“ Dalla nascita alla morte, ogni giorno, viviamo in un oceano di parole.
description
Transcript of “ Dalla nascita alla morte, ogni giorno, viviamo in un oceano di parole.
“ Dalla nascita alla morte, ogni giorno, viviamo in un oceano di parole.
Inconsapevoli, respiriamo la lingua come l’aria e la produciamocome un atto fisiologico naturale.
Eppure la parola è uno dei più potenti mezzi che abbiamo a disposizione.
Siamo, su questo pianeta, svariati miliardi di persone, e in pratica ciascuno di noi è costantemente nell’atto di parlare
o di ascoltare, di sentir parlare o di imparare a parlare. Nonostante tutto questo universale brusio, questo bla-bla
sterminato, che se fosse amplificato ricoprirebbe il pianeta di un rumore babelico forse superiore a quello delle cascate
e del vento, nonostante tutto questo soltanto di rado ci sorprendiamo a riflettere sul nostro mondo di parole e su quello degli altri”
Gian Luigi Beccaria, 1988
LA COMPETENZA LINGUISTICA
COSA SA FARE UN CERTO PARLANTEIN UNA CERTA LINGUA?
1. COMPETENZA FONOLOGICA
2. COMPETENZA MORFOLOGICA
3. COMPETENZA SINTATTICA
4. COMPETENZA SEMANTICA
LA COMPETENZA FONOLOGICA
-SAPER RICONOSCERE QUALI SONO SUONI DELL’ITALIANO E QUALI NO
(es. ch tedesco / Œ francese / th inglese)
-SAPER RICONOSCERE QUALI COMBINAZIONI DI SUONI FORMANO PAROLE E QUALI NO
(es.: pane – pena – pnae – eapn)
-SAPER DIVIDERE IN SILLABE
-SAPER POSIZIONARE GLI ACCENTI
È LA COMPETENZA PIU’ LEGATA ALL’UDITO E ALLACOMPONENTE ORALE DELLA LINGUA PER CUI
PIU’ DIFFICILMENTE ACCESSIBILE ALLA PERSONA SORDA
TIPOLOGIE DI ERRORI LEGATI ALLA COMPETENZA FONOLOGICA
1. NELLA LINGUA ORALE ERRORI DI PRONUNCIA
2. NELLA LINGUA SCRITTA:- INVERSIONI - AGGIUNTE
- SOTTRAZIONI DI LETTERE O SILLABE ALL’INTERNO DELLE PAROLE
(es. Ernico – ErinicoPanzienzaIncente )
COMPETENZA MORFOLOGICA
-CONOSCERE IL LESSICO DELLA LINGUA
-RICONOSCERE QUALI SONO PAROLE DELLA SUA LINGUA (cane), QUALI NO (dog), QUALI NON SONO
PAROLE ( lopa, buna), QUALI SONO PAROLE IMPOSSIBILI (pssrrmcccz)
- SAPER FORMARE PAROLE COMPLESSE DA PAROLE SEMPLICI, MA NON SEMPRE CON LO STESSO
MECCANISMO(dolce-dolcemente / brutto-*bruttomente
abile-disabile / veloce-*disvelocecontachilometri /*contalitri *chilometriconta)
-SAPER FLETTERE CORRETTAMENTE I VERBI
-SAPER INDICARE GENERE E NUMERO DEI NOMIACCORDANDO ARTICOLI E AGGETTIVI
TIPOLOGIE DI ERRORI
LEGATI ALLA COMPETENZA MORFOLOGICA
-POVERTA’ LESSICALE: conoscenza di poche parole
-USO DEGLI ARTICOLI
-USO DELLE PREPOSIZIONI SEMPLICI E ARTICOLATE
-USO DEI PRONOMI CLITICI (gli, le, ci, ce, ne, ecc.)
-USO DEGLI ACCORDI VERBALI
-USO DEGLI ACCORDI DI NUMERO E GENERE
-IPERCORRETTISMI E REGOLARIZZAZIONI
COMPETENZA SINTATTICA
-PRODURRE E COMPRENDERE UN NUMERO INFINITO DI FRASI SEMPRE NUOVE
- SAPER FORMARE VARI TIPI DI FRASI (dichiarative, negative, interrogative)
-RICONOSCERE LA GRAMMATICALITA’ DELLE FRASI(vado a prenderlo – lo vado a prendere - *vado a lo
prendere)
-DECIFRARE IN MODO SPONTANEO I SIGNIFICATI VEICOLATI ESCLUSIVAMENTE DA INDICATORI
SINTATTICI(Carlo uccide Maria – Chi è morto?)
TIPOLOGIE DI ERRORI LEGATI ALLA COMPETENZA SINTATTICA
-STRUTTURA DELLA ELEMENTI DELLA FRASE CON FORME NON STANDARD (SVO)
-FORME NON STANDARD NELLE FRASI INTERROGATIVE E NEGATIVE
-USO PRIVILEGIATO DELLA COORDINAZIONE E SOTTOUTILIZZO DELLA SUBORDINAZIONE
-DISORDINI NELL’USO DEL PASSIVO
-DISORDINI NELL’USO DEL DISCORSO INDIRETTO
-USO DI SEGNALI DISCORSIVI E CONGIUNZIONI IN MODO ANOMALO
COMPETENZA SEMANTICA
- ISTITUIRE RELAZIONI DI SIGNIFICATO TRA LE PAROLEa. SINONIMIA - ANTONIMIA
b. OMONIMIA: due parole con lo stesso nome (vite, spesso, chiese) POLISEMIA: una parola con più significati (esecuzione,
collo, mano)
- DISANBIGUARE FRASI AMBIGUE PER MOTIVI SINTATTICIO LESSICALI
a. Carlo chiama il bambino mentre attraversa la stradab. Il letto – ho letto – a letto – ha letto
- RICONOSCERE I SIGNIFICATI LETTERALI DELLE PAROLE DA QUELLI TRASLATI (METAFORE, FORME IDIOMATICHE, MODI DI
DIRE)Es. : tagliare la corda; essere al verde
TIPOLOGIE DI ERRORI
LEGATI ALLA COMPETENZA SEMANTICA
-SCARSA CONOSCENZA DEI SINONIMI E NON COMPRENSIONE
DELLE SFUMATURE DI SIGNIFICATO
-RIGIDITA’ LESSICALE: COMPRENSIONE DI UN UNICO
SIGNIFICATO TRA I MOLTEPLICI POSSIBILI
E FREQUENTI EQUIVOCI (Es. calcoli)
- NON COMPRENSIONE DI PROVERBI, MODI DI DIRE,
ESPRESSIONI IDIOMATICHE;
PERCHE’ QUESTI ERRORI?
1. INTERFERENZA E CONTATTO
L’INTERFERENZA E’ UNA DEVIAZIONE CHE INTERVIENE NELLA LINGUA IN USO ATTUALE IN UN SOGGETTO BILINGUE
DOVUTA ALL’INFLUENZA DELL’ALTRA LINGUA MOMENTANEAMENTE DISATTIVATA
2. MODO VISIVO DI RAPPORTARSI CON IL MONDO
TIPICO DELLE PERSONE SORDE E CHE PRESCINDE DALLA CONOSCENZA DELLA LINGUA DEI SEGNI
QUESTO SPIEGA ANCHE PERCHE’ LA TIPOLOGIA DI ERRORI E’ SIMILE TRA I SORDI SEGNANTI E I SORDI ORALIZZATI
LA LINGUA ITALIANA
E’ UNA DIFFICOLTA’ TRASVERSALE
PER LA PERSONA SORDA, NELLA SCUOLA E NELLA VITA
A CAUSA
DELL’INPUT LINGUISTICO RIDOTTO O ASSENTE
CON CONSEGUENTE RIDOTTA O ASSENTE
ESPOSIZIONE ALLA LINGUA VERBALE
ALL’INTERNO DEL PERIODO CRITICO
(2-12 ANNI)
IN PASSATO LA SCARSA COMPETENZA LINGUISTICADELLE PERSONE SORDE LE HA FATTE SPESSO ASSOCIARE
ALLA DISABILITA’ INTELLETTIVA
OGGI, RICONOSCIUTA LA DIGNITA’ DI LINGUA ALLA LIS
L’EVENTUALE DEFICIT COGNITIVO E’ DOVUTO A
CARENZA ESPERIENZIALECOLLEGATA CON
-ASSENZA DI UNA VERA E PROPRIA LINGUA
-DISTORSIONE DELLA COMUNICAZIONE IN FAMIGLIA
-MANCANZA DI APPRENDIMENTO OCCASIONALE DAL SOTTOFONDO CONVERSAZIONALE NELLA VITA
QUOTIDIANA E NEI MASS MEDIA