SPEZ IAL ITÄTEN KAffEE RöSTERE I
ToRREfAZ IoNE CAffè D ‘ALTA QUAL ITÀ
VöLS Am SChLERN – f Iè ALLo SC IL IAR
2
Kaffee muss schwarz sein wie der Teufel,
heiß wie die Hölle, rein wie ein Engel
und süß wie die Liebe.
CHARLES-MAURICE DE TELLEYRAND-PERIGORD
Il caffè deve essere nero come il diavolo,
caldo come l‘inferno, innocente come un angelo
e dolce come l‘amore.
3
Wir verraten: Kaffeegeheimnisse für GenießerI segreti di un vero caffè da intenditori
Was guter Kaffee mit dem Schlern zu tun hat ................................................page .......4|5 Cos’ha a che fare il caffè con lo Sciliar
Warum geprüfte Kaffeeexperten besser sind ..................................................page .......6|7Cosa distingue un esperto del caffè diplomato
Wie Ihr „Barista“ zum Synonym für guten Kaffee wird ...............................page .......8|9Come il vostro „barista“ diventa sinonimo di „un buon caffè“
Weil beim Rohkaffee alles anfängt ....................................................................page ... 10|11Perché tutto inizia dal caffè crudo
…er entscheidet über die spätere Kaffeequalität ...........................................page ... 12|13…perché determina la qualità finale
Was das Rösten mit gutem Geschmack zu tun hat ........................................page ... 14|15In che modo il sapore gradevole ha a che fare con la torrefazione
Wie Espresso eine Spur besser wird .................................................................page ... 16|17Come fare un espresso un po‘ migliore
Wie Filterkaffee zum Gourmetgenuss wird ....................................................page ... 18|19Come il caffè all‘americana si trasforma in un piacere da buongustai
Was wir Ihnen über Kaffee alles sagen können ..............................................page ... 20|21Tutto quello che possiamo raccontarvi sul caffè
Welche Produkte zu gutem Kaffee unbedingt dazugehören .......................page ... 22|25I prodotti assolutamente necessari per fare un buon caffè
Was unseren CAFE SERVICE noch besser macht .......................................page ... 26|27Cosa ha di speciale il nostro CAFE SERVICE
Völs
4
Ein guter Espresso in der schönen Bergnatur
des Schlern. Seine Leidenschaft für besonderen
Kaffeegenuss machte Röstmeister Valentin Hofer
bereits 1995 zum Beruf. Heute beliefert sein
CAFE SERVICE mit der Hausmarke Caffè Caroma
die besten Häuser Südtirols. Mit Caffè Caroma
genießt man ausschließlich hochwertige
Spitzenkaffees: Besten Hochlandkaffee aus
exotischen Ländern, handverlesen, meisterhaft
geröstet und ausschließlich Luftgekühlt in der
Naturidylle des Schlernmassivs!
Un buon caffè espresso in mezzo alle bellezze
naturali dello Sciliar. Il mastro torrefattore
Valentin Hofer ha trasformato la sua passione in
mestiere già nel 1995. Oggi il suo CAFE SERVICE
rifornisce i migliori esercizi in Alto Adige con il
proprio marchio Caffè Caroma. Caffè Caroma
propone esclusivamente caffè di altissima
qualità per un puro piacere: i migliori caffè di
altura provenienti da paesi esotici, selezionati
a mano, tostati con maestria e raffreddati
esclusivamente all‘aria, nell‘idilliaco ambiente
dell‘altopiano dello Sciliar!
Was guter Kaffee mit dem Schlern zu tun hatCos’ha a che fare il caffè con lo Sciliar
Sommelier
6
Warum geprüfte Kaffeeexperten besser sindCosa distingue un esperto del caffè diplomato
Italienweit ist Valentin Hofer der erste
Röstmeister, der sich „Kaffee Experte“ und „Chef
Diplom Kaffeesommelier“ nennen darf. Von den
drei Expertenlehrgängen, die der „Qualified
Coffee Expert and Chief Coffee Sommelier“
im Sommer 2007 in Wien abgeschlossen
hat und die offiziell von der europäischen
Wirtschaftskammer in Brüssel anerkannt
sind, profitieren seine Kunden in zweierlei
Hinsicht - einmal in einer vorzüglichen Qualität
seiner Produkte, zum anderen in Kursen
und Schulungen, in denen er sein Wissen an
all jene in Ihrem Betrieb weitergibt, die mit
anspruchsvollen Gästen zu tun haben.
In tutta Italia Valentin Hofer è il primo mastro
torrefattore che può fregiarsi dei titoli di
„esperto del caffè“ e chef „sommelier del caffè“
diplomato. I suoi clienti traggono un doppio
vantaggio dai tre corsi professionali per esperti
portati a termine dal „Qualified Coffee Expert
and Chief Coffee Sommelier“ nell‘estate del
2007 a Vienna, e riconosciuti ufficialmente dalla
Camera di Commercio Europea di Bruxelles:
in primo luogo per la straordinaria qualità
dei suoi prodotti, e poi per i corsi e l‘attività
di formazione che propone, per trasmettere
il proprio sapere a chi serve effettivamente il
caffè.
8
Wie Ihr „Barista“ zum Synonym für guten Kaffee wird
Come il vostro „barista“ diventa sinonimo di „un buon caffè“
CERTIFI
CATIO
NSCAE BARISTA
Ob Mokka, Espresso, Cappuccino, Latte macchi-
ato. Wenn der „Barista“, der den Kaffee zuberei-
tet, über zu wenig Wissen und Erfahrung verfügt,
war all die Mühe, die andere in Anbau und
Rösten des Kaffees investiert haben, umsonst.
Deshalb sollten auch Sie nicht einfach irgend
jemanden an Ihre Maschinen lassen. Unser
gesamtes CAFE SERVICE-Team ist Inhaber des
Qualitätszertifikates „SCAE Barista“. Gerne geben
wir unser Wissen rund um Kaffeequalität, Mahl-
grad, Pulvermenge, Wassertemperatur, Druck,
Durchlaufzeit und die unumgängliche gründliche
Pflege der Kaffeemaschinen an die Verantwort-
lichen in Ihrem Hause weiter. Wir helfen Ihnen
mit unseren „Barista“-Schulungen die Profes-
sionalität ihres Hauses rund um Kaffeequalität
zu steigern. Unsere Kurse machen auch Ihren
Barista zum Synonym für besten Kaffeegenuss.
Sia che si tratti di espresso, macchiato, cappucci-
no o latte macchiato, se il barista che lo prepara
non ha abbastanza conoscenza ed esperienza, si
vanifica tutto lo sforzo di chi ha coltivato e torrefat-
to il caffè. Per questo è importante non far usare
la macchina del caffè a chicchessia. Valentin Hofer
e tutti i suoi collaboratori sono in possesso del cer-
tificato di qualità „SCAE Barista“. È un piacere per
noi trasmettere ai responsabili del vostro esercizio
le nostre conoscenze su tutto quello che riguarda
la qualità del caffè, la macinatura, la quantità di
miscela, la temperatura dell‘acqua, la pressione,
il tempo di percolazione, oltre alla inevitabile
accurata manutenzione e pulizia della macchina
del caffè. Con i nostri corsi di formazione „barista“,
vi aiutiamo ad incrementare la professionalità
della vostra azienda per quanto riguarda la qualità
del caffè. Con i nostri corsi, anche il vostro barista
diventerà sinonimo di „un ottimo caffè“.
Crudo
10
Rohkaffee ist nicht gleich Rohkaffee.
Viele Faktoren beeinflussen das Endresultat
in der Tasse: Herkunftsland, Bohnenart, die
Aufbereitungsart, nass oder trocken, die Sorgfalt
bei der Verarbeitung, Reinigung, Frische,
Versand – im Röstkaffee erscheinen all diese
Eigenschaften wieder. Deswegen verarbeiten
wir in unseren Kaffeemischungen ausschließlich
Rohkaffees weiter, deren Ursprungsgebiet
wir persönlich kennen, und bei denen wir von
der Arbeitsweise der jeweiligen Finkas oder
Haziendas zu 100% überzeugt sind.
Esistono vari tipi e diverse qualità di caffè crudo.
Sono molti i fattori che influenzano il risultato
finale in tazzina: paese di provenienza, tipo di
chicco, modalità di preparazione a secco o con
lavaggio, la cura nella lavorazione, la pulizia,
la freschezza, il trasporto; tutti questi fattori si
ripercuotono sul caffè tostato. Pertanto per le
nostre miscele scegliamo esclusivamente caffè
crudi di cui conosciamo personalmente l‘area
di produzione, e che provengono da una finca
o hacienda dei cui metodi di lavorazione siamo
sicuri al 100 %.
Weil beim Rohkaffee alles anfängt ... Perché tutto inizia dal caffè crudo...
12Cr
udo
... er entscheidet über die spätere Kaffeequalität
... perché determina la qualità finale
Hauptsächlich verwenden wir gewaschene,
nass aufbereitete Arabicas, die in Qualität und
Geschmack nicht mit ungewaschenen Robustas
zu vergleichen sind. Sie sind milder und runder
im Geschmack und haben vor allem weniger
Koffein und weniger Chlorogensäure, die
magenunfreundliche Eigenschaften besitzt.
Rechts in den Bildern: Valentin Hofer überzeugt
sich persönlich von der Qualität des Rohkaffees
seiner „fair trade“-Lieferfirma in Tanzania. Von
der Pflanzung bis zur Ernte ist es ein langer,
arbeitsintensiver Weg - erst dann ist der
Rohkaffee zur Röstung bereit.
Utilizziamo soprattutto varietà arabica lavate
che, in quanto a qualità e gusto, non hanno
nulla a che vedere con le robusta non lavate.
Sono infatti di sapore più morbido e rotondo, e
soprattutto contengono meno caffeina e meno
acido clorogenico, il quale risulta dannoso per lo
stomaco.
Nelle foto della pagina accanto: Valentin Hofer
verifica personalmente la qualità del caffè
crudo del suo fornitore „fair trade“ in Tanzania.
Dalla messa a dimora delle piantine al raccolto
il percorso è lungo e laborioso, solo allora i
chicchi sono pronti per la tostatura.
RöstenRösten ist Meisterhandwerk. Erst die richtige
Röstung erweckt das Aroma in den Bohnen und
macht Kaffee zu einem einzigartigen Genuss.
Bis zu 800 Aromastoffe schlummern in einer
einzigen Bohne, und nur die Hitze des Feuers
und die fachmännische, schonende Röstung
kann sie zum Leben erwecken. Diesen Moment
zu erkennen, bei dem es sich oft um Sekunden
handelt, macht Valentin Hofers besondere
Qualität aus. Jahrelange Rösterfahrung
ist notwendig um aus jeder Bohne den
optimalen Geschmack herauszuholen. Beste
Rohkaffeesorten, optimale Röstung. Solche
Frische schmeckt man. Jeden Tag neu.
La torrefazione richiede grande maestria. È solo
con la giusta tostatura che si risveglia l‘aroma
nei chicchi, dando vita all‘inconfondibile piacere
del caffè. Un chicco può contenere fino a 800
diverse sostanze aromatiche, che solo il calore
del fuoco e l‘attenta e sapiente tostatura posso-
no far sviluppare. La capacità di riconoscere il
momento preciso, che a volte è una questione
di pochi secondi, è ciò che contraddistingue
la particolare qualità di Valentin Hofer. Sono
necessari molti anni di esperienza di torrefazio-
ne, per estrarre da ogni singolo chicco il sapore
ottimale. Le migliori varietà di caffè crudo e una
tostatura ottimale: si tratta di una freschezza che
si sente, ogni giorno di nuovo!
Was das Rösten mit gutem Geschmack zu tun hatIn che modo il sapore gradevole ha a che fare con la torrefazione
14
16
Unsere Espressomischung aus edlen, milden
und gewaschenen Rohkaffeesorten, überzeugt
mit vollem Geschmack und vor allem durch ihre
Verträglichkeit. Die richtige Zubereitung ist das
große Espresso-Geheimnis.
Fragen Sie uns: Wir wissen alles über die
richtigen Parameter der Espressozubereitung,
die exakte Kaffeemehlmenge, die Temperatur
der Tassen, die Zubereitungsmethode, das
richtige Servieren und die Handhabung des
Siebträgers.
La nostra miscela espresso, prodotta con
varietà di caffè pregiate, morbide e lavate,
è apprezzata per il suo sapore pieno e in
particolare per essere ben tollerata. La
preparazione corretta è il grande segreto
dell‘espresso.
É bene chiedersi: sappiamo tutto sui parametri
corretti della preparazione del caffè espresso,
l‘esatta quantità di miscela, la temperatura,
le tazzine, il metodo di preparazione, il giusto
servizio e il modo di maneggiare il portafiltro?
Wie Espresso eine Spur besser wird Come fare un espresso un po‘ miglioreEspresso
18
Filterkaffee ist nach wie vor die am meisten
verwendete Kaffee Zubereitung.
Das von uns eigens entwickelte Caroma-
frühstücks-Konzept® macht jedes Frühstück
zur Liebeserklärung an den neuen Tag, und
hilft Ihnen dabei, Ihrem Gast ein aromareiches
Gourmet Frühstück zu servieren: Die 100%
Arabica Gourmetmischung wird frisch geröstet,
in Bohnen angeliefert, jeden Tag vor dem
Frühstück frisch gemahlen und zubereitet.
Ihr Frühstück wird jedem Gast in guter
Erinnerung bleiben.
Il caffè all‘americana è a tutt‘oggi il metodo
di preparazione più diffuso nel mondo. Il
sistema Colazione-Gourmet Caroma® da
noi appositamente sviluppato, trasforma
ogni colazione in un atto d‘amore per il nuovo
giorno, e vi aiuta a presentare ai vostri clienti
una colazione da gourmet piena di aroma: la
miscela gourmet 100 % arabica, viene fornita
in chicchi, appena torrefatta, e macinata
fresca ogni giorno prima della colazione per la
preparazione del caffè.
La vostra colazione rimarrà impressa nella
memoria di tutti i vostri clienti.
Wie Filterkaffee zum Gourmetgenuss wirdCome il caffè all‘americana si trasforma in un piacere da buongustai
20
WissenswertWer sich nicht die Bohne für Kaffee interessiert,
wird niemals Qualität servieren. Unsere Schu-
lungen sind speziell auf Gastbetriebe abgestimmt
und vermitteln genau jenes Expertenwissen, das
nötig ist, um wirklich gehobenen Kaffeegenuss zu
bieten. Hier können Sie Ihr Kaffeewissen testen:
Wussten Sie beispielsweise schon, dass...
.... dass Kaffee nach Erdöl der zweitwichtigste
Rohstoff im Welthandel ist?
.... Röstkaffee mit 0,1% flüchtigen Aromastoffen
eines der aromareichsten Lebensmittel ist?
.... im Röstkaffee weit über 1000 Aromastoffe ent-
halten sind, aber erst 800 klassifiziert wurden?
.... Coffea arabica für die Reife etwa 9 bis 11 Monate
braucht und bis in Höhen von 2000 Metern
wächst?
.... dass die unangenehmen Nebenerscheinungen
wie Sodbrennen, Magenschmerzen, Schweißaus-
brüche, Herzflattern und Schlaflosigkeit von den
Alkaloiden herkommen, die hauptsächlich im
Robusta enthalten sind?
.... die Gerbstoffe (Tannine) im Kaffee nicht nur die
Ausgewogenheit des Geschmacksbildes beein-
flussen sondern auch therapeutische Wirkung
haben?
.... dass Aroma und Wohlgeschmack des Kaffees
von vielen verschiedenen Faktoren beeinflusst
werden: dem Aufgussverfahren und den
Kaffeemaschinen, der Qualität des Röstkaffees,
dem Mahlgrad, der Dosierung, der Qualität des
Wassers, der Brühtemperatur und –zeit, der
Standzeit (Aufbewahrung), der Lagerung.
.... die richtige Lagertemperatur für Röstkaffee
zwischen 8–18° C liegt?
.... der neutrale pH Wert des Wassers enorm wichtig
ist für die Geschmacksentfaltung?
Was wir Ihnen über Kaffee alles sagen können
21
Da sapereChi non è affatto interessato al caffè, non potrà
mai servire dell‘ottima qualità. I nostri corsi
di formazione sono appositamente mirati alla
ristorazione, e danno esattamente le conoscenze
specifiche necessarie per offrire una fruizione
superiore del caffè. Qui di seguito potete verificare
le vostre conoscenze sul caffè:
Ad esempio, sapevate che...
.... in ordine di importanza, il caffè è, dopo
il petrolio, la seconda materia prima del
commercio mondiale?
.... il caffè torrefatto, con un contenuto dello 0,1
% di sostanze aromatiche volatili, è uno degli
alimenti più ricchi di aroma?
.... nel caffè torrefatto sono contenute molto più di
1000 sostanze aromatiche, ma che ne sono stata
classificate soltanto 800?
.... la pianta coffea arabica impiega circa 9 - 11
mesi per giungere a maturazione e che cresce
fino a 2000 metri di altitudine?
.... che gli effetti spiacevoli del caffè, come bruciore
e dolori di stomaco, eccesso di sudorazione, car-
diopalmo e insonnia, sono causati da alcaloidi
contenuti specialmente nella varietà robusta?
.... i tannini del caffè non solo contribuiscono
all‘equilibrio del sapore, ma hanno anche effetti
terapeutici?
.... l‘aroma e il gradevole sapore del caffè dipen-
dono da molti fattori diversi: dal procedimento
di infusione e dalle macchine del caffè, dalla
qualità del caffè torrefatto, dal grado di maci-
nazione, dal dosaggio, dalla qualità dell‘acqua
e dalla sua temperatura, dal tempo di percola-
zione, dalla freschezza del macinato (tempo di
conservazione), dall‘immagazzinamento?
.... la temperatura corretta per la conservazione del
caffè va da 8 a 18° C?
.... il pH neutro dell‘acqua è estremamente
importante perché si possa sviluppare appieno il
sapore?
Tutto quello che possiamo raccontarvi sul caffè
22
Welche Produkte zu gutem Kaffee unbedingt dazugehören
I prodotti assolutamente necessari per fare un buon caffèProdukteWir liefern beste Produkte aus erster Hand.
Diese Regel gilt nicht nur für unsere Röstpro-
dukte sondern für alle Zusatzprodukte, die den
Kaffeegenuss rundum stimmig machen:
An erster Stelle stehen da wohl die profes-
sionellen Maschinen namhafter Marken zur
einwandfreien Kaffeezubereitung samt Zubehör
und Service. Unser Repertoire umfasst eben-
falls: Personalisierte Zuckerbriefchen, Beilagen
zum Kaffee, Kakaoprodukte, lösliche Frühstücks-
produkte, Röstungen für Dritte mit Eigenmarke,
Kaffeepads, Biokaffee, Kaffeemaschinen aller
Art, Verkaufshilfen, und nicht zuletzt unsere
Geschenksideen: wir packen die von Ihnen
gewünschte Kaffeesorte als Geschenk handlich
ab und versehen sie mit einer nach Ihren Wün-
schen personalisierten Etikette.
Die gesamte Palette an Cafe Service-Zusatzpro-
dukten für den perfekten Kaffeegenuss finden
Sie unter www.cafeservice.it.
Forniamo i migliori prodotti direttamente, senza
intermediari. Questa regola non si applica
soltanto ai nostri prodotti di torrefazione, ma
anche a tutti gli altri prodotti accessori che
rendono armonico in tutto il piacere del caffè:
al primo posto ci sono certamente le macchine
professionali di marche prestigiose, per la
preparazione impeccabile del caffè.
Il ventaglio dei nostri prodotti comprende
anche: bustine di zucchero personalizzate,
accompagnamenti del caffè, prodotti a base
di cacao, prodotti solubili per la colazione,
torrefazione per terzi con marchio proprio,
cialde, caffè biologico, macchine del caffè di tutti
i tipi, articoli promozionali, e per finire le nostre
idee regalo: impacchettiamo il tipo di caffè
che preferite a mano in confezione regalo, con
etichetta personalizzata a vostro piacere.
Potete trovare l‘intera gamma di prodotti
accessori Cafe Service per un perfetto piacere
del caffè sul sito www.cafeservice.it.
24
Filtermaschinen mit FilterpadsMacchine del caffè a cialde
Kaffeetassen mit Caroma-LogoTazzine con logo Caroma
Röstungen für Dritte (Eigenmarke)Torrefazione per terzi (con marchio proprio)
Espresso- und Filteraffemischungen für die GastronomieMiscele di caffè per la gastronomia
25
Schokoladegetränke für die GastronomieBevande al cioccolato per la gastronomia
Professionelle KaffeemaschinenMacchine del caffè professionali
Filter-KaffeemaschinenMacchine per caffè all‘americana
Briefchenzucker, Rohrzucker, Bonbons für Espresso Bustine di zucchero, zucchero di canna, caramelle per caffè
Der beste Kaffee, die Frische, die optimale
Röstung, die perfekte Lagerung und Lieferung:
völlig umsonst, wenn die Kaffeemaschine
nicht richtig funktioniert, oder gar der Kaffee
nicht richtig zubereitet ist. Unser Ziel ist
der komplette und qualitativ hochwertige
Rundumservice.
Dazu gehören neben der Hardware wie:
Kaffeemaschine, Tassen, Verkaufshilfen und
Kaffee auch die richtige Software: Schulung und
Ausbildung.
Unser hauseigener Techniker ist jederzeit zur
Stelle um Ihre Maschinen zu warten oder in
Notfällen zu reparieren. Wir sind schnell da
und erst wieder weg, wenn die Qualität rundum
stimmt.
Il miglior caffè, la freschezza, la tostatura
ottimale, la perfetta conservazione e consegna,
sono del tutto inutili, se la macchina del caffè
non funziona a dovere, o se addirittura il caffè
non è preparato nel modo giusto. Il nostro
obiettivo è un servizio a tutto tondo completo e
di alta qualità.
Ne fanno parte, oltre al „hardware“, macchina
del caffè, tazzine, articoli promozionali e
caffè, anche il giusto „software“, ovvero
addestramento e formazione.
In nostro tecnico aziendale è disponibile in
qualsiasi momento per la manutenzione delle
vostre macchine, o in caso di bisogno anche
per le riparazioni. Siamo subito da voi, e ce ne
andiamo solo quando la qualità è assicurata a
tutto tondo.
Was unseren CAFE SERVICE noch besser machtCosa ha di speciale il nostro CAFE SERVICE
26
27
Detailverkauf - Vendita al dettaglio:
I-39050 Völs am Schlern - Fiè allo Sciliar
Handwerkerzone 92 Zona artigianale
Tel. +39 0471 725 651 - Fax +39 0471 724 034
[email protected] - www.cafe-service.it
Öffnungszeiten: 8.30 - 12.00 Uhr - Nachmittags nach telefonischer Vereinbarung
Orario d’apertura: ore 8.30 - 12.00 - il pomeriggio su appuntamento telefonico!
ss12
28
I-39050 Völs am Schlern - Fiè allo SciliarHandwerkerzone 92 Zona artigianale
Tel. +39 0471 725 651 - Fax +39 0471 724 034www.caffe-caroma.it - www.caffe-caroma.de - www.caffe-caroma.at
www.cafe-service.it - [email protected]
LEIT
NER
GR
APh
ICS
(w
ww
.gra
fik.it
), F
otos
: Ehe
im, R
ier,
Reu
tsch
, Arc
hiv
Cafe
Ser
vice
Top Related