28 settembre giorno internazionale del prendiamo un caffé (día internacional del tomamos un café...

Post on 15-Jan-2015

6 views 3 download

Transcript of 28 settembre giorno internazionale del prendiamo un caffé (día internacional del tomamos un café...

28 settembre giorno internazionale del “prendiamo un caffé”

(día internacional del “tomamos un café ?”)

Manifesto del caffé

Click per avanzare

1) Il caffé della mattina é il

preambolo della giornata

(El café de la mañana es el preámbulo del día)

2) Il caffé é la ricreazione perfetta, la tregua perfetta

(El café es el recreo perfecto, la pausa perfecta)

3) Il caffé guarisce le ferite

(El café sana las heridas)

4) Il caffé( in altri casi) apre nuove ferite

(El café (en otros casos) abre nuevas heridas)

5) Non si impiegano mai cinque minuti per

prendere un caffé

(Nunca lleva cinco minutos compartir un café)

6) Mai nessuno sa come si finisce quando si termina un caffé

(Nunca nadie sabe cómo termina cada uno, cuando se termina el café)

7) Il tempo e il caffé: “ Meglio se piove”

(El tiempo y el café: "Mejor si llueve“)

8) Il caffé é nostalgia

(El café es nostalgia) )

9) Il caffé é imprescindibile dopo aver visto un bel film

(El café es imprescindible a la salida de una buena película)

10) Il caffé é la migliore scusa per incontrarsi

(El café es la mejor excusa para un encuentro)

11) I migliori poemi si scrivono sulle salviette del caffé

(Los mejores poemas se escriben en las servilletas del café)

12) I migliori bozzetti si fanno sulle salviette del caffé

(Los mejores bocetos se hacen en una servilleta de café)

13) Il miglior progetto: leggere un libro mentre si beve un caffé

(El mejor proyecto: leer un libro mientras se toma un café)

14) Il peggiore dilemma: zucchero o edulcorante

(questione di immagine)

(La peor disyuntiva: azúcar o edulcorante

(cuestiones de imagen))

15) La peggiore disillusione: il caffé respinto

(La peor desilusión: el café no aceptado)

16) Il caffé non bevuto apre le porte del

desiderio

(El café no tomado abre las puertas del deseo)

17) Per un buon caffé tre sono una moltitudine

(Para un buen café, tres son multitud)

18) Nella borra del caffé é possibile decifrare il destino

(En la borra del café es posible descifrar el destino)

19) Per studiare, non c’é niente di meglio che un buon caffé

(Para estudiar, no hay nada mejor que un buen café)

20) Il caffé é la migliore scusa per conocere gli astronauti

(El café es la mejor excusa para conocer a los astronautas)

21) Il caffé é il migliore compagno di progetti e utopie

(El café es el mejor compañero de proyectos y utopías)

22) Il profumo del caffé é incomparabile

(El perfume del café es incomparable)

23) Per parlare di viaggi, la cosa

migliore é incontrarsi a bere un

buon caffé

(Para hablar de viajes, lo mejor es

encontrarse a tomar un café)

Imágenes y Textos: de la web (traducción de Marco Mulassano)

Tema musical: El último café/Julio Sosa

TITO S