Post on 16-Feb-2019
Motori asincroni trifaseServomotori asincroni
Edizione
10/2001
Istruzioni di servizio1052 763x / IT
SEW-EURODRIVE
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 3
Indice
1 Premessa ........................................................................................................... 4
2 Avvertenze sulla sicurezza............................................................................... 5
3 Struttura dei motori........................................................................................... 63.1 Struttura di principio dei motori asincroni trifase ...................................... 63.2 Designazione di tipo, targa dati................................................................. 7
4 Installazione e Montaggio ................................................................................ 94.1 Prima di iniziare ........................................................................................ 94.2 Lavori preliminari....................................................................................... 94.3 Installazione del motore .......................................................................... 104.4 Tolleranze per i lavori di montaggio ........................................................ 11
5 Collegamento elettrico ................................................................................... 125.1 Cablaggio................................................................................................ 125.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza ............. 125.3 Particolarità per motori monofase ........................................................... 125.4 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli ......... 135.5 Conversione della filettatura dei pressacavi ........................................... 135.6 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto ............................... 145.7 Collegamento del motore........................................................................ 145.8 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout ....... 155.9 Collegamento del motore DT56...+/BMG................................................ 155.10 Esecuzione monofase ET56 ................................................................... 165.11 Collegamento tramite connettore IS ....................................................... 165.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1 ................ 205.13 Collegamento del freno........................................................................... 205.14 Equipaggiamento ausiliario..................................................................... 21
6 Messa in servizio............................................................................................. 236.1 Premessa................................................................................................ 236.2 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro.................. 24
7 Funzionamento e Servizio.............................................................................. 257.1 Problemi del motore................................................................................ 257.2 Problemi del freno................................................................................... 267.3 Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza ........... 26
8 Ispezione e Manutenzione.............................................................................. 278.1 Intervalli d’ispezione e di manutenzione ................................................. 278.2 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno ............... 288.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore.................................. 318.4 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02........................ 338.5 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03........................... 348.6 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62 .. 38
9 Dati tecnici ....................................................................................................... 439.1 Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02 ...................................... 439.2 Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02 ........... 439.3 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8 ....... 449.4 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62 ................... 459.5 Correnti di esercizio ................................................................................ 469.6 Tipi di cuscinetti ...................................................................................... 499.7 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW ............................... 49
Servizio assistenza e Servizio ricambi.......................................................... 50
00
I
Pi
fkVA
Hz
n
1
4 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
1 PremessaAvvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo
Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute nelle presenti istruzioni di servizio.
L’osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamentosenza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia. Leggere pertantole istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con le apparecchiature.
Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dell’azionamento.
Smaltimento I motori e i servomotori asincroni sono composti da parti di
• ferro• alluminio• rame• plastica • componenti elettronici Smaltire secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.
Pericolo di natura elettrica.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Pericolo imminente.
Possibili conseguenze: morte o lesioni gravissime.
Situazione pericolosa.
Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.
Situazione dannosa.
Possibili conseguenze: danni all’apparecchio o all’ambiente.
Consigli per l’uso ed informazioni utili.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 5
2
2 Avvertenze sulla sicurezzaPremessa Le seguenti avvertenze di sicurezza valgono principalmente per l’impiego di motori.
Quando si usano motoriduttori, leggere anche le istruzioni sulla sicurezza contenutenei relativi manuali dei riduttori. In più rispettare le indicazioni sulla sicurezza dei singoli capitoli delle presentiistruzioni.
Generalità Durante e dopo il loro funzionamento, i motoriduttori ed i motori possono presentare par-ti in tensione oppure in movimento, come anche superfici surriscaldate. Il trasporto, l’immagazzinaggio, l’installazione/montaggio, il collegamento, lamessa in servizio, la manutenzione e la riparazione vanno eseguiti soltanto dapersonale specializzato, nel rispetto:
• delle relative e dettagliate istruzioni di servizio e dei relativi schemi di collegamento• dei cartelli di pericolo e di sicurezza posti in vicinanza del motore/motoriduttore • delle prescrizioni e requisiti specifici dell’impianto• delle vigenti norme nazionali/regionali antinfortunistiche e di sicurezzaSi possono verificare danni gravi alle persone ed al materiale a causa di:
• un impiego inadeguato • l’installazione e l’uso eseguiti non conformemente alle relative istruzioni• un’inammissibile rimozione delle coperture di protezione necessarie oppure della
carcassa
Uso secondo le prescrizioni
Questi motori elettrici sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi alle nor-me e prescrizioni in vigore e corrispondono alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE.
I dati tecnici come anche le indicazioni per le condizioni ammesse si trovano sulla targadati e nelle istruzioni presenti.
Rispettare rigorosamente tutte le indicazioni.
Trasporto / Immagazzinaggio
Si controlli subito la merce consegnata circa i danni causati dal trasporto, infor-mando immediatamente lo spedizioniere. La messa in servizio, eventualmente,non deve essere iniziata.
Avvitare a fondo i golfari per il trasporto. Essi sono progettati soltanto per il peso del mo-toriduttore/riduttore; quindi non devono essere caricati pesi aggiuntivi. I golfari installati sono conformi alle norme DIN 580. Rispettare rigorosamente icarichi e le prescrizioni specificati in queste norme. Per i motoriduttori provvistidi 2 occhielli di trasporto o di 2 golfari montati, utilizzare sempre entrambi per iltrasporto. La direzione della forza di trazione, come prescritto dalle norme 580,non deve superare l’angolo di 45°.
Se è necessario, utilizzare mezzi per il trasporto adeguati e sufficientemente dimensio-nati. Prima di iniziare la messa in servizio rimuovere tutti gli accessori utilizzati per il tra-sporto.
Installazione / Montaggio
Rispettare le indicazioni dei capitoli Installazione e Montaggio.
Ispezione / Manutenzione
Rispettare le indicazioni del cap. Ispezione e Manutenzione.
3
6 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Struttura di principio dei motori asincroni trifase
3 Struttura dei motori
3.1 Struttura di principio dei motori asincroni trifase
Legenda
La figura seguente mostra i principali elementi costitutivi del motore. Usare questa figuraunitamente alle relative liste particolari. Ci possono essere delle variazioni in funzionedella grandezza e dell’esecuzione del motore.
02969AXX
10
7
1112
1
20 44 41
16
42
36
35
37
32
13
22
132131
112111
129
130 115113
119
123
116118
117
2107
106
9
100101
103
3
31
135
134
1 Rotore completo 31 Linguetta 107 Deflettore 130 Guarnizione
2 Anello di sicurezza 32 Anello di sicurezza 111 Guarnizione 131 Guarnizione
3 Linguetta 35 Cuffia copriventola 112 Scatola morsettiera parte inferiore
132 Scatola morsettieracoperchio7 Calotta flangiata 36 Ventola
9 Tappo 37 Anello V 113 Vite a testa cilindrica 134 Tappo
10 Anello di sicurezza 41 Rosetta di compensazione 115 Basetta con morsetti 135 Guarnizione
11 Cuscinetto 42 Calotta B 116 Morsetto di terra
12 Anello di sicurezza 44 Cuscinetto 117 Vite a testa esagonale
13 Vite a testa esagonale (tirante) 100 Dado esagonale 118 Rosetta elastica
16 Statore completo 101 Rosetta elastica 119 Vite a testa cilindrica
20 Anello Nilos 103 Vite prigioniera 123 Vite a testa esagonale
22 Vite a testa esagonale 106 Anello di tenuta 129 Tappo
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 7
3Designazione di tipo, targa dati
3.2 Designazione di tipo, targa dati
Targa dati
Esempio: Motore autofrenante DFV 160 M4 /BM
Designazione di tipo
Esempio: Motore asincrono (autofrenante) DR/DT/DV
Esempio: numero di serie (matricola)
03214AXX
DFV 160 M 4 /BM01.3001234568.0001.0011 S1
220 - 240 / 380 - 415 Y
240 -266 / 415 - 460 Y
∆∆
1440 / 1740230 AC
109
B50.83
39.0 / 22.535.5 / 20.555 F
BGE1.5150
05157AIT
05156AIT
DT 90S4 / BMG / TF / IS
DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T
DV 112 M4 F / RS / Z / C
DT 90S4 / BMG / TF / IS
DFV 132M2 / BM / TF / AMA1 / EV1T
DV 112 M4 F / RS / Z / C
Opzione connettore integrato ISOpzione termosonda TFOpzione frenoGrandezza costruttiva 90S a 4 poliMotore con piedi
Opzione encoder incrementale TTL 5 VOpzione connettore AMA1Opzione termosonda TFOpzione frenoGrandezza costruttiva 132M a 2 poliMotore con flangia
Opzione cappellotto di protezione
Opzione ventola pesante Z
Opzione antiretro
Grandezza costruttiva 112M a 4 poli
DV..F = Motore con flangia e piedi
01. 301234568. 0001. 00
Ultimi due numeri dell’anno di (2 cifre)assemblaggio
Numero progressivo (4 cifre)
Numero dell’ordine (10 cifre)
Stabilimento di assemblaggio
3
8 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Designazione di tipo, targa dati
Targa dati
Esempio: Servomotore autofrenante CT90L4 / BMG / TF
Designazione di tipo
Esempi: Servomotori (autofrenantI) CT/CV
Esempio: numero di serie (matricola)
50473AXX
05158AIT
CT90L4 BMG TF
01.3410069302.0001.00
30.5
3000 10.5
103 345 7.9
B5 28 54 F
230~ 20 BGE 1.5
CT 90L4 / BMG / TF / AV1Y
Opzione termosonda TF
Opzione encoder assoluto
Opzione freno
Grandezza costruttiva 90L a 4 poli
Motore con piedi
CFV 132M4 / BM / TF / EV1SOpzione encoder incrementale
Opzione termosonda TFOpzione freno
Grandezza costruttiva 132M a 4 poli
Motore con flangia
CV 112M4 F / C / ES2T
Opzione cappellotto di protezione
Opzione encoder incrementale 5 VTTL
Grandezza costruttiva 112M a 4 poli
CV..F = Motore con flangia e piedi
05161AIT
01. 3410069302. 0001. 00
Ultimi due numeri dell’anno di assemblaggio (2 cifre)
Numero progressivo (4 cifre)
Numero dell’ordine (10 cifre)
Stabilimento di assemblaggio
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 9
4Prima di iniziare
4 Installazione e Montaggio
4.1 Prima di iniziare
Il motore va mon-tato soltanto se
• le indicazioni sulla targa dati del motore corrispondono alla tensione di rete oppurealla tensione d’uscita del convertitore di frequenza
• l’azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o immagaz-zinaggio)
• è certo che le seguenti premesse siano soddisfatte
– temperatura ambiente tra -25°C e +40°C1
– niente olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, etc.– altezza d’installazione max. 1000 m s.l.m.– e rispettate le limitazioni per encoder – esecuzioni speciali: azionamento approntato secondo le condizioni ambientali
4.2 Lavori preliminari
Eliminare dalle estremità degli alberi del motore la vernice antiruggine, sporcizia o simile(utilizzare il solvente in commercio). Fare attenzione che il solvente non vada a toccarecuscinetti o l’anello paraolio, potrebbe danneggiare il materiale.
Lavori prelimi-nari dopo un lungo periodo di immagazzinaggio
• Considerare la ridotta durata del grasso dei cuscinetti con periodi di stoccaggio su-periori ad 1 anno.
• Verificare dopo un lungo periodo di stoccaggio se il motore abbia assorbito umidità,misurando la resistenza di isolamento (tensione di misura 500 V).
La resistenza d’isolamento (→figura seguente) dipende fortemente dalla tempe-ratura. Se la resistenza d’isolamento non è sufficiente, il motore va asciugato.
All’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capi-tolo 2.
1. Temperatura minima per i motori con antiretro: -15°C,fare attenzione: anche per il riduttore, il campo della temperatura può essere limitato(→Istruzioni di servizio del riduttore)
01731AXX
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[°C]
[M ]
4
10 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Installazione del motore
Asciugatura del motore
Scaldare il motore (max. 80°C)
• con aria calda, oppure
• mediante trasformatore d’isolamento
– collegare gli avvolgimenti in serie (→figura seguente)– tensione alternata ausiliaria max. 10% di UN con max. 20% della corrente di targa
01730AIT
Terminare il procedimento di asciugatura, quando il valore minimo della resistenza d’iso-lamento è superato
Verificare per la scatola morsettiera, che
• la parte interna sia asciutta e pulita
• le parti di collegamento e di fissaggio siano esenti da corrosione
• le tenute siano in ordine
• i pressacavi siano stagni altrimenti questi vanno puliti o sostituiti
4.3 Installazione del motore
Il motore (o motoriduttore) deve essere montato soltanto secondo la forma costruttivaindicata, su una base piana, rigida, esente da vibrazioni e resistente alle deformazioni.
Allineare con cura il motore e la macchina comandata per evitare sforzi inammissibilisull’albero motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili).
Non sottoporre l’estremità d’albero a urti o colpi.
Proteggere le forme costruttive verticali con una copertura contro le penetrazionidi oggetti o liquidi (cappellotto di protezione C).
Assicurare un buon accesso dell’aria di ventilazione, evitare che l’aria calda, in uscitada altri azionamenti, venga aspirata di nuovo.
Equilibrare con semilinguetta le parti da calettare successivamente sull’albero (gli alberimotore sono equilibrati con semilinguetta).
Gli eventuali fori per l’acqua di condensa sono chiusi con un tappo di plastica evanno aperti soltanto in caso di necessità; fori di condensa aperti non sono am-missibili, altrimenti non sono più valide le classi di protezione più alte.
Per i motori autofrenanti con sblocco manuale: avvitare la leva (per lo sblocco manualea ritorno automatico) oppure il perno filettato (per lo sblocco manuale fisso).
Avvertenza (per l’accoppiamento d’encoder):I motori con piedi della grandezza CT/DT71, CT/DT90, CV/DV132M, CV/DV160L devo-no avere una base rialzata, poiché il raggio della cuffia è maggiore dell’altezza d’albero.
Trasformatore
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 11
4Tolleranze per i lavori di montaggio
Installazione in ambienti umidi o all’aperto
Disporre possibilmente la scatola morsettiera in modo che l’entrata cavi sia collocataverso il basso.
Spalmare dell’ermetico sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusura e serrarebene - poi riverniciare.
Chiudere ermeticamente l’entrata cavi.
Pulire accuratamente le superfici di contatto della scatola morsettiera e del coperchiodella scatola morsettiera prima del rimontaggio; le guarnizioni devono essere incollatesolo da una parte. Sostituire le guarnizioni rovinate.
Ritoccare la verniciatura anticorrosione.
Verificare il tipo di protezione.
4.4 Tolleranze per i lavori di montaggio
Estremità d’albero FlangeTolleranza del diametro secondo DIN 748
• ISO k6 con Ø ≤ 50 mm• ISO m6 con Ø > 50 mm• Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR..
Tolleranza del centraggio secondo DIN 42948• ISO j6 con Ø ≤ 230 mm• ISO h6 con Ø > 230 mm
5
12 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Cablaggio
5 Collegamento elettricoAll’installazione osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza del capi-tolo 2.
Per la manovra del motore e del freno vanno utilizzati i contatti della categoriad’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1.
5.1 Cablaggio
Protezione contro disturbi dei dispositivi di comando del freno
Non posare in un’unica canalina i conduttori del freno ed i conduttori di potenza con cor-rente impulsiva.
Conduttori di potenza con corrente impulsiva sono specialmente:
– conduttori di uscita di convertitori di frequenza e di servoconvertitori, di raddrizza-tori di corrente, di dispositivi d’avviamento morbido (soft start) e di dispositivi difrenatura.
– conduttori di ingresso di resistenze di frenatura e simili.
Protezione contro disturbi delle pro-tezioni motore
Per evitare che i dispositivi di protezione del motore SEW (termosonda TF, termostatoTH) vengano influenzati da disturbi:
– si possono posare in un’unica canalina con i conduttori di potenza con correnteimpulsiva solamente se i conduttori sono schermati
– non si possono posare in un’unica canalina conduttori non schermati insieme aiconduttori di potenza con corrente impulsiva.
5.2 Particolarità per il funzionamento con convertitori di frequenza
Per il funzionamento con convertitori di frequenza il cablaggio deve essere effettuatoseguendo le indicazioni del costruttore del convertitore. Rispettare rigorosamente le re-lative Istruzioni di servizio del convertitore.
5.3 Particolarità per motori monofase
Va tenuto presente che i motori monofase SEW (ad eccezione del tipo ET56L4→cap. Esecuzione monofase ET56) vengono forniti senza equipaggiamento supple-mentare come per es. condensatori, relè d’avviamento o interruttori centrifughi. I parti-colari necessari vanno acquistati presso rivenditori specializzati e collegati secondo leistruzioni e gli schemi di collegamento relativi.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 13
5Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli
5.4 Particolarità per motori coppia e motori ad elevato numero di poli
A seconda del tipo di costruzione, nel caso di motori coppia e motori ad elevato numerodi poli possono generarsi durante la disinserzione tensioni induttive elevatissime. Con-sigliamo quindi come protezione dei varistori (→figura seguente). La grandezza dei va-ristori è tra l’altro dipendente dal numero di avviamenti.!
5.5 Conversione della filettatura dei pressacavi
Dal 01.01.2000 la norma DIN 46320 relativa alla filettatura PG dei bocchettoni pressa-cavo è stata sostituita dalla norma europea EN 50262 che prescrive la filettatura metri-ca. Le scatole morsettiera dei motori asincroni normali ed autofrenanti SEW dispongo-no, come standard, di fori con filettatura metrica secondo la norma EN 50262.
01732CXX
U
U1
U U
V1 W1
03132AXX
Grandezza motoreBocchettoni pressacavo con filettatura
Pg Metrica
DT56 - 2 x M20x1.5; 2 x M12x1.5
DFR63 - 2 x M20x1.5; 2 x M16x1.5
DT71...DT90 1 x Pg16; 1 x Pg11 1 x M25x1.5; 1 x M16x1.5
DV100...DV132S 1 x Pg21; 1 x Pg11 1 x M32x1.5; 1 x M16x1.5
DT71/BMG...DT90/BMG 2 x Pg16; 1 x Pg11 2 x M25x1.5; 1 x M16x1.5
DV100/BMG...DV132S/BMG 2 x Pg21; 1 x Pg11 2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5
DV132M...DV132ML + /BM 2 x Pg21; 2 x Pg11 2 x M32x1.5; 2 x M16x1.5
DV160M...DV180L + /BM 2 x Pg29; 2 x Pg11 2 x M40x1.5; 2 x M16x1.5
DV200...DV225 + /BM 2 x Pg36; 2 x Pg11 2 x M50x1.5; 2 x M16x1.5
Pg..
M..x1.5
5
14 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Particolarità delle manovre di avviamento e arresto
5.6 Particolarità delle manovre di avviamento e arresto
Gli eventuali disturbi generati durante le manovre di avviamento e arresto di motori, de-vono essere soppressi con appositi dispositivi. La norma EN 60204 (sull’equipaggia-mento elettrico delle macchine) richiede la soppressione di radiodisturbi degli avvolgi-menti del motore, per prevenire disturbi ai controllori di tipo numerico o a logica pro-grammabile. Consigliamo di collegare il circuito di protezione ai dispositivi di commuta-zione, poiché i disturbi sono causati principalmente dalle commutazioni.
5.7 Collegamento del motore
Collegamento tra-mite scatola mor-settiera
• secondo lo schema di collegamento (allegato)
• verificare le sezioni dei conduttori
• disporre correttamente i ponticelli dei morsetti
• serrare i collegamenti ed il conduttore di protezione
• nella scatola morsettiera: controllare ed eventualmente serrare i collegamenti degliavvolgimenti
Particolari per il collegamento
Attenzione: Per i motori 71 ÷ 132S i particolari piccoli per il collegamento (i dadi di col-legamento per i conduttori, i ponticelli per i morsetti, la rosetta elastica e le rosette) sitrovano in un sacchetto allegato. Montare i pezzi come indicato in figura.
Nel funzionamento con dispositivi di regolazione elettronici rispettare le norme d’instal-lazione e gli schemi di collegamento relativi.
01960BXX 03131AXX
1 Perno di collegamento
2 Rosetta elastica
3 Rondella di collegamento
4 Conduttore del motore
5 Dado superiore
6 Rosetta
7 Collegamento cliente
8 Dado inferiore
1
2
3
4
5
6
7
8
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 15
5Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout
5.8 Lavori preliminari per i motori della grandezza 56 e 63 – Knockout
Attenzione: Utilizzare occhiali protettivi - pericolo di schegge!
• Posizionare il coperchio della scatola morsettiera ed avvitare
• Determinare le entrate cavi da aprire
• Aprire le entrate cavi
– con un punteruolo o simile (inclinare come indicato nella figura seguente)– con un leggero colpo di martello
Attenzione: non penetrare all’interno della scatola
• Aprire la scatola morsettiera, eventualmente allontanare il pezzo di chiusura rotto
• Assicurare i pressacavi per mezzo del controdado allegato
5.9 Collegamento del motore DT56...+/BMG
Il motore è provvisto di un collegamento a stella fisso effettuato nella scatola morsettie-ra. I cavi di alimentazione (L1, L2, L3) si collegano ai contatti a molla della morsettiera(2) posta nella scatola morsettiera (1). Il freno BMG02 è comandato tramite il raddrizza-tore del freno BG1.2 (3). Il freno può essere controllato in alternativa dal quadro elettricocon un raddrizzatore della serie BM.
01733AXX
04861AXX
V WUTF TF
1
2
3
5
16 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Esecuzione monofase ET56
5.10 Esecuzione monofase ET56
Il motore monofase ET56 è fornito con un condensatore di marcia montato e collegato:
1~230 V, 50 Hz CB = 4 µF
1~230 V, 60 Hz CB = 4 µF
1~110 V, 60 Hz CB = 20 µF
5.11 Collegamento tramite connettore IS
La parte inferiore dell’IS viene completamente cablata in fabbrica, comprese le esecu-zioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno. La parte superiore del connettore IS ècompresa nella fornitura e va collegata secondo lo schema allegato.
Il connettore IS è autorizzato dal CSA fino a 600 V. (Avvertenza per impiego secondo leprescrizioni CSA: serrare le viti M3 con coppia 0,5 [Nm]. La sezione dei conduttori deveessere secondo la norma American Wire Gage (AWG) come indicato nella tabella se-guente).
Sezione dei con-duttori
Assicurarsi che il tipo di conduttore risponda alle prescrizioni vigenti. Le correnti di targasono indicate sulla targhetta del motore. Sezioni utilizzabili:
L’avviamento a pieno carico non è possibile con il solo condensatore di marcia.Il motore monofase non può avere l’opzione TF.
03075AXX
Senza ponticello mobile
Con ponticello mobile
Cavo dei ponticelli
Occupazione doppia(motore e freno / SR)
0.25 - 4.0 mm2 0.25 - 2.5 mm2 max. 1.5 mm2 max. 1 x 2.5 e 1 x 1.5 mm2
23 - 12 # AWG 23 - 14 # AWG max. 16 # AWG max. 1 x 14 # e 1 x 16 # AWG
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 17
5Collegamento tramite connettore IS
Cablaggio della parte superiore del connettore
• Svitare le viti del coperchio
– togliere il coperchio
• Svitare le viti della parte superiore del connettore
– staccare la parte superiore del connettore dal coperchio
• Togliere la guaina dal cavo di collegamento
– spellare i conduttori di collegamento per 9 mm ca.
• Infilare il cavo nel pressacavo
Cablaggio secondo lo schema DT82, DT83
• Collegare i conduttori secondo lo schema di collegamento
– serrare con attenzione le viti dei morsetti
• Montare il connettore (→ Montaggio del connettore)
Cablaggio secondo lo schema DT81
Per avviamento / :
• Collegare i 6 conduttori ai contattori del motore nell’armadio di comando
– serrare con attenzione le viti dei morsetti
• Montare il connettore (→ Montaggio del connettore)
Per il funzionamento / :
• Collegare secondo lo schema di collegamento
• Secondo il funzionamento richiesto del motore ( o ) inserire il ponticello mobilecome indicato nelle figure seguenti
• Montare il connettore (→Montaggio del connettore)
01734AXX 01735AXX
5
18 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Collegamento tramite connettore IS
Dispositivo di comando freno BSR - prepara-zione del ponticello mobile
Per funzionamento a :
sul lato del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura se-guente, solo il collegamento segnato; protezione dal contatto
Per funzionamento a ∆:
sul lato ∆ del ponticello mobile: tagliare in orizzontale, come indicato nella figura seguen-te, completamente i 2 collegamenti segnati
Cablaggio secondo lo schema DT81 per funzionamento o ∆ con doppia occu-pazione morsetti
• Nel morsetto d’occupazione doppia:
– collegare il cavo del ponticello
• Secondo il funzionamento richiesto:
– inserire il cavo del ponticello nel ponticello mobile
• Inserire il ponticello mobile
• Nel morsetto d’occupazione doppia:
– collegare il conduttore del motore al di sopra del ponticello mobile
• Collegare i rimanenti conduttori secondo lo schema
• Montare il connettore (→Montaggio del connettore)
50429AXX
50430AXX
01738AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 19
5Collegamento tramite connettore IS
Montaggio del connettore
Il coperchio della scatola del connettore IS può essere avvitato alla parte inferiore dellascatola, secondo la posizione richiesta dell’entrata cavi. La parte superiore del connet-tore va dapprima montata nel coperchio, corrispondentemente alla posizione della parteinferiore del connettore:
• Determinare la posizione richiesta
• Avvitare la parte superiore del connettore nel coperchio secondo la posizione previ-sta per il montaggio
• Chiudere il connettore
• Serrare il pressacavo
Posizione di montaggio della parte superiore del connettore nel coperchio
01739AXX
01740AXX
5
20 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1
5.12 Collegamento tramite connettore ASA/ASD1 e AMA1/AMD1
L’esecuzione ASD1 con bloccaggio tramite leva corrisponde alle prescrizioni DESINAdell’ente VDW (ente tedesca dei costruttori di macchine utensili).
La parte inferiore del connettore ASA1 / ASD1 o AMA1 (2) / AMD1 viene completamentecablata in fabbrica, comprese le esecuzioni aggiunte, per es. raddrizzatore del freno.
La parte superiore del connettore (1) deve essere acquistata dal cliente presso ri-venditori specializzati e va collegata secondo gli schemi allegati.
5.13 Collegamento del freno
Il freno si sblocca elettricamente ed entra meccanicamente in funzione in mancanza ditensione.
• Collegare il freno secondo lo schema allegato
• Avvertenza: tenendo conto della tensione continua da commutare e dell’alta inten-sità di corrente si devono utilizzare o dei contattori speciali per il freno o dei contattoriin alternata con contatti della categoria d’impiego AC-3 secondo EN 60947-4-1.
• Nel caso di esecuzione con lo sblocco manuale avvitare
– la leva a mano (con sblocco manuale a ritorno automatico)– il perno filettato (con sblocco manuale fisso)
Collegamento del dispositivo di comando del freno
Il freno a disco in corrente continua viene alimentato da un dispositivo di comando delfreno con un circuito di protezione. Questo è montato nella scatola morsettiera/parte in-feriore IS oppure va montato nell’armadio di comando (rispettare le indicazioni relativeal cablaggio →Cablaggio).
• Verificare le sezioni dei conduttori - per le correnti del freno (→ Dati tecnici)
• Collegare il dispositivo di comando del freno secondo il relativo schema di collega-mento allegato
• Per i motori con l’isolamento in classe H: il raddrizzatore va montato nell’armadio dicomando
05107AXX
1 2
®
Porre attenzione alle prescrizioni locali in vigore sulla sicurezza contro la man-canza fase ed allo schema di collegamento/modifica dello schema di collegamen-to da adottare in tal caso.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 21
5Equipaggiamento ausiliario
5.14 Equipaggiamento ausiliario
Collegare l’equipaggiamento fornito di volta in volta secondo gli schemi di collegamentoallegati.
Termosonde TF
Le termosonde PTC corrispondono alle DIN 44082.Misure di controllo della resistenza (apparecchiatura con U ≤ 2,5 V o I < 1 mA)
• Valori misurabili normali: 20...500 Ω, resistenza a caldo > 4000 Ω• Valori misurabili policommutabili con avvolgimenti separati: 40...1000 Ω,
resistenza a caldo > 4000 Ω
Termostati THI termostati del tipo standard sono collegati in serie e aprono oltrepassando la tempera-tura di avvolgimento ammissibile. Si possono collegare al circuito di sorveglianzadell’azionamento.
Ventilatore ausiliario
Grandezza motore 71 ÷ 132S
Grandezza motore 132M ÷ 225
I sistemi VS possono disporre di un trasformatore per le tensioni non standard. I sistemi VS e V sono disponibili anche per la frequenza di 60 Hz.
Per il collegamento dei sistemi VS e V consultare lo schema di collegamento VS o V (n.di ordinazione: 0975 8385).
Non applicare tensione ai terminali del sensore.
VAC VDC
Tensione U [V] 250 400 60 24
Corrente (cos ϕ = 1,0) [A] 2,5 0,75 1,0 1,6
Corrente (cos ϕ = 0,6) [A] 1,6 0,5
Resistenza di contatto max. 1 ohm con 5 V = / 1 mA
Sistema VR Sistema VS
• 24 VDC ± 20 % • 1 x 230 VAC, 50 Hz
• Collegamento con connettore • Collegamento nella sua scatola morsettiera
• Max. sezione di collegamento 3x1 mm2
• Max. sezione di collegamento 3x 1.5 mm2
• Pressacavo Pg7 con diametrointerno di 7 mm
• Pressacavo M16x1.5
Sistema V
• 3 x 400 VAC, 50 Hz
• Collegamento nella sua scatola morsettiera
• Max. sezione di collegamento 4x1.5 mm2
• Pressacavo M16x1.5
5
22 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Equipaggiamento ausiliario
Panoramica dei sistemi d’enco-der, resolver e sensori di prossi-mità SEW
Per il collegamento degli encoder ES1./ES2./EV1. e del encoder assoluto AV1Y e AV1Hfare riferimento ai seguenti schemi di collegamento:
• Schema di collegamento encoder ES1./ES2. o EV1.: n. di ordinazione 0918 6832• Schema di collegamento encoder assoluto AV1Y: n. di ordinazione 0918 6808• Schema di collegamento encoder assoluto AV1H: n. di ordinazione 1052 9705
Collegamento Per il collegamento degli encoder ai convertitori rispettare rigorosamente le indicazioninelle relative istruzioni di servizio del convertitore.
• Max. lunghezza cavi (convertitore - encoder):
– 100 m con capacità del rivestimento del cavo ≤ 120 nF/km
• Sezione dei conduttori: 0.20 ... 0.5 mm2
• Utilizzare cavi attorcigliati a coppie e provvisti di schermatura (ad eccezione dei cavidell’encoder HTL) e collegare lo schermo a grande superficie da entrambi i lati:
– lato encoder collegarlo nel pressacavo o nel connettore dell’encoder– lato convertitore collegarlo al morsetto dello schermo dell’elettronica o nel connet-
tore tipo Sub-D
• Posare il cavo dell’encoder separato dai cavi di potenza ad una distanza minima di200 mm.
Enco-der
Per motore SEW
Tipo Albero Specifica Alimentazione Segnale
ES1T1)
1) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVITRAC® 31C
CT/DT/CV/DV71...100
Encoder
Albero ad espansione
-
5 VDC regolata 5 VDC TTL/RS-422
ES1S2)
2) Encoder particolarmente consigliato per funzionamento con MOVIDRIVE®
24 VDC
1 Vpp sin/cos
ES1R 5 VDC TTL/RS-422
ES1C 24 VDC HTL
ES2T1)
CV/DV 112...132S
5 VDC regolata 5 VDC TTL/RS-422
ES2S2)
24 VDC
1 Vpp sin/cos
ES2R 5 VDC TTL/RS-422
ES2C 24 VDC HTL
EV1T1)
CT/CV71..200 DT/DV71...225
Albero pieno
5 VDC regolata 5 VDC TTL/RS-422
EV1S2)
24 VDC
1 Vpp sin/cos
EV1R 5 VDC TTL/RS-422
EV1C 24 VDC HTL
NV11
DT/DV 71...132S
Sensore di prossimità
Albero pieno
Traccia A
24 VDC
1 impulso/giro, contatto normal-mente aperto
NV21 Traccia A+B
NV12 Traccia A 2 impulsi/giro, con-tatto normalmente aperto
NV22 Traccia A+B
NV16 Traccia A 6 impulsi/giro, con-tatto normalmente aperto
NV26 Traccia A+B
AV1Y
CT/CV71...200 DT/DV71..225
Encoder assoluto
Albero pieno -
15/24 VDCInterfaccia MSSI e 1 Vpp sin/cos
AV1H7-12 VDC
Interfaccia HIPER-FACE e 1 Vpp sin/cos
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 23
6Premessa
6 Messa in servizio
6.1 Premessa
Prima della messa in servizio accertarsi che
• l’azionamento non sia danneggiato e non rimanga bloccato
• nel caso di lungo periodo di immagazzinaggio siano state eseguite le istruzioni delcapitolo Lavori preliminari
• tutti i collegamenti siano stati eseguiti in modo corretto
• il senso di rotazione del motore/motoriduttore sia quello richiesto
– (senso di rotazione orario del motore: U, V, W con L1, L2, L3)
• tutte le coperture di protezione siano installate secondo le indicazioni
• tutte le protezioni del motore siano attivate e specialmente per i motori siano impo-state sulla corrente nominale del motore
• venga utilizzato lo sblocco manuale a ritorno automatico per gruppi di sollevamento
• non ci sia altra fonte di pericolo
Ci si assicuri che durante la messa in servizio
• il motore lavori correttamente (nessuna oscillazione di velocità, nessun sviluppo dirumorosità, ecc.).
• la coppia frenante sia impostata correttamente ed in funzione dell’applicazione(→Dati tecnici)
• In caso di problemi (→Funzionamento e Servizio)
Durante la messa in servizio rispettare rigorosamente le avvertenza sulla sicurez-za del capitolo 2.
Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico va tolta la levadopo la messa in servizio. All’esterno del motore si trova un supporto per la suacustodia.
00
I
6
24 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro
6.2 Modifica della direzione di blocco per i motori con l’antiretro
Quota "x" dopo il montaggio
Il motore non deve essere avviato in caso di rotazione del rotore nella direzionedi blocco (durante il collegamento osservare la posizione delle fasi). Durante l’ac-coppiamento del motore al riduttore rispettare il senso di rotazione dell’albero lento edil numero di stadi. Per un controllo è possibile far girare il motore, per una volta nelladirezione di blocco alimentandolo con metà tensione:
1. Togliere la tensione al motore, assicurarsi contro inserzioni accidentali
2. Togliere la cuffia (1) e la ventola (2), svitare le viti a testa cilindrica (3)
3. Togliere l’anello V (4) ed il coperchietto con l’anello di feltro (5) (raccogliere il grassoper il suo riutilizzo)
4. Rimuovere l’anello di sicurezza (6) (non per DT71/80), inoltre per DV132M÷160M:togliere le rondelle di compensazione (10)
5. Il mozzo di trascinamento (8) e la gabbia con i corpi di contatto (9) sono da sfilarecompletamente servendosi dei fori filettati (7), ruotare di 180° e pressare nuovamen-te
6. Riempire nuovamente con il grasso
7. Importante: sulla gabbia con i corpi di contatto non va dato alcun colpo o ap-plicata pressione - danni materiali.
8. Durante la fase di pressatura - poco prima che la gabbia si inserisca nell’anello ester-no - girare l’albero del rotore a mano lentamente nel senso di rotazione. La gabbiascivola più facilmente nell’anello esterno.
9. Montare le parti rimanenti dell’antiretro da 4. a 2. nella sequenza inversa, rispettarela quota di montaggio per l’anello V (4)
50447AXX
6107
1243589
X
Motore Quota "x" dopo il montaggio
DT71/80 6.7 mm
DT90/DV100 9.0 mm
DV112/132S 9.0 mm
DV132M - 160M 11.0 mm
DV160L - 225 11.0 mm
00
I
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 25
7Problemi del motore
7 Funzionamento e Servizio
7.1 Problemi del motore
Problema Possibili cause Rimedi
Motore non si avvia Conduttore interrotto Verificare i collegamenti e correggere
Il freno non sblocca → Problemi del freno
Fusibile bruciato Sostituire fusibile
L’interruttore automatico è intervenuto Verificare e correggerela taratura dell’interruttore automatico
Il contattore del motore non commuta, guasto nel circuito di comando
Verificare il circuito di comando del contattore ed elimi-nare il guasto
Motore non si avvia o stenta ad avviarsi
Motore scelto per collegamento a triangolo ma collegato a stella
Correggere il collegamento
All’avviamento la tensione o la frequenza si abbassano notevolmente rispetto al loro valore nominale
Provvedere a migliori condizioni della rete di alimenta-zione; verificare la sezione dei conduttori
Motore non si avvia a stella, ma soltanto a triangolo
La coppia di avviamento a stella è insufficiente
Se non è eccessiva la corrente di avviamento a trian-golo, avviare direttamente, altrimenti utilizzare un motore di grandezza superiore o esecuzione speciale. Consultarci.
Cattivo contatto nel commutatore stella-triangolo Riparare il guasto
Senso di rotazione errato Motore collegato male Scambiare due fasi
Motore ronza e assorbe una corrente elevata
Il freno non sblocca → Problemi del freno
Avvolgimento difettoso Fare riparare il motore in un’officina specializzata
Il rotore sfrega contro lo statore
Fusibili bruciano o l’interrut-tore automatico sgancia
Cortocircuito nei cavi Eliminare il cortocircuito
Cortocircuito nel motore Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata
Conduttori collegati non correttamente Correggere lo schema di collegamento
Cortocircuito verso terra nel motore Fare eliminare il difetto in un’officina specializzata
Forte diminuzione della velocità sotto carico
Sovraccarico Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un motore più grande o ridurre il carico
La tensione diminuisce Maggiorare la sezione dei conduttori
Motore troppo caldo (misu-rare la temperatura)
Sovraccarico Effettuare la misura della potenza, oppure utilizzare un motore più grande o ridurre il carico
Raffreddamento insufficiente Correggere l’afflusso di aria fresca e liberare le vie d’afflusso dell’aria o montare successivamente il venti-latore ausiliario
Temperatura ambiente troppo alta Rispettare il campo di temperatura ammesso
Motore collegato a triangolo, invece che a stella come previsto
Correggere il collegamento
Un conduttore di alimentazione ha un cattivo contatto (temporanea marcia a due fasi)
Eliminare il contatto difettoso
Fusibile bruciato Cercare ed eliminare la causa (vedere sopra) sostituire il fusibile
La tensione di rete si discosta più del ± 5% dalla tensione di targa del motore. Una tensione più elevata ha effetti particolarmente sfavorevoli nei motori ad alta polarità, poiché in questi la cor-rente a vuoto con tensione normale si trova vicino alla corrente di targa
Adattare il motore alla tensione di rete
Superamento del servizio nominale (da S1 a S10 secondo DIN 57530) per es. a causa dell’eccessiva frequenza degli avviamenti
Adattare il tipo di funzionamento nominale del motore alle condizioni di servizio richieste; la miglior cosa è interpellare uno specialista per deter-minare l’azionamento giusto.
Sviluppo della rumorosità troppo forte
Cuscinetti meccanicamente sotto tensione, spor-chi o danneggiati
Allineare nuovamente il motore, ispezionare i cuscinetti (→ Tipi di cuscinetti), eventualmente ingrassare (→Ta-bella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW) e sostituire i cuscinetti
Vibrazioni delle parti ruotanti Eliminare la causa o equilibrare
Corpi estranei nelle vie di raffreddamento Pulire le vie di raffreddamento
7
26 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Problemi del freno
7.2 Problemi del freno
7.3 Problemi durante il funzionamento con convertitori di frequenza
Durante il funzionamento con convertitori di frequenza si possono verificare i problemidescritti nel capitolo Problemi del motore. Per il loro significato e per il loro rimedio con-sultare le istruzioni di servizio del convertitore di frequenza.
Problemi Possibili cause Rimedi
Il freno non si sblocca Tensione errata al dispositivo di comando del freno
Alimentare il freno con la tensione indicata in targhetta
Dispositivo di comando deteriorato Sostituire il dispositivo di comando; verificare la bobina (resistenza ed isolamento), verificare gli apparecchi di manovra
Traferro massimo superato per usura del disco freno
Regolare il traferro
Caduta di tensione sulla linea di alimentazione > 10%
Provvedere ad una tensione adeguataVerificare la sezione dei conduttori
Mancanza d’aria di raffreddamento, surriscaldamento del freno
Sostituire il raddrizzatore tipo BG con il tipo BGE
La bobina del freno ha un cortocircuito nell’avvolgimento o verso il corpo dell’elettroma-gnete
Sostituire il freno completo insieme con il dispositivo di comando (officina specializzata), control-lare gli apparecchi di manovra
Motore non frena Traferro non corretto Verificare il traferro
Disco freno usurato Sostituire il disco freno completo
Coppia frenante errata Modificare la coppia frenante (→Dati tecnici)• variando tipo e quantità delle molle freno • freno BMG 05: sostituendo l’elettromagnete con
quello del tipo BMG 1 di forma costruttiva identica• freno BMG 2: sostituendo l’elettromagnete con
quello del tipo BMG 4 di forma costruttiva identica
Soltanto BM(G): traferro eccessivo, i dadi di regolazione spuntano fuori
Verificare il traferro
Soltanto BR03, BM(G): sblocco manuale mal regolato
Regolare correttamente i dadi di regolazione
Il freno blocca con ritardo
Il freno viene disinserito solo al lato tensione alternata
Collegare il freno per disinserzione lato tensione alter-nata e lato tensione continua (ad es. BSR); porre attenzi-one allo schema di collegamento
Rumorosità nella zona del freno
Usura della dentatura a causa di avviamenti violenti
Verificare il dimensionamento
Coppie oscillanti causate da scorretta taratura dell’inverter
Verificare e correggere la taratura dell’inverter secondo le istruzioni
Nel caso di necessità del servizio assistenza• indicare i dati di targhetta• indicare il tipo e l’entità dell’inconveniente • indicare quando ed in quali circostanze si è verificato il malfunzionamento• indicare la causa presunta
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 27
8Intervalli d’ispezione e di manutenzione
8 Ispezione e Manutenzione• Vanno utilizzati soltanto ricambi originali secondo le liste dei particolari di ricambio
valide.
• Con la sostituzione della bobina del freno, sostituire sempre il dispositivo di coman-do!
• Durante il funzionamento i motori possono surriscaldarsi notevolmente - esiste il pe-ricolo di ustioni.
• Assicurare oppure abbassare gli azionamenti degli apparecchi di sollevamento (pe-ricolo di cadute).
• Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni accidentali.
8.1 Intervalli d’ispezione e di manutenzione
Dispositivo / Parte del dispositivo
Intervallo Cosa si deve fare
Freno BMG02, BR03, BMG05÷8, BM15÷62
• Freno di lavoro:almeno ogni 3000 ore di funzionamento1)
• Freno di stazionamento:secondo le condizioni di carico: ogni 2 o 4 anni1)
1) I tempi di usura dipendono da numerosi fattori e possono essere brevi. Si stabiliscano gli intervalli di ispe-zione e di manutenzione caso per caso secondo necessità, in base alla documentazione di progetto (ades. Tecnica degli Azionamenti, Volume 4).
Ispezionare il freno• misurare lo spessore del disco freno• disco freno, ferodo• misurare e regolare il traferro• spingidisco• mozzo di trascinamento/ dentatura• anelli di pressione
• Aspirare la polvere del ferodo• Ispezionare gli elementi di
commutazione, eventualmente sostituirli (per es. in presenza di bru-ciatura)
Motore
• ogni 10 000 ore di funziona-mento
Ispezionare il motore• controllare ed eventualmente sostitu-
ire i cuscinetti,• sostituire l’anello di tenuta• pulire le vie di circolazione dell’aria
Motore con antiretro • Sostituire il grasso nell’antiretro
Generatore tachime-trico
• Ispezione/Manutenzione secondo le norme di manutenzione allegate
Azionamento• Diversi
(in dipendenza da fattori esterni)
• Ritoccare o rinnovare la verniciatura superficiale ed anticorrosione
8
28 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
8.2 Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Smontare l’encoder incrementale EV1. e l’encoder assoluto AV1H
• Smontare la cuffia (361). Se presente, smontare prima il ventilatore ausiliario accop-piato.
• Svitare la vite (366) sulla flangia intermedia e togliere la lamiera di protezione (369).
• Liberare l’accoppiamento con il giunto.
• Svitare le viti di fissaggio (232) e girare verso l’esterno le rondelle (251).
• Togliere l’encoder (220) con il giunto (233).
• Dopo aver smontato le viti (234), rimuovere la flangia intermedia (236) facendo levacon un cacciavite.
Avvertenza:
Durante il rimontaggio porre attenzione, che la precisione di rotazione dell’alberinodell’encoder non superi 0,05 mm.
Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acciden-tali.
03329AXX 50431AXX
Encoder incrementale EV1. Encoder assoluto AV1H
361369
232251366233236
220234 361369
232251366233236
220234
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 29
8Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Smontare l’encoder incrementale ES1. / ES2.
• Smontare la cuffia (361).
• Allentare le viti di fissaggio (733) dell’antiretro.
• Svitare il coperchio sul retro dell’encoder (220).
• Aprire la vite di fissaggio centrale (367) per ca. 2-3 giri ed allentare il cono dando unleggero colpo di martello sulla testa della vite. Dopo svitare la vite di fissaggio e sfi-lare l’encoder.
Avvertenza:
Per il rimontaggio:
– spalmare dell’ermetico Noco-Fluid® sull’alberino dell’encoder.
– Serrare la vite di fissaggio centrale (367) con la coppia di serraggio = 2,9 Nm.
50471AXX
367733 220 361
8
30 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori preliminari per la manutenzione del motore e del freno
Smontare il sensore di prossimità NV1. /NV2.
• Togliere il connettore.
• Sfilare la cuffia con il sensore NV1. / NV2., facendo attenzione a non inclinarla, perprevenire un danneggiamento dell’iniziatore.
• Se il gruppo di montaggio è stato smontato dalla cuffia oppure si è allentato, per ilrimontaggio fare attenzione a che:
la superficie di commutazione dell’iniziatore sia regolata con una distanza di 3,5 mmdal bordo prismatico (→ figura sopra).
01114CXX
Attenzione! La ventola non deve girare.
3.5
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 31
8Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
8.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
Esempio: motore DFT90
Legenda
01945AXX
12
3
4 5
67
8
910 11 12
13
14
16
1718
1
20
9
15
1 Anello di sicurezza 8 Anello di sicurezza 15 Vite a testa esagonale
2 Deflettore 9 Rotore 16 Anello V
3 Anello di tenuta 10 Anello Nilos 17 Ventola
4 Tappo 11 Cuscinetto a sfere 18 Anello di sicurezza
5 Calotta anteriore A 12 Rosetta di compensazione 19 Cuffia copriventola
6 Anello di sicurezza 13 Statore 20 Vite della carcassa
7 Cuscinetto a sfere 14 Calotta posteriore B
8
32 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del motore
Procedura
1. Smontare, se presenti, il ventilatore ausiliario e l’encoder (→Lavori preliminari per lamanutenzione del motore e del freno)
2. Smontare la flangia di raccordo o la cuffia (19) e la ventola (17)
3. Smontare le viti a testa esagonale (15) delle calotte A (5) e B (14), smontare lo sta-tore (13) dalla calotta A
4. Per motori con freno BM/BMG:
– aprire il coperchio della scatola morsettiera, scollegare il cavo del freno dal rad-drizzatore
– staccare la calotta posteriore col freno dallo statore e sollevare con attenzione(condurre eventualmente il cavo freno per mezzo di un tirafilo)
– estrarre lo statore di ca. 3–4 cm
5. Per motori con freno BMG02, BR03:
– togliere il freno completo di leva manuale (per esecuzione con sblocco manuale)
6. Controllo visivo: c’è olio del riduttore o umidità nello spazio interno dello statore?
– se non c’è, proseguire al punto 9.– se c’è umidità, proseguire al punto 7.– se c’è olio del riduttore, far riparare il motoriduttore in un’officina specializzata
7. Se c’è umidità nello spazio interno dello statore
– per motoriduttori: smontare il motore dal riduttore– per motori senza riduttore: smontare la calotta A– estrarre il rotore (9)
8. Pulire l’avvolgimento, asciugare e verificare elettricamente (→Lavori preliminari)
9. Sostituire i cuscinetti (7, 11) (solo con cuscinetti adeguati (→Tipi di cuscinetti)
10.Sostituire l’anello di tenuta (3) nella calotta A
11.Spalmare con ermetico di nuovo la sede dello statore, ingrassare l’anello V e la te-nuta a labirinto (DR63).
12.Montare il motore, il freno ecc.
13.Eventualmente provare il riduttore (→ Istruzioni di servizio del riduttore).
Lubrificazione dell’antiretro
L’antiretro viene lubrificato con il grasso anticorrosione Mobil LBZ nello stabilimentod’origine. In caso di utilizzo di un grasso differente, questo deve corrispondere alla clas-se NLGI 00/000 con una viscosità di base dell’olio a 40 °C di 42 mm2/s, a base di sapo-ne di litio e olio minerale. La temperatura d’impiego è compresa tra –50 °C e +90 °C. Laquantità di grasso necessaria è indicata nella tabella seguente:
Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acciden-tali!
Tipo motore 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225
Grasso [g] 9 15 15 20 45
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 33
8Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02
8.4 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG02
Misurare lo spes-sore del disco freno, sostituire il freno BMG02
Verificare lo stato del disco freno misurando il suo spessore. Quando lo spessore è in-feriore al valore minimo ammesso, sostituire il freno BMG02 (→ figura seguente). Nonè possibile di regolare il traferro.
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Svitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuf-fia e la ventola
3. Allentare le viti (2) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per l’esecuzionecon sblocco manuale)
4. Misurare lo spessore "d" del disco freno (3):
5. Sostituire il freno completamente quando lo spessore è inferiore al valore mi-nimo ammesso.
6. Inserire sul motore il freno completo:
– fare attenzione che la dentatura del disco freno (4) e del mozzo di trascinamento(5) ingranino correttamente
– portare il cavo di collegamento del freno nella scatola morsettiera attraverso lacalotta posteriore e l’interno del motore
7. Rimontare il freno con le viti (2) alla calotta posteriore
8. Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (1) (per l’esecuzione consblocco manuale)
50345AXX
Freno Spessore del disco freno [mm] Coppia frenante max.
max. min. [Nm]
BMG02 6 5.45.6
0.81.2
1
2
d
5 4 3
8
34 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
8.5 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
Legenda
50067AXX
4
5
5
6
12
7
3
8
9
10
12 11
13
151617
18
12
14
1 Mozzo di trascinamento 8 Spingidisco con vite prigioniera
14 Staffa di sblocco
2 Fermaglio 15 Anello di tenuta
3 Anello di sicurezza 9 Disco sagomato 16 Dado di regolazione4 Disco metallico 10 Molle freno
5 Vite 11 Elettromagnete 17 Molla conica
6 Anello di guida 12 Vite 18 Guarnizione
7 Disco freno 13 Leva manuale
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 35
8Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
Ispezionare il freno BR03, misu-rare il traferro
Il traferro non è regolabile e può essere misurato soltanto tramite la corsa di sollevamen-to dello spingidisco durante lo sblocco.
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Svitare la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smontare la cuf-fia e la ventola
3. Smontare il dado di regolazione (16) e, se presento lo sblocco manuale, togliere lemolle coniche (17) e la staffa di sblocco (14)
4. Con il freno bloccato misurare la distanza x (→ figura seguente):
– tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11)
5. Sbloccare elettricamente il freno
6. Con il freno sbloccato misurare la distanza x:
– tra l’estremità della vite prigioniera dello spingidisco (8) e l’elettromagnete (11)
7. La differenza calcolata corrisponde al traferro, ovvero alla corsa di sollevamento del-lo spingidisco (18):
– se il traferro è ≤ 0,8 mm, rimontare le molle coniche (17), la staffa di sblocco (14)ed il dado di regolazione (16)
– se il traferro è ≥ 0,8 mm, sostituire completamente il freno – impostare, tramite il dado di regolazione, il gioco assiale "s" tra le molle coniche
(appiattite) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingi-disco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantitauna frenatura sicura.
50066AXX
01111BXX
Freno Gioco assiale s [mm]
BR03 2
X
s
8
36 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
8. Rimontare le parti smontate. Inserire il freno nuovo (quando il traferro ≥ 0,8 mm) ecompleto sul motore (→ figura seguente)
– prestare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamentoingranino correttamente e che il connettore sul lato motore sia perfettamente in-serito nel freno
Modifica della coppia frenante del freno BR03
La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Lavoro del freno, traferro, coppiefrenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8)
• inserendo molle freno diverse
• variando la quantità delle molle freno
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Svitare e togliere la leva manuale (13) (per esecuzione con sblocco manuale), smon-tare la cuffia e la ventola
3. Allentare le viti (12) e togliere il freno completo di staffa di sblocco (per esecuzionecon sblocco manuale)
4. Allentare le viti (5) e togliere l’anello di guida (6) con disco metallico (4), disco freno(7), spingidisco (8) e disco sagomato (9)
5. Togliere e sostituire le molle freno (10) dell’elettromagnete (11)
6. Disporre le molle freno in modo simmetrico
7. Spingere il disco sagomato (9) sulle due viti prigioniera dello spingidisco (8), nelmodo che il suo lato in rilievo sia rivolto verso lo spingidisco
8. Spingidisco (8):
– disporre assieme al disco sagomato (9) sulle molle freno (10)– inserire le viti prigioniera dello spingidisco (8) nei fori dell’elettromagnete (11),
prestando attenzione alla corretta posizione dello spingidisco
9. Posizionare il disco freno (7), con il lato appianato, sullo spingidisco (8)
Avvertenza: il ferodo deve essere privo di grasso o lubrificante.
10.Posizionare l’anello di guida (6) con il disco metallico (4) sul disco freno (7), spingerloverso il basso e montare le viti (5)
50175AXX
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 37
8Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BR03
11.Per l’esecuzione con sblocco manuale:
– inserire le molle coniche (17) e la staffa di sblocco (14), montare i dadi di regola-zione (16)
– per sblocco manuale: impostare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s"tra la molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingi-disco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantitauna frenatura sicura.
12.Inserire sul motore il freno completo (→ figura seguente):
– fare attenzione che la dentatura del disco freno e del mozzo di trascinamento in-granino correttamente, e che il connettore sul lato motore sia perfettamente inse-rito nel freno
13.Rimontare la ventola e la cuffia, avvitare la leva manuale (10) (per l’esecuzione consblocco manuale).
01111BXX
Freno Gioco assiale s [mm]
BR03 2
50175AXX
s
8
38 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
8.6 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Freno BM(G)05÷15
01955AXX
1
23
45
67
89
10
ab
c
11 12 1314
1516
1718
19
20
2122
e
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 39
8Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Freno BM30÷62
Legenda
01956AXX
2 3 5
6
7
7b
18
112
1314
1516
1718
19
20
10
a
d
e
1 Motore con calotta freno 8 Spingidisco 13 solo BM: anello V
2 Mozzo di trascinamento 9 Disco sagomato (solo BMG) 14 Spina elastica
3 Anello di sicurezza 10a Vite prigioniera (3x) 15 Staffa di sblocco manuale completa4 Disco metallico (solo BMG) 10b Molla di contrasto 16 Vite prigioniera (2x)
5 Fascia elastica 10c Anello di pressione 17 Molla conica
6 Anello di arresto 10d Bussola di contrasto (solo BM) 18 Dado di regolazione7 Disco freno 10e Dado esagonale 19 Ventola
7b Solo BM 32, 62:disco a lamelle, anello di arresto,disco freno
11 Molla freno 20 Anello di sicurezza
12 Elettromagnete 21 Cuffia13 Solo BMG: anello di tenuta 22 Vite della carcassa
8
40 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Ispezione dei freni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari perla manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21)
3. Spostare la fascia elastica (5),
– e, se necessario, allentare la fascetta di serraggio– aspirare la polvere di frenatura
4. Misurare il disco freno (7, 7b):
se il disco freno è
– ≤ 9 mm per motori autofrenanti fino alla grandezza 100– ≤ 10 mm per motori autofrenanti a partire dalla grandezza 112
sostituire il disco freno (→Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62), altrimenti
5. Per BM 30÷62:
allentare la bussola di contrasto (10d) ruotando in direzione della calotta
6. Misurare il traferro A (→ figura seguente)
con lo spessimetro in tre posti spostati di ca. 120° uno rispetto all’altro :
– per BM tra lo spingidisco (8) e l’elettromagnete (12)– per BMG tra lo spingidisco (8) ed il disco sagomato (9)
7. Serrare i dadi esagonali (10e)
– finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici)– per BM 30÷62 fino al traferro (provvisorio) = 0,25 mm
8. Per BM 30÷62:
serrare le bussole di contrasto
– contro l’elettromagnete– finché il traferro non sia impostato correttamente (→Dati tecnici)
9. Montare la fascia elastica e le parti smontate
01957AXX
A
.
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 41
8Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Sostituzione del disco freno BMG 05÷8, BM 15÷62 Si verifichino durante la sostituzione del disco freno (per BMG05-4 ≤ 9 mm; per BMG62≤ 10 mm) anche gli altri particolari smontati e si sostituiscano se necessario.
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari perla manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e laventola (19)
3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale:
– dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco(15), spina elastica (14)
4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare con cautela l’elettromagnete (12) (attenzioneal cavo del freno), rimuovere le molle freno (11)
5. Smontare il disco sagomato (9), lo spingidisco (8) ed il disco freno (7, 7b), pulire iparticolari del freno
6. Montare il disco freno nuovo
7. Rimontare i particolari del freno
– tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione deifreni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5 ÷ 8)
8. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" trala molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (→ figura seguente)
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingi-disco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantitauna frenatura sicura.
9. Montare la fascia elastica e le parti smontate
Avvertenza • Lo sblocco manuale fisso (tipo HF) è già sbloccato, quando si avverte una resistenzadurante l’azionamento del perno filettato.
• Lo sblocco manuale a ritorno automatico (tipo HR) può venire sbloccato con la nor-male forza della mano.
Attenzione: Per i motori autofrenanti con sblocco manuale a ritorno automatico laleva va assolutamente tolta dopo la messa in funzione/manutenzione. All’esternodel motore si trova un supporto per la sua custodia.
01111BXX
Freno Gioco assiale s [mm]
BMG05÷1 1.5
BMG2÷8 2
BM15÷62 2
s
8
42 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavori di ispezione e di manutenzione del freno BMG05÷8, BM15÷62
Modifica della coppia frenante BMG 05÷8, BM 15÷62
La coppia frenante può essere modificata a gradini (→Dati tecnici)
• inserendo molle freno diverse
• variando la quantità delle molle freno
• sostituendo l’elettromagnete
– BMG05: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, so-stituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG1, di forma costruttiva iden-tica, per garantire una frenatura sicura
– BMG2: se la coppia frenante massima non è sufficiente per il tipo d’impiego, so-stituire l’elettromagnete (12) con quello del tipo BMG4, di forma costruttiva iden-tica, per garantire una frenatura sicura
1. Togliere la tensione al motore ed al freno, assicurarsi contro inserzioni acci-dentali!
2. Smontare:
– se presenti, il ventilatore ausiliario, la dinamo / l’encoder (→Lavori preliminari perla manutenzione del motore e del freno)
– la flangia di raccordo o la cuffia copriventola (21), l’anello di sicurezza (20) e la ventola (19)
3. Togliere la fascia elastica (5), smontare lo sblocco manuale:
– dadi di regolazione (18), molla conica (17), viti prigioniera (16), staffa di sblocco(15), spina elastica (14)
4. Allentare i dadi esagonali (10e), sfilare l’elettromagnete (12)
– di ca. 50 mm (attenzione al cavo del freno)
5. Sostituire ed eventualmente aggiungere le molle freno (11)
– disporre le molle simmetricamente
6. Rimontare i particolari del freno
– tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia, regolare il traferro (→Ispezione deifreni BMG 05÷8, BM 15÷62, regolazione del traferro, punti 5÷8)
7. Per lo sblocco manuale: regolare tramite il dado di regolazione il gioco assiale "s" trala molla conica (appiattita) ed il dado di regolazione (figura seguente)
Importante: Questo gioco assiale "s" è necessario, per permettere allo spingi-disco di spostarsi in avanti quando il ferodo si usura. Altrimenti non è garantitauna frenatura sicura.
8. Montare la fascia elastica e le parti smontate
Avvertenza In caso di ripetuto smontaggio sostituire i dadi di regolazione (18) ed i dadi esagonali(10e).
01111BXX
Freno Gioco assiale s [mm]
BMG05÷1 1.5
BMG2÷8 2
BM15÷62 2
s
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 43
9Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02
9 Dati tecnici
9.1 Lavoro del freno, coppie frenanti freno BMG02
9.2 Indicazioni importanti per gli ordini dei ricambi del freno BMG02
Tipo freno Per grandezza motore
Lavoro del freno tra 2 regolazioni
Spessore del disco freno [mm]
Coppia frenante
[106 J] max. min [Nm]
BMG02 DT56ET56 30 6 5.6
5.41.20.8
Tipo freno Tensione Coppia frenante Codice
[VDC] [Nm]
BMG02 240.8 0574 319 2
1.2 0574 323 0
BMG02/HR 240.8 0574 327 3
1.2 0574 331 1
Tipo freno Tensione Coppia frenante Codice
[VAC] [Nm]
BMG02
2300.8 0574 320 6
1.2 0574 324 9
4000.8 0574 321 4
1.2 0574 325 7
460/5000.8 0574 322 2
1.2 0574 326 5
BMG02/HR
2300.8 0574 328 1
1.2 0574 332 X
4000.8 0574 329 X
1.2 0574 333 8
460/5000.8 0574 330 3
1.2 0574 334 6
Pi
fkVA
Hz
n
9
44 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8
9.3 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BR03, BMG05 ÷ 8
Tipo freno Per gran-dezza
motore
Lavoro del freno tra 2 regolazioni
Traferro Regolazione delle coppie frenanti
[mm] Coppia frenante
Tipo e quantità delle molle
Codice delle molle
[106 J] min.1)
1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delletolleranze di parallelismo del disco freno.
max. [Nm] normali rosse normali rosse
BR03 63 200 - 0.8
3.22.41.60.8
643-
-2-6
185 815 7 185 873 4
BMG052)
2) BMG05: se la coppia frenante massima (5 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG1.
71 120
0.25 0.6
5.04.02.51.61.2
32---
-2643 135 017 X 135 018 X
BMG1 80 120107.56.0
643
-23
BMG23)
3) BMG2: se la coppia frenante massima (20 Nm) non è sufficiente, montare l’elettromagnete del freno BMG4.
90100 260
2016106.65.0
32---
-2643 135 150 8 135 151 6
BMG4 100 260403024
643
-23
BMG8 112M132S 600 0.3 1.2
755545373019
12.69.5
64332---
-23-2643
184 845 3 135 570 8
Pi
fkVA
Hz
n
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 45
9Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62
9.4 Lavoro del freno, traferro, coppie frenanti freno BM15 ÷ 62
Tipo freno Pergran-dezza
motore
Lavoro del freno tra 2 regolazioni
Traferro Regolazioni delle coppie frenanti
[mm] Coppia frenante
Tipo e quantitàdelle molle
Codici delle molle
[106 J] min.1)
1) Per il controllo del traferro tenere conto, che dopo una marcia di prova si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delletolleranze di parallelismo del disco freno.
max. [Nm] normali rosse normali rosse
BM15 132M, ML160M 1000
0.3 1.2
15012510075503525
6433---
-23-643
184 486 5 184 487 3
BM30 160L180 1500 300
2502001501251007550
86442---
-24-4864
136 998 9 136 999 7BM31 200
225 1500
BM322)
2) Freno a doppio disco
180 1500
0.4 1.2
300250200150100
42---
-4864
136 998 9 136 999 7
BM622) 200225 1500
600500400300250200150100
86442---
-24-4864
Pi
fkVA
Hz
n
9
46 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Correnti di esercizio
9.5 Correnti di esercizio
I valori di corrente IH (corrente di mantenimento) dati nelle tabelle sono valori efficaci.Per la loro misurazione vanno utilizzati solamente strumenti che misurano valori efficaci.La corrente di inserzione (corrente di accelerazione) IB fluisce solo per un tempo breve(max. 120 ms) durante lo sblocco del freno o per cadute di tensione al di sotto del 70%della tensione nominale. Con l’utilizzo del raddrizzatore BG o per collegamento direttoalla tensione continua (solo per freni fino alla grandezza motore 100) non si ha una cor-rente di inserzione più elevata.
Freno BMG02, BR03
Legenda
BMG02 BR03
Grandezza motore 56 63
Coppia frenante max. [Nm] 1.2 3.2
Potenza bobina [W] 25 25
Rapporto correnti bobina IB/IH - 4
Tensione UN BMG02 BR03
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 - 0.72 - 0.72
24 (23-26) 10 - - 1.5 1.80
42 (40-45) 18 - - 0.81 1.01
48 (46-50) 20 - - 0.72 0.90
53 (51-56) 22 - - 0.64 0.80
60 (57-63) 24 - - 0.57 0.72
67 (64-70) 27 - - 0.50 0.64
73 (71-78) 30 - - 0.45 0.57
85 (79-87) 36 - - 0.40 0.51
92 (88-98) 40 - - 0.35 0.45
110 (99-110) 44 - - 0.31 0.40
120 (111-123) 48 - - 0.28 0.36
133 (124-138) 54 - - 0.25 0.32
147 (139-154) 60 - - 0.22 0.29
160 (155-173) 68 - - 0.20 0.25
184 (174-193) 75 - - 0.17 0.23
208 (194-217) 85 - - 0.16 0.20
230 (218-243) 96 0.14 0.18 0.14 0.18
254 (244-273) 110 - - 0.12 0.16
290 (274-306) 125 - - 0.11 0.14
318 (307-343) 140 - - 0.10 0.13
360 (344-379) 150 - - 0.09 0.11
400 (380-431) 170 0.08 0.10 0.08 0.10
460 (432-500) 190 0.07 0.09 0.07 0.09
IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Pi
fkVA
Hz
n
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 47
9Correnti di esercizio
Freno BMG 05 ÷ BMG 4
Legenda
BMG05 BMG1 BMG2 BMG4
Grandezza motore 71/80 80 90/100 100
Coppia frenante max. [Nm] 5 10 20 40
Potenza bobina [W] 32 36 40 50
Rapporto correnti bobina IB/IH 4 4 4 4
Tensione UN BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 1.38 1.54 1.77 2.20
24 (23-25) 10 2.0 3.3 2.4 3.7 - - - -
42 (40-46) 18 1.14 1.74 1.37 1.94 1.46 2.25 1.80 2.80
48 (47-52) 20 1.02 1.55 1.22 1.73 1.30 2.00 1.60 2.50
56 (53-58) 24 0.90 1.38 1.09 1.54 1.16 1.77 1.43 2.20
60 (59-66) 27 0.81 1.23 0.97 1.37 1.03 1.58 1.27 2.00
73 (67-73) 30 0.72 1.10 0.86 1.23 0.92 1.41 1.14 1.76
77 (74-82) 33 0.64 0.98 0.77 1.09 0.82 1.25 1.00 1.57
88 (83-92) 36 0.57 0.87 0.69 0.97 0.73 1.12 0.90 1.40
97 (93-104) 40 0.51 0.78 0.61 0.87 0.65 1.00 0.80 1.25
110 (105-116) 48 0.45 0.69 0.54 0.77 0.58 0.90 0.72 1.11
125 (117-131) 52 0.40 0.62 0.48 0.69 0.52 0.80 0.64 1.00
139 (132-147) 60 0.36 0.55 0.43 0.61 0.46 0.70 0.57 0.88
153 (148-164) 66 0.32 0.49 0.39 0.55 0.41 0.63 0.51 0.79
175 (165-185) 72 0.29 0.44 0.34 0.49 0.37 0.56 0.45 0.70
200 (186-207) 80 0.26 0.39 0.31 0.43 0.33 0.50 0.40 0.62
230 (208-233) 96 0.23 0.35 0.27 0.39 0.29 0.44 0.36 0.56
240 (234-261) 110 0.20 0.31 0.24 0.35 0.26 0.40 0.32 0.50
290 (262-293) 117 0.18 0.28 0.22 0.31 0.23 0.35 0.29 0.44
318 (294-329) 125 0.16 0.25 0.19 0.27 0.21 0.31 0.25 0.39
346 (330-369) 147 0.14 0.22 0.17 0.24 0.18 0.28 0.23 0.35
400 (370-414) 167 0.13 0.20 0.15 0.22 0.16 0.25 0.20 0.31
440 (415-464) 185 0.11 0.17 0.14 0.19 0.15 0.22 0.18 0.28
500 (465-522) 208 0.10 0.15 0.12 0.17 0.13 0.20 0.16 0.25
IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Pi
fkVA
Hz
n
9
48 Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni
Correnti di esercizio
Freno BMG 8÷BM 32/62
Legenda
BMG8 BM 15 BM30/31; BM32/62
Grandezza motore 112/132S 132M-160M 160L-225
Coppia frenante max. [Nm] 75 150 600
Potenza bobina [W] 65 95 95
Rapporto correnti bobina IB/IH 6.3 7.5 8.5
Tensione UN BMG8 BM 15 BM 30/31; BM 32/62
IH[AAC]
IH[AAC]
IH[AAC]VAC VDC
24 2.771)
1) Corrente continua con l’impiego del BSG
4.151) 4.001)
42 (40-46) - 2.31 3.35 3.15
48 (47-52) - 2.10 2-95 2.80
56 (53-58) - 1.84 2.65 2.50
60 (59-66) - 1.64 2.35 2.25
73 (67-73) - 1.46 2.10 2.00
77 (74-82) - 1.30 1.87 1.77
88 (83-92) - 1.16 1.67 1.58
97 (93-104) - 1.04 1.49 1.40
110 (105-116) - 0.93 1.32 1.25
125 (117-131) - 0.82 1.18 1.12
139 (132-147) - 0.73 1.05 1.00
153 (148-164) - 0.66 0.94 0.90
175 (165-185) - 0.59 0.84 0.80
200 (186-207) - 0.52 0.74 0.70
230 (208-233) - 0.46 0.66 0.63
240 (234-261) - 0.41 0.59 0.56
290 (262-293) - 0.36 0.53 0.50
318 (294-329) - 0.33 0.47 0.44
346 (330-369) - 0.29 0.42 0.40
400 (370-414) - 0.26 0.37 0.35
440 (415-464) - 0.24 0.33 0.31
500 (465-522) - 0.20 0.30 0.28
IH Corrente di mantenimento nel conduttore per il raddrizzatore SEW, valore efficace
IB Corrente di accelerazione - corrente di inserzione di breve durata
IG Corrente continua per l’alimentazione diretta a tensione continua
UN Tensione nominale (campo di tensione nominale)
Pi
fkVA
Hz
n
Istruzioni di servizio - Motori asincroni trifase, Servomotori asincroni 49
9Tipi di cuscinetti
9.6 Tipi di cuscinetti
9.7 Tabella dei lubrificanti per cuscinetti di motori SEW
Tipo motore
Cuscinetto A(motore asincrono, motore autofrenante)
Cuscinetto B(con piedi, con flangia,
motoriduttore )
Motore con flangia
Motoriduttore Motore con piedi
Motore asincrono
Motore autofrenante
DT56 - 6302-Z-J - 6001-J 6001-2RS-J
DFR63 6203-Z-J 6203-Z-J - 6202-J 6202-2RS-J-C3
DT71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3
DT90 - DV100 6306-Z-J 6205-J 6205-RS-J-C3
DV112 - 132S 6208-Z-J 6307-Z-J 6208-Z-J 6207-J 6207-RS-J-C3
DV132S - 160M 6309-Z-J-C3 6209-2Z-J-C3
DV160L - 180L 6312-Z-J-C3 6213-2Z-J-C3
DV200 - 225 6314-Z-J-C3 6314-Z-J-C3
Temperatura ambiente Fornitore Tipo
Cuscinetti di motori
–25 °C ... +80 °C Esso Unirex EQ31)
1) lubrificante minerale (= grasso per cuscinetti a base minerale)
+80 °C ... +100 °C Klüber Barrierta L55/22)
2) lubrificante sintetico (= grasso per cuscinetti a base sintetica)
–45 °C ... +60 °C Klüber Asonic GHY722)
Pi
fkVA
Hz
n
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Servizio assistenza e Servizio ricambiGermania
Sede centraleStabilimento di pro-duzioneSede venditeServizio assistenza
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalP.O. BoxPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. (0 72 51) 75-0Fax (0 72 51) 75-19 70http://www.sew-eurodrive.desew@sew-eurodrive.de
Stabilimento di pro-duzione
Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfP.O. BoxPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tel. (0 72 51) 75-0Fax (0 72 51) 75-29 70Telex 7 822 276
Stabilimento di montaggioServizio assistenza
Garbsen (near Hannover)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenP.O. BoxPostfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tel. (0 51 37) 87 98-30Fax (0 51 37) 87 98-55scm-garbsen@sew-eurodrive.de
Kirchheim (near München)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim
Tel. (0 89) 90 95 52-10Fax (0 89) 90 95 52-50scm-kirchheim@sew-eurodrive.de
Langenfeld (near Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld
Tel. (0 21 73) 85 07-30Fax (0 21 73) 85 07-55scm-langenfeld@sew-eurodrive.de
Meerane(near Zwickau)
SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane
Tel. (0 37 64) 76 06-0Fax (0 37 64) 76 06-30scm-meerane@sew-eurodrive.de
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta
Italia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. (02) 96 98 01Fax (02) 96 79 97 81sewit@sew-eurodrive.it
Ufficio tecnico Bologna SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Emilia,172 I-40064 Ozzano dell’Emilia (Bo)
Tel. (051) 79 66 60Fax (051) 79 65 95
Caserta SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Viale Carlo III-Parco Matilde A I-81020 S. Nicola la Strada (Caserta)
Tel. (0823) 45 06 11Fax (0823) 42 14 14
Firenze RIMAVia Einstein, 14I-50013 Campi Bisenzio (Firenze)
Tel. (055) 8 98 58 21 /-22 Fax (055) 8 98 58 30
Roma ElettromecVia Castel Rosso, 10 I-00144 Roma
Tel. (06) 5 92 45 30Fax (06) 5 92 45 30
Torino SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Corso G. Ferraris,146 I-10129 Torino
Tel. (011) 318 66 06Fax (011) 319 0115
Verona SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via P. Sgulmero, 27/AI-37132 Verona
Tel. (045) 97 77 22Fax (045) 97 60 79
Argentina
Stabilimento di montaggioSede VenditeServizio assistenza
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. (3327) 45 72 84Fax (3327) 45 72 21sewar@sew-eurodrive.com.ar
Australia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. (03) 99 33 10 00Fax (03) 99 33 10 03http://www.sew-eurodrive.com.auenquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. (02) 97 25 99 00Fax (02) 97 25 99 05enquires@sew-eurodirve.com.au
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Austria
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. (01) 6 17 55 00-0Fax (01) 6 17 55 00-30http://sew-eurodrive.atsew@sew-eurodrive.at
Belgio
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11Fax 0032 (010) 2313 36http://www.caron-vector.beinfo@caron-vector.be
Brasile
Stabilimento di pro-duzioneSede venditeServizio assistenza
Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Rodovia Presidente Dutra, km 208CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tel. (011) 64 60-64 33Fax (011) 64 80 33 28http://www.sew.com.brsew@sew.com.br
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Brasile fornibili su richiesta
Bulgaria
Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. (92) 9 53 25 65Fax (92) 9 54 93 45bever@mbox.infotel.bg
Canada
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. (905) 7 91-15 53Fax (905) 7 91-29 99http://www.sew-eurodrive.cal.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. (604) 9 46-55 35Fax (604) 946-2513b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. (514) 3 67-11 24Fax (514) 3 67-36 77a.peluso@sew-eurodrive.ca
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Canada fornibili su richiesta
Cile
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile
Tel. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Fax (02) 6 23 81 79sewsales@entelchile.net
Cina
Stabilimento di pro-duzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457
Tel. (022) 25 32 26 12Fax (022) 25 32 26 11
Colombia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. (0571) 5 47 50 50Fax (0571) 5 47 50 44sewcol@andinet.com
Corea
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. (031) 4 92-80 51Fax (031) 4 92-80 56master@sew-korea.co.kr
Croazia
Sede venditeServizio assistenza
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 14 61 31 58Fax +385 14 61 31 58kompeks@net.hr
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Danimarca
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve
Tel. 0045 (043) 95 8500Fax 0045 (043) 95 8509http://www.sew-eurodrive.dksew@sew-eurodrive.dk
Estonia
Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin
Tel. 6 59 32 30Fax 6 59 32 31
Finlandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. (3) 589 300Fax (3) 780 6211http://www.sew-eurodrive.fisew@sew-eurodrive.fi
Francia
Stabilimento di pro-duzioneSede venditeServizio assistenza
Haguenau SEW-USOCOME SAS48-54, route de Soufflenheim B. P. 185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00http://www.usocome.comsew@usocome.com
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bordeaux SEW-USOCOME SASParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. 05 57 26 39 00Fax 05 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME SASParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. 04 72 15 37 00Fax 04 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME SASZone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. 01 64 42 40 80Fax 01 64 42 40 88
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta
Giappone
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tel. (0 53 83) 7 3811-13Fax (0 53 83) 7 3814sewjapan@lilac.ocn.ne.jp
Gran Bretagna
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. 19 24 89 38 55Fax 19 24 89 37 02http://www.sew-eurodrive.co.ukinfo@sew-eurodrive.co.uk
Grecia
Sede venditeServizio assistenza
Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. 14 22 51 34 Fax 14 22 51 59http://www.boznos.grBoznos@otenet.gr
Hong Kong
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Fax 2-7 95-91 29sew@sewhk.com
India
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat
Tel. 0 265-83 10 86Fax 0 265-83 10 87sew.baroda@gecsl.com
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Irlanda
Sede venditeServizio assistenza
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. (01) 8 30 62 77Fax (01) 8 30 64 58
Lussemburgo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. 0032 (010) 23 13 11Fax 0032 (010) 2313 36http://www.caron-vector.beinfo@caron-vector.be
Macedonia
Sede vendite Skopje SGS-Skopje / Macedonia"Teodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia
Tel. (0991) 38 43 90Fax (0991) 38 43 90sgs@mol.com.mk
Malesia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Fax (07) 3 5414 04kchtan@pd.jaring.my
Norvegia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. 0047 (69) 2410 20Fax 0047 (69) 2410 40sew@sew-eurodrive.no
Nuova Zelanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. 0064-9-2 74 56 27Fax 0064-9-2 74 01 65sales@sew-eurodrive.co.za
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. 0064-3-3 84 62 51Fax 0064-3-3 85 64 55sales@sew-eurodrive.co.nz
Olanda
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 44 63 700Fax +31 10 41 55 552http://www.vector-aandrijftechniek.nlinfo@vector.nu
Peru
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. (511) 349-52 80Fax (511) 349-30 02sewperu@terra.com.pe
Polonia
Sede vendite Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Pojezierska 63 PL-91-338 Lodz
Tel. (042) 6 16 22 00Fax (042) 6 16 22 10http://www.sew-eurodrive.plsew@sew-eurodrive.pl
Portogallo
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. (0231) 20 96 70Fax (0231) 20 36 85http://www.sew-eurodrive.ptinfosew@sew-eurodrive.pt
Repubblica Ceca
Sede vendite Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Fax 02/20 12 12 37http://www.sew-eurodrive.czsew@sew-eurodrive.cz
Romania
Sede venditeServizio assistenza
Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti
Tel. (01) 2 30 13 28Fax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Russia
Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 RUS-193015 St. Petersburg
Tel. (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30Fax (812) 5 35 22 87sew@sew-eurodrive.ru
Singapore
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. 8 62 17 01-705Fax 8 61 28 27Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg
Slovenia
Sede venditeServizio assistenza
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje
Tel. 00386 3 490 83 20Fax 00386 3 490 83 21pakman@siol.net
Spagna
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. 9 44 31 84 70Fax 9 44 31 84 71sew.spain@sew-eurodrive.es
Sud Africa
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. + 27 11 248 70 00Fax +27 11 494 23 11ljansen@sew.co.za
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552 98 20Fax +27 21 552 98 30Telex 576 062dswanepoel@sew.co.za
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700 34 51Fax +27 31 700 38 47dtait@sew.co.za
Svezia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. 0046 (036) 34 42 00Fax 0046 (036) 34 42 80http://www.sew-eurodrive.seinfo@sew-eurodrive.se
Svizzera
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. 0041 (061) 4 17 17 17Fax 0041 (061) 4 17 17 00http://www.imhof-sew.chinfo@imhof-sew.ch
Tailandia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000
Tel. 0066-38 21 40 22Fax 0066-38 21 45 31sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Turchia
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tel. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Fax (0216) 3 05 58 67seweurodrive@superonline.com.tr
10/2001
Servizio assistenza e Servizio ricambi
Ungaria
Sede venditeServizio assistenza
Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06 58Fax +36 1 437 06 50sew-eurodrive.voros@matarnet.hu
USA
Stabilimento di pro-duzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. (864) 4 39 75 37Fax Sales (864) 439-78 30Fax Manuf. (864) 4 39-99 48Fax Ass. (864) 4 39-05 66Telex 805 550 http://www.seweurodrive.comcslyman@seweurodrive.com
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. (510) 4 87-35 60Fax (510) 4 87-63 81cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. (856) 4 67-22 77Fax (856) 8 45-31 79csbridgeport@seweurodrive.com
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. (9 37) 3 35-00 36Fax (9 37) 4 40-37 99cstroy@seweurodrive.com
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. (214) 3 30-48 24Fax (214) 3 30-47 24csdallas@seweurodrive.com
Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta
Venezuela
Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 (241) 8 32 98 04Fax +58 (241) 8 38 62 75sewventas@cantv.netsewfinanzas@cantv.net
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com