Prandina09

Post on 10-Mar-2016

217 views 0 download

description

Concept 2007: Chiara Grandesso (Usine de Boutons) Concept 2009: Prandina Graphic design: Gianluca Badocco Photography: Alessandro Paderni, Gianluca Badocco Technical photography: Gianluca Badocco Prandina 2009 copyright©2009 Le immagini di pag. 165, 230-231 e 233 sono state scattate al Museo Civico di Bassano del Grappa (VI) su gentile concessione della Direzione del Museo Biblioteca Archivio di Bassano del Grappa. catalogo generale 2009 / general catalogue 2009 Prandina 2009 7

Transcript of Prandina09

Prandina 2009

Concept 2007: Chiara Grandesso (Usine de Boutons)Concept 2009: Prandina Graphic design: Gianluca BadoccoPhotography: Alessandro Paderni, Gianluca BadoccoTechnical photography: Gianluca Badocco

copyright©2009

Le immagini di pag. 165, 230-231 e 233 sono state scattate al Museo Civico di Bassano del Grappa (VI) su gentile concessione della Direzione del Museo Biblioteca Archivio di Bassano del Grappa.

Prandina srlvia Rambolina, 2936061 Bassano del Grappa Vicenza (Italy)tel +39.0424.566338fax +39.0424.566106www.prandina.it

catalogo generale 2009 / general catalogue 2009

Prandina 2009

Prandina è un marchio italiano che opera nel design dell’illuminazione per interni dal 1982, membro dell’ADI - Associazione per il Disegno Industriale - dal 2005. La filosofia aziendale, dagli esordi, risponde a pochi criteri essenziali: semplicità e pulizia formale, funzionalità e qualità durevole, che hanno permesso al marchio di conquistare uno spazio riconosciuto sul mercato internazionale. Orientata alla definizione di apparecchi illuminanti efficaci e riconoscibili, Prandina sviluppa le proprie idee in sinergia con designer affermati ed emergenti del panorama italiano e internazionale, cercando risposte mai eccessive, al di fuori delle convenzioni stilistiche e delle tendenze di breve periodo. Forte dell’esperienza maturata sulle potenzialità espressive del vetro, Prandina persegue idee e forme congeniali alla propria filosofia creativa, affiancando anche l’impiego di materiali alternativi, sempre subordinati alla centralità del progetto. La produzione avviene con materiali e finiture qualitativamente senza compromessi. Una costante attenzione è riservata alla rappresentazione dell’identità del marchio, che si manifesta nell’organizzazione del luogo di lavoro, nella progettazione della grafica aziendale, del packaging di prodotto, degli allestimenti espositivi e dei supporti di comunicazione. La struttura produttiva dell’azienda, che può contare su una capacità interna di finalizzazione del prodotto, opera dal 2001 in regime di controllo qualità, organizzato secondo le norme UNI EN ISO 9001: 2000 e certificato dal DNV Italia. Con un’esportazione superiore all’80% del suo fatturato, Prandina è oggi presente in Europa, Nord e Sud America, Medio Oriente e Paesi Asiatici, presso i punti vendita più qualificati del settore. Il logo Prandina® è un marchio esclusivo, depositato in ambito nazionale e internazionale.

7

Prandina 2009

Prandina is an Italian brand who started in the interior lighting design in 1982 and member of ADI - Industrial Design Association - since 2005. Since the outset Prandina’s creative philosophy has fulfilled criteria of simplicity and formal precision, functionality and lasting quality, that have enabled the brand to gain a recognised position in the international market. Oriented toward effective and recognizable lamps, Prandina believes in productive teamwork in synergy with established and emerging designers, both Italian and foreigner, looking for new ideas in lighting, breaking with the current trends and conventions. From the glass manufacturing experience, Prandina is developing projects and products also with the use of different materials, always focusing on the centralness of the design. Production is implemented with top quality materials and finishing. Also great care is paid to representing the brand identity seen in the organisation of the workplace, the meticulous attention to company graphics, product packaging, display preparations and communication supports. The product development, supported by skilled manufacturing capability, is carried out in compliance with ISO certified quality control system, issued by DNV Italy since 2001. Exports make up 80% of Prandina’s turnover. The firm is represented in the European, North and South American, Middle east and Asian markets, at the leading sales points. The Prandina® logo is a national and international registered trademark.

Prandina 2009

Bei Prandina handelt es sich um ein italienisches Markenzeichen, das seit 1982 im Sektor des Beleuchtungsdesigns für den Innenbereich besteht und Mitglied des ADI - Verband für Industrielles Design - seit 2005. Schon seit den Anfängen steht seine kreative Philosophie im Einklang mit Kriterien der Einfachheit und Klarheit in der Form, Funktionalität und dauerhafte Qualität, die es dem Markenzeichen gestattet haben, sich ein anerkanntes Segment auf dem internationalen Markt zu erobern. Die Firma Prandina, die auf die Ausarbeitung effizienter und identifizierbarer Beleuchtungskörper abzielt, entwickelt ihre Ideen in Synergie mit anerkannten sowie auch sich profilierenden neuen Designern des italienischen und internationalen Panoramas, wobei man nach Lösungen jenseits der stilistischen Konventionen und kurzlebigen Tendenzen sucht. Aus der im Hinblick auf das Ausdruckspotential des Glases gereiften Erfahrung heraus verfolgt Prandina Projekte und Formen in Kohärenz mit der eigenen Philosophie, wobei zusätzlich auch andere, stets der Zentralität des Projekts untergeordnete Materialien zum Einsatz kommen. Die Produktion erfolgt mit qualitativ kompromißlosen Ausführungslösungen,

8

Materialien und Finish-Bearbeitungen, bei konstanter Aufmerksamkeit gegenüber der Repräsentation der Identität des Markenzeichens, was in der Organisation des Arbeitsplatzes und der auf die Graphik des Unternehmens, das Packaging des Produkts, die Einrichtung von Ausstellungsstrukturen und die Kommunikationsträger verwendeten höchsten Sorgfalt zum Ausdruck kommt. Die Produktionsstruktur des Unternehmens, die auf eine interne Zielorientierungskapazität des Produkts zählen kann, folgt seit dem Jahr 2001 einem Qualitätskontrollsystem, das nach den Normen UNI EN ISO 9001: 2000 organisiert ist und von DNV Italien zertifiziert wurde. Mit einem Exportanteil von 80% ihres Umsatzes ist die Firma Prandina heute in Europa, Nord-und Südamerika, im Nahen Osten und in den asiatischen Ländern an den qualifiziertesten Verkaufspunkten des Sektors vertreten. Das Logo Prandina® stellt ein exklusives Markenzeichen dar, das im nationalen und internationalen Rahmen hinterlegt ist.

Prandina 2009

Prandina est une marque italienne qui opère dans le design du luminaire d’intérieur depuis 1982, membre de l’ADI - Association pour le Dessin Industriel - depuis 2005. Depuis ses débuts, sa philosophie créative répond aux critères de la simplicité et netteté dans la forme, fonctionnalité et qualité durable, qui ont permis à la marque de prendre une place reconnue sur le marché international. Orientée vers la définition d’appareils éclairants efficaces et qui se reconnaissent, Prandina développe ses propres idées en synergie avec de designers affirmés et qui se distinguent dans le panorama italien et international, en cherchant des réponses en dehors des conventions stylistiques et des tendances de courte durée. De l’expérience acquise sur le potentiel d’expression du verre, Prandina poursuit des projets et des formes cohérentes avec sa propre philosophie, en ajoutant l’emploi de matériaux différents, toujours subordonnés à la centralité du projet. La fabrication se fait avec des matériaux et des finitions sans compromis pour ce qui est de la qualité, une constante attention est réservée à la représentation de l’identité de la marque, qui se manifeste dans l’organisation du lieu de travail, dans le soin minutieux de la graphique d’entreprise, du packaging de produit, des aménagements d’exposition et des supports de communication. La structure de fabrication de l’entreprise, qui peut compter sur une capacité interne de finalisation du produit, travaille depuis 2001 en régime de contrôle de qualité, organisé selon les normes UNI EN ISO 9001: 2000 et certifié par DNV Italie. Avec un chiffre d’affaire de 80% à l’exportation, Prandina est aujourd’hui présente en Europe, en Amérique du Nord et du Sud, au Moyen Orient et dans les pays asiatiques, dans les points de vente les plus qualifiés du secteur. Le logo Prandina® est une marque exclusive, déposée au niveau national et international.

9

Prandina 2009

Prandina es una marca italiana presente, desde 1982, en el campo del diseño de la iluminación de interiores, miembro del ADI - Asociación para el Diseño Industrial - desde el 2005. Desde sus comienzos, su filosofía creativa responde a criterios de sencillez y limpieza de forma, funcionalidad y calidad duradera, que han permitido a la marca conquistar un espacio reconocido en el mercado internacional. Orientada a la definición de aparatos de iluminación eficaces y reconocibles, Prandina desarrolla sus ideas manteniéndose en sinergía con diseñadores sea conocidos sea noveles del ambiente italiano y internacional, buscando respuestas fuera de las convenciones estilísticas y de las tendencias de corta duración. A partir de la experiencia maturada sobre las potencialidades expresivas del vidrio, Prandina persigue proyectos y formas coherentes con su filosofía, añadiendo también el empleo de materiales diferentes, siempre subordinados a la centralidad del proyecto. La producción se realiza con materiales y acabados cualitativamente impecables y una constante atención se reserva a la representación de la identidad de la marca, que se expresa en la organización del lugar de trabajo, en la creación directa de la gráfica de empresa, del packaging y de los layout expositores, de los eventos y de los soportes de comunicación. La estructura productiva de la empresa, que puede contar con una capacidad interna de acabado del producto, trabaja desde 2001 en régimen de control de calidad, organizado con arreglo a las normas UNI EN ISO 9001: 2000 y certificado por el DNV Italia. Con una exportación equivalente al 80% de su facturación, Prandina está actualmente presente en Europa, América del Norte y del Sur, Oriente Medio y Paises Asiáticos, en los puntos venta mejores del sector. El logotipo Prandina® es una marca exclusiva, registrada en ámbito nacional e internacional.

10

Contenuti / Contents

Sospen sione / su spen sion / pendel / su spen sion / su spen sión

Abc S1.S11.S3.S5 . . . . . . . . . . . . 20

Biluna S7.S9.S90 . . . . . . . . . . . . . 26

Cpl S1.S11.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . 32

Equilibre fluo S3.S5, Equilibre halo S3.S5 . . . . . . . . . . . 42

Extra S1.S3 . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Ginger S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . . 52

Guru S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Light Volume 33S, Light Volumes fluo 33S.34S.34S6 . . . 64

Notte S3.S33.S5.S7.S9, Notte fluo S5.S7.S9 . . . . . . . . . . . . 72

Notte MT S1.S3.S33.S5.S7, Notte MT fluo S5.S7 . . . . . . . . . . . 82

Notte PE S9, Notte PE fluo S9 . . . . . . . . . . . . . 88

Over S3.S33.S5 . . . . . . . . . . . . . . 90

Quad S1.S11.S3.S33 . . . . . . . . . . . 94

Room S5, Room fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . . 98

Sera small S1.S11, Sera S1.S11.S3 . . . . . . . . . . . . . 104

Teca S1.S3.S5.S7 . . . . . . . . . . . . 112

Work S3.S33.S5, Work fluo S5 . . . . . . . . . . . . . . 116

Zero S1G9.S11G9.S3.S33.S5.S7, Zero fluo S7 . . . . . . . . . . . . . . . 120

Sof f i t to / ce i l ing / decke / p lafonnier / t echo

Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . . 128

Brikett spot C1.C3, Brikett flood C1.C3 . . . . . . . . . . . 132

Equilibre fluo C3.C5, Equilibre halo C3.C5 . . . . . . . . . . 138

Extra C1.C3 . . . . . . . . . . . . . . . 144

Finland C1.C1G.C3.C3G Finland clear C1 . . . . . . . . . . . . 148

Light Volumes fluo 21C.22C.23C . . . 152

Minima C1.C3, Minima fluo C3 . . . . . . . . . . . . . 156

Notte C5, Notte fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . 160

Rock C1.C3, Rock fluo C3 . . . . . . . . . . . . . . 164

Work C5, Work fluo C5 . . . . . . . . . . . . . . 168

Zero C1R.C1S.C5, Zero fluo C5.C7 . . . . . . . . . . . . . 172

Parete / wal l / wand / applique / pared

Argentum W3.W4.W7.W9 . . . . . . . 178

Brikett spot W1.W3.W12, Brikett flood W1.W3.W12 . . . . . . . 184

Cpl mini W1.W3.W5, Cpl W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Duo fluo W1.W3 . . . . . . . . . . . . 198

Flou W5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Light Volumes 21W.22W, Light Volumes fluo 21W.22W.23W . . 206

Lin W1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Mood small W3, Mood small fluo W3, Mood W3, Mood fluo W3 . . . . . . . 216

Platone W1.W3 . . . . . . . . . . . . . 220

Pop W1.W2, Pop fluo W2.W4 . . . . . . . . . . . . . 226

Rock W1.W3 . . . . . . . . . . . . . . 230

Teca W1.W3.W5.W7 . . . . . . . . . . 236

Zero W1G9.W3G9 . . . . . . . . . . . 240

Tavolo / tabl e / t i sch / tabl e / mesa

Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53 . . . . . . 246

Cpl small T1, Cpl T1.T3.T30.T31.T7 . . . . . . . . . 250

Ginger small T1, Ginger T3.T5.T7 . . . . . . . . . . . . 258

Glam small T1.T3, Glam T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . 264

Light Volumes 21T.22T . . . . . . . . 272

Notte T3.T5 . . . . . . . . . . . . . . . 276

Sera small T1, Sera T1.T3 . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Tau T3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Teca T1.T12 . . . . . . . . . . . . . . . 290

Ter ra / f l oor / s t eh / lampadaire / p i é

Abc F1.F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . 298

Biluna F7.F9 . . . . . . . . . . . . . . 304

Cpl F1.F3.F31.F7 . . . . . . . . . . . . 310

Equilibre halo F3, Equilibre fluo F3.F30 . . . . . . . . . 314

Ginger F3.F5.F7 . . . . . . . . . . . . 324

Light Volume 33F . . . . . . . . . . . . 328

Notte F3.F5 . . . . . . . . . . . . . . . 332

Room F5, Room fluo F5.F50 . . . . . . . . . . . 336

Sera F1.F3 . . . . . . . . . . . . . . . 344

Specifiche tecniche / technical specifications . . . . . . . . . . 349

Colori / colours . . . . . . . . . . . . . . 349

Simboli e marchiature / marks and symbols . . . . . . . . . . . . 350

Lampadine / bulbs (2005/32/EC) . . . 351

Progettisti / designers . . . . . . . . . . 352

Note legali / legal notes . . . . . . . . . 357

Distributori / distributors . . . . . . . . . 360

Prodotti / products

sospensione suspension

pendelsuspensionsuspensión

Abc Sandro Santantonio Design, 2007

Lampada a sospensione a luce diffusa.

Struttura in metallo cromato o verniciato bianco opaco

con rosone a soffitto centrale o laterale.

Diffusore in cristallo chiaro, bianco opalino

o nero trasparente con incisioni in sabbiatura.

Filtro interno in vetro pyrex.

Suspension lamp for diffused lighting.

Chrome or matt white painted metallic structure

with central or side ceiling rose. Diffuser in clear crystal,

black crystal or opal white with sanblasted engravings.

Internal screen in Pyrex glass.

Pendelleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß

matt lackiert Struktur mit zentraler oder dezentraler

Deckenrose. Leuchtenkörper aus Kristall klar, opal weiß

oder transparent schwarz mit sandgestrahlter Gravur.

Innenfilter in Pyrex-glas.

Suspension avec lumière diffuse. Structure en métal

chromé ou verni blanc opaque avec aliméntation

centrale ou décentrée. Diffuseur en cristal transparent,

blanc opalin ou noir transparent avec gravure sablée.

Filtre intérieur en pyrex.

Lampara de suspensión con luz difusa.

Estructura en metal cromado o barnizado en blanco

opaco con florón a techo central o lateral.

Difusor en cristal transparente, opalino blanco

o negro transparente con incisiones en glaseado.

Filtro interno en vidrio pyrex.

Abc S1.S11.S3.S5 Sandro Santantonio Design, 2007

S1.S11 / max 1(2)x150W IAA/F E27

S1.S11 / max 1(2)x150W HSGST/F E27

S3.S5 / max 1x150W IAA/F E27

S3.S5 / max 1x150W HSGST/F E27

modello depositato / design patent

298246

S3

24

0

450

20

00

120

S5

270

540

20

00

120

S1

210

360

20

00

120

IP20F

TR TR24

Biluna Luc Ramael, 2007

30

Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.

Struttura in metallo con rosone a soffitto centrale o

laterale verniciato bianco opaco. Guscio esterno in

polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato

nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco.

Diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco

termoformato. Reattore elettronico o dimmerabile

digitale.

Suspended lamp for downward lighting. Matt white

painted metallic structure with central or side ceiling rose.

Outer diffuser in black polypropylene, matt or glossy

black or white, or matt sand. Lower diffuser

in opal white thermoformed methacrylate. Electronic

or digital dimmable ballast.

Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.

Befestigung aus weiß matt lackierten Metall mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Äußeres Gehäuse aus

schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz

oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz oder

Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt weißem

wärmegeformten Methacrylat. Elektronisches einstufig

oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière directe vers le bas.

Structure en métal verni blanc mat avec aliméntation

centrale ou décentrée. Diffuseur extérieur en

polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant

blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable.

Réflecteur intérieur en méthacrylate thermoformé blanc.

Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.

Estructura en metal barnizado en blanco mate con

florón a techo central o lateral. Difusor externo en

polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes

o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno

en metacrilato opalino blanco termoformado. Reactor

electrónico o dimmerable digital.

Biluna S7.S9.S90 Luc Ramael, 2007

S7

S7.S9 / 1x55W FSC 2GX13

S90 / 2x42W 4x24q-4

modello depositato / design patent

39

06

00

120

30

00

S9.S90

49

075

0

120

30

00

IP20F

304

31

Cpl Christian Ploderer, 1998

Cpl S1.S11.S3 Christian Ploderer, 1998-2000

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco, grigio lucido o cristallo

trasparente.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal white, bright grey

or clear crystal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.

Glasdiffusor aus transparentem oder opalemweißem

oder glanzgrauem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure et rosette en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin blanc ou gris brillant

soufflé satiné ou cristal transparent.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura y florón en metal cromado o níquel cepillado.

Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,

gris brillante o cristal transparente.

max 1(2)x150W IAA/F E27

clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27

clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27

opal glass / max 1(2)x23W FBG E27

192 310250

240

20

00

120

33

0

S3

S1

IP20F

360

20

00

120

33

0

TR36

IP20F

Cpl S5 Christian Ploderer, 1998

clear glass / max 3x100W IAA/C E27

clear glass / max 3x100W IAA/F E27

opal glass / 3x100W IAA/F E27

Lampada a sospensione a luce diffusa

o diretta. Struttura e rosone a soffitto

in metallo cromato o nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco o cristallo trasparente.

Suspended lamp for diffused or directed

lighting. Chrome or brushed nickel plate

metallic structure and ceiling rose.

Satin opal white glass or transparent

crystal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete

Struktur und Deckenrose. Glasdiffusor

aus transparentem oder opalweißem

geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure et rosette en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre opalin

soufflé satiné blanc ou cristal transparent.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura y florón en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco o cristal transparente.

480

20

00

180

33

0

192 310250

TR 37

Cpl Christian Ploderer, 2003

Lampada a sospensione a luce diffusa.

Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco, rosso o nero, grigio lucido

o con finitura a specchio. Dischi inferiore

e superiore in vetro opalino satinato bianco.

Suspended lamp for diffused lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal white, red or black,

bright grey or mirror blown glass diffuser. Satin white

opal upper and lower plate glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,

rotem, schwarzemoder glänzgrauem oder

verspiegeltem Glas. Satinierter weißer

oberer und unterer Glasschirm.

Suspension avec lumière diffuse.

Structure et rosette en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant

ou miroir. Disques inférieurs et supérieurs

en verre opalin satiné blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa.

Estructura y florón en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco, rojo o negro,

gris brillante o espejo. Disco inferior y superior

en cristal opalino satinado blanco.

480

120

20

00

210

Cpl S7 Christian Ploderer, 2003

max 3x60W IAA/F E27

192 310250

IP20F

40

Equilibre Luc Ramael, 2006

Lampada a sospensione a luce indiretta verso l'alto

e diretta verso il basso con accensione differenziata.

Struttura e diffusore in alluminio verniciati bianco

soft-touch o argento opaco. Rosone a soffitto centrale

o laterale in metallo verniciato bianco opaco. Reattore

elettronico o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for indirect upward and direct

downward lighting, with independent switch.

Silver-grey or soft-touch white painted aluminium

structure and diffuser. Matt white painted central or side

ceiling rose. Electronic or digital dimmable ballast.

Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil nach oben

und direkt gerichtetem Licht nach unten, getrennt

schaltbar. Struktur und Diffusor in soft-touch weiß

oder silber-matt lackiertem Aluminium. Zentraler

oder dedezentraler deckenrose aus weiß matt

lackierten Metall. Elektronisches einstufig

oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière indirecte vers la haut et

directe vers le bas avec allumage séparé.

Structure et diffuseur en aluminium verni blanc

soft-touch ou gris argent opaque. Rosette en métal

verni blanc mat avec alimentation centrale ou

décentrée. Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz indirecta hacia arriba

y directa hacia abajo con encendido indipendiente.

Estructura y difusor en aluminio barnizado en blanco

soft-touch o gris plata opaco. Florón a techo central o

lateral en metal con soporte barnizado blanco opaco.

Reactor electrónico o dimmerable digital.

44

5

680

1204

00

0

Equilibre fluo S3.S5 Luc Ramael, 2006

S3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9

S5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9

modello depositato / design patent

IP20F

S3

525

840

120

40

00

S5

138 314

46

Lampada a sospensione a luce indiretta

verso l'alto e diretta verso il basso

con accensione differenziata. Struttura

e diffusore in alluminio verniciati bianco

soft-touch o argento opaco. Rosone a

soffitto centrale o laterale in metallo

verniciato bianco opaco.

Suspended lamp for indirect upward

and direct downward lighting, with

independent switch. Silver-grey

or soft-touch white painted aluminium

structure and diffuser. Matt white painted

central or side ceiling rose.

Pendelleuchte mit indirektem Lichtanteil

nach oben und direkt gerichtetem Licht

nach unten, getrennt schaltbar. Struktur

und Diffusor in soft-touch weiß

oder silber-matt lackiertem Aluminium.

Zentraler oder dedezentraler deckenrose

aus weiß matt lackierten Metall.

Suspension avec lumière indirecte

vers la haut et directe vers le bas avec

allumage séparé. Structure et diffuseur

en aluminium verni blanc soft-touch

ou gris argent opaque. Rosette en

métal verni blanc mat avec alimentation

centrale ou décentrée.

Lampara de suspensión con luz indirecta

hacia arriba y directa hacia abajo

con encendido indipendiente. Estructura y

difusor en aluminio barnizado en blanco

soft-touch o gris plata opaco. Florón

a techo central o lateral en metal

con soporte barnizado blanco opaco.

44

5

680

1204

00

0

Equilibre halo S3.S5 Luc Ramael, 2006

3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9

modello depositato / design patent

IP20F

S3

525

840

120

40

00

S5

138 314

47

Extra Mengotti / Prandina, 1994

Extra S1 Mengotti / Prandina, 1994

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone

a soffitto centrale o laterale. Diffusore

in vetro curvato satinato bianco o con

parabola superiore a specchio con filtro

interno in vetro pyrex bianco.

Suspended lamp for diffused and direct

lighting. Chrome or brushed nickel plate

metallic structure with central or separate

ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish

white glass or with mirror top dish with

internal screen in white Pyrex glass.

Pendelleuchte für diffuses und direktes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete

Struktur mit zentraler oder dezentraler

Deckenrose. Diffusor in gebogenem

satiniertem weißem Glas oder

mit oberem Parabolspiegel mit

Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre courbé satiné blanc

ou avec parabole supérieure en miroir

avec filtre intérieur en pyrex blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado o níquel

cepillado con florón a techo central o lateral.

Difusor en vidrio alabeado satinado blanco

o con parábola superior a espejo con filtro

interno en vidrio pyrex blanco.

max 1x100W IAA/F E27

max 1x250W HSGST/F E27

510

20

00

80

144

IP20F

50

144

IP20F

Extra S3 Mengotti / Prandina, 1994

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone

a soffitto centrale o laterale. Diffusore

in vetro curvato satinato bianco o con

parabola superiore a specchio con filtro

interno in vetro pyrex bianco.

Suspended lamp for diffused and direct

lighting. Chrome or brushed nickel plate

metallic structure with central or separate

ceiling rose. Diffuser in curved satin-finish

white glass or with mirror top dish with

internal screen in white Pyrex glass.

Pendelleuchte für diffuses und direktes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete

Struktur mit zentraler oder dezentraler

Deckenrose. Diffusor in gebogenem

satiniertem weißem Glas oder

mit oberem Parabolspiegel mit

Innenfilter in weißem Pyrex-Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre courbé satiné blanc

ou avec parabole supérieure en miroir

avec filtre intérieur en pyrex blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado o níquel

cepillado con florón a techo central o lateral.

Difusor en vidrio alabeado satinado blanco

o con parábola superior a espejo con filtro

interno en vidrio pyrex blanco.

max 1x100W IAA/F E27

max 1x250W HSGST/F E27

630

20

00

80

51

Ginger Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

56

Lampada a sospensione a luce diffusa.

Struttura con rosone centrale o laterale

in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore termoformato e disco inferiore

anche serigrafato in plexiglass

opalino satinato bianco.

Suspended lamp for diffused lighting.

Matt white painted metallic structure with

central or side ceiling rose. Opal white

thermoformed plexiglass diffuser and lower

plate with silk printed pattern or plain.

Pendelleuchte für diffuses Licht.

Struktur aus weiß matt lackiertem Metall

mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette.

Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem Plexiglas

und unterer Scheibe mit oder ohne Siebdruck.

Suspension avec lumière diffuse.

Structure en métal peint blanc et rosace

central ou décentré. Diffuseur en plexiglas

blanc thermoformé et disque inférieur

avec ou sans sérigraphie.

Lampara de suspensión con luz difusa

Estructura con floron central o lateral

en metal barnizado opalino blanco.

Difusor en plexiglass termoformado

y disco inferior posible en plexiglass

opalino satinado blanco serigrafiado.

324258

Ginger S3.S5.S7 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

IP20F

S3 / max 2x60W HSGST/F G9

S5.S7 / max 2x75W HSGST/F G9

S5

S3

S7

24

0

480

20

00

80

210

420

20

00

80

360

20

00

18

0

80

57

Guru P. Kristian Pettersen, 2009

62

Lampada a sospensione a luce diffusa verso

il basso.Struttura con rosone centrale o laterale

in metallo verniciato bianco opaco. Corpo in

poliuretano stampato, verniciato bianco lucido

o opaco, con guscio diffusore inferiore in plexiglas

opalino bianco termoformato. Reattore elettronico

o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for diffused downward lighting.

Matt white painted metallic structure with central

or side ceiling rose. Matt or glossy white polyurethane

moulded body with an opal white thermoformed

plexiglass lower diffuser. Electronic or digital

dimmable ballast.

Pendelleuchte für diffuses Licht, nach unten.

Struktur aus weiß matt lackiertem Metall

mit zentraler oder dezentraler Deckenrosette.

Körper aus gepresstem Polyurethan,

weiß matt oder glänzend lackiert, mit unterem

Diffusor aus opal weißem wärmegeformtem

Plexiglas. Elektronisches einstufig oder

digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse, vers le bas.

Structure en métal peint blanc et rosace

central ou décentré. Corps en polyuréthane

moulé peint blanc mat ou brillant avec diffuseur

inférieur en plexiglas thermoformé.

Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspension con luz difusa hacia abajo.

Estructura con floron central o lateral en metal

barnizado opalino blanco. El cuerpo esta imprimido

en poliuretano, barnizado blanco brillanto o opaco,

con el casco difusor inferior en plexiglass blanco

opalino termoformado. Reactor electrónico

o dimmerable digital.

Guru S3 P. Kristian Pettersen, 2009

IP20F

84

630

20

00

120

1x55W FSC 2GX13

modello depositato / design patent

63

Light volumes Bakerygroup, 2000

68

Light Volume 33SLight Volume fluo 33SBakerygroup, 2000-2004

Lampada a sospensione a luce diffusa. Rosone in

metallo bianco opaco. Diffusore costituito da una lastra

in polipropilene opalino contenuta da un involucro

sfoderabile e lavabile in microfibra poliestere bianco.

Versione per sorgente fluorescente con reattore

elettronico o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for diffused lighting.

White painted metal ceiling rose. The diffuser

is made-up of an opal polypropylene plate

held by a white polyester microfibre removable

and washable envelope. Fluorescent version

with electronic or digital dimmable ballast.

Pendelleuchte für diffuses Licht.

Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall.

Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester

Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann

abgenommen und gewaschen werden.

Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer

einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse. Rosette en métal

peint blanc opaque. Diffuseur composé d’une

armature en polypropylène opale enveloppée dans

une hausse déhoussable et lavable in microfibre

polyester blanc. Version pour source fluorescente

avec ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz difusa. Florón

en metal barnizado blanco mate. Difusor constituido

de un lastre en polipropileno opalino con el envoltorio

extraíble y lavable en microfibra poliester blanco.

Versión para fuente fluorescente con reactór

electrónico o dimmerable digital.

33S / max 2x100W IAA/F E27

33S / 2x24W FBC E27

fluo 33S / 1x55W FSDH 2G11

206 328272

IP20F

152

33S

fluo 33S

900

20

00

80

02

00

120

900

120

23

075

0

20

00

69

70

Light Volumes fluo 34S.34S6Bakerygroup, 2004

34S / 1x55/80W FSDH 2G11

34S6 / 2x55W FSDH 2G11

206 328272

IP20F

152

34S

34S6

1200

120

20

08

00

20

00

1200

120

20

08

00

20

00

Lampada a sospensione a luce diffusa.

Rosone in metallo bianco opaco. Diffusore

costituito da una lastra in polipropilene opalino

contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile

in microfibra poliestere bianco. Reattore

elettronico o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for diffused lighting.

White painted metal ceiling rose. The diffuser

is made-up of an opal polypropylene plate

held by a white polyester microfibre removable

and washable envelope. Electronic or digital

dimmable ballast.

Pendelleuchte für diffuses Licht.

Deckenrose aus weißem Mattlackiertem Metall.

Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester

Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann

abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches

einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse.

Rosette en métal peint blanc opaque.

Diffuseur composé d’une armature en polypropylène

opale enveloppée dans une hausse déhoussable

et lavable in microfibre polyester blanc.

Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz difusa.

Florón en metal barnizado blanco mate.

Difusor constituido de un lastre en polipropileno

opalino con el envoltorio extraíble y lavable

en microfibra poliester blanco. Reactor

electrónico o dimmerable digital.

71

Notte Mengotti / Prandina, 2003

76

Notte S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003-2009

max 1(2)x150W IAA/F E27

max 1(2)x150W HSGST/F E27

1(2)x23W FBT E27

IP20F

S3

300

20

00

120

30

5

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in

vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido

con finitura interna bianca o foglia oro oppure

a specchio con verniciatura interna bianca o gialla.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Satin white opal blown

glass diffuser, glossy black with white or gold leaf

interior, or mirror finish with white or yellow interior.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus

mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:

opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen

Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt

und innerer weißer oder gelber Lackierung.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé avec

aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur

en verre soufflé blanc opalin satiné, ou noir brillant

avec finition intérieure blanche ou feuille d'or,

ou miroir, avec finition intérieure blanche ou jaune.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado

con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco, o negro brillante

con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien

espero con pintura interna blanca o amarilla.

332276160

77

Notte S5.S7Notte fluo S5.S7 Mengotti / Prandina, 2003-2006

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore

in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido

con finitura interna bianca o foglia oro oppure a

specchio con verniciatura interna bianca o gialla.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Satin white opal blown

glass diffuser, glossy black with white or gold leaf

interior, or mirror finish with white or yellow interior.

Fluorescent version with electronic ballast.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus

mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:

opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen

Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt

und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure

en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation

centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc

opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure

blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure

blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente

avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado con

florón a techo central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco, o negro brillante

con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien

espero con pintura interna blanca o amarilla. Version

para fuente fluorescente con reactór electrónico.

S7 / max 1x150W IAA/F E27

S7 / max 1x150W HSGST/F E27

S7 / 1x23W FBT E27

fluo S7 / 2x32W FSMH GX24q-3

IP20F

360

36

5

20

00

120

480

49

0

30

00

120

332276160

S5

S7

78

80

Notte S9Notte fluo S9 Mengotti / Prandina, 2003-2006

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore

in vetro soffiato opalino satinato bianco, nero lucido

con finitura interna bianca o foglia oro oppure a

specchio con verniciatura interna bianca o gialla.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure with

central or side ceiling rose. Satin white opal blown

glass diffuser, glossy black with white or gold leaf

interior, or mirror finish with white or yellow interior.

Fluorescent version with electronic ballast.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Diffusor aus

mundgeblasenem Glas in folgenden Ausführungen:

opal weiß, oder außen schwarz glänzend und innen

Goldblatt oder weiß lackiert, oder außen verspiegelt

und innerer weißer oder gelber Lackierung. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse ou directe. Structure

en métal chromé ou nickel brossé avec aliméntation

centrale ou décentrée. Diffuseur en verre soufflé blanc

opalin satiné, ou noir brillant avec finition intérieure

blanche ou feuille d'or, ou miroir, avec finition intérieure

blanche ou jaune. Versions pour source fluorescente

avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado con

florón a techo central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco, o negro brillante

con acabo interior en blanc o en hojas doradas o bien

espero con pintura interna blanca o amarilla. Version

para fuente fluorescente con reactór electrónico.

S9 / max 1x150W IAA/F E27

S9 / max 1x150W HSGST/F E27

S9 / 1x23W FBT E27

S9 fluo / 2x32W FSMH GX24q-3

IP20F

600

30

00

610

120

332276160

81

Notte Metal Mengotti / Prandina, 2008

Notte Metal S1.S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003-2005

max 1(2)x150W IAA/F E27

max 1(2)x150W HSGST/F E27

1(2)x23W FBT E27

IP20F

S1

300

20

00

120

30

5

210

20

00

80

210

Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore

metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca

all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio,

grigio/bianco, nero/bianco.

Suspended lamp for downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Glossy painted

metallic diffuser and matt interior in white/white,

white/orange, grey/white, black/white.

Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit

glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter

Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß,

weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß.

Suspension avec lumière directe vers le bas.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur

et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc,

blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc.

Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado

con florón a techo central o lateral. Difusor metalico

con pintura brillante en el exterior y pintura mate

en el interior. Se puede hacer blanco/blanco,

blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco.

S3

84

Notte Metal S5.S7 Notte Metal fluo S5.S7 Mengotti / Prandina, 2003-2005

max 1x150W IAA/F E27

max 1x150W HSGST/F E27

1x23W FBT E27

IP20F

Lampada a sospensione a luce diretta verso il basso.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore

metallico con verniciatura lucida all’esterno e opaca

all’interno nei colori bianco/bianco, bianco/arancio,

grigio/bianco, nero/bianco. Versioni per sorgente

fluorescente con reattore elettronico.

Suspended lamp for downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Glossy painted

metallic diffuser and matt interior in white/white,

white/orange, grey/white, black/white.

Fluorescent version with electronic ballast.

Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Metallgehäuse mit

glänzender äußerer Oberfläche und innerer matter

Lackierung in den Farbkombinationen weiß/weiß,

weiß/orange, grau/weiß, schwarz/weiß. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière directe vers le bas.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur métallique verni brillant à l'extérieur

et mat à l'intérieur dans le coloris blanc/blanc,

blanc/orange, gris/blanc, noir/blanc. Versions

pour source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado

con florón a techo central o lateral. Difusor metalico

con pintura brillante en el exterior y pintura mate

en el interior. Se puede hacer blanco/blanco,

blanco/naranja, gris/blanco y negro/blanco.

Version para fuente fluorescente con reactór

electrónico.

480

49

0

30

00

120

480

49

0

30

00

120

S5

S7

87

88

Notte PE S9Notte PE fluo S9Mengotti / Prandina, 2003-2006

PE S9 / max 1x150W IAA/F E27

PE S9 / max 1x150W HSGST/F E27

PE S9 / 1x23W FBT E27

PE fluo S9 / 2x32W FSMH GX24q-3

IP20F

600

30

00

610

120Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in

polietilene rotazionale opalino bianco oppure verniciato

esterno nero lucido o opaco. Versioni per sorgente

fluorescente con reattore elettronico.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceilingrose. Diffuser in opal

white, matt or glossy black polyethylene with

white interior. Fluorescent version with electronic ballast.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Gehäuse aus Polyethylen

in den Ausführungen opal weiß oder außen schwarz

glänzend oder matt lackiert und Innen weiß. Version

für Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en polyéthylène blanc opalin,

ou verni noir brillant ou mat à l'extérieur

et blanc à l’intérieur. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado

con florón a techo central o lateral. Difusor

en polietileno opalino blanco o pintado

externamente en negro brillante o mate

e internamente en blanco. Version para fuente

fluorescente con reactór electrónico.

89

Over Mengotti / Prandina, 2003

Over S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone a soffitto

centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco.

Suspended lamp for diffused and direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or separate ceiling rose. Satin white

opal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco.

max 1(2)x100W IAA/F E27

max 1(2)x150W HSGST/F E27

360

20

00

120

18

5

S3

IP20F

92

Over S5 Mengotti / Prandina, 2003

max 1x150W IAA/F E27

max 1x150W HSGST/F E27

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone a soffitto

centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco.

Suspended lamp for diffused and direct

lighting. Chrome or brushed nickel

plate metallic structure with central

or separate ceiling rose. Satin white

opal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco.

420

20

00

120

215

IP20F

93

Quad Mengotti / Prandina, 1996

Quad S1.S11 Mengotti / Prandina, 1996

max 1(2)x100W IAA/F E27

1(2)x23W FBT E27

Lampada a sospensione a luce

diffusa e diretta. Struttura e rosone

a soffitto in metallo nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato ambra o bianco.

Suspended lamp for diffused and direct

lighting. Brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal amber or white

glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.

Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem

geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure et rosette en métal nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

ambre ou blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura y florón en metal

níquel cepillado. Difusor en cristal

soplado opalino satinado ámbar o blanco.

140

20

00

120

25

0

IP20F

S3

96

Quad S3.S33Mengotti / Prandina, 2000

S3

185

20

00

120

33

0

Lampada a sospensione a luce

diffusa e diretta. Struttura e rosone

a soffitto in metallo nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato ambra o bianco.

Suspended lamp for diffused and direct

lighting. Brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal amber or white

glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Nickel gebürstete Struktur und Deckenrose.

Glasdiffusor aus opal- amberem oder weißem

geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure et rosette en métal nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

ambre ou blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura y florón en metal

níquel cepillado. Difusor en cristal

soplado opalino satinado ámbar o blanco.

IP20F

max 1(2)x100W IAA/F E27

1(2)x23W FBT E27

97

Room Hettler / Tüllmann, 2009

102

Lampada a sospensione a luce diffusa verso l’alto e il basso.

Struttura con rosone centrale o laterale in metallo verniciato

bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino

bianco con rivestimento serigrafato in tessuto bianco,

arancio o nero o con impiallacciatura in legno bianco

o grigio. Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for upward and downward diffused

lighting. Matt white painted metallic structure with central or

side ceiling rose. Opal white roto-moulded polyethylene

diffuser with a white, orange or black fabric layer with silk

printed pattern or white or grey wood veneer. Fluorescent

version with electronic or digital dimmable ballast.

Pendelleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten.

Struktur aus weiß matt lackiertes Metall mit zentraler oder

dezentraler Deckenrosette. Diffusor aus opalweißem im

Rotationsspritzgussverfahren hergestellt Polyethylen.

Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe in weiß, orange

oder schwarz alternativ aus weißem oder grauem

Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer

einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse, vers le haut et le bas.

Structure en métal peint blanc et rosace central ou décentré.

Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement

sérigraphié en tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois

blanc ou gris. Versions pour source fluorescente avec

ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz difusa directa hacia abajo

y arriba. Estructura con floron central y lateral en metal

barnizado blanco. Difusor en polietileno opalino blanco

con revestimiento serigrafiado con tejido anaranjado,

negro o con marqueterìa en madera blanco o gris.

Version para fuente fluorescente con reactór

electrónico o dimmerable digital.

252

Room S5Room fluo S5 Hettler / Tüllmann, 2009

IP20F

36

0

630

20

00

510

120

S5 / max 1x150W IAA/F E27

S5 / max 1x150W HSGST/F E27

S5 / 1x23W FBT E27

fluo S5 / 1x32W FSMH GX24q-3

fluo S5 / 1x42W FSMH GX24q-4

modello depositato / design patent

103

Sera Mengotti / Prandina, 2000

108

Sera small S1.S11 Mengotti / Prandina, 2002

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco, rosso o nero oppure

in cristallo trasparente o con finitura a specchio.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal white, red or black or

transparent or mirror crystal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,

rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem

oder verspiegeltem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure et rosette en métal chromé ou nickel

brossé. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc,

rouge ou noir ou en cristal transparent ou miroir.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura y florón en metal cromado o níquel

cepillado. Difusor en cristal soplado opalino satinado

blanco, rojo o negro o en cristal transparente o espejo.

344280

IP20F

S1

80

220

30

0

20

00

clear glass / max 1(2)x100W IAA/C E27

clear glass / max 1(2)x100W IAA/F E27

clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27

clear glass / max 1(2)x100W IRR E27

opal glass / max 1(2)x100W IAA/F E27

opal glass / 1(2)x23W FBT E27

TR 109

Sera S1.S11 Mengotti / Prandina, 2000

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco, rosso o nero oppure

in cristallo trasparente o con finitura a specchio.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal white, red or black or

transparent or mirror crystal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,

rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem

oder verspiegeltem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure et rosette en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge ou noir

ou en cristal transparent ou miroir.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura y florón en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco, rojo o negro

o en cristal transparente o espejo.

clear glass / max 1(2)x150W IAA/C E27

clear glass / max 1(2)x150W IAA/F E27

clear glass / max 1(2)x100W HAGS/UB E27

clear glass / max 1(2)x150W IRR E27

opal glass / max 1(2)x150W IAA/F E27

opal glass / max 1(2)x23W FBG E27

344280

IP20F

275

20

00

80

375

S1

TR110

Sera S3 Mengotti / Prandina, 2000

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta.

Struttura e rosone a soffitto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco, rosso o nero oppure

in cristallo trasparente o con finitura a specchio.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

and ceiling rose. Satin opal white, red or black or

transparent or mirror crystal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

und Deckenrose. Glasdiffusor aus opal-weißem,

rotem oder schwarzem oder aus kristall klarem

oder verspiegeltem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure et rosette en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge ou noir

ou en cristal transparent ou miroir.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura y florón en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco, rojo o negro

o en cristal transparente o espejo.

344280

IP20F

clear glass / max 1x150W IAA/C E27

clear glass / max 1x150W IAA/F E27

clear glass / max 1x100W HAGS/UB E27

clear glass / max 1x150W IRR E27

opal glass / max 1x150W IAA/F E27

opal glass / max 1x23W FBG E27

330

20

00

80

45

0

TR 111

Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005

114

Teca S1.S3.S5.S7Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007

Lampada a sospensione a luce diretta verso

il basso. Corpo in alluminio verniciato grigio

argento o bianco opachi. Cover diffusore

in policarbonato satinato e rosone in metallo

verniciato bianco opaco. Versioni per sorgente

fluorescente con reattore elettronico o dimmerabile digitale.

Suspended lamp for downward lighting.

Matt white or silver grey painted alluminium

lamp body. Screen cover in satin polycarbonate.

Matt white painted ceiling rose. Fluorescent version

with electronic or digital dimmable ballast.

Pendelleuchte für nach unten gerichtetes Licht.

Leuchtenkörper komplett aus Aluminium,

silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm

aus satiniertem Polycarbonat und Deckenauslass

aus matt weiß lackiertem Metall. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer einstufig oder

digital dimmbar Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière directe vers le bas.

Corp en aluminium verni gris argent ou blanc

opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné

et patère en métal verni blanc opaque. Versions

pour source fluorescente avec ballast électronique

ou réglable digital.

Lampara de suspensión con luz directa hacia abajo.

Corpo íntegramente en aluminio barnizado gris

plata o blanco opaco. Funda del difusor en

policarbonatosatinado y florón en metal barnizado

blanco opaco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico o dimmerable digital.

S1 / 1x24W FDH G5

S3 / 1x39W FDH G5

S5 / 1x54W FDH G5

S7 / 1x80W FDH G5

modello depositato / design patent

660

20

00

50

65

80 / 120

236 290

IP40

IP20

F

S1

960

20

00

50

65

80 / 120

S3

1260

20

00

50

65

80 / 120

S5

1560

20

00

50

65

80 / 120

S7

115

Work Mengotti / Prandina, 2003

Work S3.S33 Mengotti / Prandina, 2003

max 1(2)x150W IAA/F E27

max 1(2)x150W HSGST/F E27

1(2)x23W FBT E27

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone a soffitto

centrale o laterale. Diffusore

in vetro soffiato opalino satinato bianco.

Suspended lamp for diffused and direct.

Chrome or brushed nickel plate metallic

structure with central or side ceiling rose.

Satin white opal blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco.

240

20

00

120

28

5

IP20F

168

S3

118

Work S5Work fluo S5Mengotti / Prandina, 2003-2006

Lampada a sospensione a luce diffusa o diretta. Struttura

in metallo cromato o nichelato spazzolato con rosone

a soffitto centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco. Versioni per sorgente fluorescente

con reattore elettronico.

Suspended lamp for diffused or direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure with

central or side ceiling rose. Satin white opal blown

glass diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.

Pendelleuchte für diffuses oder direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur mit zentraler

oder dezentraler Deckenrose. Glasdiffusor aus

opalweißem geblasenem Glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse ou directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé avec

aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur en verre

opalin soufflé satiné blanc. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz difusa o directa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado

con florón a techo central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco. Version para fuente

fluorescente con reactór electrónicol.

S5 / max 1x150W IAA/F E27

S5 / max 1x150W HSGST/F E27

S5 / 1x23W FBT E27

fluo S5 / 1x42 FSMH GX24q-4

IP20F

168

300

20

00

120

35

5

119

Zero Mengotti / Prandina, 1994

Zero S1G9.S11G9 Mengotti / Prandina, 1994-2005

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone a soffitto

centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco o grigio lucido.

Suspended lamp for diffused and direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Satin opal white

or bright grey blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opal- weißem oder

glanzgrauem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur

en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco o gris brillante.

175

20

00

80

12

0

S1G9

240

IP20F

172

S1G9 / max 1x75W HSGST/F G9

S11G9 / max 2x75W HSGST/F G9

122

Zero S3.S33Mengotti / Prandina, 1994

240

IP20F

172

Lampada a sospensione a luce diffusa

e diretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato con rosone a soffitto

centrale o laterale. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco o grigio lucido.

Suspended lamp for diffused and direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Satin opal white

or bright grey blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opal- weißem oder

glanzgrauem geblasenem Glas.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée. Diffuseur

en verre opalin soufflé satiné blanc ou gris brillant.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco o gris brillante.

max 1(2)x150W IAA/F E27

max 1(2)x150W HSGST/F E27

280

20

00

80

18

0

S3

123

124

Zero S5.S7Zero fluo S7Mengotti / Prandina, 1994

240

IP20F

172

S5.S7 / max 1x150W IAA/F E27

S5.S7 / max 1x150W HSGST/F E27

S5.S7 / 1x23W FBT E27

fluo S7 / 1x42W FSMH GX24q-4

Lampada a sospensione a luce diffusa e diretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato spazzolato

con rosone a soffitto centrale o laterale. Diffusore in

vetro soffiato opalino satinato bianco o grigio lucido.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico.

Suspended lamp for diffused and direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure

with central or side ceiling rose. Satin opal white

or bright grey blown glass diffuser. Fluorescent

version with electronic ballast.

Pendelleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur

mit zentraler oder dezentraler Deckenrose.

Glasdiffusor aus opal-weißem oder

glanzgrauem geblasenem Glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Suspension avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal chromé ou nickel brossé

avec aliméntation centrale ou décentrée.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc

ou gris brillant. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de suspensión con luz difusa

y directa. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado con florón a techo

central o lateral. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco

o gris brillante. Version para fuente

fluorescente con reactór electrónico.

450

20

00

80

30

0

350

20

00

80

24

0

S5

S7.fluo S7

125

soffittoceilingdecke

plafonniertecho

Argentum Theodor Neumaier, 2004

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Supporto in metallo verniciato bianco

opaco. Diffusore con schermo frontale

in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo

trasparente sabbiato internamente.

Reattore elettronico non dimmerabile.

Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white

painted metal support. White opal front screen.

Transparent crystal frame, inside sandblasted.

Constant output electronic gear.

Deckenleuchte mit gestreutem Licht.

Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.

Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas.

Rahmen in transparentem, innenseitig

sandgestrahlten Glas. Elektronisches

Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Plafonnière à lumière diffusée.

Support en métal peint blanc mat. Ecran

frontal en cristal opalin blanc. Encadrement

en cristal transparent sablé à l’intérieur.

Ballast électronique non reglable.

Lámpara de techo a luz difusa.

Soporte en metal barnizado blanco opaco.

Pantalla frontal en cristal opalino blanco.

Marco en cristal transparente enarenado

internamente. Reactor electrónico sin dimmer.

Argentum W3.W7.W9 Theodor Neumaier, 2004

W3 / 1x26W FSQ G24q-3

W7 / 1x36W FSD 2G11

W9 / 1x55W FSDH 2G11

modello depositato / design patent

178

135

270

95

135

54

09

5

135

675

95

W3

W7

W7IP20F

130

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Supporto in metallo verniciato bianco

opaco. Diffusore con schermo frontale

in cristallo opalino bianco. Cornice in cristallo

trasparente sabbiato internamente.

Reattore elettronico non dimmerabile.

Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white

painted metal support. White opal front screen.

Transparent crystal frame, inside sandblasted.

Constant output electronic gear.

Deckenleuchte mit gestreutem Licht.

Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.

Vorderseitiger Schirm in weißem Opal-Kristallglas.

Rahmen in transparentem, innenseitig

sandgestrahlten Glas. Elektronisches

Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Plafonnière à lumière diffusée.

Support en métal peint blanc mat. Ecran

frontal en cristal opalin blanc. Encadrement

en cristal transparent sablé à l’intérieur.

Ballast électronique non reglable.

Lámpara de techo a luz difusa.

Soporte en metal barnizado blanco opaco.

Pantalla frontal en cristal opalino blanco.

Marco en cristal transparente enarenado

internamente. Reactor electrónico sin dimmer.

Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004

270

270

95

2x26W FSQ G24q-3

modello depositato / design patent

178

IP20F

131

Brikett Christian Ploderer, 2008

134

Lampada da soffitto a luce d’accento (spotlight).

Corpo in estrusione di alluminio verniciato

nei colori bianco o nero opachi.

Chiusura inferiore in cristallo

serigrafato bianco o nero.

Ceiling lamp for accent (spot) lighting.

Body lamp in matt white or black

painted aluminium. White or black

screen-painted crystal screen cover.

Deckenleuchte mit akzentuiertem (spotlight) Licht.

Körper aus fließgepresstem Aluminium,

mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz.

Unterer Verschluss aus siebbedrucktem

Kristall in Weiß oder Schwarz.

Plafonnière à lumière d’accent (spotlight).

Corps en extrusion d’aluminium peint dans les

couleurs blanc ou noir mats. Fermeture inférieure

en cristal sérigraphié blanc ou noir.

Lámparas de techo a luz acentuada (spotlight).

Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado

en los colores blanco o negro opacos.

Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro.

Brikett spot C1.C3Christian Ploderer, 2008

spot C3

320 80

74

1/2x40W HMGS/UB G9

spot C1

200 80

74

IP20F

184

135

136

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Corpo in estrusione di alluminio verniciato

nei colori bianco o nero opachi.

Chiusura inferiore in cristallo

serigrafato bianco o nero.

Ceiling lamp for diffused lighting.

Body lamp in matt white or black

painted aluminium. White or black

screen-painted crystal screen cover.

Deckenleuchte mit gestreutem Licht.

Körper aus fließgepresstem Aluminium,

mattlackiert in den Farben Weiß oder Schwarz.

Unterer Verschluss aus siebbedrucktem

Kristall in Weiß oder Schwarz.

Plafonnière à lumière diffuse. Corps en extrusion

d’aluminium peint dans les couleurs blanc

ou noir mats. Fermeture inférieure

en cristal sérigraphié blanc ou noir.

Lámparas de techo a luz difusa.

Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado

en los colores blanco o negro opacos.

Cierre inferior de cristal serigrafiado blanco o negro.

Brikett flood C1.C3 Christian Ploderer, 2008

flood C1 / 1x60W HDG R7sflood C3 / 1x100W HDG R7s

flood C1

200 80

74

flood C3

320 80

74

IP20F

184

137

Equilibre Luc Ramael, 2006

Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto

e diretta verso il basso con accensione

differenziata. Struttura e diffusore in alluminio

verniciato nei colori bianco con finitura

soft-touch o argento opaco. Reattore elettronico

o dimmerabile digitale.

Ceiling lamp for indirect upward and direct

downward lighting with independent switch.

Silver-grey or soft-touch white painted

aluminium structure and diffuser.

Electronic or digital dimmable ballast.

Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil nach

oben und direkt gerichtetem Licht nach unten,

getrennt schaltbar. Struktur und Diffusor in weiß

(mit finition soft-touch) oder silber-matt lackiertem

Aluminium. Elektronisches einstufig oder

digital dimmbar Vorschaltgerät.

Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut et

directe vers le bas avec allumage séparé.

Structure et diffuseur en aluminium verni blanc

avec finition soft-touch ou gris argent opaque.

Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de techo con luz indirecta hacia arriba

y directa hacia abajo con encendido indipendiente.

Estructura y difusor en aluminio barnizado

en blanco con acabado soft-touch

o gris plata opaco. Reactor electrónico

o dimmerable digital.

Equilibre fluo C3.C5Luc Ramael, 2006

525

840

60

C3

C5

44

5

680

60

C3 / 4x36W FSD 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9

C5 / 4x55W FSDH 2G11 + 1x40W HMGS/UB G9

modello depositato / design patent

IP20F

42 314

142

Lampada da soffitto a luce indiretta verso l'alto

e diretta verso il basso con accensione

differenziata. Struttura e diffusore in alluminio

verniciato nei colori bianco con finitura

soft-touch o argento opaco.

Ceiling lamp for indirect upward and direct

downward lighting with independent switch.

Silver-grey or soft-touch white painted

aluminium structure and diffuser.

Deckenleuchte mit indirektem Lichtanteil

nach oben und direkt gerichtetem Licht

nach unten, getrennt schaltbar. Struktur

und Diffusor in weiß (mit finition soft-touch)

oder silber-matt lackiertem Aluminium.

Plafonnier avec lumière indirecte vers la haut

et directe vers le bas avec allumage séparé.

Structure et diffuseur en aluminium verni blanc

avec finition soft-touch ou gris argent opaque.

Lampara de techo con luz indirecta hacia

arriba y directa hacia abajo con encendido

indipendiente. Estructura y difusor en aluminio

barnizado en blanco con acabado soft-touch

o gris plata opaco.

Equilibre halo C3.C5Luc Ramael, 2006

525

840

60

C3

C5

44

5

680

60

IP20F

42 314

3x150W HDG R7s + 1x40W HMGS/UB G9

modello depositato / design patent

143

Extra Mengotti / Prandina, 1994

Lampada da soffitto a luce diffusa, diretta

e indiretta. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro

curvato satinato bianco o con parabola inferiore

a specchio con filtro interno in vetro pyrex bianco.

Ceiling lamp for diffused, direct and indirect

lighting. Chrome or brushed nickel plate

metallic structure. Diffuser in curved satin-finish

white glass or with mirror lower dish with

internal screen in white Pyrex glass.

Deckenleuchte für diffuses, direktes

und indirektes Licht. Chrom oder nickel

gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem

satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel

mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas.

Plafonnier avec lumière diffuse, directe

et indirecte. Structure en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé

satiné ou avec parabole inférieure en miroir

avec filtre intérieur en pyrex blanc.

Lampara de techo con luz difusa, directa

y indirecta. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado

satinado o con parábola inferior a espejo

con filtro interno en vidrio pyrex blanco.

Extra C1Mengotti / Prandina, 1994

max 1x150W IAA/W E27

max 1x150W HSGST/F E27

48

IP20F

15

0

120

510

146

Lampada da soffitto a luce diffusa,

diretta e indiretta. Struttura in metallo

cromato o nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro curvato satinato bianco

o con parabola inferiore a specchio

con filtro interno in vetro pyrex bianco.

Ceiling lamp for diffused, direct and indirect

lighting. Chrome or brushed nickel plate

metallic structure. Diffuser in curved satin-finish

white glass or with mirror lower dish with

internal screen in white Pyrex glass.

Deckenleuchte für diffuses, direktes

und indirektes Licht. Chrom oder nickel

gebürstete Struktur. Diffusor in gebogenem

satinierten Glas oder mit unterem Parabolspiegel

mit Innenfilter in opalweißem Pyrex-Glas.

Plafonnier avec lumière diffuse, directe

et indirecte. Structure en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre courbé

satiné ou avec parabole inférieure en miroir

avec filtre intérieur en pyrex blanc.

Lampara de techo con luz difusa, directa

y indirecta. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en vidrio alabeado

satinado o con parábola inferior a espejo

con filtro interno en vidrio pyrex blanco.

Extra C3Mengotti / Prandina, 1994

max 1x150W IAA/W E27

max 1x150W HSGST/F E27

48

IP20F

15

0

120

630

147

Finland Mengotti / Prandina, 2003

Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.

Rosone in metallo cromato o nichelato

spazzolato oppure in vetro soffiato satinato

bianco. Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato bianco o cristallo trasparente.

Ceiling lamp for diffused and direct lighting.

Chrome, brushed nickel plate or satin white

blown glass ceiling rose. Satin white opal

or clear crystal blown glass diffuser.

Deckenleuchte für diffuses und direktes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete oder

satiniertes weißes geblasenes Glas Deckenrose.

Glasdiffusor aus opalweißem oder transparentem

geblasenem Glas.

Plafonnier avec lumière diffuse et directe.

Rosette en métal chromé ou nickel brossé

ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur

en verre opalin soufflé satiné blanc

ou cristal transparent.

Lampara de techo con luz difusa y directa.

Florón en metal cromado o níquel cepillado

o en cristal soplado satinado blanco.

Difusor en cristal soplado opalino satinado

blanco o cristal transparente.

Finland C1.C1GFinland clear C1 Mengotti / Prandina, 2003

150

120

175

150

120

170

IP20F

C1.C1G / max 1x100W IAA/F E27

C1.C1G / max 1x100W IAM/W E27

clear C1 / max 1x100W HAGS/UB E27

clear C1 / max 1x100W IRR E27

C1

clear C1

C1G

150

120

170

150

Finland C3.C3G Mengotti / Prandina, 2003

IP20F

max 1x100W IAA/F E27

max 1x100W IAM/W E27

1x23W FBT E27

Lampada da soffitto a luce diffusa

e diretta. Rosone in metallo cromato

o nichelato spazzolato oppure in vetro

soffiato satinato bianco. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato bianco.

Ceiling lamp for diffused and direct lighting.

Chrome, brushed nickel plate or satin white

blown glass ceiling rose. Satin white opal

blown glass diffuser.

Deckenleuchte für diffuses und direktes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete

oder satiniertes weißes geblasenes

Glas Deckenrose. Glasdiffusor aus

opalweißem geblasenem Glas.

Plafonnier avec lumière diffuse et directe.

Rosette en métal chromé ou nickel brossé

ou en verre soufflé satiné blanc. Diffuseur

en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de techo con luz difusa y directa.

Florón en metal cromado o níquel cepillado

en cristal soplado satinado blanco. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco.

150

120

22

0

150

120

215

C3

C3G

151

Light volumes Bakerygroup, 2004

154

Light Volumes fluo 21C.22C.23CBakerygroup, 2004

21C / 1x26W FSQ G24q-3

22C / 1x36W FSD 2G11

23C / 1x55W FSDH 2G11

206 328272

IP20F

22C

23C

900

700

54

0170

12

0

600

400

54

0170

12

0

Lampada da soffitto o da parete a luce diffusa.

Supporto in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore costituito da una lastra in polipropilene

contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile

in microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico

o dimmerabile digitale.

Ceiling or wall lamp for diffused lighting.

Matt white painted metal support. The diffuser

is made-up of an opal polypropylene plate held

by a white polyester microfibre removable

and washable envelope. Electronic or digital

dimmable ballast.

Decken-oder Wandleuchte mit gestreutem Licht.

Halterung aus Metall mit Mattlackierung in Weiß.

Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester

Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann

abgenommen und gewaschen werden. Elektronisches

einstufig oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Plafonnière ou applique à lumière diffuse.

Support en métal peint blanc opaque. Diffuseur

composé d’une armature en polypropylène

opale enveloppée dans une hausse déhoussable

et lavable in microfibre polyester blanc.

Ballast électronique ou réglable digital.

Lámpara de techo o de pared a luz difusa.

Soporte en metal barnizado blanco mate.

Difusor constituido de un lastre en polipropileno

opalino con el envoltorio extraíble y lavable

en microfibra poliester blanco. Reactor

electrónicoo dimmerable digital.

64

21C

300

225

54

0170

12

0

155

Minima Paolo Bistacchi, 2007

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Supporto in metallo verniciato bianco

opaco. Diffusore in vetro soffiato

opalino satinato bianco. Filtro in

policarbonato alveolare bianco.

Ceiling lamp for diffused lighting.

Matt white painted metallic support.

Satin white opal blown glass diffuser.

White polycarbonate filter.

Deckenleuchte für diffuses Licht.

Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas. Filter aus weißem Polycarbonat.

Plafonnier avec lumière diffuse.

Support en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

blanc. Filtre en polycarbonate blanc.

Lampara de techo con luz difusa.

Soporte en metal barnizado en blanco

opaco. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco. Filtro

en policarbonato alveolar blanco.

Minima C1Paolo Bistacchi, 2007

max 1x60W HSGST/F G9

160

95

12

0

IP20F

158

Minima C3Minima fluo C3Paolo Bistacchi, 2007

C3 / max 1x100W HSGST/F E27

C3 / max 1x100W IAA/F E27

fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2

Lampada da soffitto a luce diffusa. Supporto

in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore

in vetro soffiato opalino satinato bianco.

Filtro in policarbonato alveolare bianco.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico constant output.

Ceiling lamp for diffused lighting. Matt white

painted metallic support. Satin white opal blown

glass diffuser. White polycarbonate filter.

Fluorescent version with electronic ballast.

Deckenleuchte für diffuses Licht. Halterung

aus Metall, weiß matt lackiert. Glasdiffusor

aus opalweißem geblasenem Glas. Filter

aus weißem Polycarbonat. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer

einstufig Vorschaltgerät.

Plafonnier avec lumière diffuse. Support en métal

verni blanc opaque. Diffuseur en verre opalin

soufflé satiné blanc. Filtre en polycarbonate

blanc. Versions pour source fluorescente

avec ballast électronique.

Lampara de techo con luz difusa. Soporte

en metal barnizado en blanco opaco. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco.

Filtro en policarbonato alveolar blanco.

Version para fuente fluorescente con

reactór electrónico.

240

155

175

IP20F

159

Notte Mengotti / Prandina, 2006

162

Notte C5Notte fluo C5.C7 Mengotti / Prandina, 2006

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Rosone in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico.

Ceiling lamp for diffused lighting.

Matt white painted ceiling rosette.

Satin white opal blown glass diffuser

with internal screen in white Pyrex glass.

Fluorescent version with electronic ballast.

Deckenleuchte für diffuses Licht.

Deckenplatteaus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät

Plafonnier avec lumière diffuse.

Rosette en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc

avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour

source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de techo con luz difusa.

Florón en metal barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal opalino soplado satinado

blanco con filtro interno en vidrio pyrex

blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

C5 / max 1x100W IAA/F E27

C5 / max 1x100W IAM/W E27

C5 / 1x23W FBT E27

fluo C5.fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4

IP20F

C7

480

155

53

5

C5.fluo C5

360

155

412

33227672

163

Rock Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008

166

18

0

105

120

C1

C3.fluo C3

13

5

75

90

C1 / max 1x60W HSGST/F G9

C3 / max 1x75W HSGST/F G9

fluo C3 / 1x18W FSMH GX24q-2

Rock C1.C3Rock fluo C3 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008

Lampada da parete per luce diffusa e diretta

verso il basso. Struttura in metallo verniciato

bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro

pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore

in policarbonato alveolare bianco.

Versioni per sorgente fluorescente con

reattore elettronico.

Wall lamp for downward and diffused lighting.

Matt white or grey painted metallic structure. White

painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter.

Fluorescent version with electronic ballast.

Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.

Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall.

Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt.

Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat.

Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer

Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal verni gris ou blanc opaque.

Diffuseur en verre pyrex peint blanc. Filtre inférieur

en polycarbonate alvéolaire blanc. Versions pour

source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz difusa y directa.

Estructura en metal barnizado gris o blanco

opaco. Difusor de vidrio pyrex barnizado

blanco. Filtro inferior de policarbonato

ahuecado blanco. Version para fuente

fluorescente con reactór electrónico.

IP20F

230

167

Work Mengotti / Prandina, 2006

170

300

155

40

0

Work C5 Work fluo C5Mengotti / Prandina, 2006

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Rosone in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.

Reattore elettronico constant output.

Versioni per sorgente fluorescente

con reattore elettronico.

Ceiling lamp for diffused lighting.

Matt white painted ceiling rosette.

Satin white opal blown glass diffuser

with internal screen in white Pyrex glass.

Constant output electronic gear.

Fluorescent version with electronic ballast.

Deckenleuchte für diffuses Licht.

Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas.

Elektronisches Vorschaltgerät einstufig.

Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischer

Vorschaltgerät.

Plafonnier avec lumière diffuse.

Rosette en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

blanc avec filtre intérieur en pyrex blanc.

Ballast électronique non réglable. Versions pour

source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de techo con luz difusa.

Florón en metal barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal opalino soplado satinado

blanco con filtro interno en vidrio pyrex blanco.

Reactor electrónico constant output. Version

para fuente fluorescente con reactór electrónico.

IP20F

116

C5 / max 1x100W IAA/F E27

C5 / max 1x100W IAM/W E27

C5 / 1x23W FBT E27

fluo C5 / 1x42W FSMH GX24q-4

171

Zero Mengotti / Prandina, 2003

Lampada da soffitto a luce diffusa e diretta.

Rosone con riflettore circolare (R) o quadrato (S)

in acciao inox lucido o spazzolato. Diffusore

in vetro soffiato opalino satinato bianco.

Ceiling lamp for diffused and direct lighting.

Glossy or brushed stainless steel ceiling rose

with round (R) or square (S) reflector.

Satin opal white blown glass diffuser.

Deckenleuchte für diffuses und direktes Licht.

Hochglänzend oder gebürstete runde (R) oder

quadratische (S) Deckenrose, aus Edelstahl.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Plafonnier avec lumière diffuse et directe.

Rosette avec réflecteur circulaire (R) ou carré (S)

en inox lucide ou brossé. Diffuseur en verre

opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de techo con luz difusa y directa.

Florón con reflector circular (R) o cuadrado

(S) en acero inox brillante o cepillado. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco.

Zero C1R.C1SMengotti / Prandina, 2003

max 1x100W IAA/F E27

max 1x100W IAM/W E27

240120

C1R

C1S

IP20F

15

0

120

175

270

15

0

120

175

25

0

174

Lampada da soffitto a luce diffusa.

Rosone in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco con filtro interno in vetro pyrex bianco.

Versioni per sorgente fluorescente con reattore

elettronico.

Ceiling lamp for diffused lighting.

Matt white painted ceiling rosette.

Satin white opal blown glass diffuser

with internal screen in white Pyrex glass.

Fluorescent version with electronic ballast.

Deckenleuchte für diffuses Licht.

Deckenplatte aus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas mit Innenfilter in Pyrex-glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Plafonnier avec lumière diffuse.

Rosette en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en opaline soufflé satiné blanc

avec filtre intérieur en pyrex blanc. Versions pour

source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de techo con luz difusa. Florón

en metal barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal opalino soplado satinado

blanco con filtro interno en vidrio pyrex

blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

Zero C5Zero fluo C5.C7 Mengotti / Prandina, 2006

240120

IP20F

310

155

450

C5

C7

23

3

155

350

C5 / max 1x100W IAA/F E27

C5 / max 1x100W IAM/W E27

C5 / 1x23W FBT E27

fluo C5 / 1x32W FSMH GX24q-3

fluo C7 / 1x42W FSMH GX24q-4

175

paretewall

wandapplique

pared

Argentum Theodor Neumaier, 2004

Argentum W3.W7.W9 Theodor Neumaier, 2004

Lampada da parete a luce diffusa o indiretta.

Supporto in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore con schermo frontale in cristallo

opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo

trasparente sabbiato internamente.

Reattore elettronico non dimmerabile.

Wall lamp for diffused or indirect lighting.

Matt white painted metal support.

White opal or mirror front screen.

Transparent crystal frame, inside sandblasted.

Constant output electronic gear.

Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht.

Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.

Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem

Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,

innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches

Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Applique à lumière diffusée ou indirecte.

Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal

en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement

en cristal transparent sablé à l’intérieur.

Ballast électronique incorporé, non réglable.

Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.

Soporte en metal barnizado blanco opaco.

Pantalla frontal en cristal opalino blanco

o espejo. Marco en cristal transparente

enarenado internamente.

Reactor electrónico sin dimmer.

W3 / 1x26W FSQ G24q-3

W7 / 1x36W FSD 2G11

W9 / 1x55W FSDH 2G11

modello depositato / design patent

128

135

270

95

135

54

09

5

135

675

95

IP20F

W3

W7

W9

182

Lampada da parete a luce diffusa o indiretta.

Supporto in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore con schermo frontale in cristallo

opalino bianco o a specchio. Cornice in cristallo

trasparente sabbiato internamente.

Reattore elettronico non dimmerabile.

Wall lamp for diffused or indirect lighting.

Matt white painted metal support.

White opal or mirror front screen.

Transparent crystal frame, inside sandblasted.

Constant output electronic gear.

Wandleuchte mit gestreutem oder indirektem Licht.

Halterung aus Metall mit Lackierung in Mattweiß.

Vorderseitiger Schirm in weißem oder spiegelndem

Opal-Kristallglas. Rahmen in transparentem,

innenseitig sandgestrahlten Glas. Elektronisches

Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Applique à lumière diffusée ou indirecte.

Support en métal peint blanc mat. Ecran frontal

en cristal opalin blanc ou en miroir. Encadrement

en cristal transparent sablé à l’intérieur.

Ballast électronique incorporé, non réglable.

Lámpara de pared a luz difusa o indirecta.

Soporte en metal barnizado blanco opaco.

Pantalla frontal en cristal opalino blanco

o espejo. Marco en cristal transparente

enarenado internamente.

Reactor electrónico sin dimmer.

Argentum W4 Theodor Neumaier, 2004

IP20F

2x26W FSQ G24q-3

modello depositato / design patent

270

270

95

128

183

Brikett Christian Ploderer, 2008

188

Lampada da parete a luce diffusa (floodlight)

o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione

di alluminio verniciato nei colori bianco

o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo

serigrafato bianco o nero.

Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot)

lighting. Body lamp in matt white or black

painted aluminium. White or black

screen-painted crystal screen cover.

Wandleuchte mit gestreutem (floodlight)

oder akzentuiertem (spotlight) Licht.

Körper aus fließgepresstem Aluminium,

mattlackiert in den Farben Weiß

oder Schwarz. Unterer Verschluss aus

siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz.

Applique à lumière diffuse (floodlight)

ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion

d’aluminium peint dans les couleurs blanc

ou noir mats. Fermeture inférieure

en cristal sérigraphié blanc ou noir.

Lámparas de pared a luz difusa (floodlight)

o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión

de aluminio barnizado en los colores blanco

o negro opacos. Cierre inferior de cristal

serigrafiado blanco o negro.

Brikett spot W1.W3Brikett flood W1.W3 Christian Ploderer, 2008

spot W3

320 80

74

spot W1.W3 / 1/2x40W HMGS/UB G9

flood W1 / 1x60W HDG R7s

flood W3 / 1x100W HDG R7s

flood W1

200 8074

flood W3

320 80

74

spot W1

200 80

74

IP20F

132

189

190

Lampada da parete a luce diffusa (floodlight)

o d’accento (spotlight). Corpo in estrusione

di alluminio verniciato nei colori bianco

o nero opachi. Chiusura inferiore in cristallo

serigrafato bianco o nero.

Wall lamp for diffused (flood) or accent (spot)

lighting. Body lamp in matt white or black

painted aluminium. White or black

screen-painted crystal screen cover.

Wandleuchte mit gestreutem (floodlight)

oder akzentuiertem (spotlight) Licht.

Körper aus fließgepresstem Aluminium,

mattlackiert in den Farben Weiß

oder Schwarz. Unterer Verschluss aus

siebbedrucktem Kristall in Weiß oder Schwarz.

Applique à lumière diffuse (floodlight)

ou d’accent (spotlight). Corps en extrusion

d’aluminium peint dans les couleurs blanc

ou noir mats. Fermeture inférieure

en cristal sérigraphié blanc ou noir.

Lámparas de pared a luz difusa (floodlight)

o acentuada (spotlight). Cuerpo en extrusión

de aluminio barnizado en los colores blanco

o negro opacos. Cierre inferior de cristal

serigrafiado blanco o negro.

Brikett spot W12Brikett flood W12 Christian Ploderer, 2008

spot W12 / 1x40W HMGS/UB G9

flood W12 / 1x60W HDG R7s

spot W12

200 80

74

flood W12

200 80

74

IP20F

132

191

Cpl Christian Ploderer, 2000

194

Lampada da parete a luce diffusa.

Struttura in alluminio cromato o verniciato bianco

opaco. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

o lucido.Protezione IP44 in pyrex satinato.

Versioni con specchio a parete.

Wall lamp for diffused lighting. Chrome or matt

white painted aluminium structure. Satin opal

white or bright white blown glass diffuser.

IP44 protection. Mirror available on request.

Wandleuchte für diffuse Lichtverteilung.

Befestigung in Alu Chrom oder matt weiß lackiert.

Diffusor aus mundgeblasenem Glas, opal oder

glänzend weiß. Schutzklasse IP44.

Wandspiegel auf Anfrage.

Applique avec lumière diffuse. Structure

en aluminium chromé ou verni blanc mat.

Diffuseur en verre soufflé opalin blanc

satiné ou brillant. Protection IP44.

Version avec miroir à la demande.

Lampara de pared con luz difusa.

Estructura en aluminio cromado

o pintado en blanco mate. Difusor en

cristal soplado opalino blanco satinato

o brillante. Proteccion IP44. Version

con espejo bajo pedido.

Cpl Mini W1.W3.W5 Christian Ploderer, 2008

W1.W3 / max 1x60W HSGST/F G9

W5 / max 1x75W HSGST/F G9

70

48

0

100

90

600

13

8

90

130

120

16

0

90

160

150

170

IP44F

W1

W3

W5

195

196

Cpl W1Christian Ploderer, 2000

Lampada da parete a luce diffusa e diretta.

Supporto in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato bianco o cristallo trasparente.

Wall lamp for diffused and direct lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic

support. Satin opal white or transparent

crystal blown glass diffuser.

Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Halterung.

Glasdiffusor aus transparentem oder

opalweißem geblasenem Glas.

Applique avec lumière diffuse et directe.

Support en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc

ou cristal transparent.

Lampara de pared con luz difusa y directa.

Soporte en metal cromado o níquel

cepillado. Difusor en cristal soplado opalino

satinado blanco o cristal transparente.

clear glass / max 1x100W IAA/C E27

clear glass / max 1x100W IAA/F E27

opal glass / max 1x100W IAA/F E27

opal glass / 1x20W FBT E27

310250

IP20F

225

210

270 240

32

TR 197

Duo Alessandro Baldo, 2007

200

Duo fluo W1.W3 Alessandro Baldo, 2007

Lampada da parete a luce diffusa.

Supporto in metallo verniciato bianco

opaco. Diffusore in vetro curvato

opalino satinato bianco. Reattore

elettronico non dimmerabile.

Wall lamp for diffused lighting.

Matt white painted metal support

and moulded polycarbonate diffuser.

Constant output electronic gear.

Wandleuchte für diffuses Licht.

Halterung aus Metall mit Lackierung

mattweiß. Leuchtenkörper aus geformtem

Polycarbonat mit opal weißer Lackierung.

Elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Applique avec lumière diffuse.

Support en métal verni blanc mat.

Diffuseur en polycarbonate moulé

verni blanc. Ballast électronique non réglable.

Lampara de pared con luz difusa.

Soporte en metal barnizado blanco opaco.

Difusor en policarbonato estampado

barnizado blanco opaco.

Reactor electrónico sin dimmer.

IP20F

W1

105185

120

15

0

35

0

127205

120

25

0

45

0

W3

W1 / 2x18W FSD 2G11

W3 / 2x24W FSD 2G11

201

Flou Mengotti / Prandina, 2003

204

Flou W5Mengotti / Prandina, 2003

Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.

Supporto in metallo cromato o nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic

support. Satin white opal blown glass diffuser.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Halterung.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Applique avec lumière diffuse et indirecte.

Support en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de pared con luz difusa y indirecta.

Soporte en metal cromado o níquel cepillado.

Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco.

max 1x100W IAA/F E27

max 1x100W HSGST/F E27

1x23W FBT E27

IP20F

70

70130

120

25

5

205

Light volumes Bakerygroup, 2000

208

Light Volumes 21W.22WBakerygroup, 2000

Lampada da parete a luce diffusa.

Supporto a muro in metallo bianco opaco

con coperchio stampato in poliammide bianco.

Diffusore costituito da una lastra in polipropilene

opalino contenuta da un involucro sfoderabile

e lavabile in microfibra poliestere bianco.

Wall lamp for diffused lighting. Matt white painted

metal wall support with a polyammide moulded

cover. The diffuser is made-up of an opal

polypropylene plate held by a white polyester

microfibre removable and washable envelope.

Wandleuchte für diffuses Licht. Wandhalterung aus

matt weißem Metall mit Abdeckung aus Polyamid.

Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester

Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann

abgenommen und gewaschen werden.

Applique avec lumière diffuse. Support mural

en métal blanc avec couvercle moulé en polyamide.

Diffuseur composé d’une armature en polypropylène

opalin enveloppée dans une hausse déhoussable et

lavable en microfibre polyester blanc.

Lampara de pared con luz difusa. Suporte a pared

en metal blanco opaco con tapa estampada

en poliamida blanca. Difusor constituido de un lastre

en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble

y lavable en microfibra poliester blanco.

max 1(2)x60W IBP/F E14

152 32864

IP20F

21W

22W

300

45

0

80

260

540

600

45

0

80

260

540

272

209

210

Lampada da parete a luce diffusa. Supporto

a muro in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore costituito da una lastra in polipropilene

contenuta da un involucro sfoderabile e lavabile in

microfibra poliestere bianco. Reattore elettronico o

dimmerabile digitale.

Wall lamp for diffused lighting. Matt white

painted metal wall support. The diffuser

is made-up of an opal polypropylene plate

held by a white polyester microfibre removable

and washable envelope. Electronic or digital

dimmable ballast.

Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus Metall

mit Mattlackierung in Weiß. Der Diffusor besteht

aus einer weißen gebogenen Polypropylenplatte,

die mit einer weißen Polyester Mikrofaser überzogen

ist. Der Überzug kann abgenommen und gewaschen

werden. Elektronisches einstufiges oder digital

dimmbares Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse. Support en métal

peint blanc opaque. Diffuseur composé par

armature en polypropylène opalin enveloppée dans

une hausse déhoussable et lavable en microfibre

polyester blanc. Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de pared con luz difusa. Soporte en metal

barnizado blanco mate. Difusor constituido de un lastre

en polipropileno opalino con el envoltorio extraíble

y lavable en microfibra poliester blanco.

Reactor electrónico o dimmerable digital.

Light Volumes fluo 21W.22W.23WBakerygroup, 2004

21W / 1x26W FSQ G24q-3

22W / 1x36W FSD 2G11

23W / 1x55W FSDH 2G11

IP20F

300

46

5

295

540

600

46

5

295

540

900

46

5

295

540

21W

23W

22W

152 32864 272

211

Lin Mengotti / Prandina, 1992

Lin W1Mengotti / Prandina, 1992

Lampada da parete a luce diffusa.

Supporto in cristallo pressato trasparente o colorato.

Anelli fermalampada metallici in dotazione.

Wall lamp for diffused lighting.

Transparent or coloured pressed crystal support.

Bulb fixing-rings included.

Wandleuchte für diffuses Licht. Halterung aus

transparentem oder gefärbtem gepresstem Kristall.

Leuchtmittelhalterungen inbegriffen.

Applique avec lumière diffuse.

Support en cristal pressé transparent ou coloré.

Bagues fixe-ampoule comprises.

Lampara de pared con luz difusa.

Soporte en cristal prensado transparente

o coloreado.Anillos sujeta Linestra incluidos.

max 1x60W INT/W S14d (inclusa/included)

IP20F10

0

65

30

60

50

0

214

Mood Mengotti / Prandina, 2002

Mood small W3Mood small fluo W3Mengotti / Prandina, 2004

Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto

in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore

in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con

reattore elettronico.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Matt white painted metallic support. Satin white

opal blown glass diffuser with white upper

and lower glass filters. Fluorescent version

with electronic ballast.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas. Satinierter weißer oberer und unterer

Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren

mit elektronischer Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse et indirecte.

Support en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

blanc avec filtre supérieur et inférieur

en verre blanc. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz difusa y indirecta.

Soporte en metal barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal soplado opalino satinado

blanco con filtro superior y inferior in cristal

blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

IP20F

W3 / max 2x60W IAA/F E27

W3 / 2x23W FBT E27

fluo W3 / 1x26W FSQ G24q-3

180 150

33

0

218

Lampada da parete a luce diffusa e indiretta. Supporto

in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato con filtri inferiore e superiore

in vetro bianco. Versioni per sorgente fluorescente con

reattore elettronico.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Matt white painted metallic support. Satin white

opal blown glass diffuser with white upper

and lower glass filters. Fluorescent version

with electronic ballast.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Halterung aus Metall, weiß matt lackiert.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem

Glas. Satinierter weißer oberer und unterer

Glasfilter. Version für Leuchtstoffröhren

mit elektronischer Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse et indirecte.

Support en métal verni blanc opaque.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné

blanc avec filtre supérieur et inférieur

en verre blanc. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz difusa y indirecta.

Soporte en metal barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal soplado opalino satinado

blanco con filtro superior y inferior in cristal

blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

Mood W3Mood fluo W3Mengotti / Prandina, 2003-2004

W3 / max 2x100W IAA/F E27

W3 / 2x23W FBT E27

fluo W3 / 2x26W FSQ G24q-3

IP20F

240220

33

0

219

Platone Filippo Protasoni, 2009

224

Lampada da parete a luce indiretta.

Guscio stampato in termoplastico, verniciato

bianco opaco, con riflettore interno in alluminio

e supporto a muro in metallo. Versioni per sorgente

fluorescente con reattore elettronico.

Wall lamp for indirect lighting.

Matt white painted thermoplastic moulded shell,

with an aluminium reflector and metal wall support.

Fluorescent version with electronic ballast.

Wandleuchte für indirektes Licht. Struktur

aus weiß lackiertem gepresstem Thermoplaste

mit Reflektor aus Aluminium und Wandhalterung

aus Metall. Version für Leuchtstoffröhren

mit elektronischer Vorschaltgerät.

Applique avec lumière indirecte.

Coque en thermoplastique moulé, peinte blanc,

avec réflecteur en aluminium et support

mural en métal. Versions pour source

fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz indirecta. Casco

tirado en termoplástico, barnizado blanco

opaco, con reflector interior en aluminio

y soporte en metal a la pared. Version para

fuente fluorescente con reactór electrónico.

Platone W1Platone fluo W3 Filippo Protasoni, 2009

IP20F

W1

80 148

35

0

280 148

35

0

W3

W1 / max 1x60W HSGST/F G9

fluo W3 / 1x36W FSS 2G10

225

Pop Luc Ramael, 2006

Pop W1Pop fluo W4Luc Ramael, 2006

W1 / max 2x60W HSGST/F G9

fluo W4 / 1x42W FSMH GX24q-4

modello depositato / design patent

IP20F

210 115

210

13

0

Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.

Supporto in metallo verniciato bianco opaco.

Schermo anteriore in metallo con aggancio

magnetico, verniciato bianco opaco o con

specchio. Diffusore in vetro pressato satinato

bianco. Versioni per sorgente fluorescente

con reattore elettronico.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Matt white painted metallic support. Front

screen in metal with magnetic coupling, matt white

painted or mirror finish. Satin white pressed glass

diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer

Schirm aus Metall mit Magnethalterung und

Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor

aus opalweißem gepresstem Glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en

métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal

avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou

miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions

pour source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte

en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior

en metal con enganche magnético, barnizado blanco

opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado

satinado blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

280 115

28

0

13

0

W1

fluo W4

228

Lampada da parete a luce diffusa e indiretta.

Supporto in metallo verniciato bianco opaco.

Schermo anteriore in metallo con aggancio

magnetico, verniciato bianco opaco o con

specchio. Diffusore in vetro pressato satinato

bianco. Versioni per sorgente fluorescente

con reattore elettronico.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Matt white painted metallic support. Front

screen in metal with magnetic coupling, matt white

painted or mirror finish. Satin white pressed glass

diffuser. Fluorescent version with electronic ballast.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Halterung aus Metall, weiß matt lackiert. Vorderer

Schirm aus Metall mit Magnethalterung und

Lackierung in Mattweiß oder verspiegelt. Glasdiffusor

aus opalweißem gepresstem Glas. Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Applique avec lumière diffuse et indirecte. Support en

métal verni blanc opaque. Ecran antérieur en métal

avec accrochage magnétique, peint blanc mat ou

miroir. Diffuseur en verre pressé satiné blanc. Versions

pour source fluorescente avec ballast électronique.

Lampara de pared con luz difusa y indirecta. Soporte

en metal barnizado en blanco opaco. Pantalla anterior

en metal con enganche magnético, barnizado blanco

opaco o con espejo. Difusor en cristal prensado

satinado blanco. Version para fuente fluorescente

con reactór electrónico.

Pop W2Pop fluo W2Luc Ramael, 2006

IP20F

W2 / max 2x75W HSGST/F G9

fluo W2 / 1x32W FSMH GX24q-3

modello depositato / design patent

210 115

28

0

13

0

229

Rock Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008

234

18

0

115

130

120

W1

W3

13

5

115

100

90

W1 / max 1x60W HSGST/F G9

W3 / max 1x75W HSGST/F G9

Rock W1.W3 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2008

Lampada da parete per luce diffusa e diretta

verso il basso. Struttura in metallo verniciato

bianco o grigio opachi. Diffusore in vetro

pyrex verniciato bianco. Filtro inferiore

in policarbonato alveolare bianco.

Wall lamp for downward and diffused lighting.

Matt white or grey painted metallic structure. White

painted pyrex diffuser. White polycarbonate filter.

Wandleuchte für diffuses und direktes Licht.

Struktur aus grau oder matt weiß lackiertem Metall.

Diffusor aus weiß lackiertem Pyrex-Glas aufliegt.

Unterer Filter aus alveolarem weißen Polykarbonat.

Applique avec lumière diffuse et directe.

Structure en métal verni gris ou blanc opaque.

Diffuseur en verre pyrex peint blanc.

Filtre inférieur en polycarbonate alvéolaire blanc.

Lampara de pared con luz difusa y directa.

Estructura en metal barnizado gris o blanco opaco.

Difusor de vidrio pyrex barnizado blanco.

Filtro inferior de policarbonato ahuecado blanco.

IP20F

164

235

Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2007

238

660 85

65

50

Teca W1.W3.W5.W7Ufficio Tecnico Prandina /Azzolin, 2005-2007

Lampada da parete a luce diretta verso l’alto o verso il basso. Diffusore integralmente in alluminio verniciato grigio argento o bianco opachi. Cover diffusore in policarbonato satinato. Reattore elettronico o dimmerabile digitale.

Wall lamp for direct lighting. Alluminium diffuser matt painted in opal white or silver grey. Screen cover in satin polycarbonate. Electronic or digital dimmable ballast.

Wandleuchte für direktes Licht. Leuchtenkörper komplett aus Aluminium,silbergrau oder matt weiß lackiert. Reflektorschirm aus satiniertem Polycarbonat und Wandanschluss aus matt weiß lackiertem Metall. Elektronisches einstufig

oder digital dimmbar Vorschaltgerät.

Applique avec lumière directe. Diffuseur en aluminium verni gris argent ou blanc opaque. Réflecteur en polycarbonate satiné et patère en métal verni blanc opaque. Ballast électronique ou réglable digital.

Lampara de pared a luz directa. Difusor íntegramente en aluminio barnizado gris plata o blanco opaco. Funda del difusor en policarbonato satinado y florón en metal barnizado blanco opaco. Reactor electrónico dimmerable digital.

W1 / 1x24W FDH G5

W3 / 1x39W FDH G5

W5 / 1x54W FDH G5

W7 / 1x80W FDH G5

modello depositato / design patent

112 290

W1

W3

W5

W7

960 85

65

50

1260 85

65

50

1560 85

65

50

IP40F

239

Zero Mengotti / Prandina, 1996

Lampada da parete a luce diffusa

e indiretta.Supporto in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato bianco.

Wall lamp for diffused and indirect lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white blown glass diffuser.

Wandleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur.

Glasdiffusor aus opalweißem geblasenem Glas.

Applique avec lumière diffuse et indirecte.

Support en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de pared con luz difusa

y indirecta. Soporte en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco.

Zero W1G9 Mengotti / Prandina, 1998-2005

max 1x60W HSGST/F G9

172120

IP20F

13

0

205 35

175

242

Lampada da parete a luce diffusa

e indiretta. Supporto in metallo verniciato

bianco opaco. Diffusore ruotabile a 360°

in vetro soffiato opalino satinato bianco.

Wall lamp for diffused and indirect

lighting. Matt white painted metallic

support. 360° revolving satin opal

white blown glass diffuser.

Pendelleuchte für diffuses und indirektes

Licht. Halterung aus Metall, weiß matt

lackiert. Um 360° drehbarer opaler

geblasener Glas.

Applique avec lumière diffuse

et indirecte. Support en métal verni

blanc opaque. Diffuseur en verre opalin

soufflé satiné blanc tournant à 360°.

Lampara de pared con luz difusa

y indirecta. Soporte en metal barnizado

en blanco opaco. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco rotatorio de 360°.

Zero W3G9 Mengotti / Prandina, 1996-2005

max 1x60W HSGST/F G9

120

IP20F

12

0

160 210

18

0

172

243

tavolotabletischtablemesa

Abc Sandro Santantonio Design, 2007

248

Abc T1.T12.T3.T31.T5.T53Sandro Santantonio Design, 2007

Lampada da tavolo a luce diffusa. Struttura in metallo

cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in

cristallo chiaro, bianco opalino o nero trasparente

con incisioni in sabbiatura. Filtro interno in vetro

pyrex su richiesta. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused lighting. Chrome or matt

white painted metallic structure. Diffuser in clear

crystal, black crystal or opal white with sanblasted

engravings. Internal screen in white Pyrex glass

(on request). Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses Licht. Chrom oder weiß

matt lackiert Struktur.Leuchtenkörper aus Kristall

klar, opal weiß oder transparent schwarz mit

sandgestrahlter Gravur. Innenfilter in opalweißem

Pyrex-Glas (auf Wunsch). Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse. Structure

en métal chromé ou verni blanc opaque. Diffuseur

en cristal transparent, blanc opalin ou noir transparent

avec gravure sablée. Filtre intérieur en pyrex blanc

(à la demande). Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa.Estructura

en metal cromado o barnizado en blanco opaco.

Difusor en cristal transparente, opalino blanco

o negro transparente con incisiones en glaseado.

Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición).

Regulable con dimmer incluido.

T3.T5.T31.T53 / max 1x150W IAA/F E27

T3.T5.T31.T53 / max 1x150W HSGST/F E27

T1.T12 / max 1x100W IAA/F E27

T1.T12 / max 1x100W HSGST/F E27

modello depositato / design patent

T1 mm 1950

T3 mm 2470

T5 mm 2400

T12 mm 2040

T31 mm 1960

T53 mm 2500

29820

IP20F

T1

T3

T5

240

63

0

360

270

72

0

450

300

810

540

T12

T31

T53

240

54

0

360

270

63

0

450

300

72

0

540

TR TR 249

Cpl Christian Ploderer, 2000

IP20F

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta

verso l’alto. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato bianco.

Table lamp for diffused and upward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white blown glass diffuser.

Tischleuchte für diffuses und nach oben

gerichtetes Licht. Chrom oder nickel

gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus

opalweißem geblasenem Glas.

Lampe de table avec lumière diffuse

et directe vers le haut. Structure en métal

chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre

opalin soufflé satiné blanc.

Lampara de mesa con luz difusa y directa

hacia arriba. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco.

Cpl small T1Christian Ploderer, 2004

max 1x100W IAG/W E27

max 1x100W IAA/F E27

max 1x23W FBG E27

mm 1950

33

0

180

254

33

0

240

45

0

240

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta

verso l’alto. Struttura in metallo cromato

o nichelato spazzolato. Diffusore in vetro

soffiato opalino satinato bianco, grigio

lucido o in cristallo trasparente.

Table lamp for diffused and upward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic

structure. Satin opal white, bright grey

or clear crystal blown glass diffuser.

Tischleuchte für diffuses und nach oben

gerichtetes Licht. Chrom oder nickel

gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus

transparentem oder opalemweißem

oder glanzgrauem geblasenem Glas.

Lampe de table avec lumière diffuse

et directe vers le haut. Structure en

métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre opalin blanc ou gris

brillant soufflé satiné ou cristal transparent.

Lampara de mesa con luz difusa y directa

hacia arriba. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal

soplado opalino satinado blanco,

gris brillante o cristal transparente.

Cpl T1.T3Christian Ploderer, 2000-2004

T1

192 310

IP20F

max 1x150W IAG/W E27clear glass / max 1x150W IAA/C E27clear glass / max 1x150W IRR E27opal glass / max 1x150W IAA/F E27opal glass / max 1x23W FBG E27 mm 1950

T3

32

TR 255

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso

il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a

specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato

bianco. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused and downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, red or black, bright grey or mirror

blown glass diffuser. Satin white opal upper plate

glass diffuser. Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur.

Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem

oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.

Satinierter weißer oberer Glasschirm.

Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers

le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge

ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre

opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro,

gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino

satinado blanco. Regulable con dimmer incluido.

Cpl T30.T31Christian Ploderer, 2005

max 1x100W IAA/F E27

max 1x150W HSGST/F E27

T30 mm 2070

T31 mm 1980

210

59

0

270

360

T31

210

49

0

240

300

192 31032

IP20F

T30

256

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso

il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco, rosso o nero, grigio lucido o con finitura a

specchio. Disco superiore in vetro opalino satinato

bianco. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused and downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, red or black, bright grey or mirror

blown glass diffuser. Satin white opal upper plate

glass diffuser. Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses und nach oben gerichtetes

Licht. Chrom oder nickel gebürstete Struktur.

Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem, schwarzem

oder glänzgrauem oder verspiegeltem Glas.

Satinierter weißer oberer Glasschirm.

Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse et directe vers

le bas. Structure en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge

ou noir, gris brillant ou miroir. Disque supérieur en verre

opalin satiné blanc. Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa y directa hacia abajo.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco, rojo o negro,

gris brillante o espejo. Disco superior en cristal opalino

satinado blanco. Regulable con dimmer incluido.

Cpl T7Christian Ploderer, 2003

192 310

IP20F

max 1x100W IAA/F E27

max 1x150W HSGST/F E27

mm 1830

210

74

0

300

480

32

257

Ginger Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

Lampada da tavolo a luce diffusa.

Struttura in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco con filtro interno in pirex.

Table lamp for diffused lighting.

White painted metallic structure.

Satin opal white blown glass

diffuser with an internal pyrex filter.

Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus

weiß lackiertem Metall. Diffusor aus

mundgeblasenem opalweißem satiniertem

Glas mit innerem Pyrexfilter.

Lampe à poser avec lumière diffuse.

Structure en métal peint mat blanc.

Diffuseur en verre soufflé blanc

opalin satiné avec filtre en verre pyrex.

Lampara de mesa a luz difusa.

Estructura en metal barnizado blanco

opaco. Difusor en cristal soplado satinado

blanco con filtro interior en pyrex.

52 324

IP20F

Ginger small T1Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

12

0

33

0

120

180

max 1x40W HSGST/F G9

mm 1785

262

52 324

IP20F

210

65

0

240

420

18

0

60

0

210

360

24

0

75

0

300

480

T5

T3

T7

T3 / max 2x60W HSGST/F G9

T5.T7 / max 2x75W HSGST/F G9

T3 mm 1870

T5 mm 2500

T7 mm 2335

Lampada da tavolo a luce diffusa.

Struttura in metallo verniciato bianco

opaco. Diffusore termoformato e disco

inferiore anche serigrafato in plexiglass

opalino satinato bianco. Regolabile con

dimmer a tocco incluso.

Table lamp for diffused lighting. Matt

white painted metallic structure. Opal

white thermoformed plexiglass diffuser

and lower plate with silk printed pattern

or plain. Tactile dimmer included.

Tischleuchte für diffuses Licht.

Struktur aus matt titan-grauem oder weiß

lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem

wärmegeformtem Plexiglas und untere

Schreibe mit oder ohne Siebdruck.

Dimmer inbegriffen.

Lampe à poser avec lumière diffuse.

Structure en métal peint gris titane mat

ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc

thermoformé et disque inférieur avec

ou sans sérigraphie.Réglable avec

variateur tactile compris.

Lampara de mesa a luz difusa. Estructura

en metal barnizado gris titanio o blanco

opaco. Difusor termoformado en plexiglass

y disco inferior posible en plexiglass opalino

satinado blanco serigrafiado. Regulable

con dimmer tactil incluido.

Ginger T3.T5.T7Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

263

Glam Luc Ramael, 2005

268

Lampada da tavolo a luce diffusa.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco. Base in cristallo trasparente.

Montatura portalampada in metallo verniciato

bianco opaco con filtro in pyex.

Table lamp for diffused lighting.

Satin opal white blown glass diffuser.

Crystal glass base.Matt-white painted

metal lampholder with pyrex filter.

Tischleuchte für diffuses Licht.

Diffusor aus mundgeblasenem opalweißem

satiniertem Glas. Basiskörper aus kristallklarem

geblasenem Glas.Lampenfassung aus weißem

lackiertem Metall mit Pyrexfilter.

Lampe à poser avec lumière diffuse. Diffuseur

en verre soufflé blanc opalin satiné. Base en verre

soufflé cristal transparent.Monture porte lampe

en métal peint blanc avec filtre pyrex.

Lampara de mesa a luz difusa.

Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco.

Base en cristal transparente. Portalampara en

metal barnizado blanco con filtro en pyrex.

Glam small T1.T3Luc Ramael, 2005

T1 / max 1x40W HSGST/F G9

T3 / max 1x60W HSGST/F G9

modello depositato / design patent

T1 mm 1840

T3 mm 1785

IP20F

24

0

112

2403

00

140

300

T1

T3

TR 269

270

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso il

basso. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco, rosso o nero o con finitura a specchio. Base

in vetro soffiato opalino satinato bianco, cristallo

trasparente o con finitura a specchio. Montatura

portalampada in metallo verniciato bianco. Cavo

di alimentazione con dimmer incorporato e presa

bipolare, rivestito in poliestere di colore rosso.

Table lamp for diffused or downward lighting. Satin

opal white, red or black or mirror blown glass diffuser.

Satin opal white, transparent crystal or mirror blown

glass base. Matt-white painted metal lampholder

structure. Red polyester-covered feeding wire

with built-in dimmer and bipolar plug.

Tischlampe mit gestreutem und nach unten

gerichtetem Licht. Lampenkörper aus opal-

weißem, rotem, schwarzem oder verspiegeltem

geblasenem Glas. Basiskörper aus opal- weißem,

kristall klarem oder verspiegeltem geblasenem

Glas. Lampenfassung aus weiß lackiertem Metall.

Speisekabel mit eingebautem Dimmer und

zweipoliger Steckdose, in rotem Polyester verkleidet.

Lampe de table à lumière diffusée et orientée vers

le bas. Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc,

rouge ou noir ou miroir. Base en verre soufflé opalin

satiné blanc, cristal transparent ou miroir. Monture

porte lampe en métal peint blanc. Fil d’alimentation

avec variateur incorporé et prise bipolaire, revêtu en

polyester rouge.

Lámpara de mesa a luz difusa y dirigida hacia abajo.

Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,

rojo o negro o espejo. Base en cristal soplado opalino

satinado blanco, cristal transparente o espejo.

Portalámpara en metal barnizado blanco. Cable de

alimentación con dimmer incorporado y enchufe

bipolar, con revestimiento de poliéster de color rojo.

Glam T1.T3Luc Ramael, 2005

T1 / max 3x40W HSGST/F G9

T3 / max 3x60W HSGST/F G9

modello depositato / design patent

T1 mm 2200

T3 mm 2100

IP20F

T1

T3

36

0

170

3604

80

225

480

TR TR TR TR 271

Light volumes Bakerygroup, 2000

Lampada da tavolo a luce diffusa. Diffusore

costituito da una lastra in polipropilene

opalino contenuta da un involucro lavabile

in microfibra poliestere bianco con appoggi

in plexiglass trasparente.

Table lamp for diffused lighting. The diffuser is

made-up of an opal polypropylene plate held

by a white polyester microfibre washable

envelope with transparent plexyglas supports.

Tischleuchte für diffuses Licht. Der Diffusor

besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen

Polyester Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug

kann abgenommen und gewaschen werden.

Die Leuchte steht auf Plexiglassockel.

Lampe de table avec lumière diffuse.

Diffuseur composé d’une armature en

polypropylène opale enveloppée dans

une hausse lavable in microfibre polyester

blanc avec supports en plexiglas transparents.

Lampara de mesa con luz difusa.

Difusor constituido de un lastre

en polipropileno opalino con el envoltorio

lavable en microfibra poliester blanco

con el apoyo en plexiglas transparente.

Light Volumes 21T.22TBakerygroup, 2000

21T / max 1x40W IBP/F E14

22T / max 1x60W IBP/F E14

mm 2000

20615264 328

21T

22T

IP20F

310

530130

610

530130

274

Notte Prandina, 2008

278

T3 / max 1x150W IAA/F E27

T5 / max 1x150W HSGST/F E27

T3 mm 1950

T5 mm 2400

T3

Notte T3.T5 Prandina, 2008

Lampada da tavolo a luce diffusa.

Struttura in metallo cromato o verniciato

bianco opaco. Diffusore in vetro soffiato

bianco lucido. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused lighting.

Chrome or matt white painted metallic

structure. Bright opal white blown glass

diffuser. Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses Licht.

Chrom oder weiß matt lackiert Struktur.

Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem

Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse.

Structure en métal chromé ou verni blanc

opaque. Diffuseur en verre soufflé opalin blanc

brillant. Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa. Estructura

en metal cromado o barnizado en blanco

opaco. Difusor de vidrio soplado opalino

blanco brillante. Regulable con dimmer incluido.

IP20F

T5

270

69

0

360

240

62

0

300

16072 332

279

Sera Mengotti / Prandina, 2004

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso

il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato bianco, rosso, nero o con finitura a

specchio. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused and downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, red, black or mirror crystal

blown glass diffuser. Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses und nach unten

fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete

Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem,

rotem, schwarzem oder verspiegeltem

geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse et directe

vers le bas. Structure en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir.

Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa y directa

hacia abajo. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo.

Regulable con dimmer incluido.

Sera small T1Mengotti / Prandina, 2005

104 344

max 1x150W HSGST/F E27

max 1x150W IAA/F E27

mm 2040

58

0

200

30

0

220

IP20F

282

Lampada da tavolo a luce diffusa e diretta verso

il basso. Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato bianco, rosso, nero o con finitura a

specchio. Regolabile con dimmer incluso.

Table lamp for diffused and downward lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, red, black or mirror crystal

blown glass diffuser. Dimmer included.

Tischleuchte für diffuses und nach unten

fallendes Licht. Chrom oder nickel gebürstete

Struktur. Glasdiffusor aus opal- weißem,

rotem, schwarzem oder verspiegeltem

geblasenem Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampe de table avec lumière diffuse et directe

vers le bas. Structure en métal chromé

ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge, noir ou miroir.

Réglable avec variateur compris.

Lampara de mesa con luz difusa y directa

hacia abajo. Estructura en metal cromado

o níquel cepillado. Difusor en cristal soplado

opalino satinado blanco, rojo, negro o espejo.

Regulable con dimmer incluido.

Sera T1.T3Mengotti / Prandina, 2004-2005

max 1x150W HSGST/F E27

max 1x150W IAA/F E27

T1 mm 1960

T3 mm 1890

104 344

T1

T2

IP20F

72

0

250

375

275

86

0

300

45

0

330

283

Tau Pasetti / Olivieri, 2009

288

Lampada da tavolo a luce diffusa verso

il basso. Struttura in metallo verniciato

bianco con finitura soft touch. Cover diffusore

in policarbonato satinato. Equipaggiamento

LED 4x3,6W con alimentatore incorporato.

Interruttore a tocco integrato nella base.

Table lamp for downward diffuse lighting.

Soft touch white painted metallic structure.

Satin polycarbonate screen diffuser.

4x3,6W LED equipment with built-in

ECG. On-off tactile switch.

Tischleuchte für direktes Licht, nach unten.

Struktur aus weißmattem lackiertem Metall

mit Soft Touch Oberfläche. Abdeckung

des Diffusors aus satiniertem Polycarbonat.

4x3,6 W LED mit eingebautem Driver.

Taktiler Ein- / Ausschalter.

Lampe à poser avec lumière diffuse, vers

le bas. Structure en métal peint blanc avec

finition soft- touch. Couverture du diffuseur

en polycarbonate satiné. 4x3,6 W LED avec

alimentateur intégré. Interrupteur tactile on / off

Lampara de mesa con luz difusa y directa

hacia abajo. Estructura en metal,barnizada

en blanco con acabado soft touch. Funda

del difusor en policarbonato satinado. Equipo

LED 4*3,6 w con alimentador incorporado.

Interruptor tactil integrado en la base.

IP20F

Tau T3Pasetti / Olivieri, 2009

135

60

360

314

480180

LED 4x3,6W

mm 2430

289

Teca Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005

294

Lampada da tavolo a luce diretta verso il basso.

Diffusore orientabile a 270° e copribase in

pressofusione di alluminio, verniciati bianco

o argento opachi. Stelo in metallo cromato.

Reattore elettronico non dimmerabile incorporato.

Table lamp for direct and downward lighting.

270° revolving diffuser and base in matt silver

grey or white painted die-cast aluminium.

Chrome finish stem. Built-in non dimmable

electronic gear.

Tischleuchte für direktes nach unten fallendes

Licht. Lampenkörper um 270° schwenkbar.

Lampenkörper und Basisabdeckung aus

Aluminiumdruckguss, in Silbergrau oder Weiß matt

lackiert. Ständer mit Chrom-Finish. Integriertes

elektronisches Vorschaltgerät (nicht regelbar).

Lampe de table avec lumière directe vers le bas.

Diffuseur orientable à 270° et carter base en

aluminium moulé sous pression, laqués mats gris

argent ou blanc. Tige avec finition chromée.

Ballast électronique incorporé, non réglable.

Lampara de mesa con luz directa hacia abajo.

Difusor orientable a 270° y cubre-base en

moldeo bajo presión de aluminio, barnizados

en gris plateado mate o en blanco mate.

Pie con acabado cromado. Reactor electrónico

sin dimmer incorporado.

Teca T1.T12Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2005-2007

1x24W FDH G5

T1 mm 2430

T12 mm 2270

modello depositato / design patent

44

0

400

50

65

170

660

60

0

400

50

65

170

660

T1

T12

236112

IP20F

295

terrafloorsteh

lampadairepié

Abc Sandro Santantonio Design, 2007

Abc F1.F3.F5 Sandro Santantonio Design, 2007

Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in metallo

cromato o verniciato bianco opaco. Diffusore in cristallo

chiaro, bianco opalino o nero trasparente con incisioni

in sabbiatura. Filtro interno in vetro pyrex su richiesta.

Regolabile con dimmer incluso.

Floor lamp for diffused lighting. Chrome or matt

white painted metallic structure. Diffuser in clear

crystal, black crystal or opal white with sanblasted

engravings. Internal screen in white Pyrex glass

(on request). Dimmer included.

Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder

weiß matt lackiert Struktur. Leuchtenkörper

aus Kristall klar, opal weiß oder transparent

schwarz mit sandgestrahlter Gravur. Innenfilter

in opalweißem Pyrex-Glas (auf Wunsch).

Regelbar, dimmer inbegriffen.

Structure en métal chromé ou verni blanc

opaque. Diffuseur en cristal transparent, blanc

opalin ou noir transparent avec gravure sablée.

Filtre intérieur en pyrex blanc (à la demande).

Réglable avec variateur compris.

Estructura en metal cromado o barnizado en blanco

opaco. Difusor en cristal transparente, opalino blanco

o negro transparente con incisiones en glaseado.

Filtro interno en vidrio pyrex blanco (a petición).

Regulable con dimmer incluido.

F1

IP20F

F3

F5

24620

270

12

60

360

300

14

40

450

360

16

20

540

F1 / max 1x100W IAA/F E27

F1 / max 1x250W HSGST/F E27

F3.F5 / max 1x150W IAA/F E27

F3.F5 / max 1x250W HSGST/F E27

modello depositato / design patent

F1 mm 3020

F3 mm 2870

F5 mm 2710

TR TR302

Biluna Luc Ramael, 2008

308

Biluna F7.F9Luc Ramael, 2008

IP20F

Lampada da terra a luce diretta. Guscio esterno in

polipropilene rotazionale in massa nero o verniciato

nei colori lucidi o opachi bianco o nero e sabbia opaco.

Guscio diffusore inferiore in metacrilato opalino bianco

termoformato. Anello di appoggio in metacrilato

trasparente. Reattore elettronico o dimmerabile.

Regolabile con dimmer a pulsante incorporato sul cavo.

Floor lamp for direct lighting. Outer diffuser in black

polypropylene, matt or glossy black or white, or matt

sand. Lower diffuser in opal white thermoformed

methacrylate. Transparent methacrylate support

ring. Electronic ballast or dimmable with foot

control dimmer on power cord.

Stehleuchte mit direktem Licht. Äußeres Gehäuse

aus schwarzem Polypropylen, oder lackiert in schwarz

oder weiß glänzend, oder in matt weiß, schwarz

oder Sandfarben. Innere Reflektorschale in matt

weißem wärmegeformten Methacrylat. Auflagering

aus transparentem Methacrylat. Elektronischer

einstufig Vorschaltgerät oder regelbar mit Schnur-

zwischen-Dimmer.

Lampe de sol à lumière directe. Diffuseur extérieur en

polypropylène noir ou verni dans le coloris brillant

blanc ou noir, ou mat blanc, noir ou sable. Réflecteur

intérieur en méthacrylate thermoformé blanc. Anneau

d’appui en méthacrylate transparent. Ballast électronique

ou réglable avec variateur sur câble.

Lámpara de pie a luz directa. Difusor externo en

polipropileno negro o bien barnizado en colores brillantes

o mates blanco o negro, o arena mate. Difusor interno

en metacrilato opalino blanco termoformado. Anillo de

apoyo de metacrilato transparente. Reactór electrónico

o regulable con dimmer incorporado en el cable.

1x55W FSC 2GX13

modello depositato / design patent

F9

F7

80

600

300

390

10

0

750

400

490

26

309

Cpl Christian Ploderer, 2000

F1

Cpl F1.F3 Christian Ploderer, 2000

Lampada da terra a luce diffusa.

Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino satinato

bianco, grigio lucido o cristallo

trasparente.Regolabile con dimmer incluso.

Floor lamp for diffused lighting. Chrome

or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, bright grey or clear crystal

blown glass diffuser. Dimmer included.

Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder

nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor

aus transparentem oder opalemweißem

oder glanzgrauem geblasenem Glas.

Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampadaire avec lumière diffuse.

Structure en métal chromé ou nickel brossé. Diffuseur

en verre opalin blanc ou gris brillant soufflé satiné ou

cristal transparent.

Réglable avec variateur compris.

Lampara de pié con luz difusa.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado. Difusor

en cristal soplado opalino satinado

blanco, gris brillante o cristal transparente.

Regulable con dimmer incluido.

19232

IP20F

max 1x150W IAG/W E27

clear glass / max 1x150W IAA/C E27

opal glass / max 1x150W IAA/F E27

opal glass / max 1x250W HSGST/F E27

F1 mm 2690

F3 mm 2570

F3

18

20

300

45

0

240

250

18

20

360

33

0

360

TR312

F31

F7

1370

300

210

360

1818

360

210

480

Cpl F31.F7 Christian Ploderer, 2003-2005

Lampada da terra a luce diffusa. Struttura in

metallo cromato o nichelato spazzolato.

Diffusore in vetro soffiato opalino satinato bianco,

rosso o nero, grigio lucido o con finitura a specchio.

Disco superiore in vetro opalino satinato bianco

(F31). Regolabile con dimmer incluso.

Floor lamp for diffused lighting. Chrome or brushed

nickel plate metallic structure. Satin opal white,

red or black, bright grey or mirror blown glass

diffuser. Satin white opal upper plate glass

diffuser (F31). Adjustable with dimmer included.

Stehleuchte für diffuses Licht. Chrom oder

nickel gebürstete Struktur. Glasdiffusor aus opal-

weißem, rotem, schwarzem oder glänzgrauem

oder verspiegeltem Glas. Satinierter weißer oberer

Glasschirm (F31). Verstellbar dimmer inbegriffen.

Lampadaire avec lumière diffuse. Structure en métal

chromé ou nickel brossé. Diffuseur en verre soufflé

opalin satiné blanc, rouge ou noir, gris brillant

ou miroir. Disque supérieur en verre opalin satiné

blanc (F31). Réglable avec gradateur compris.

Lampara de pié con luz difusa. Estructura

en metal cromado o níquel cepillado. Difusor

en cristal soplado opalino satinado blanco,

rojo o negro, gris brillante o espejo. Disco

superior en cristal opalino satinado blanco (F31).

Regulable con dimmer incluido.

F31 / max 1x100W IAA/F E27

F31 / max 1x150W HSGST/F E27

F7 / 1x250W HSGST/F E27

F31 mm 3020

F7 mm 2410

IP20F

19232 250

313

Equilibre Luc ramael, 2004

318

Equilibre halo F3Equilibre fluo F3Luc Ramael, 2004

F3 / max 1x500W HDG R7s

fluo F3 / 4x36W FSD 2G11

mm 2380

modello depositato / design patent

42 138

IP20F

Lampada da terra a luce indiretta. Struttura in alluminio

e vetroresina, verniciata nei colori opachi bianco,

nero, argento o giallo con finitura soft-touch.

F3 regolabile con dimmer incluso. Versioni per sorgente

fluorescente con reattore elettronico constant output.

Floor lamp for indirect lighting. Matt white, black,

silver or yellow painted glassfibre and aluminium

structure with soft-touch finish. F3 with dimmer

included. Fluorescent version with electronic ballast.

Bodenlampe mit indirektem Licht.

Struktur aus Aluminiumund Glasfaserkunststoff

mit Mattlackierung in den Farben Weiß, Schwartz,

Silberne oder Gelb mit Soft-touch Oberfläche.

Regelbar, dimmer inbegriffen (F3). Version für

Leuchtstoffröhren mit elektronischer Vorschaltgerät.

Lampe de sol à lumière indirecte. Structure

en aluminium et vitrorésine, peinte dans

les couleurs mates blanc, noir, argent ou jaune

en finition soft-touch. F3 réglable avec variateur

compris. Versions pour source fluorescente

avec ballast électronique.

Lámpara de pie a luz indirecta. Estructura en aluminio

y fibra de vidrio, barnizada en los colores mate blanco,

negro, plata o amarillo con acabado soft-touch. F3

regulable con dimmer incluido. Version para fuente

fluorescente con reactór electrónico.

20

20

200

80

680

RA

L 90

10

RA

L 10

16

RA

L 90

06

RA

L 90

11

319

Equilibre Luc Ramael, 2008

322

Equilibre fluo F30Luc Ramael, 2008

42 138

IP20F

Lampada da terra a luce diffusa verso l'alto

e verso il basso. Struttura in polipropilene

bianco opaco, diffusore in plexiglas opalino

bianco termoformato. Reattore elettronico.

Floor lamp for diffused lighting.

Matt white polypropylene structure,

diffuser in opal white thermoformed

Plexiglas. Electronic ballast.

Stehleuchte für diffuses Licht.

Struktur aus opalweißem Polypropylen,

Diffusor aus opalweißem wärmegeformtem

Plexiglas. Mit einstufigem elektronischen

Vorschaltgerät.

Lampadaire avec lumière diffuse.

Structure en polypropylène mat blanc,

diffuseur en Plexiglas blanc thermoformé.

Avec ballast électronique.

Lámpara de pie a luz difusa.

Estructura en polipropileno blanco mate.

Difusor en Plexiglas blanco termoformado.

Con reactor electronico.

20

20

200

80

680

1x22W+40W FSC 2GX13

mm 2380

modello depositato / design patent

323

Ginger Mengotti / Prandina, 2003

326

Lampada da terra a luce diffusa.

Struttura in metallo verniciato bianco opaco.

Diffusore termoformato e disco inferiore

anche serigrafato in plexiglass opalino satinato

bianco. Regolabile con dimmer a pedale incluso.

Table lamp for diffused lighting.

Matt white painted metallic structure.

Opal white thermoformed plexiglass

diffuser and lower plate with silk printed

pattern or plain. Foot dimmer included.

Stehleuchte für diffuses Licht.

Struktur aus mattem titan-grauem oder weißem

lackiertem Metall. Diffusor aus opalweißem

wärmegeformtem Plexiglas und untere Scheibe

mit oder ohne Siebdruck. Fußdimmer inbegriffen.

Lampadaire avec lumière diffuse.

Structure en métal peint gris titane mat

ou blanc.Diffuseur en plexiglas blanc thermoformé

et disque inférieur avec ou sans sérigraphie.

Réglable avec variateur à pied compris.

Lampara de pie a luz difusa.

Estructura en metal barnizado gris titanio

o blanco opaco.Difusor termoformado

en plexiglass y disco inferior posible en

plexiglass opalino satinado blanco serigrafiado.

Regulable con dimmer incluido.

25852

Ginger F3.F5.F7 Ufficio Tecnico Prandina / Azzolin, 2009

F5

F3

F7

300

18

00

480

270

16

50

420

270

15

00

360

IP20F

F3 / max 2x60W HSGST/F G9

F5.F7 / max 2x75W HSGST/F G9

F3 mm 2610

F5 mm 2480

F7 mm 2330

327

Light volume Bakerygroup, 2000

330

Lampada da terra a luce diffusa.

Piedistallo in tondino di acciaio inox spazzolato.

Diffusore costituito da una lastra in polipropilene opalino

contenuta da un involucro lavabile

in microfibra poliestere bianco.

Floor lamp for diffused lighting. Brushed stainless steel

rod stand. The diffuser is made-up

of an opal polypropylene plate held by a white polyester

microfibre washable envelope.

Stehleuchte für diffuses Licht. Fuß

aus gebürstetem Edelstahlrundprofil.

Der Diffusor besteht aus einer weißen gebogenen

Polypropylenplatte, die mit einer weißen Polyester

Mikrofaser überzogen ist. Der Überzug kann

abgenommen und gewaschen werden.

Lampadaire avec lumière diffuse. Piédestal

en inox rond brossé. Diffuseur composé d’une armature

en polypropylène opale enveloppée dans une hausse

lavable in microfibre polyester blanc.

Lampara de pié con luz difusa.

Pedestal en redondo de acero inox

cepillado. Difusor constituido de un lastre

en polipropileno opalino con el envoltorio

lavable en microfibra poliester blanco.

Light Volume 33FBakerygroup, 2000

max 1x100W IAA/F E27

1x24W FBC E27

mm 3300

206 27264

IP20F

90

0

128

0

760410

152

331

Notte Prandina, 2008

334

F3

Notte F3.F5 Prandina, 2008

Lampada da terra a luce diffusa.

Struttura in metallo cromato o

verniciato bianco opaco. Diffusore

in vetro soffiato bianco lucido.

Regolabile con dimmer incluso.

Floor lamp for diffused lighting.

Chrome or matt white painted

metallic structure. Bright opal white

blown glass diffuser. Dimmer included.

Stehleuchte für diffuses Licht.

Chrom oder weiß matt lackiert Struktur.

Glasdiffusor aus glanzweißem geblasenem

Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampadaire avec lumière diffuse.

Structure en métal chromé ou verni

blanc opaque. Diffuseur en verre

soufflé opalin blanc brillant.

Réglable avec variateur compris.

Lampara de pié con luz difusa.

Estructura en metal cromado o barnizado

en blanco opaco. Difusor de vidrio

soplado opalino blanco brillante.

Regulable con dimmer incluido.

F3 / max 1x150W IAA/F E27

F5 / max 1x150W HSGST/F E27

F3 mm 2870

F5 mm 2710

IP20F

F5

270

1410

300

300

1570

360

27672 160

335

Room Hettler / Tüllmann, 2009

340

Lampada da terra a luce diffusa verso l’alto ed il basso.

Struttura in metallo verniciato bianco opaco. Diffusore

in polietilene rotazionale opalino bianco con rivestimento

serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con

impiallacciatura in legno bianco o grigio. Versione per

sorgente fluorescente con reattore elettronico o

dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a

pulsante incorporato sul cavo.

Floor lamp for upward and downward diffused lighting. Matt

white painted metallic structure. Opal white roto-moulded

polyethylene diffuser with a white, orange or black fabric

layer with silk printed pattern or white or grey wooden

veneer. Fluorescent version with electronic ballast or

dimmable with foot control on power cord.

Tischleuchte für diffuses Licht, nach oben und nach unten.

Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren

hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem

Gewebe weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem

oder grauem Holzfurnier. Version für Leuchtstoffröhren mit

elektronischem einstufigem Vorschaltgerät oder regelbar mit

Schnur-zwischen-Dimmer.

Lampadaire avec lumière diffuse, vers le haut et le bas.

Structure en métal peint blanc. Diffuseur en polyéthylène

roto moulé avec revêtement sérigraphié en tissu blanc,

orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Version

pour source fluorescente avec ballast électronique ou

réglable avec variateur sur câble.

Lampara de pie a luz difusa hacia abajo y arriba.

Estructura en metal barnizado blanco opaco.

Difusor en polietileno blanco con revestimiento serigrafiado

en tejido blanco, anaranjado, negro o con marqueteria

en madera blanco o gris. Versión para fuente fluorescente

con reactór electrónico o regulable con dimmer

incorporado en el cable.

98

Room F5Room fluo F5 Hettler / Tüllmann, 2009

390

18

90

36

0510

630

IP20F

F5 / max 1x150W IAA/F E27

F5 / max 1x150W HSGST/F E27

F5 / 1x23W FBT E27

fluo F5 / 1x32W FSMH GX24q-3

fluo F5 / 1x42W FSMH GX24q-4

mm 2490

modello depositato / design patent

341

342

Lampada da appoggio a luce diffusa. Struttura in metallo verniciato

bianco opaco. Diffusore in polietilene rotazionale opalino bianco con

rivestimento serigrafato in tessuto bianco, arancio o nero o con

impiallacciatura in legno bianco o grigio. Top in feltro arancio

opzionale. Versione per sorgente fluorescente con reattore

elettronico o dimmerabile digitale. Interruttore a pedale o dimmer a

pulsante incorporato sul cavo.

Floor lamp for diffused lighting. Matt white painted metallic structure.

Opal white roto-moulded polyethylene diffuser with a white, orange or

black fabric layer with silk printed pattern or white or grey wooden

veneer. Orange coloured felt top as option. Fluorescent version with

electronic ballast or dimmable with foot control on power cord.

Tischleuchte für diffuses Licht. Struktur aus mattweißem lackiertem

Metall Diffusor aus opalweißem im Rotationsspritzgussverfahren

hergestellten Polyethylen. Bespannung aus siebbedrucktem Gewebe

weiß, orange oder schwarz, alternativ aus weißem oder

grauem Holzfurnier. Sitzfläche auf Wusch mit orangem

Filz belegbar. Version für Leuchtstoffröhren mit elektronischem

einstufigem oder regelbarem Vorschaltgerät. Fußdimmer inbegriffen.

Lampe à poser avec lumière diffuse. Structure en métal peint blanc.

Diffuseur en polyéthylène roto moulé avec revêtement sérigraphié en

tissu blanc, orange ou noir ou plaqué en bois blanc ou gris. Partie

supérieure en feutre orange à la demande. Version pour source

fluorescente avec ballast électronique ou réglable avec variateur

sur câble.

Lampara de apoyo a luz difusa. Difusor en polietileno blanco con

revestimiento serigrafiado en tejido blanco, anaranjado, negro o con

marqueteria en madera blanco

o gris. Cobertura en fieltro anaranjado (bajo pedido). Versión para

fuente fluorescente con reactór electrónico o regulable con

dimmer incorporado en el cable.

98

Room F50 Hettler / Tüllmann, 2009

630

510

36

0

IP44F

OPTIO

NAL

1x23W FBT E27

1x32W FSMH GX24q-3

1x42W FSMH GX24q-4

mm 2800

modello depositato / design patent

343

Sera Mengotti / Prandina, 2004

F1

Sera F1.F3 Mengotti / Prandina, 2004-2005

Lampada da terra a luce diffusa e indiretta.

Struttura in metallo cromato o nichelato

spazzolato. Diffusore in vetro soffiato opalino

satinato bianco, rosso, nero o con finitura

a specchio. Regolabile con dimmer incluso.

Floor lamp for diffused and indirect lighting.

Chrome or brushed nickel plate metallic structure.

Satin opal white, red, black or mirror crystal blown

glass diffuser. Dimmer included.

Stehleuchte für diffuses und indirektes Licht.

Chrom oder nickel gebürstete Struktur.

Glasdiffusor aus opal-weißem, rotem,

schwarzem oder verspiegeltem geblasenem

Glas. Regelbar, dimmer inbegriffen.

Lampadaire avec lumière diffuse et indirecte.

Structure en métal chromé ou nickel brossé.

Diffuseur en verre soufflé opalin satiné blanc, rouge,

noir ou miroir. Réglable avec variateur compris.

Lampara de pié con luz difusa y indirecta.

Estructura en metal cromado o níquel cepillado.

Difusor en cristal soplado opalino satinado blanco,

rojo, negro o espejo. Regulable con dimmer incluido.

max 1x250W HSGST/F E27

max 1x150W IAA/F E27

F1 mm 3050

F3 mm 2850

280104

IP20F

F3

300

13

45

275

360

15

50

330

346

Specifiche tecniche / technical specifications

Vetro.cristallo / glass.cristal

Metallo / metal

Vetroresina / fiberglass

PP / PE

Tessuto / fabric

TR

trasparente/clear bianco/white nero/black rosso/red ambra/amber

specchio/mirror giallo/yellow oro/goldgrigio lucido/bright gray

bianco/white

(RAL 9010)

nero/black

(RAL 9011)

giallo/yellow

(RAL 1016)

argento/silver

(RAL 9006)

bianco/white nero/black grigio/grey arancio/orange

(RAL 2000)

bianco/white nero/black sabbia/sand

arancio/orange nero/black ecru/ecru

Colori / colours

Questa tabella è da usare come guida e non intende essere una riproduzione fedele dei colori

Use this chart only as a guide for evaluating approximate colors

TR

349

Tutti gli apparecchi recano l’etichetta dati targa nella quale sono riportate l’identificazione del modello, la tensione

e la frequenza d’esercizio. La classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine ammesse

e la loro potenza massima consentita. Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’installazione e l’impiego.

La sicurezza in esercizio è garantita esclusivamente nel rispetto di tali istruzioni.

All lamps are labeled with the model identification, voltage and frequency, isolation class and the specific

bulb type and wattage limit. Each lamp is supplied with an instruction card for its proper installation and use.

If the lamp is improperly installed or used, the guarantee is void.

Simboli e marchiature / marks and symbols

lampada da sospensione / suspension lamp

lampada da soffitto / ceiling lamp

lampada da parete / wall lamp

lampada da tavolo / table lamp

lampada da terra / floor lamp

classe 1 / isolamento semplice: è richiesta

la messa a terra di protezione

class 1 / single isolation: protective grounding

is required

classe 2 / doppio isolamento: non necessita

di messa a terra di protezione

class 2 / double isolation: protective grounding

is not required

indice di protezione / protection level

idoneo per il montaggio su superfici normalmente

infiammabili / suitable for mounting on normally

inflammable surfaces

lunghezza utile del cavo di alimentazione con

presa bipolare / feeding wire with bipolar plug:

working lenght

certificazione di conformità europea /

certification of European conformity

certificazione GOST-R / GOST-R certification

l’apparecchio illuminante non deve essere

considerato come un normale rifiuto domestico,

ma deve invece essere consegnato ad un

punto di raccolta appropriato per il riciclo

di apparecchi elettrici ed elettronici / the lighting

appliance should not be considered as normal

domestic waste, but must be taken to an

appropriate collection centre for the recycling

of electrical and electronic equipment.

IP20

F

350

L’implementazione della Direttiva 2005/32/EC comporterà la progressiva dismissione delle tradizionali lampadine

a incandescenza e alogeni a partire dal 2009 ed entro il 2012 e di quelle ad alogeni a bassa efficenza dal 2016.

Le fasi di fuoriuscita (Phase-out) delle diverse tipologie di lampadine sono riassunte nella tabella sottostante.

The implementing of 2005/32/EC Directive willl carry-out a progressive phase-out of the usual incandescent

and halogen lamps, starting from 2009 until 2012 and of the low efficiency halogen bulbs starting from 2016.

The detailed Phase-outis reported in the table below.

Direttiva 2005/32/EC / 2005/32/EC Directive

PHASES LAMP TYPE BANNED CAP REMARKS

PHASE 1 - sept 2009

PHASE 2 - sept 2010

PHASE 3 - sept 2011

PHASE 4 - sept 2012

PHASE 5 - sept 2013

PHASE 6 - sept 2016

All wattages

>75W IAA GLS

>60W HG

>60WHEG

>60W HDG

>60W IAA GLS

>40W HG

>40W HEG

60W HDG

>40W IAA GLS

>40W IBA

>25W HG

>40W HEG

All wattages

All wattages

All wattages

All wattages

All wattages

All wattages

All

E27 B22d

G9

E27

R7s

E27 B22d

G9

E27

R7s

E27 B22d

E14 B15d

G9

E27

E27 B22d

E14 B15d

S14d

E27 / E14

G4

GY 6,35

All frosted bulbs

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class D/E/F/G

Class C/D/E/F/G

Class C/D/E/F/G

351

Progettisti / designers

Bakerygroup, Canada

(Michel Du Vernet, Anissa Szeto, Marcin Padlewki)

Un laboratorio di design che intende esplorare e applicare strutture elementari alla creazione di spazi architettonici

riusabili, arredi e oggetti illuminanti. Le diverse origini e formazioni dei tre giovani partner fondatori, provenienti

da Canada, Hong Kong e Polonia con un bagaglio di studi in architettura e ingegneria, costituiscono gli ingredienti

di questa “cucina creativa”. Bakerygroup propone un concetto di design basato sulla comprensione delle proprietà

dei singoli materiali e della loro capacità di interazione strutturale nell’ambito di forme esistenti.

A design workshop that aims to explore and apply elementary structures to the creation of reusable architectural spaces,

furnishings and lighting objects. The various backgrounds and training of the three young founding partners, coming from

Canada, Hong Kong and Poland with a wealth of studies in architecture and engineering, constitute the ingredients of this

‘creative kitchen’. Bakerygroup proposes a design concept based on understanding of the properties of the individual

materials and their capacity of structural interaction within the sphere of existing forms.

Alessandro Baldo, Italy

Nasce a Bassano nel 1965. Dopo la maturità artistica presso l’Istituto d’Arte di Nove ha conseguito a Venezia

la laurea in architettura nel 1992. Dal 2001 lavora come professionista indipendente occupandosi di progettazione

urbanistica, architettonica e di disegno industriale e conseguendo diversi premi e riconoscimenti in ambito

nazionale e internazionale. La sua attività è pubblicata nel sito orthodesign.it.

Alessandro Baldo was born in Bassano in 1965. After obtaining the diploma from the Nove Art School he graduated

in architecture in Venice in 1992. Since 2001 he has worked as a freelance professional, engaged in urban,

architectural and industrial design and has received various awards and wide recognition in a national

and international context. His activity is published on the website orthodesign.it.

Paolo Bistacchi, Italy

Dopo gli studi d’arte inizia ad occuparsi di design negli anni settanta collaborando con Giotto Stoppino e con lo studio

De Pas, D’Urbino e Lomazzzi. Dal 1980 svolge attività indipendente, come industrial designer, con un proprio studio

in Milano operando in vari settori: dai prodotti per l’illuminazione all’arredamento per la casa, dai mobili per il bagno

ai mobili per l’ufficio. Dal 1978 al 1985 svolge attività didattica come docente di progettazione nel Dipartimento

di Industrial Design presso l’Istituto Europeo di Design in Milano. Alcune lampade progettate da Paolo Bistacchi

sono state inserite nelle collezioni permanenti di musei, quali il Design Museum di Seoul e il Die Neue Sammlung

di Monaco di Baviera. Ha partecipato a mostre internazionali; come la XvII Triennale di Milano, e la mostra

“L’effimero e...” ad Abitare il Tempo in Verona e presso la libreria Milano Libri in Milano e nel 1994 ha ricevuto

il riconoscimento “Excellence in Design” all’Italian Design Pavillon in New York.

After finishing art studies he began his activity as a designer in the seventies, collaborating with Giotto Stoppino

and with the De Pas, D’Urbino and Lomazzi studio. Since 1980 he has worked independently as an industrial designer,

with his own office in Milan, operating in various sectors: from products for lighting to home furnishings, bathroom

and office furniture. From 1978 to 1985 he taught design for the Industrial Design Department at the European

Design Institute in Milan. Several lamps designed by Paolo Bistacchi have been included in the permanent collections

of museums, such as the Design Museum of Seoul and Die Neue Sammlung in Munich. He has partecipated

in international exhibitions, such as the XVIIth Milan Triennal, and “L’effimero e...” at Abitare il Tempo in Verona

and at the Milano Libri bookshop in Milan; in 1994 he received the “Excellence in Design” award

at the Italian Design Pavilion in New York.

352

Katja Hettler, Germany

Nata a Erlangen nel 1970, Katja si è formata come designer industriale studiando a Barcellona, Berlino e Parigi.

Ad oggi, la maggior parte della sua attività si è tenuta a Parigi, dove è stata la co-fondatrice di bureaparis,

un’esperienza multidisciplinare aperta a architetti e grafici freelance. Ha inoltre collaborato con designers affermati

come Marc Newson e Christian Biecher e con marchi importanti della moda quali Lous Vuitton e Celine

Katja trained as an industrial designer in Barcelona, Berlin and Paris. Most of her work to date has been in Paris

where she was the co-founder of bureauparis, a collaborative design concept comprising freelance architects

and graphic designers. She has worked with internationally acclaimed designers including Marc Newson

and Christian Biecher and for fashion labels including Louis Vuitton and Celine.

Jula Tüllmann, Germany

Nata a Monaco nel 1972, Jula ha studiato architettura a Berlino e New York, lavorando presso professionisti

affermati tra i quali Maya Lin e l’urbanista teorico Michael Sorkin. Ha collaborato inoltre con il Museo

di Arte Moderna di New York (MoMA) e la rivista italiana Domus.

Jula trained as an architect in Berlin and New York, working with internationally renowned architects including

Maya Lin and urban theorist Michael Sorkin. She has worked for the Museum of Modern Art (MoMA)

in New York and for the Italian design journal Domus.

Stabilitesi infine a Berlino, Hettler e Tüllmann hanno creato e lanciato con il marchio redmaloo una collezione

di accessori per dispositivi elettronici, caratterizzata da un design curato e da una sensibilità ecologista.

Now based in Berlin, Hettler and Tüllmann have launched the label redmaloo, accessories for electronic devices,

their own collection of well-designed, eco-sensitive solutions for modern life.

Stefano Olivieri, Italy

Nato a Verona nel 1964, laureato in Architettura si occupa di progettazione architettonica e interior design,

maturando diverse esperienze anche nel campo dell’industrial design. La sua passione per l’arte e l’esperienza

nel settore dei beni culturali gli ha permesso di orientarsi verso una visione progettuale libera da stereotipi

e aperta all’innovazione. Da alcuni anni collabora con l’architetto Alberto Pasetti allo sviluppo di prodotti innovativi

di lighting design, attraverso una personale ricerca di matrice minimalista.

Born in Verona in 1964, graduated as an architect, he is currently working in the architecture and interior design field,

and has been growing several experiences as well in industrial design. His interest for Art and the collaboration

with the Cultural and Conservation Commissions have opened his work to an innovative vision, breaking

with current conventions. Since several years he has been collaborating with Alberto Pasetti in lighting product design,

pushing on his minimalist attitude.

Alberto Pasetti, Italy

Laureato nel 1990 presso l’Istituto Universitario di Architettura di Venezia (IUAV), per alcuni anni ha approfondito

in California, come ricercatore del CNR, la sua formazione in ambito di allestimenti e illuminazione architettonica

e decorativa. Dal 1995 la sua attività professionale è rivolta alla consulenza progettuale nel settore dell’illuminotecnica

con l’omonimo Studio Pasetti con sede a Treviso. Dal 2002 è docente di Illuminotecnica presso la Facoltà di Design

e Arti dello IUAV e si occupa di ricerca e sperimentazione nell’elaborazione di nuovi prodotti lighting per ambiti

d’applicazione dei beni culturali e del settore ricettivo. È inoltre consulente per aziende del settore dell’illuminazione

e la sua attività è rivolta all’innovazione tecnologica, alla ricerca dei materiali, al risparmio energetico per il benessere

fisiologico dell’utente finale.

In 1990 he graduated as an architect from the Venice Institute of Architecture (IUAV). For several years

he has been training in California as a CNR researcher, focusing on exhibitive and both architectural -

decorative lighting design. In 1995 he established in Treviso the Studio Pasetti for lighting design consultancy.

Since 2002 he has been teaching lighting design at the IUAV Design and Art Department. He works for several

lighting brands and concentrates his design activity in technology and new materials research,

and on energy saving solutions for the consumer’s benefit.

353

Per Kristian Pettersen, Norway

Nasce a Tromsø nel 1975. Si diploma nel 1999 all’istituto grafico e artistico Wolff (oggi WSC: Westerdal School

of Communication). Nel 2000 inizia la sua attività come designer freelance di allestimenti espositivi.

Ottiene il diploma in Disegno Industriale nel 2003 presso la Danmarks Designskole di Copenhagen

e nel 2006 consegue la laurea in Disegno industriale presso la Oslo School of Architecture and Design.

Con il suo marchio P. Kristian ha partecipato alle edizioni 2007 e 2008 della rassegna Salone Satellite.

La sua attuale attività si esplica principalmente nel design di arredi e lampade.

Born in Tromsø in 1975. In 1999 Kristian obtained the diploma at Wolff dekorasjon og Reklameskole

(now WSC: Westerdals School of communication). In 2000 he started his activity as a freelance exhibition designer

and in 2003 achieved to get the bachelor degree in Industrial design at Danmarks Designskole in Copenhagen,

which was followed in 2006 by the Master degree in Industrial design at The Oslo School of Architecture and Design.

The ‘P. Kristian’ brand was selected to participate at the Salone Satellite in 2007 and 2008 and has its main focus

on furniture and lighting design.

Christian Ploderer, Austria

Studi all’Università per le Arti Applicate di Vienna e Diploma (Master of Arts) nel 1985. Dal 1979 progetti e realizzazioni

nei settori del design industriale, di arredi e d’interni. Dal 1985 specializzazione nel campo dell’illuminazione,

prima come consulente creativo per l’azienda viennese Vest Leuchten, poi assumendone la direzione tecnica

per il periodo 1987-98. Dal 1992 fonda un proprio studio di consulenza illuminotecnica per l’architettura

e sviluppo di apparecchi illuminanti, avviando una stabile collaborazione progettuale con Prandina a partire dal 1994.

Study Industrial Design at the University for Applied Arts in Vienna, Diploma (Master of Arts) 1985.

Since 1979, projects and realisations in the field of design, creating industrial products, furniture and interiors.

Since 1985, specialized in lighting design, creative consulting for Vest Leuchten Vienna, being also Technical Director

for Vest during 1987-98. Since 1992, established a design partnership for architectural, lighting design and light

products, maintaining a productive teamwork with Prandina since 1994.

Filippo Protasoni, Italy

Product e interior designer, laureato al Politecnico di Milano (2006). Tra i lavori in team, da ricordare l’allestimento

del ristorante temporaneo Piu Yiu al Salone del Mobile 2004 (Sawaya & Moroni) e Urban Lightwalk al Superstudio Più

nel 2006. Per tre anni assistente di Emmanuel Babled (Venini, Baccarat, Viceversa), con cui firma il tavolo Pigreco

per Felicerossi (2005). Nel 2007 partecipa al Salone Satellite con il collettivo Openbrackets e inizia la collaborazione

allo sviluppo di nuovi prodotti con DeVecchi. Dallo stesso anno lavora anche come freelance per lo studio

Markus Benesch Creates di Monaco di Baviera in progetti per Rasch, Jannelli&Volpi e Camparisoda.

Nel 2008 firma due stanze per l’hip hotel EOS di Lecce (Gruppo VestasHotels), collabora al progetto preliminare

del QueenVillage di Catttolica con lo studio Pierandrei Associati e realizza la webcover di settembre per il sito

della rivista Interni (Mondadori). Cultore della materia al Politecnico di Milano e docente IED.

Product and interior designer graduated from Politecnico in Milan (2006). Among his selected teamworks:

layouts for the Più Yiu Restaurant at Salone del Mobile (2004, Sawaya & Moroni) and for the Urban Lightwalk

at the Superstudio più (2006). For three years assistance of Emmanuel Badled (Venini, Baccarat, Viceversa)

and design partner for the Pigreco Table produced by Felicerossi (2005). In the same year freelance designer

at the Markus Benesch Creates Studio in Munich working on several projects for the brands Rasch, Jannelli&Volpi

and Camparisoda. In 2008 he took care of the layout for two rooms at the hip Hotel EOS in Lecce (VestaHotels holding),

being also in the teamwork project of Pierandrei Associati office for the Cattolica QueenVillage and signing

the September webcover of the Interni magazine (Mondadori). IED lecturer at the Politecnico in Milan.

Luc Ramael, Belgium

Consegue nel 1975 la laurea in architettura d’interni presso il Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde

ed Stedebouw di Anversa. Dopo gli studi specialistici in fotografia e in design di arredi ha collaborato

con numerosi professionisti, fino a fondare nel 1988 un proprio studio di progettazione e design di interni.

Dal 1984 tiene corsi di progettazione presso diverse scuole d’architettura del Belgio in qualità di docente incaricato

o di esaminatore esterno, ed è stato uno dei membri della giuria per il prestigioso concorso della Biennale

354

di design Interieur 2000 di Kortrijk. Il suo lavoro persegue una ricerca emozionale di forme, siano esse arredi

o lampade, senza spiragli verso dimensioni caricaturali o sperimentalismi fine a se stessi. Un gusto sobrio e razionale

che si manifesta nell’ideazione di oggetti dall’aspetto familiare e funzionale e quanto più essenziale.

Graduated as interior architect in 1975 at the Nationaal Hoger Instituut voor Bouwkunde ed Stedebouw in Antwerp.

After specialistic studies in furniture design and photography he worked for several architects and designer,

establishing finally in 1988 his own office for interior architecture and furniture design. Since 1984 he teaches

at several architecture schools in Belgium as professor or external examiner and was also a member of the jury

for the prestigious Interieur 2000 design competition in Kortrijk (Belgium). He designs intimate furniture

and lighting objects, without anecdotal humour or exaggerated experimenting. Logic and good taste give rise

to useful and familiar objects, always without unnecessary frills.

Sandro Santantonio Design, Italia

Lo studio Sandro Santantonio Design si occupa di Architettura, Interior & Industrial Design, Grafica, Packaging & Fashion

Design ponendo attenzione alla ricerca di tendenze, allo studio dei materiali e delle nuove tecnologie nel campo

del contract, della moda e dell’illuminotecnica. Dalla sua costituzione, lo Studio Sandro Santantonio Design,

gruppo multi-lingue e multi-culturale ha consolidato rapidamente una competenza e un’esperienza riconosciute

nelle varie aree del design contemporaneo che gli hanno permesso di raccogliere numerosi riconoscimenti

come la menzione speciale Young Design nel 2004 per la poltronaFlower, due menzioni speciali Young Design

nel 2005 per la linea di divani Dune e la collezione di lampade Zoe, la menzione speciale Young Design nel 2006

per il tavolo Wave e ultimo il primo premio al concorso navale Abitare il Mare 2006 indetto da Seatec-Carrara Fiere

grazie alla progettazione di una cabina-tipo per navi da crociera di lusso.

Studio Sandro Santantonio Design specialises in Architecture, Interior & Industrial Design, Graphics, Packaging & Fashion

Design, with particular attention to trends, the study of materials and new technologies in the fields of contract production,

fashion and lighting technique. Since being established, Studio Sandro Santantonio Design, a multilingual

and multicultural group, has rapidly consolidated acknowledged expertise and experience in various areas

of contemporary design, enabling it to receive wide recognition, including the Young Design special mention

in 2004 for the Flower armchair, two Young Design special mentions in 2005 for the line of Dune sofas

and the collection of Zoe lamps, the Young Design special mention in 2006 for the Wave table and the recent

first prize in the naval competition Abitare il Mare 2006 organised by Seatec-Carrara Fiere, thanks to the

design of a typical cabin for luxury cruise ships.

Prandina

Mario Mengotti

Diplomato nel 1965 all’Istituto d’Arte di Nove (VI), fin dagli esordi del marchio Prandina ha collaborato alla progettazione

dei suoi prodotti diventandone partner nel 1987 come responsabile tecnico-creativo, ruolo attivamente ricoperto fino

al 2004. Alla sua attività ventennale si deve una parte rilevante dei prodotti che hanno dato identità all’Azienda

e nei quali è pienamente riconoscibile il rigore e l’essenzialità, ispirati al design nordico, che sono tutt’ora i capisaldi

della filosofia creativa di Prandina.

After the diploma from the Nove (VI) Art School in 1965, since the beginning he has collaborated in the design

of Prandina products, becoming a company partner in 1987 as technical-creative manager, a position he held until 2004.

In 20 years of activity, Mario Mengotti was responsible for the majority of products that distinguished the Firm,

and which stood out for precision and essentiality, drawing from Nordic design; characteristics that are still

the cornerstones of Prandina’s creative philosophy.

Ufficio Tecnico Prandina

L’ufficio Tecnico Prandina è stato rifondato nel 2004. La sua attività investe la selezione, il disegno e lo sviluppo

industriale del prodotto nonché la rappresentazione globale dell’identità dell’azienda. L’attuale responsabile

tecnico-creativo è l’architetto Stefano Azzolin, affiancato da validi collaboratori.

The Prandina Technical Department was refounded in 2004. Its activity regards the selection,

design and industrial development of the products, and overall representation of the company identity.

The current technical-creative manager is architect Stefano Azzolin, flanked by worthy collaborators.

355

356

Note legali / legal notes

Tutela del marchio, responsabilità e copyright delle informazioni editoriali riportate

Prandina®©® 2007 Prandina srl. Tutti i diritti riservati.

Il logo Prandina® è un marchio depositato in ambito nazionale ed internazionale, di esclusiva titolarità e proprietà di prandina srl. Non può

essere riprodotto né utilizzato, per scopi commerciali o altro, senza il precedente consenso scritto di prandina srl. Il presente catalogo annulla

e sostituisce tutte le edizioni precedenti. Prandina srl si è impegnata affinché le informazioni in esso contenute fossero il più possibile preci-

se, tuttavia declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa e si riserva comunque la facoltà di introdurre, in qualsiasi momento e

senza obbligo di preavviso, modifiche tecniche e formali dei propri prodotti. Senza il precedente consenso scritto di Prandina srl è vietata la

riproduzione, anche parziale e con qualsiasi mezzo, di tutti i contenuti del presente catalogo. I nomi di altre società e prodotti qui menzionati

costituiscono marchi delle rispettive società. La citazione di prodotti o dei nomi di altre società o enti è a puro titolo informativo e non costitu-

isce alcun impegno o raccomandazione. Prandina srl declina ogni responsabilità riguardo l’uso e le prestazioni di questi prodotti.

Sistema certificato di controllo qualità. Caratteristiche esecutive delle tecniche artigianali impiegate

Dal maggio 2001 il sistema di controllo qualità prandina srl è organizzato secondo le norme Uni en iso 9001: 2000. Il sistema di controllo

qualità, attestato dal certificato n.cert-08474-2001 del dnv Italia, riguarda la progettazione, l’assemblaggio e la vendita di apparecchi illumi-

nanti da terra, soffitto, parete, tavolo e a sospensione. Prandina srl si adopera scrupolosamente per mantenere il più possibile elevato il livello

qualitativo della propria produzione, impiegando estesamente l’ottone per le parti su disegno in metallo, adottando minuteria e componenti

elettrici di prima qualità, inoltre ricorrendo a manodopera specializzata per l’assemblaggio e sottoponendo i propri prodotti ad attenti controlli.

I diffusori in vetro sono prevalentemente realizzati secondo le tecniche artigianali della soffiatura e della pressatura in stampo, affiancando

a questi metodi tradizionali le procedure più moderne, laddove queste comportino un vantaggio qualitativo. I limiti esecutivi artigianali sono

riscontrabili in particolare nei diffusori in vetro soffiato. Non è possibile soffiare due esemplari dello stesso tipo perfettamente identici. Lievi

differenze nello spessore del vetro, nel peso e nelle dimensioni complessive o la presenza di minuscole bolle e striature nell’impasto non sono

da considerarsi difetti, ma caratteristiche imprescindibili del vetro soffiato a mano. Il nostro sistema certificato di gestione qualità prevede

tuttavia un controllo su tutti i diffusori prodotti, scartando gli esemplari che non risultano corrispondenti ai criteri di tolleranza formale, dimen-

sionale e cromatica stabiliti per ciascun prodotto.

Specifiche dei prodotti e regime di conformità di riferimento

Tutte le lampade prodotte e commercializzate da prandina srl recano un’etichetta nella quale sono riportate

l’identificazione del modello, la tensione e la frequenza d’esercizio, la classe d’isolamento e l’indice di protezione specifici, i tipi di lampadine

prescritti e la loro potenza massima consentita (in watt). Ogni apparecchio è accompagnato da un foglio istruzioni per l’assemblaggio o l’in-

stallazione che deve essere eseguita da personale qualificato nel pieno rispetto delle indicazioni riportate. Qualsiasi modifica o riparazione

non autorizzata eseguita sul prodotto dopo l’acquisto e/o l’inadeguato rispetto delle istruzioni di installazione o assemblaggio, possono invali-

dare le conformità di sicurezza dell’apparecchio e determinare situazioni di pericolosità per l’utente. Prandina srl declina ogni responsabilitàsu

propri prodotti modificati e/o per il mancato rispetto delle istruzioni. I prodotti prandina sono rispondenti ai requisiti previsti dalle direttive

comunitarie europee 73/23 CEE, 89/336 CEE, 93/68 CEE e sono contrassegnati con il simbolo CEE e con il marchio ENEC se sottoposti

all’omonimo sistema certificazione rilasciato in italia dall’istituto italiano del marchio di qualità IMQ.

Le lampade a sospensione, da parete e soffitto sono conformi alle disposizioni delle norme:

EN 60598-2-1 (CEI 34-23)

EN 60598-1 (CEI 34-21)

Le lampade da tavolo e terra sono conformi alle disposizioni delle norme:

EN 60598-2-4 (CEI 34-29)

EN 60598-1 (CEI 34-21)

Le dimensioni degli apparecchi riportate nei disegni tecnici sono in millimetri e in pollici. Nelle didascalie delle lampadine sono indicati i valori

massimi consentiti. Salvo diversamente indicato, gli apparecchi sono di regola forniti senza lampadine. Molti prodotti risultano essere modelli

depositati. La documentazione di prodotto costantemente aggiornata può essere reperita sul nostro sito.

Dali

L’interfaccia standard dali (digital addressable lighting interface) descrive un protocollo per la comunicazione digitale tra dispositivi di gestione della

luce. Questo standard unificato garantisce piena compatibilità e flessibilità nella gestione dei sistemi di illuminazione, permettendo di indirizzare

singolarmente fino a 64 dispositivi o corpi illuminanti e di suddividerli in 16 gruppi e 16 scenari luminosi, tramite un sistema bus di regolazione a

due cavi. Il protocollo digitale dali, ove espressamente indicato (nel presente catalogo), identifica la modalità di comando e regolazione dei reattori

elettronici che equipaggiano l’apparecchio e non gli specifici sistemi, componenti di sistema, software e unità di controllo richiesti dall’impianto

di illuminazione. I reattori dali impiegati supportano anche i protocolli di regolazione tramite pulsante semplice switchdim, di regolazione costante

di luce tramite sensore smart o digitale dsi.

L’equipaggiamento con reattori dimmerabili 1-10V è valutabile su richiesta.

357

Enec

Il marchio enec (European norms electrical certification - certificazione elettrica relativa alle norme europee) identifica una marcatura di

collaudo e certificazione riconosciuta a livello europeo che attesta la conformità di un prodotto a nome armonizzate di sicurezza europee

(norme EN) e a metodi produttivi certificati. I certificati degli apparecchi per illuminazione prandina a marchio enec possono essere richiesti

a hyperlink: mailto:info@prandina.it, info@prandina.it.

Trattamento dell’apparecchio illuminante a fine vita

Dal 2005 risultano applicate le direttive ambientali comunitarie 2002/96/CE - weee (waste electrical and electronic equipment) e 2002/95/CE

- rohs (restriction on the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment). Queste direttive disciplinano le modalità

di dismissione e smaltimento dei prodotti elettrici e elettronici e limitano la presenza di sostanze dannose al loro interno. Secondo la categoria

5 delle direttive ambientali, le disposizioni della weee e della rohs riguardano anche gli apparecchi illuminanti che devono obbligatoriamente

riportare il marchio del cassonetto barrato definito nella norma en 50419.

Marcatura del prodotto con il cassonetto barrato

Questo marchio sul prodotto o sulla confezione indica che l’apparecchio illuminante non deve essere considerato come un normale rifiuto

domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici e elettronici. Per infor-

mazioni più dettagliate circa il riciclaggio del prodotto potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio

dove l’avete acquistato.

Ecolight

L’italia ha recepito nel proprio ordinamento giuridico la direttiva 2002/96/CE con il decreto legislativo n.151

del 25.07.2005 - raee (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). L’entrata in vigore del D.L.G.S. n.151.

È stata fissata al 13.08.2005, Con un periodo transitorio di un anno che ha reso operativo il D.L dal 13.08.2006 (data prorogata dal D.L n.300

del 28.12.2006 al 30.06.2007). La normativa prevede l’obbligo da parte dei produttori di assumersi l’onere organizzativo ed economico relativo

al riciclaggio e allo smaltimento degli apparecchi di illuminazione a fine vita. A tale proposito, i produttori di apparecchi di illuminazione hanno

costituito per il mercato italiano il consorzio ecolight (www.ecolightitaly.it), al quale Prandina srl aderisce in qualità di azienda consorziata.

Rilievi fotometrici

I rilievi fotometrici degli apparecchi sono disponibili e scaricabili dal sito www.prandina.it

Protection of trademark, responsibility and copyright of published information given

Prandina®©® 2007 Prandina srl. All rights reserved.

The Prandina® logo is a national and international registered trademark, held and owned exclusively by Prandina srl. It cannot be reprodu-

ced or used, for commercial or other purposes, without the prior written permission of prandina srl. This catalogue cancels and replaces all

previous editions. Prandina srl has undertaken to ensure that the information contained in this catalogue is as accurate a possible, however

it declines all responsibility for any printing errors and in any case reserves the right to make technical and formal changes to its products, at

any time and without notice. The reproduction (even partial) of this catalogue, for any reason and with any means, without the prior written

permission of Prandina srl is prohibited. The names of other companies and products mentioned here constitute trademarks of the respective

companies. The quoting of products and names of other companies or organizations is for information purposes only, and does not constitute

a commitment or recommendation. Prandina srl declines any responsibility regarding the use and performance of these products.

Certified quality control system. Executive characteristics of the artisan methods used

Since May 2001 the quality control system of prandina srl has been organized according to standards Uni en Iso 9001: 2000. The quality

control system, certified with certificate no. Cert-08474-2001 of dnv Italy, concerns the design, assembly and sale of floor, ceiling, wall, table

and suspended lighting appliances. Prandina srl carefully undertakes to maintain the highest possible quality of its production, making wide

use of brass and stainless steel for the parts to design in metal and using top quality electrical components, in addition to utilizing specialized

labour for assembly, and subjecting its products to careful controls. The diffusers in glass are mainly produced according to artisan blowing

techniques and mould pressing, flanking these traditional methods with the very latest modern procedures, where a qualitative advantage is

obtained. Artisan execution limits can be found in particular in the blown-glass diffusers. In fact, it is not possible to blow two examples of the

same type in a perfectly identical manner. Slight differences in the thickness of the glass, the weight and overall dimensions or the presence

of tiny bubbles and streaks in the mixture must not be considered defects, but unavoidable characteristics of hand-blown glass. Our certified

quality management system in any case provides for a control of all the diffusers produced, rejecting those that do not meet the criteria of

formal, dimensional and colour tolerances established for each product.

358

Specifications of the products and reference conformity requirements

All the lamps produced and marketed by prandina srl bear a label giving the identification of model, working voltage and frequency, specific

insulation class and protection rating, the types of bulbs to be used and their maximum permissible power (in watts). Each appliance comes

with an instruction sheet for installation or assembly that must be carried out by qualified personnel in full compliance with the indications

given. Any unauthorized modification or repair of the product carried out after purchase and/or inadequate compliance with the installation

or assembly instructions, can invalidate the safety compliance of the product and give rise to dangerous situations for the user. Prandina srl

declines any responsibility for modified products and/or failure to follow the instructions. Our products meet the requirements provided for by

EEC directives 73/23 EEC, 89/336 EEC, 93/68 EEC, and are marked with the ce and ENEC symbols if subjected to the certification system

of the same name issued in Italy by the Italian Institute for the IMQ quality mark.

The suspension, wall and ceiling lamps comply with the requirements of standards:

EN 60598-2-1 (CEI 34-23)

EN 60598-1 (CEI 34-21)

The table and floor lamps comply with the requirements of standards:

EN 60598-2-4 (CEI 34-29)

EN 60598-1 (CEI 34-21)

The dimensions of the appliances given in the technical drawings are in millimetres and inches. The maximum permissible values are given in

the captions of the lamps. Unless otherwise indicated, the appliances are normally supplied without bulbs. Many of the products are registe-

red models. The constantly updated product documentation is available on our website.

Dali

The standard DALI interface (digital addressable lighting interface) describes a product for digital communication between light management

devices. This unified standard guarantees full compatibility and flexibility in the management of lighting systems, enabling individual addressing of

up to 64 lighting elements or devices and subdividing them into 16 groups and 16 luminous settings, by means of a two-cable adjustment bus

system. Where expressly indicated (in this catalogue), the dali digital protocol identifies the procedure for control and adjustment of the electronic

reactors of the appliance and not the specific systems, system components, software and control units required by the lighting system. The dali

reactors used also support the adjustment protocols with a simple switchdim button, for constant adjustment of the light by means of smart

sensor or digital dsi.

1-10V dimmable reactor on request.

Enec

The ENEC mark (European norms electrical certification) identifies a test and certification marking recognised on a European level, certifying

the product’s compliance with european harmonised safety standards (en standards) and certified production methods. The certificates for

prandina lighting equipment with enec mark can be requested at hyperlink mailto:info@prandina.it, info@prandina.it.

Treatment of the lighting appliance at the end of its useful life

EC environmental directives 2002/96/EC - weee (waste electrical and electronic equipment) and 2002/95/CE - rohs (restriction on the use of

certain hazardous substances in electrical and electronic equipment) have been applied since 2005. These directives regulate the methods

of scrapping and disposing of electrical and electronic products. According to category 5 of the environmental directives, the provisions of

weee and rohs also regard lighting equipment required to bear the crossed bin mark defined in standard en 50419.

Product marking with the crossed bin

This mark on the product or package indicates that the lighting appliance should not be considered as normal domestic waste, but must

be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information regarding

recycling of the product, you can contact the council office, the local waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Ecolight

Italy has assimilated the directive 2002/96/EC with legislative decree no.151 dated 25.07.2005 - weee (waste electrical and electronic equip-

ment). The effective date of legislative decree no.151. Was fixed for 13.08.2005,

with a transition period of one year, that made the legislative decree operative as of 13.08.2006 (date postponed by legislative decree no.300

dated 28.12.2006 to 30.06.2007). The provisions require producers to undertake the organisational and economic responsibility regarding

recycling and disposal of lighting equipment at the end of its useful life. In this respect, for the italian market the manufacturers of lighting

equipment have formed the ecolight consortium (www.ecolightitaly.it), which Prandina srl belongs to as an associated firm.

Photometric datas

Photometric datas available on www.prandina.it

359

Distributori / distributors

Prandina srlvia Rambolina 2936061 Bassano del GrappaVicenza (Italia)tel +39 0424 566338fax +39 0424 566106www.prandina.itinfo@prandina.it

Prandina BVPostbus 2504NL-6401 DA HeerlenNederlandtel 0031 45 5227722fax 0031 45 5223080www.prandina.itprandina@artimeta.nl

Prandina Usa LLCPO Box 1128Vashon, WA 98070tel +1 206 310 8649fax +1 206 622 8605www.prandina.itrgawith@msn.com

prezzo al pubblico 27,00 euro