rautavarra (en Lahti), John Corigliano (en Madrid), Graham Fitkin (en Liverpool). Na Coruña presentaralle ao público estreas mundiais de composi-tores naturais de Galicia como Federico Mosquera e Fernando Buide, así como o Concerto para violín de Sebastian Fagerlund, o Concerto de percusión de Kavehi Aho e o ciclo de cancións de Hans Abrahamsen Let Me Tell You.

DIMA SLOBODENIOUK Director titular de la Orquesta Sinfónica de Galicia

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 18 18/05/15 14:49

Page 21: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

19 .-

En su primer periodo como director titular de la Orquesta Sinfónica de Galicia, se ha dejado sentir el impacto de Dima Slobodeniouk por su liderazgo artístico profundamente informado e inteligente. Combinando sus raíces nativas rusas con sus años de estudio musical en Finlandia hace uso de las poderosas fuerzas musicales de estos países y se sumerge en el entorno lo más posible, haciendo tanto de A Coruña como de Helsinki sus hogares.

Durante la temporada 2014/15, Slobodeniouk aparecerá en España no sólo con su propia orquesta, sino también con las orquestas de la RTVE y Nacional de España en Madrid, esta última con Joshua Bell como solista. Dima Slobodeniouk también colaborará con Frank Peter Zimmermann en los Festivales Ascona y Mecklenberg Vorpommern 2014 con la Orquesta NDR de Hannover. Se embar-cará en nuevas colaboraciones con la Rundfunk Sinfonieorchester de Berlín con Simon Trpceski, la Orquesta Sinfónica de Nueva Zelanda en una gira con Håkan Hardenberger, la Symfonieorchester de Berna con Daniel Müller-Schott, y la Royal Liverpool Philharmonic con Alina Ibragimova. Regresará a la Orquesta Nacional de Bruselas, la Tapiola Sinfonietta y la Lahti Sinfonia, esta última para un proyecto de interpretación y grabación con Sharon Kam para el sello BIS. En la primavera de 2015 Dima Slobodeniouk realizará Le Grand Macabre de Ligeti con el Essen Theater und Philharmonie.

Dima Slobodeniouk trabaja con una distinguida lista de solistas internacionales y aparte de los mencionados anteriormente, colaborará con Colin Currie, Natalia Gutman, Barbara Hannigan, Sergy Khatchatryan, Pekka Kuusisto, Elisabeth Leonskaja, Alexei Ogrintchouk y Alexander Toradze. Esta temporada servirá para demostrar nuevamente la gran ductilidad y amplio repertorio de Slobo-deniouk, que va desde el repertorio clásico a la dirección de los compositores más destacados de la actualidad, incluyendo Brett Dean (en Nueva Zelanda), Einojuhani Rautavarra (en Lahti), John Corigliano (en Madrid), Graham Fitkin (en Liverpool). En A Coruña presentará al público estrenos mundiales de composi-tores naturales de Galicia como Federico Mosquera y Fernando Buide, así como el Concierto para violín de Sebastian Fagerlund, el Concierto de percusión de Kavehi Aho y el ciclo de canciones de Hans Abrahamsen Let Me Tell You.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 19 18/05/15 14:49

Page 22: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

20 .-PR

OGRA

MA

23

Aínda que é convidada habitual da Filharmónica de Berlín, Barbara Hannigan actuou coa maioría de orquestras e directores máis importantes do mundo. Moi solicitada polo seu repertorio de música contemporánea, Barbara Hannigan dedicou gran parte da súa vida a cantar a música do noso tempo e participou en máis de oitenta estreas mundiais. Traballou cunha longa listaxe de compo-sitores do prestixio de Ligeti, Boulez, Dusapin, Chin, Barry, Knussen, Benjamin e Abrahamsen, por citar algúns nomes. As súas vindeiras estreas inclúen a interpretación do personaxe que lle dá título á nova ópera de Gerald Barry, Alicia no país das marabillas e o papel de Ofelia na nova ópera sobre Hamlet de Brett Dean.

Hannigan debutou como directora en 2010 no Théâtre du Châtelet de París, con Renard de Stravinski, e desde aquela dirixiu a Prague Philharmonic, a Accademia Nazionale di Santa Cecilia de Roma, a Gothenburg Symphony, a WDR Orchester Cologne, a Helsinki Philharmonic e mais a Mahler Chamber Orchestra. O seu debut como directora no Concertgebouw de Amsterdam foi galardoado co prestixioso premio anual Die Ovatie ao mellor concerto de 2014.

Como cantante, o seu repertorio operístico inclúe o papel de Marie na obra Os soldados, de Zimmerman, representado na Munich Staatsoper; a estrea mundial de Written on Skin de George Benjamin no papel de Agnès, composto para o Festival de Aix-en-Provençe e interpretado por toda Europa; e o seu aclamado debut como protagonista en Lulu de Alban Berg no Teatro Real da Moeda en Bruxelas. Interpretou o papel que lle dá nome ao Reiseñor de Stra-vinski, Fiordiligi en Così fan tutte, Donna Anna en Don Giovanni e proximamente fará o seu debut no papel de Melisande e na obra A voz humana, de Poulenc.

Foi Cantante do Ano polas súas actuacións en 2012 e 2013, pola prestixiosa revista de ópera Opernwelt e Personalidade Musical do Ano polo Sindicato de Xornalistas de Francia. A súa gravación con Deutsche Grammophon en 2013 de Correspondencias de Dutilleux, con Esa Pekka Salonen e a Orquestra da Radio de Francia foi merecedora do Premio Gramophone e mais do Premio Victorias da Música, en Francia.

BARBARA HANNIGAN Soprano

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 20 18/05/15 14:49

Page 23: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

21 .-

Aunque es invitada habitual de la Filarmónica de Berlín, Barbara Hannigan ha actuado con la mayoría de orquestas y directores más importantes del mundo. Muy solicitada por su repertorio de música contemporánea, Barbara Hannigan ha dedicado gran parte de su vida a cantar la música de nuestro tiempo y ha participado en más de ochenta estrenos mundiales. Ha trabajado con una larga lista de compositores de la talla de Ligeti, Boulez, Dusapin, Chin, Barry, Knussen, Benjamin y Abrahamsen, por citar algunos nombres. Sus próximos estrenos incluyen la interpretación del personaje que da título a la nueva ópera de Gerald Barry, Alicia en el país de las maravillas y el papel de Ofelia en la nueva ópera sobre Hamlet de Brett Dean.

Hannigan debutó como directora en 2010 en el Théâtre du Châtelet de París, con Renard de Stravinski, y desde entonces ha dirigido a la Prague Philharmonic, la Accademia Nazionale di Santa Cecilia de Roma, la Gothenburg Symphony, la WDR Orchester Cologne, la Helsinki Philharmonic y la Mahler Chamber Orchestra. Su debut como directora en el Concertgebouw de Ámsterdam ha sido galardonado con el prestigioso premio anual Die Ovatie al mejor concierto de 2014.

Como cantante, su repertorio operístico incluye el papel de Marie en Los soldados, de Zimmerman, representado en la Munich Staatsoper; el estreno mundial de Written on Skin de George Benjamin en el papel de Agnès, compuesto para el Festival de Aix-en-Provençe e interpretado por toda Europa; y su aclamado debut como protagonista en Lulu de Alban Berg en el Teatro Real de la Moneda en Bruselas. Ha interpretado el papel que da nombre a Ruiseñor de Stravinski, Fiordiligi en Così fan tutte, Donna Anna en Don Giovanni y próximamente hará su debut en el papel de Melisande y en La voz humana, de Poulenc.

Fue Cantante del Año por sus actuaciones en 2012 y 2013, por la prestigiosa revista de ópera Opernwelt y Personalidad Musical del Año por el Sindicato de Periodistas de Francia. Su grabación con Deutsche Grammophon en 2013 de Correspondencias de Dutilleux, con Esa Pekka Salonen y la Orquesta de la Radio de Francia ha sido merecedora del Premio Gramophone y el Premio Victo-rias de la Música, en Francia.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 21 18/05/15 14:49

Page 24: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

22 .-PR

OGRA

MA

23

Dende a súa fundación en 1994 a Orquestra Nova da Sinfónica de Galicia permitiu por centos de mozas instrumentistas completar a súa formación musical participando en espectáculos operísticos e concertos sinfónicos, baixo o maxisterio de mestres como Alberto Zedda, Víctor Pablo Pérez, James Judd, Pietro Rizzo, Michael Gilbert, James Ross ou Joan Company entre outros.

A Orquestra Nova participou como orquestra de foso no Festival Mozart da Coruña, no que baixo a dirección de Alberto Zedda interpretou a ópera barroca Os amores de Apolo e Dafne, interpretación que publicóu en disco a disco-gráfica Naxos—, compartiu escenario coa Orquestra Sinfónica de Galicia na Sinfonía nº 8 de Gustav Mahler e ofreceu concertos sinfónicos en Madrid, San Sebastián, Murcia, Valencia, León, Segovia, Xerez, Xavea e Concentaina.

Convertida xa nun dos proxectos educativos máis orixinais do panorama musical español, a Orquestra Nova supón unha das poucas posibilidades reais de achegar aos futuros profesionais á práctica do seu instrumento no seo dunha orquestra sinfónica. Os mozos reciben unha completa formación musical por medio do traballo á beira dos profesores instrumentistas da OSG, das innume-rables clases maxistrais de grandes profesores e intérpretes —nas que parti-ciparon artistas como Wolfgang Klos, Anne Gastinel, Geneviéve Laurenceau ou Mario Brunello entre outros moitos— e do contacto diario co atril nos catro encontros anuais de que consta cada curso e nos que se abarca un repertorio que vai desde a música barroca até a dos nosos días.

ORqUEStA JOVEN DE LA SINfóNIcA DE GALIcIA

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 22 18/05/15 14:49

Page 25: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

23 .-

Desde su fundación en 1994 la Orquesta Joven de la Sinfónica de Galicia ha permitido a cientos de jóvenes instrumentistas completar su formación musical participando en espectáculos operísticos y conciertos sinfónicos, bajo el magis-terio de maestros como Alberto Zedda, Víctor Pablo Pérez, James Judd, Pietro Rizzo, Michael Gilbert, James Ross o Joan Company entre otros.

La Orquesta Joven ha participado como orquesta de foso en el Festival Mozart de A Coruña, —en el que bajo la dirección de Alberto Zedda interpretó la ópera barroca Los amores de Apolo y Dafne, interpretación que publicó en disco la disco-gráfica Naxos—, ha compartido escenario con la Orquesta Sinfónica de Galicia en la Sinfonía nº 8 de Gustav Mahler y ha ofrecido conciertos sinfónicos en Madrid, San Sebastián, Murcia, Valencia, León, Segovia, Jerez, Xavea y Concentaina.

Convertida ya en uno de los proyectos educativos más originales del panorama musical español, la Orquesta Joven supone una de las pocas posibilidades reales de acercar a los futuros profesionales a la práctica de su instrumento en el seno de una orquesta sinfónica. Los jóvenes reciben una completa formación musical por medio del trabajo al lado de los profesores instrumentistas de la OSG, de las innumerables clases magistrales de grandes profesores e intérpretes —en las que han participado artistas como Wolfgang Klos, Anne Gastinel, Geneviéve Lauren-ceau o Mario Brunello entre otros muchos— y del contacto diario con el atril en los cuatro encuentros anuales de que consta cada curso y en los que se abarca un repertorio que va desde la música barroca hasta la de nuestros días.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 23 18/05/15 14:49

Page 26: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

24 .- ,ORqUEStA

SINfONIcADE LA

de Galicia

Integrantes

Violines iMassimo Spadano***** Ludwig Dürichen****Vladimir Prjevalski****Ruslan AsanovIana AntonyanCaroline BournaudGabriel BussiCarolina Mª Cygan WitoslawskaDominica Malec Dorothea NicholasBenjamin SmithMihai Andrei Tanasescu KadarStefan UtanuFlorian VlashiRoman Wojtowicz

Violines iiFumika Yamamura***Adrián Linares Reyes***Daniel Chirilov*Gertraud BrilmayerLylia ChirilovMarcelo González KriguerDeborah HamburgerEnrique Iglesias PrecedoHelle KarlssonGregory KlassStefan Marinescu

ViolAsEugenia Petrova***Francisco Miguens Regozo***Andrei Kevorkov*Raymond Arteaga MoralesAlison DalglishDespina IonescuJeffrey Johnson

Jozef KramarLuigi MazzucatoKaren PoghosyanWladimir Rosinskij

ViolonCHelosDavid Etheve***Rouslana Prokopenko***Gabriel Tanasescu*Berthold HamburgerScott HardyVladimir LitvihkFlorence RonfortRamón Solsona Massana

ConTRABAJosDiego Zecharies***Todd Williamson***Jose F. Rodrigues Alexandre*Mario J. Alexandre RodriguesDouglas GwynnSerguei Rechetilov

FlAUTAsClaudia Walker***Mª José Ortuño Benito**Juan Ibáñez Briz*

oBoesCasey Hill***David Villa Escribano**Scott MacLeod*

ClARineTesJuan Antonio Ferrer Cerveró***Iván Marín García**Pere Anguera Camós*

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 24 18/05/15 14:49

Page 27: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

25 .-

Dima SlobodenioukDirector titular

Víctor Pablo PérezDirector honorario

****************

***** Concertino | **** Ayuda de concertino | *** Principal | ** Principal asistente | * Coprincipal

FAGoTesSteve Harriswangler***Mary Ellen Harriswangler**Manuel Alejandro Salgueiro García*

TRoMPAsDavid Bushnell***José Luis Sogorb Jover***Nicolás Gómez Naval**Manuel Moya Canós*Amy Schimmelman*

TRoMPeTAsJohn Aigi Hurn***Michael Halpern*Thomas Purdie**

TRoMBonesJon Etterbeek***Eyvind Sommerfelt*Petur Eiriksson***

TUBAJesper Boile Nielsen***

PeRCUsiÓnJosé A. Trigueros Segarra***José Belmonte Monar**Alejandro Sanz Redondo*

ARPACeline Landelle***

MúSICOS INVITADOS TEMPORADA 14-15

ViolÍnBeatriz Jara López

ConTRABAJoLamberto Nigro

PeRCUsiÓnMiguel Angel Martínez Martínez

MúSICOS INVITADOS PARA ESTE PROGRAMA

Violines iiGian Maria Lodigiani

ViolonCHelosAlejandra Díaz PérezTeresa Morales Diego

FlAUTACornelia Maria Lechner*

TRoMPeTAIván Crespo Montoto*

PiAnoAlicia González Permuy***

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 25 18/05/15 14:49

Page 28: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

26 .-

MúSICOS INVITADOS PARA ESTE PROGRAMA

Violines iRaquel ArealMaría HermidaSalomé Neira

Violines iiSara GarcíaAndrea Rubio

ViolAsRaquel AlvárezLucía MullorCristina Santos

ViolonCHelosCecilia CamónLucía Quinteiro

ConTRABAJosJavier CarbajalAndrea PargaAna Solla

TRoMPAsMarcos CruzMillán Molina

TRoMPeTAsDiego IglesiasRodrigo IglesiasTiago Martins

TRoMBonesDiogo de AndradeDavid M. Rodríguez

TUBAsJorge SampaioRafael de la Torre

PeRCUsiÓnPablo BlancoFernán Rodríguez

PiAnoManuel Casares

,

SINfONIcADE LA

de Galicia

ORqUEStA JOVEN

*** Principal | ** Principal asistente | * Coprincipal

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 26 18/05/15 14:49

Page 29: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

27 .-

Carlos Negreira SoutoPresidente

Andrés Lacasa NikiforovGerente

****************

cONSORcIO PARA LA PROMOcIóNDE LA MÚSIcAEqUIPO tÉcNIcO Y ADMINIStRAtIVO

Secretario-interventorJuan José de Ozámiz Lestón

Jefa de gestión económicaMaría Salgado Porto

Coordinadora generalÁngeles Cucarella López

Jefe de producciónJosé Manuel Queijo

Jefe de prensa y comunicaciónJavier Vizoso

ContableAlberto García Buño

Archivo musicalZita Tanasescu

Programas didácticosIván Portela López

AdministraciónJosé Antonio Anido RodríguezMargarita Fernández NóvoaAngelina Déniz GarcíaNoelia Reboredo Secades

Gerencia y coordinaciónInmaculada Sánchez Canosa

Secretaría de producciónNerea Varela

Prensa y comunicaciónLucía Sández Sanmartín

RegidoresJosé Manuel Ageitos CalvoDaniel Rey CampañaAuxiliar de regidorJosé Rúa Lobo

Auxiliar de archivoDiana Romero Vila

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 27 18/05/15 14:49

Page 30: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

PRóXIMOS cONcIERtOS

ABONO

S

ENTR

ADAS

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 28 18/05/15 14:49

Page 31: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

29 .-cI

cLO D

E cáM

ARA

Y LI

ED

5 Martes 26 de mayo, 201520 h / Teatro Rosalía Castro

Al Ayre Español

*************************

Eduardo López Banzo director

*************************

Raquel Andueza soprano

Obras de: TORRES – CORELLI – ROMANO – CABANILLAS –BRUNA

Concierto en colaboración con la Sociedad Filarmónica de A Coruña

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 29 18/05/15 14:49

Page 32: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

30 .-PR

OGRA

MA N

IñOS

1 Sábado 6 de junio, 201512 h / Palacio de la Ópera

Orquesta de niños de la OSG

*************************

Enrique Iglesias y Jorge Montes directores

Obras de: VIVALDI – BACH – BARTÓK – BOCCHERINI - WARLOCK

Entrada libre hasta completar aforo

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 30 18/05/15 14:49

Page 33: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

31 .-

BRAD MEHLDAU

JAzz

AtLA

NtIc

A

8 Sábado 7 de junio, 201521 h / Teatro Rosalía Castro

Venta de Localidades

A través del servicio de venta de Enradas Abanca, por internet durante las 24 horas del día www.entradas.abanca.com y en el teléfono 902 43 44 43 hasta 24 horas antes del espectáculo, en horario de 8 a 22h de lunes a domingo.

Taquilla Central, Plaza de Orense: de lunes a viernes, de 9.30 a 13 y de 16.30 a 19.30h. (Pago en efectivo).

En la taquilla del Teatro Rosalía de Castro: el día de actuación de 12.00 a 14.00 y de 18.00 h hasta el inicio del espectáculo. (Pago en efectivo).

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 31 18/05/15 14:49

Page 34: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

FotograFíaFotografías de la OSG: © Xurxo Lobato

traDUCCIÓNRoxelio Xabier García RomeroPilar Ponte Patiño

IMPrIMENorprint, S.A.

EDItaConsorcio para la Promoción de la MúsicaGabinete de Prensa y ComunicaciónA Coruña - Galicia - España, 2015

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 32 18/05/15 14:49

Page 35: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 33 18/05/15 14:49

Page 36: 1 .- abono 23 PROGRAMA - Sinfónica de Galicia · II OTTORINO RESPIGHI (1879-1936) Pini di Roma I. Pini di Villa Borghese II. Pini presso una catacomba III. I pini del Gianicolo IV.

app ios5 y Andoiddiponible en App Store y en Google Play twitter.com/osggalicia

facebook.com/sinfonicadegalicia instagram.com/osggalicia#

youtube.com/user/SinfonicadeGalicia itun.es/i66S2wm

OSG reden la

Consorcio para la Promoción de la Música

glorieta de américa, 3 | 15004 a Coruña | t. 981 252 021 | F. 981 277 499

sinfonicadegalicia.com | sonfuturo.com

Programa 23 abono_T 14-15_04.euge1.indd 34 18/05/15 14:49