© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de...

95
© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE Tutti i marchi registrati di Compagnons de la transplantation sono proprietà della Astellas Pharma Canada, Inc.

Transcript of © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de...

Page 1: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Presentazione del corso Compagnons de la transplantationMD

INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE

Tutti i marchi registrati di Compagnons de la transplantation sono proprietà della Astellas Pharma Canada, Inc.

Page 2: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Introduzione

Parte I

Page 3: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Il programma Compagnons de la transplantation

Un programma unico di educazione interattiva per pazienti in attesa di un trapianto renale

Sviluppato con la collaborazione di un comitato direttivo multidisciplinario nazionale

Finora, hanno partecipato oltre a 2.400 persone in tutto il Canada

Finanziato tramite una borsa di studio della Astellas Pharma Canada, Inc.

Materiale disponibile: Corsi interattivi, guida amica, sito Web, opuscoli, poster

Offerto in vari centri in tutto il Canada

Page 4: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

I suoi commenti sono vitali!

Appena prima la fine dell’incontro di oggi, le sarà chiesto di riempire un formulario di valutazione

I suoi commenti sono l’unico modo di sapere a che punto il Programma Compagnons de la transplantation risponde ai suoi bisogni!

Il fatto di dare la sua opinione può dirci se rispondiamo ai suoi bisogni e a quelli di altri, come lei, che considerano un trapianto renale.

Non si preoccupi…la sua opinione rimarrà confidenziale.

AIUTATECI AD AIUTARVI….

La preghiamo di compilare il suo formulario di valutazione e di consegnarlo oggi stesso prima di andare via!

Page 5: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Iscriversi al programma

L’incoraggiamo fortemente a fare parte della comunità Compagnons de la transplantation

Unendosi al programma, potrà trarre profitto da ciò che segue: Assistenza dai pari

Informazione e risorse per capire meglio il processo di trapianto

Aggiornamenti regolari su questioni di trapianto tramite bollettini d’informazione, strumenti “tenersi in contatto” per seguire la sua evoluzione nel processo di trapianto, e ugualmente un sito Web informativo

Quindi se è interessato/a – compili questo formulario di iscrizione, allegato al formulario di valutazione, e lo presenti oggi stesso!

Page 6: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Esercizi per rompere il ghiaccio

Parte II

Page 7: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Testimonianza

Parte III

Page 8: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

La mia esperienza in qualità di ricevente di un rene

Anno del trapianto

Com’è stato l’intervento

Com’era la vita prima del trapianto

Com’è la vita dopo il trapianto

Page 9: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Tutto sul trapianto renale

Parte IV

Page 10: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Tutto sui reni1

Page 11: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Le funzioni principali del rene

Controllare il volume d’acqua nel suo corpo

Filtrare scorie o altri minerali di cui il suo corpo non ha bisogno

Produrre ormoni importanti e regolare la pressione del sangue

Reproduced with the permission of The Kidney Foundation of Canada Reproduit avec la permission de la Fondation canadienne

du rein

Page 12: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Possibilità di trattamento per l’insufficienza renale

Fase precoce

Farmaci

Cambiamenti nella dieta

Fare esercizio e smettere di fumare

Fase avanzata

Emodialisi

Dialisi peritoneale

Trapianto del rene

Page 13: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Cos’è il trapianto renale?

È un intervento chirurgico che rimpiazza il suo rene fallito con uno funzionante in provenienza da un’altra persona (“donatore”)

Il trapianto renale non è accurato per tutti

Non è una cura per gente con malattia del rene

Page 14: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo Tutto sui reni nella sua guida amica

Prepari una lista di questioni da discutere con il suo team di trapianto:

Lo stato attuale della sua salute

Vantaggi e rischi correlati alle possibilità di trattamento per lei disponibili

Page 15: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Trapianto renaleDi che si tratta?

2

Page 16: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Da dove provengono i reni per il trapianto?

Donatori viventi

Donatore imparentato

Donatore non imparentato

Dev’essere compatibile con il suo gruppo sanguigno e col tipo di antigeni dei tessuti

Più alta percentuale di successo perché… I donatori imparentati hanno una più grande compatibilità

genetica

È possibile pianificare l’intervento

Si passa meno tempo in attesa di une rene

Tempo di conservazione dell’organo da trapiantare minimizzato

Page 17: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Da dove provengono i reni per il trapianto?

Donatori deceduti

Una morte all’improvviso (morte cerebrale) o una morte prevista (malattia)

La famiglia deve dare il suo consenso

Un test di cross-match viene effettuato tra il donatore e il ricevente (analisi del sangue e tipo di antigeni tissutali)

Page 18: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Abbinare i reni dei donatori ai potenziali riceventi

Alcuni oganismi provinciali gestiscono la distribuzione degli organi

A seconda:

Del gruppo sanguigno

Della compatibilità dei tessuti del nuovo rene del donatore e della persona ricevente il trapianto (Talvolta chiamato la compatibilità degli antigeni)

Da quanto tempo una perona è iscritta sulla lista d’attesa e da quanto tempo è in dialisi

Dal livello di sensibilizzazione (anticorpi preesistenti) del ricevente

Dallo stato di salute del potenziale ricevente al momento della disponibilità del rene

Page 19: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Fase di valutazione

Incontri con il team di trapianto

Analisi mediche (sanguigne, urologiche, gastrointestinali, cardiache, vascolari)

Valutazione dei sentimenti e attitudini

Analisi sul donatore vivente (se è il caso)

Il suo team di trapianto discuterà con lei del suo caso periodicamente

Attesa…

Page 20: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Vantaggi e rischi del trapianto

Vantaggi

Possibilmente niente più dialisi

Più energia

Meno restrizioni di liquidi o di alimenti

Ritorno a uno stile di vita più normale

Più tempo per lei e per la sua famiglia

Sopravvivenza migliorata del paziente a lungo termine rispetto alla dialisi

Rischi

Rischi inerenti all’intervento chirurgico

Possibili infezioni

Possibile rigetto

Assunzione di medicinali antirigetto vita natural durante

Effetti collaterali dei medicinali antirigetto e possibili rischi di sviluppo di diabete, ipertensione, ipercolesterolemia, cancro o malattia delle ossa (raro)

Page 21: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Statistiche sui trapianti renali

78.0%

92.0%93.0%92.0%

98.0%94.0%

60.0%

65.0%

70.0%

75.0%

80.0%

85.0%

90.0%

95.0%

100.0%

1 3 5

Anni di sopravvivenza dei pazienti trapiantati di 18 anni e più

Per

cen

tual

e d

i su

cces

so

Donneurs décédés Donneurs vivants

Fonte: CORR-CIHI 2004

Page 22: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo Trapianto renale – Di che si tratta? Nella sua guida amica

Prepari una lista di domande da discutere con il suo team di trapianto, come:

Qual è il mio tipo sanguigno? Vantaggi e rischi correlati a un

trapianto renale Dove un donatore potenziale può

trovare informazioni sulla donazione da vivente?

In quale momento devo chiamare il team di trapianto?

Page 23: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Il dono da donatore vivente: un regalo di

vita

3

Page 24: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Chi può essere donatore vivente?

Fra i donatori imparentati possono esserci: Fratelli e sorelle Genitori Zii Figli maggiorenni Cugini

Una buona compatibilità è anche possibile con dei donatori non imparentati, come:

Coniugi Amici stretti Generi, nuore, cognati, suoceri Colleghi di lavoro

Page 25: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Chi non può essere donatore vivente?

Il potenziale donatore deve essere in ottime condizioni di salute e non deve soffrire di nessuna malattia grave. Le seguenti condizioni potrebbero impedire la donazione:

Diabete

La maggior parte dei tipi di cancro

Ipertensione che necessita più di un tipo di medicazione

Malattie cardiache

Epatite

Malattia di Crohn

Sangue o proteine nell’urina

Calcoli renali ricorrenti

Obesità significativa

Malattia mentale non curata o invalidità mentale

Page 26: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Vantaggi di una donazione vivente

Più alta percentuale di successo (aiuta il rene donato a funzionare meglio da subito e a durare più a lungo)

Meno tempo di attesa (è dunque possibile che il ricevente sia in migliori condizioni di salute al momento dell’intervento)

Più tempo di preparazione (mentale e fisica, programmazione possibile dell’intervento)

Page 27: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Consenso informato del donatore

Dev’essere completamente volontario

Il donatore ha il diritto di cambiare idea ad ogni momento

Il donatore dovrebbe dare il suo consenso solamente dopo aver completato il processo di valutazione. Solo dopo di questo avrà capito a fondo il processo di trapianto e i rischi e complicazioni possibili della donazione

Page 28: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Implicazioni per il donatore

Processo di valutazione (analisi sanguigne e diagnostiche, valutazioni psichiatriche e/o psicologiche)

Intervento di 2 a 3 ore (laparoscopia o tradizionale)

3 a 6 giorni di ricovero in ospedale (a seconda del tipo di intervento)

4 a 6 settimane di convalescenza in casa (a seconda dell’intervento)

Follow-up con il team di trapianto ed il medico di famiglia

Costi di trasporto di tasca propria

Page 29: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Altri tipi di donazione

Donatore dall’estero

“Paired exchange” (Scambio abbinato)

Donazione anonima

Page 30: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Valutazione del donatore

Eseguita da un team separato; comprende un infermiere, un medico e un assistente sociale

La valutazione è confidenziale e volontaria

Consiste in un’attenta selezione (screening) del donatore

Page 31: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

È compatibile il mio donatore?

Non è obbligato che il gruppo sanguigno sia compatibile

Non è obbligato che l’assetto genetico sia compatibile

Le analisi a cui il donatore deve sottoporsi per determinare la sua compatibilità sono:

1. Cross match: un’analisi effettuata su un donatore di rene per determinare se il ricevente dello stesso rene reagisce o meno all’organo trapiantato, se cioè ha la tendenza a rigettarlo.

2. Compatibilità tissutale: diverse analisi che determinano la compatibilità genetica fra donatori e riceventi.

Altri fattori, come gli obblighi lavorativi e familiari, devono essere considerati; potrebbero impedire un potenziale donatore di essere nelle condizioni di effettuare la sua donazione

I donatori potrebbero o meno avere accesso a un’assistenza economica per spese di tasca propria; è importante per un potenziale donatore d’informarsi presso il suo sistema sanitario governativo

Page 32: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Gruppo sanguigno

TABELLA DI COMPATIBILITÀ DEL GRUPPO SANGUIGNO

GRUPPO SANGUIGNO DEL RICEVENTE

GRUPPO SANGUIGNO DEL DONATORE

O O

A A o O

B B o O

AB A, B, AB o O

Trillium Gift of Life, 2006

Page 33: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Scambio in lista

Scambio in lista: è la situazione che si presenta allorquando un donatore, incompatibile coll’inteso ricevente, dona il rene in modo anonimo al ricevente compatibile più in alto nella lista d’attesa da donatore deceduto.

Il ricevente, il cui previsto donatore vivente ha donato ad un ricevente compatibile, riceverà il prossimo rene compatibile disponibile dalla lista d’attesa da donatore deceduto. In quel caso, il tempo di attesa per un rene del ricevente al quale voleva dare il suo rene sarà di qualche mese piuttosto che che di 7 - 10 anni.

Page 34: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Scambio in listaalla lista da donatore deceduto

Esempio

Ricevente X

Donatore vivente X

Ricev 1

Ricev 2

Ricev 3

Page 35: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Paired Exchange (Scambio abbinato)

Donatori incompatibili a causa del gruppo sanguigno (ABO) o del cross-match

Il donatore volenteroso viene abbinato con un altro ricevente cosicché il suo ricevente inteso possa ricevere un rene da un altro donatore compatibile.

La Banque de sang canadienne gestisce il registro computerizzato che abbina in modo idoneo donatori e riceventi.

Page 36: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Paired Exchange (Scambio abbinato)

Ricevente “B”

Ricevente “A”

Donatore vivente

“A”

Donatore vivente

“B”

Page 37: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Donatori dall’estero

Rapporto di gruppo sanguigno

Altri test richiesti per il visto

Un appunto del medico del donatore con le letture della pressione sanguigna

Accesso alle cure di follow-up nel paese di origine

Il ricevente deve prima aver ricevuto l’approvazione medica

Page 38: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Donatori fuori paese

Analisi normali e lettera fornita dal medico per assecondare l’applicazione per il visto

È ideale un periodo di risposta di sei mesi

Linee direttive per il visto

Alcuni rimborsi di spese

Fatturazione all’OHIP del ricevente

Inoltrare i risultati delle analisi

Assicurazione viaggi complementare

Page 39: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Ruolo dell’assistente sociale del donatore vivente

Valutare, informare e risolvere i problemi

Come si sente circa la donazione (p. es. determinato o incerto)

Com’è stata presa la decisione?

Qual è la motivazione per donare?

Page 40: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Posso permettermi di donare?

Rischi finanziari potenziali da considerare:

Tempo assente dal lavoro

Sostegno del datore di lavoro

Ruoli e responsabilità

Risorse: cos’è o no disponibile

Programmi di assistenza farmaceutica governativi, prestazioni di malattia dell’assicurazione lavorativa, piano di prestazioni estese tramite il datore di lavoro, etc.

Page 41: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Rete di sostegno

Informare il/i partner

Reazione alla decisione

Sostegno nella preparazione all’intervento e alla convalescenza

Capacità di adattazione per gestire lo stress

Page 42: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo Il dono da donatore vivente: un regalo di vita nella sua guida amica

Prepari una lista di domande da discutere con il suo team di trapianto, come:

Che cosa succede se il mio amico/parente ha un cross-match “positivo”?

Cosa succede se il mio amico/parente ha un gruppo sanguigno incompatibile?

Quali sono gli effetti fisici, psicologici ed emotivi che devo considerare prima di prendere la decisione di diventare donatore?

Page 43: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

L’attesa del suo trapianto renale

4

Page 44: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Mentre si attende, deve…

Mangiare bene

Attivarsi e rimanere attivo/a

Cercare sostegno e rimanere positivi

Risolvere le questioni di lavoro

Prendere cura della famiglia

Essere paziente e aspettarsi ritardi

Dare uno sguardo alle questioni finaziarie (copertura dell’assicurazione, invalidità a lungo termine, costi dei medicinali)

Unirsi ad un gruppo di sostegno per pari tramite il suo programma locale di trapianto o la Kidney Foundation

Page 45: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Mentre attende, deve…

Presentarsi alle visite in clinica previste

Sottoporsi alle analisi sanguigne di routine

Tenere informato il suo coordinatore del trapianto del suo indirizzo o recapito per essere raggiungibile a ogni momento

Avvertire il coordinatore del trapianto se ci sono cambiamenti nelle sue condizioni di salute

Page 46: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Ricevere la chiamata!

Passi in rivista la lista di controllo delle “Cose da fare quando ricevo la chiamata”

Si ricordi:

Non mangiare o bere assolutamente nulla (neanche acqua)

Non fumare

Prendere una doccia rapida se desiderato

Arrivare in ospedale il più rapidamente possibile – senza superare i limiti di velocità

Non chiamare l’ambulanza

Rimanere calmo/a!

Page 47: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo chiamato L’attesa del suo trapianto renale nella sua guida amica

Stabilisca la lista di tutti gli alimenti che sono consentiti o ristretti

Inizi il suo diario di esercizi

Prepari un budget per le spese correlalate al suo trapianto

Prepari una lista di domande da discutere con il suo team di trapianto, come:

Quali analisi saranno effettuate? Quanto tempo sarò assente dal lavoro

dopo l’intervento?

Page 48: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Prima e dopo il trapianto

5

Page 49: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Il trapianto

Test preoperatori

Un trapianto renale dura solitamente dalle due alle quattro ore

I vasi sanguigni del rene del donatore sono attaccati ai suoi vasi sanguigni e l’uretere alla sua vescica

I suoi reni verranno lasciati al loro posto

Il nuovo rene è piazzato generalmente nella zona pelvica

Reproduced with the permission of The Kidney Foundation of Canada

Reproduit avec la permission de la Fondation canadienne du rein

Page 50: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Dopo l’intervento

Tubi, tubi, tubi

Possibile dialisi dopo l’intervento

Analisi per controllare la funzione del rene trapiantato

Gestione del dolore

Esercizi dopo l’operazione

Page 51: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Dopo l’intervento

Cambiamenti emotivi

Cambiamenti del suo aspetto

Ricovero da circa 5 a 12 giorni in ospedale

Analisi del sangue, pesata mattutina, pasti, turni del medico, temperatura/polso/tensione, periodi di esercizio e di riposo

Sarà consentito alla sua famiglia di visitarla (può decidere di ritardare la visita dei bambini fin quando la maggior parte dei suoi tubi medici siano stati ritirati)

Page 52: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Le sue responsabilità dopo il trapianto

Sorvegliare e avvertire il team se ci sono segni di rigetto o d’infezione (p. es. Aumento della temperatura, sensibilità nella zona del nuovo rene…)

Essere consapevole dei rischi e di come evitare possibili infezioni

Finché avrà il suo rene trapiantato, dovrà prendere i suoi medicinali antirigetto come prescritto, vita natural durante, per prevenire il rigetto

Conoscere i suoi medicinali e informare il suo team di un qualunque uso di farmaci per automedicazione o supplementi erboristici

Farsi seguire regolarmente dal suo medico di famiglia

Page 53: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo della sua Guida amica chiamato Prima e dopo il trapianto

Prepari una lista di domande da discutere con il suo team di trapianto, come:

Quanto tempo dura di solito l’intervento?

Quando sarò in grado di vedere la mia famiglia dopo l’intervento?

Dovrò rimanere vicino all’ospedale dopo l’intervento?

Page 54: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Medicinali per il trapianto

6

Page 55: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

I suoi medicinali per il trapianto

Il suo corpo noterà che questo rene non è suo e proverà a rigettarlo

Finché avrà il suo rene trapiantato, dovrà prendere medicinali antirigetto come prescritto, tutti i giorni, vita natural durante, per prevenire il rigetto

Page 56: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Regime farmaceutico post-trapianto(terapia immunosoppressiva triplice)

Dopo che avrà ricevuto il suo trapianto renale, il suo medico le prescrirà un regime farmaceutico triplice

La terapia immunosoppressiva consiste in una medicazione principale (Advagraf®, Prograf® o Neoral®), un agente complementare (Cellcept®, Myfortic®, Imuran®, o Rapamune®) e corticosteroidi (Prednisone)

Advagraf – marchio registrato della Astellas Pharma, Inc.

Prograf - marchio registrato della Astellas Pharma, Inc.

Neoral – marchio registrato della Novartis Pharmaceuticals Canada Inc.

Cellcept – marchio registrato della Syntex Pharm AG, usato sotto licenza dalla Roche

Myfortic – marchio registrato della Novartis Pharmaceuticals Canada Inc.

Imuran - marchio registrato della GlaxoSmithKline

Rapamune - marchio registrato della Wyeth Canada

Page 57: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Effetti collaterali frequenti dei farmaci antirigetto

Nausea, diarrea, disturbi o bruciori gastrici, vomito

Formicolio nelle mani e dei piedi, tremori

‘Viso a luna piena’, aumento dell’appetito, aumento ponderale

Mal di testa, umore cangiante, sudore notturno, ansietà

Aumento di livello di colesterolo e di trigliceridi

Ipertensione

Alto livello di potassio nel sangue

Nuove insorgenze di diabete

Aumento del rischio d’infezione o di cancro

Emorragie o contusioni, cicatrizzazione lenta, ulcere alla bocca, eruzione cutanea

Debolezza ossea che può portare ad osteoporosi

Gonfiore delle gengive, aumento della pilosità o perdita di capelli, acne

Page 58: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto

Benché i farmaci antirigetto abbiano tutti effetti collaterali, il suo team di trapianto sa cosa aspettarsi e come gestirli

Se ha delle preoccupazioni sugli effetti collaterali dei suoi farmaci, il suo team di trapianto potrebbe essere in grado di eliminarli o minimizzarli con l’individualizzazione del suo regime farmaceutico

MAI modificare il suo regime farmaceutico senza l’accordo del suo medico. Segua fedelmente le raccomandazioni del suo medico

Controlli con il suo team di trapianto prima di prendere nuovi medicinali (anche quelli per automedicazione o erboristici) dato che possono interferire con i medicinali antirigetto

Page 59: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

I rischi della non aderenza

La “Non aderenza” (non prendere i medicinali antirigetto esattamente come prescritto) causa:

Dal 20 al 90% dei rigetti di organo che avvengono dopo più di un anno di post-trapianto1

Dal 16 al 23% delle perdite dei trapianti (il rene non funziona più), necessitando un altro trapianto1

Un costo enorme per il sistema sanitario canadese (ricovero in ospedale, interventi, perdita di produttività) – dai 7 ai 9 miliardi di dollari per anno per l’insieme delle condizioni mediche2

1 Adattato dalla dissertazione dottorale: Exploring risk factors of non-adherence to immunosuppressive medication in kidney transplant recipients: improving (Esplorare i fattori di rischio della non-aderenza ai medicinali immunosoppressivi nei riceventi di un trapianto renale: miglioramento)

Methodology & reorienting research goals. (Obiettivi di ricerca di metodologia e riorientamento) Denhaerynck, K. 2006. Institute of Nursing Science, University of Basel, Switzerland

2 Coambs RB et al. Health Promotion Research 1995

Page 60: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Il ruolo dell’assistente sociale per il trapianto

Raccolta di informazioni:

Salute psicologica

Sostegno sociale

Risorse economiche

Elementi stressanti della vita

Metodi per adattarsi

Page 61: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Finanze e assicurazione farmaci

Impatto economico

Assenza dal lavoro, aiuto in casa, trasporto, medicinali

Assicurazione farmaci

Azienda privata/ prestazioni lavorative

Programmi provinciali di sostegno per invalidità

Programmi provinciali di rimborso farmaci

NESSUN finanziamento per la copertura dei medicinali tramite il programma Compagnons de la transplantation

Page 62: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Trasporto alla clinica post-trapianto

Le fermate del Wheel Trans Service

Aiuto per l’accesso dei parenti e degli amici

Alcuni centri non hanno un programma di trasporto

Page 63: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

La vita dopo il trapianto

Fissare obiettivi per il futuro

Passare da “ammalato/a” è “invalido/a” a “in salute” e “valido/a”

I servizi di assistenza talvolta si fermano

La maggior parte dei pazienti di trapianto dovrebbero poter partecipare alle attività della vita normale

Page 64: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

RICERCA

La maggior parte dei programmi di trapianto canadesi sono coinvolti in diversi studi di ricerca.

Si partecipa a questi studi su una base volontaria. Non partecipare non ha nessuna consequenza sui suoi trattamenti post-trapianto renale.

Page 65: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Per impararne di più

Legga il capitolo Medicinali per il trapianto nella sua guida amica

Impari quali sono i medicinali per il trapianto che dovrà prendere e i loro effetti collaterali

Prepari una lista di domande da discutere con il suo medico di trapianto come:

Quali sono i farmaci antirigetto che devo aspettarmi di prendere dopo l’intervento?

Quali sono gli effetti collaterali principali cui devo aspettarmi dai medicinali che mi saranno somministrati?

Come posso evitare alcuni effetti collaterali?

Page 66: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Risorse

Parte V

Page 67: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Programmi di sostegno

Il programma Compagnons de la transplantationMD

La Fondation canadienne du rein (programma di supporto per pari)

Il coordinatore del trapianto / programma ospedaliero

La Association canadienne de transplantation

Page 68: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Formulari di valutazione

Parte VI

Page 69: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Formulari d’iscrizione

Parte VII

Page 70: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Periodo di domande

Parte VIII

Page 71: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

La ringraziamo per aver partecipato al corsoCompagnons de la

transplantation

Page 72: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Altre diapositive

Page 73: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Raggioni possibili per la non aderenza

Sociali / economiche – vivere da soli con un reddito basso

Correlate alla terapia – presa di numerosi farmaci, confusione nel dosaggio, effetti collaterali

La sua stessa attitudine / convinzione – essere convinto/a di una qualche ingiustizia nel dover prendere questi medicinali, complesso del “perché capita a me”, convinzione che le regole non si applicano a lei

Psichologiche – depressione, ansietà, paura

Fattori correlati al sistema sanitario – difficoltà nel rendersi alle visite in clinica, difficoltà di comunicare con il team sanitario

Page 74: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Quali sono le mie responsabilità?

Prenda i suoi medicinali esattamente come prescritto

Segua una dieta nutriente

Si riposi e faccia esercizi a sufficienza

Rispetti tutti i suoi appuntamenti clinici di follow-up

Smetta di fumare e di bere alcool

Veda il suo dentista regolarmente per esami dentistici

Eviti la sovraesposizione al sole

Ci aiuti ad aiutarla!

Page 75: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Come posso rimanere motivato?

Identifichi le sue proprie ragioni per cui non segue il programma

Discuta di quest’ultime con il suo team sanitario – possono aiutarla!

Usi tutte le risorse per lei disponibili, compresi i programmi di adesione speciali

Si concentri su un giorno alla volta

Page 76: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Vantaggi nel seguire il suo programma di trattamento

Riduce i suoi rischi di:

Effetti collaterali

Rigetto dell’organo

Complicazioni gravi

Perdita del suo rene

Approfittare di:

Una migliore qualità di vita

Una vita più lunga, più in salute con tutto quel che la vita può offrire!

Si ricordi:

Vogliamo tutti che il suo intervento sia un successo!

Page 77: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Come possono, i medici, gestire gli effetti collaterali dei farmaci

Esempi:

Il medico può ridurre:

Ridurre la dose di Prograf® per diminuire il tremore delle mani

Ridurre la dosi di Cellcept® per minimizzare la diarrea

Il medico potrebbe cambiare i medicinali:

Passare dal Neoral® al Prograf® per l’aumento della pilosità o gonfiore delle gengive

Passare dal Prograf® al Neoral® per la perdita di capelli

Il medico potrebbe voler svezzare un paziente da un medicinale o interromperne la somministrazione:

Svezzare i pazienti dagli steroidi per controbattere l’aumento ponderale e l’umore cangiante

Interrompere la somministrazione del Rapamune® a causa di problemi di cicatrizzazione

Page 78: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Altro sui medicinali

Conoscere i suoi medicinali, come e quando prenderli. Una tabella scritta aiuterà lei ed i suoi professionisti sanitari a ricordare quali prende

Tenere tutti i medicinali nei loro contenitori originali

Sapere cosa evitare al momento di prendere i suoi medicinali

Non tagliare o schiacciare una compressa a meno che non ve lo abbiano esplicitamente detto

Page 79: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Altro sui medicinali

Tenere le medicine in un luogo sicuro, fresco e secco e fuori della portata dei bambini

Tenere sempre abbastanza medicine per non venire mai a mancarne

Quando parte in viaggio, porti con sé medicine a sufficienza per ben oltre la data di ritorno. Le tenga sempre con sé, nel caso si dovesse smarrire il bagaglio

Si assicuri di parlare con il suo team di trapianto di qualsiasi farmaco di automedicazione o supplementi erboristici che prende (o pensa di prendere)

Page 80: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Quando devo chiamare il mio team di trapianto….

Se:

Non può prendere le sue medicine per via orale a causa di nausea o vomito

Soffre di nausea o diarrea che dura più di 24 ore

Ha un motivo per prendere farmaci di automedicazione come analgesici o rimedi per raffreddore

Intende vaccinarsi per un motivo qualunque

Sente che reagisce ad un farmaco oppure che ha degli effetti collaterali inconsueti che crede siano causati dalle medicine

Riceve una nuova prescrizione dal suo medico di famiglia, dentista o specialista altra che quella del suo medico di trapianto

Pensa di prendere delle erbe medicinali o supplementi

Page 81: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Inibitori della calcineurina)

Inibitori della calcineurina:

Per prevenire un rigetto acuto

Usati per l’immunosoppessione a lungo termine

Richiede il monitoraggio del loro livello nel sangue

La maggior parte degli effetti collaterali sono generalmente correlati alla dose e diminuiranno se questa è modificata.

Page 82: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Inibitori della calcineurina)

Prograf® (Tacrolimus) a effetto immediato:

Medicinale principale nella prevenzione del rigetto acuto. Usato per trattare il rigetto

Effetti collaterali più frequenti: Mal di testa, nausea, diarrea, ipertensione, aumento del potassio nel sangue, tremori, aumento del rischio di infezione, turbe del sonno, formicolio nelle mani e dei piedi

Effetti collaterali meno frequenti: Possibili effetti nefasti sul rene (nefrotossicità), nuove insorgenze di diabete,

rischio di cancro

Effetti sul suo aspetto: Perdita di capelli (alopecia)

Dosaggio: Capsule, prese due volte al giorno, a intervalli di dodici ore. È possibile somministrarlo per via endovenosa durante il trapianto.

Prograf – marchio registrato della Astellas Pharma Inc., usato sotto licenza.

Page 83: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Inibitori della calcineurina)

Advagraf® (Tacrolimus) a effetto prolungato:Medicinale principale per la prevenzione di un rigetto acuto

Effetti collaterali più frequenti : Aumento del rischio di infezione, ipertenzione, diminuzione della funzione renale, mal di testa, costipazione, diarrea, turbe del sonno, dolore addominale

Effetti collaterali meno frequenti : Possibili effetti nefasti sul rene (nefrotossicità), nuove insorgenze di diabete, rischio di cancro

Effetti sul suo aspetto: Perdita di capelli (alopecia)

Dosaggio: Capsule, prese una volta al giorno, al mattino

Advagraf – marchio registrato della Astellas Pharma, Inc.

Page 84: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Inibitori della calcineurina)

Neoral® (Ciclosporina): Medicinale principale per la prevenzione di un rigetto acuto

Effetti collaterali più frequenti: Mal di testa, nausea, diarrea, disturbi gastrici, alti livelli di colesterolo e di trigliceridi, alti livelli di potassio nel sangue, aumento del rischio di

infezione

Effetti collaterali meno frequenti: Possibili effetti nefasti sul rene (nefrotossicità), tremori, nuove insorgenze di diabete, aumento ponderale, aumento del rischio di cancro

Effetti sul suo aspetto: Gonfiore delle gengive, pilosità eccessiva

Dosaggio: Giornalmente, in due dosi separate. Può essere amministrato per via endovenosa (al momento del trapianto e subito dopo il trapianto), poi in capsule o liquido

Neoral – marchio registrato della Novartis Pharmaceuticals Canada Inc.

Page 85: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Corticosteroide)

Prednisone:

Corticosteroide usato per ridurre l’infiammazione e sopprimere il sistema immunitario. Usato per prevenire il rigetto.

Effetti collaterali più frequenti: Edema, aumento dell’appetito e aumento ponderale, umore cangiante, sudore

notturno, ansietà, irritazione dello stomaco (bruciori gastrici o ulcere), rischio di

infezioni, l’aumento dello zucchero nel sangue potrebbe causare delle nuove insorgenze di diabete

Effetti collaterali possibili a lungo termine:

Contusioni facili, pelle sottile e cicatrizzazione lenta, osteoporosi, debolezza muscolare, necrosi avascolare

Effetti sul suo aspetto: Acne, viso rotondo o “a luna piena”

Dosaggio: Le compresse sono prese una volta al giorno, al mattino.

Page 86: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agenti immunosoppressivi complementari)

Agenti immunosoppressivi complementari:

Immunosoppressione secondaria per evitare il rigetto

Può necessitare il monitoraggio del sangue

Page 87: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo complementare)

Imuran® (Azatioprina):

Immunosoppressivo complementare somministrato con altri farmaci per evitare il rigetto

Effetti collaterali più frequenti: Eruzione cutanea, disturbi gastrici, nausea, vomito, riduzione dei globuli rossi che causa stanchezza,

emorragia e contusioni, riduzione dei globuli bianchi

Effetti collaterali meno frequenti: Pelle di colore giallo, urina scura, problemi epatici, rischio d’infezione o di

cancro

Dosaggio: Quotidianamente, per via endovenosa (al momento del trapianto), poi

compresse

Imuran - marchio registrato della GlaxoSmithKline Inc.

.

Page 88: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo complementare)

Rapamune® (Sirolimus, SRL):

Immunosoppressivo complementare somministrato con altri farmaci per prevenire il rigetto

Effetti collaterali più frequenti: Nausea, diarrea, ulcere alla bocca, cicatrizzazione lenta, bruciori gastrici, aumento del livello di colesterolo e/o trigliceridi, proteinuria

Effetti collaterali rari: Basso numero di globuli bianchi, basso numero di globuli rossi, aumento del rischio d’infezione o di cancro

Dosaggio: Una volta al giorno, sempre alla stessa ora. Può essere preso sotto forma di compresse o di liquido

Rapamune – marchio registrato della Wyeth Canada

Page 89: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo complementare)

Cellcept® (micofenolato mofetil MMF): Immunosoppressivo complementare somministrato con altri farmaci per prevenire il rigetto

Effetti collaterali più frequenti: Disturbi gastrici, nausea, vomito, crampi addominali, diarrea, tremori, acne,

basso numero di globuli bianchi

Effetti collaterali meno frequenti: Aumento del rischio d’infezione o di cancro

Dosaggio: Le compresse sono prese due volte al giorno; può essere amministrato per via endovenosa.

Cellcept – marchio registrato della Syntex Pharm AG, usato sotto licenza dalla Roche Canada

Page 90: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo complementare)

Myfortic® (sodio micofenolato):

Immunosoppressivo complementare somministrato con altri farmaci per prevenire il rigetto

Effetti collaterali più frequenti: Diarrea, riduzione dei globuli bianchi, disturbi gastrici, nausea, vomito, crampi

addominali o bruciori gastrici, analisi della funzione epatica o renale anomale

Effetti collaterali meno frequenti: Infiammazione, turbe del sonno, problemi intestinali, perdita di appetito, perdita di

capelli, congestione polmonare, disfunzione sessuale, aritmia cardiaca

Dosaggio: Le compresse sono prese due

volte al giorno Myfortic – marchio registrato della Novartis Pharmaceuticals Canada Inc.

Page 91: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo a effetto induttivo)

Zenapax® (daclizumab):

Immunosoppressivo a effetto induttivo somministrato con altri farmaci per prevenire il rigetto

Effetti collaterali meno frequenti: Difficoltà respiratorie, respiro ansi- mante, dolori al torace, aumento

del ritmo cardiaco, rischi di infe- zione o di sviluppare un cancro

Dosaggio: Per via endovenosa una volta al giorno per parecchi giorni. Le è sommministrato per

prepararla al trapianto. Riceverà la prima dose le sarà prima del trapianto

Zenapax - marchio registrato della Hoffmann-La Roche Limited

Page 92: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antirigetto(Agente immunosoppressivo a effetto induttivo)

Simulect® (basiliximab): Immunosoppressivo a effetto induttivo somministrato con altri farmaci per prevenire il rigetto

Effetti collaterali meno frequenti: Nausea, dolori gastrici, tremore, mal di testa, aumento o diminuzione

della tensione, vertigini

Dosaggio: Somministrato per via endovenosa o per iniezione assieme ad un inibitore di

calcineurina e un corticosteroide. La prima dose è somministrata appena

prima del trapianto, la seconda è somministrata un paio di giorni dopo il trapianto

Simulect – marchio registrato della Novartis Pharmaceuticals Canada Inc.

Page 93: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antinfezione

Septra®, Bactrim®, Cotrim, Apo-sulfatrim - Spesso usati per la prevenzione della polmonite da pneumocystis. Solitamente presi durante il primo anno dopo il trapianto.

Cytovene®, Valcyte® - Usati per trattare o prevenire le infezioni da CMV (citomegalovirus) o da VEB (virus di Epstein-Barr).

Zovirax® – Usato per trattare o prevenire infezioni dal virus dell’herpes

Mycostatin, Nilstat – Usati per prevenire o trattare il mughetto (candida) Septra e Zovirax sono marchi registrati della GlaxoSmithKline Inc.

Bactrim, Cytovene e Valcyte sono marchi registrati della Hoffmann-La Roche Limited

Page 94: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Farmaci antiulcera

I disturbi gastrointestinali sono frequenti dopo un trapianto. L’intervento in sé può aumentare la quantità di acido nello stomaco. Alcuni farmaci che forse le saranno somministrati possono influire sul suo sistema digestivo. Per diminuire la quantità di acido e/o per proteggere il rivestimento dello stomaco e dell’apparato digerente vengono comunemente usati i seguenti medicinali:

Axid®

Losec®

Pantoloc®

Pariet™

Pepcid®

Prevacid®

Zantac®

Axid è un marchio registrato della Braintree Laboratories Inc.

Losec è un marchio registrato dal gruppo AstraZeneca

Pantoloc è un marchio registrato della Nycomed GmbH. Usato sotto licenza.

Pariet è un marchio registrato della Eisai Co. Ltd. Tutti i marchi registrati sono usati sotto licenza dalla Janssen-Ortho Inc.

Pepcid è un marchio registrato della Merck & Co., Inc. Usato sotto licenza.

Prevacid è un marchio registrato della Abbott Laboratories

Zantac è un marchio registrato della Pfizer Canada Inc., usato sotto licenza dalla GlaxoSmithKline Inc.

Page 95: © 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés. Presentazione del corso Compagnons de la transplantation MD INSERIRE QUI IL NOME DEL FACILITATORE.

© 2010 Astellas Pharma Canada, Inc. Tous droits réservés.

Esercizio

Disegni una storiella a fumetti per descrivere le quattro cose più importanti che ha imparato fino adesso