7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
1/44
VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO
TECHNIK DIE BEWEGT
DAMOS VALOR A LA VENTANA
SERRATURE
TRSCHLSSERCERRADURASE
Serrature per porte e portanestre LegnoSchlsser fr Tren und Balkontren Holz
Cerraduras para puertas y puertas balconeras Madera
5
134
1
3
4
49
ISTRUZIONI DI MONTAGGIOANSCHLAGANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
2/44
Altezza anta battutaTrfalzhheAltura canal de herrajeY
EntrataDornmaEntrada
InterasseEntfernungIntereje
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
3/441
Indice/Inhalt/ndice/
Norme sulla responsabilit del produttore 2 Hinweise zur Produkthaftung 3
Responsabilidad sobre el producto 4 5
Sezioni proli
ProlschnitteSeccin perl
6
TipologiaTypologie
Tipologa 8
Punti di chiusura
VerriegelungselementePuntos de cierre
9
Serratura comandata con cilindro prolungabile e serratura automatica Zylinderbettigtes Trschloss verlngerbar und 3-Fallen-Schloss
Cerradura comandada con cilindro prolongable y cerradura automtica
14
Serratura comandata con maniglia e serratura per portanestra
Gribettigtes Trschloss und Trschloss fr Balkontren Cerradura comandada con manilla y cerradura para
puerta balconera
22
Serratura modulare comandata con cilindro
Modulares Trschloss zylinderbettigt Cerraduras modulares comando cilindro
, (modulare) 26
Montaggio dello scrocco a rullo / Scrocco reversibile
Einbau der Rollfalle / Fallenumstellung Montaje del resorte de rodillo / Picaporte reversible
36
Indicazioni sulluso Gebrauchshinweise
Indicaciones sobre el uso 38
CerradurasTrschlsserSerrature
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
4/442 CerradurasTrschlsserSerrature
Norme sulla responsabilit del produttore
Osservare le informazioni di seguito riportate relative al siste-ma di serrature per porte PROTECT. La mancata osservanzadi tali indicazioni solleva il produttore da qualsiasi responsabi-lit civile nei confronti di terzi.
1. Informazioni sul prodotto e uso correttoIl sistema di serrature per porte comprende, per denizione,
la ferramenta (su anta e telaio) necessaria per porte in legno,PVC, alluminio e relative combinazioni. Le serrature per portehanno le seguenti funzioni di base:a) chiudere la porta (mantenere la porta chiusa mediante lo
scrocco) eb) bloccare la porta (serrare la porta con la mandata).Tutte le serrature per porte Maco sono caratterizzate da unachiusura multipunto e possono essere impiegate nei sistemidi chiusura per porte a montaggio verticale. La gamma diserrature per porte MACO propone due sistemi di serraturedal diverso funzionamento:
1.1 Serratura comandata con maniglia
Il sistema comandata con maniglia consente di chiudere eserrare la porta mediante lo spostamento della maniglia versolalto che aziona la fuoriuscita dei punti di chiusura. Una voltachiusa la porta, la serratura viene bloccata mediante unarotazione di 360 della chiave. La maniglia non pu pi esserespostata verso il basso e i punti di chiusura sono bloccati.Invertendo la rotazione della chiave nel cilindro, il sistema co-mandata con maniglia viene nuovamente sbloccato e i punti dichiusura non sono pi bloccati. Spingendo la maniglia verso ilbasso, i punti di chiusura e lo scrocco rientrano consentendolapertura della porta.Importante: Nella serratura comandata con maniglia devono
essere montate sia la maniglia esterna che quella interna!
1.2 Serratura comandata con cilindroIl sistema comandata con cilindro consente di serrare la porta,dopo che stata chiusa, mediante due rotazioni di 360 dellachiave nel cilindro che fanno penetrare i punti di chiusura negliscontri bloccando la porta. Facendo compiere alla chiave duegiri in senso inverso alla chiusura, il sistema comandata concilindro viene sbloccato. Per aprire la porta lo scrocco puessere fatto rientrare sia muovendo la maniglia che ruotandola chiave nel cilindro. Nelle serrature comandate con cilindro possibile montare un pomolo sul lato esterno della porta. Leserrature multipunto Maco possono essere montate in com-binazione con i cilindri reperibili in commercio conformi allanorma DIN 18254. Le scatole della serratura sono conformialla norma DIN 18251. In casi particolari chi installa una serra-tura Maco deve accertarsi che il cilindro scelto sia adatto allaprevista serratura e possa garantirne una buona funzionalit.
2. MontaggioLe serrature multipunto Maco possono essere montate soloda personale specializzato. Le serrature per porte MACO de-vono poter essere inserite senza di colt nelle fresate dellacava ferramenta previste per il montaggio delle scatole serra-tura e delle chiusure con gancio e con punzone. Linserimentoforzato dei componenti nelle fresate potrebbe pregiudicare lafunzionalit dellintera serratura. Per avvitare il frontale nellacava utilizzare solo utensili adatti (strumenti torsiometrici). Gli
scontri (standard, antierazione, per chiusura a gancio e apunzone) devono essere montati in modo da consentire la chi-usura dei punti di chiusura senza alcuna di colt e far s che ipunti di chiusura, una volta che sono completamente fuorius-citi, non penetrino nello scontro no alla battuta. Per il correttomontaggio del prodotto ogni frontale e il rispettivo scontrosono dotati di tacche che facilitano lesatto posizionamentodello scontro rispetto al frontale. Le serrature multipunto Macopossono essere montate in molti tipi di portoncini e portesecondarie tenendo presente che questi componenti nonsono in grado di adattarsi a deformazioni o variazioni dellachiusura perfetta della porta causate da sbalzi di temperaturao cambiamenti strutturali.
3. Uso non conforme ed erratoI indicazioni a pag. 22 mostrano i casi di uso errato e uso nonconforme.
4. ManutenzionePer garantire il perfetto funzionamento delle serrature multi-punto Maco, fornire al personale addetto le necessarie informazioni e
istruzioni; osservare le normative vigenti in materia; utilizzare le serrature multipunto Maco rispettando le funzio-
ni a cui sono preposte; osservare tassativamente le indicazioni del produttore rela-tive alla composizione della ferramenta;
seguire le istruzioni per la manutenzione e la cura; far eseguire interventi di riparazione solo da personale
specializzato.
5. PrestazioniSe le prestazioni richieste non sono riportate nei nostricataloghi e prospetti, le caratteristiche di ciascun sistema dichiusura dovranno essere con noi concordate.I dati relativi alle prestazioni dei prodotti sono riferiti esclusiva-mente alla combinazione di componenti originali Maco.La funzionalit dei sistemi di chiusura dipende dalla frequenzae dalle modalit di utilizzo, dalle condizioni ambientali e dallamanutenzione eseguita.
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
5/443CerradurasTrschlsser
Hinweise zur Produkthaftung
Bitte beachten Sie die nachfolgenden Informationen und Hinweise fr
das Trschlossprogramm PROTECT. Die Nichtbeachtung entbindet
den Hersteller von seiner Haftungspicht.
1. Produktinformation und bestimmungsgeme Verwendung
Das Trschlossprogramm im Sinne dieser Denition umfasst (-
gel- und rahmenseitige) Beschlge fr Tren aus Holz, Kunststo,
Aluminium und deren entsprechenden Werkstokombinationen. Die
Aufgaben der Trschlsser bestehen im wesentlichen ausa) dem Schlieen der Tre (Geschlossen halten der Tr mittels Falle)
und
b) dem Versperren der Tr (Sichern der Tr mittels starrem Riegel).
Jedes Maco-Trschloss wird als Mehrpunkt-Verriegelungsschloss
angeboten und fr Verschlusssysteme fr senkrecht eingebaute
Tren verwendet. Das Maco Trschlossprogramm bietet zwei in ihrer
Funktionsweise unterschiedliche Trschlosssysteme:
1.1 Trschloss mit Gribettigung
Beim Schlieen und Verriegeln des gribettigten Schlosses werden
durch das nach oben Drcken des Gries die Verriegelungselemen-
te ausgefahren. Nach dem Schlieen wird das Trschloss mittels
einer 360-Drehung des Schlssels verriegelt. Der Gri kann nichtmehr nach unten gedrckt werden, die Verriegelungselemente sind
blockiert. Durch zurckdrehen des Schlssel im Schliezylinder um
eine Umdrehung wird das Trschloss wieder entriegelt, die Verriege-
lungselemente sind nicht mehr blockiert. Beim nach unten Drcken
des Gries werden die Verriegelungselemente gemeinsam mit der
Falle eingezogen und dadurch die Tr wieder genet.
Wichtig: Beim gribettigten Trschloss mssen innen und auen
Trdrcker montiert werden!
1.2 Trschloss mit Zylinderbettigung
Nach dem Schlieen erfolgt das Verriegeln des zylinderbettigten
Schlosses durch zwei 360-Drehungen des Schlssels im Prolzy-linder. Dabei werden die Verriegelungselemente in die Schlieteile
ausgefahren und die Tr so verriegelt. Durch zwei Schlsselum-
drehungen entgegen die Verschlussrichtung wird das Trschloss
entriegelt, zum nen kann die Falle sowohl mit dem Gri als auch
mit dem Schlssel ber den Prolzylinder eingezogen werden. Bei
Trschlssern mit Zylinderbettigung kann an der Auenseite der Tr
auch ein Knopf montiert werden.
Die Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser sind fr die Kombinati-
on mit handelsblichen Prolzylindern nach DIN 18254 vorgesehen.
Die Schlossksten entsprechen der DIN 18251. In besonderen Fllen
muss sich der Verarbeiter der Maco-Trschlosssysteme Gewissheit
verschaen, dass der von ihm ausgewhlte Schliezylinder fr den
vorgesehenen Einbau geeignet und die Funktionalitt in der vorgese-
henen Anwendung gewhrleistet ist.
2. Produktmontage
Die Montage der Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschlsser ist nur
von fachkundigem Personal durchzufhren. Die MacoTrschlsser
mssen leichtgngig in die in der Beschlagsnut vorgesehenen Ausfr-
sungen fr Schlossksten, Hakenverschlsse und Bolzenverschls-
se eingelegt werden knnen. Ein mit Gewalt in die Ausfrsungen
geschlagenes Bauteil
kann die Funktionalitt des gesamten Trschlosssystems beeintrch-
tigen. Die Verschraubung des Schloss-Stulpes in der Beschlagsnut
muss mit entsprechenden Werkzeugen (Drehmoment-Funktion)vorgenommen werden.
Schlieteile (Standardschlieteile, Schlieteile fr Pilzzapfen, Ha-
ken- und Bolzenschlieteile) mssen so montiert werden, dass ein
ungehindertes Einfahren der Verriegelungselemente mglich ist und
selbst vollstndig ausgefahrene Verriegelungselemente nicht bis zum
Anschlag ins Schlieteil reichen. Fr die produktgerechte Montage
der Bauteile sind am Schlossstulp und am jeweiligen Schlieteil Ker-
ben eingestanzt, welche die optimale Position des Schlieteils zum
Trschlossstulp kenzeichnen. Die Maco-Mehrpunkt-Verriegelungs-
schlsser knnen in viele Arten von Haus- oder Nebeneingangstren
eingebaut werden. Dabei ist zu beachten, dass diese Bauteile nicht
geeignet sind, Formvernderungen oder Vernderungen des Dicht-
schlusses in Folge von Temperaturschwankungen oder Bauwerks-vernderungen aufzunehmen.
3. Bestimmungswidriger Gebrauch und Fehlgebrauch
Bitte entnehmen Sie der Abbildung auf S. 22, wann ein Fehlgebrauch
und ein bestimmungswidriger Gebrauch vorliegt.
4. Produktwartung
Um einwandfreie Funktion der Maco-Mehrpunkt-Verriegelungsschls-
ser zu gewhrleisten,
sind die dafr notwendigen Informationen und Anleitungen an die
entsprechenden Personen zu bertragen;
sind mitgeltende Normen zu beachten; mssen MACO-Mehrpu nkt-Verriegelungsschlsser entsprechend
ihrer Aufgabendenition verwendet werden;
sind die Vorschrif ten des Herstellers, welche die Zusammenset-
zung der Beschlge betreen verbindlich einzuhalten;
ist den Wartungs- und Pegeanleitungen Folge zu leisten;
darf die Behebung von Strungen nur durch fachkundiges Personal
durchgefhrt werden.
5. Produktleistungen
Sofern die Produktleistungen nicht in unseren Katalogen und Pros-
pekten konkret festgelegt sind, mssen die Anforderungen an die ein-
zelnen Verschlusssysteme mit uns vereinbart werden. Die Angaben
zu Produktleistungen beziehen sich allein auf die Kombination von
Maco-Originalteilen. Die Gebrauchstauglichkeit von Verschlusssyste-
men ist u. a. abhngig von Bettigungshugkeit, Bettigungsweise,
Umgebungseinssen, Wartung und Pege.
Serrature
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
6/44
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
7/445
2.
Maco
.
Maco
.
.
() (,
, )
,
. ,
.
Maco
,
,
3.
. 22
.
4.
Maco ,
,
, Maco
,
,
,
.
5.
,
.
Maco.
,
.
PROTECT.
.
1.
, ',
( ) , PVC, .
:
) (
)
) ( ).
Maco
.
Maco
:
1.1
,
.
, 360 .
.
,
. ,
.
:
!1.2
, , 360
,
.
,
. ,
.
.
Maco
DIN 18254.
DIN 18251.
MCO
.
CerradurasTrschlsserSerrature
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
8/446
4
11.
5
169
4
0.
5
20
10
4
22
1
13
16
16,2
12,29,3
3+0,2- 0,1
+0,2- 0,2
+0,2
-0,1
+0,2
-0,1
, .
4
16 mm 9 mm
20 mm
10 mm 16 mm
13 mm
Cerraduras
Seccin perl
Respetar las cotasindicadas para el desplaz-amiento de la ranura her-raje, a n de garantizar unfuncionamiento ptimo de lacerradura!
Aire 4
Frontal 16 mmDesplazamiento 9 mm
Frontal 20 mm
Desplazamiento 10 mmFrontal 16 mm
Desplazamiento 13 mm
Trschlsser
Prolschnitte
Beachten Sie dieangegebenen Mae fr dieBeschlagsnut, um eine opti-male Funktion des Beschlagszu gewhrleisten!
Luft 4
Stulp 16 mmVersatz 9 mm
Stulp 20 mm
Versatz 10 mmStulp 16 mm
Versatz 13 mm
Serrature
Sezioni proli
Rispettare le quoteindicate per lo scostamentodella cava ferramenta al nedi garantire un ottimale funzio-namento della serratura!
Aria 4
Frontale 16 mmScostamento 9 mm
Frontale 20 mm
Scostamento 10 mmFrontale 16 mm
Scostamento 13 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
9/447
18
9
12
1.
52
16
12
1
24
16
13
12
1
20
20
10
12,
16 mm 9 mm
20 mm 10 mm
16 mm 13 mm
Cerraduras
Aire 12, solapa lisa
Frontal 16 mmDesplazamiento 9 mm
Frontal 20 mmDesplazamiento 10 mm
Frontal 16 mmDesplazamiento 13 mm
Trschlsser
Luft 4, Eurofalz
Stulp 16 mmVersatz 9 mm
Stulp 20 mmVersatz 10 mm
Stulp 16 mmVersatz 13 mm
Serrature
Aria 12
Frontale 16 mmScostamento 9 mm
Frontale 20 mmScostamento 10 mm
Frontale 16 mmScostamento 13 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
10/448
85*
25 30 35 40 45 50 55 65 70 80
85*
28 35 40 45 50 55 65**
* 72, 88 92
**
Cerraduras
Tipologa
Cerradura comandadacon manilla y cerradurapara puerta balconera
* Intereje 72, 88 y 92 a peti-cin del cliente
** No disponible para cerra-dura de puerta balconera
Cerradura comandadacon cilindro
Trschlsser
Typologie
Zylinderbettigtes Tr-schloss
Gribettigtes Tr-schloss und Trschlossfr Balkontren
* Entfernung 72, 88 und 92auf Anfrage
** Nicht erhltlich fr Tr-schloss fr Balkontren
Serrature
Tipologia
Serratura comandatacon maniglia e serraturaper portanestra
* Interasse 72, 88 e 92 surichiesta
** Non disponibile per serra-tura per portanestra
Serratura comandatacon cilindro
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
11/449
1014
134
4319
14
20
14
8
120
18/20
1
4
68
1213
1213
90
: ! . 27
Cerraduras
Cierre con punzn
AtencinCuotas no validaspara cerraduras modulares!
Ver pg. 27
Cierre con buln deseguridad
Trschlsser
Verriegelung mit Bolzen
Achtung:Die Mae geltennicht fr das modulare Tr-schloss! Siehe S. 27
Verriegelung miti.S. Zapfen
Serrature
Chiusura con punzone
Attenzione:Le quote nonvalgono per la serratura mo-dulare! Vedi p. 27
Chiusura con fungo
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
12/4410
11.
5
134
45
60
16
12
8
120
18/20
1.5 +0.5
4
: ! . 27
Cerraduras
Cierre con gancho
AtencinCuotas no validaspara cerraduras modulares!Ver pg. 27
Trschlsser
Verriegelung mit Haken
Achtung:Die Mae geltennicht fr das modulare Tr-schloss! Siehe S. 27
Serrature
Chiusura con gancio
Attenzione:Le quote nonvalgono per la serratura mo-dulare! Vedi p. 27
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
13/4411
150
52.5
2
10.8
141
130
120
8
18/20
4
Cerraduras
PicaporteCerradura automtica
Trschlsser
FalleAutomatisches Trschloss
Serrature
ScroccoSerratura automatica
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
14/4412
1050
19 19
6,5
17.5
21.5
6.5
8.5
6.5
33
30
63
30
30
16
41
20*
45
* 15 ( = 35)
2
12.5
52
13
30
30
16
41
20*
* 15 ( = 35)
15
82
57.
5
85
+/1
8
208
18/20
4
-
Cerraduras
Picaporte-paletonComando cilindro
Trschlsser
Falle und RiegelZylinderbettigung
Serrature
Scrocco-mandataComando cilindro
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
15/4413
12.5
52
13
15
82
57.
5
85
+/1
8
208
18/20
4
30
20*
30
* 12 ( = 28)
17.2
30.
3
1050
30
17.
2
11.5
21.
5
9
17.5
9
20*
30.
3
30
49.
5 63
103.
5
7.3
37.
5
* 12 ( = 28)
-
Cerraduras
Picaporte-paletonComando manilla
Trschlsser
Falle und RiegelGribettigung
Serrature
Scrocco-mandataComando maniglia
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
16/4414
Cerraduras
Cerradura comandadacon cilindro prolongable
Trschlsser
Zylinderbettigtes Tr-schloss verlngerbar
Serrature
Serratura comandatacon cilindro prolungabile
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
17/4415CerradurasTrschlsserSerrature
Serratura comando cilindroprolungabile con funghi
Trschloss zylinderbettigtverlngerbar mit i.S. Zapfen
Cerradura comando cilindroprolongable con bulones deseguridad
,
Serratura comando cilindroprolungabile con punzoni efunghi
Trschloss zylinderbettigtverlngerbar mit Bolzen undi.S. Zapfen
Cerradura comando cilindroprolongable con punzones ybulones antirrobo
,
Serratura comando cilindroprolungabile con ganci efunghi
Trschloss zylinderbettigtverlngerbar mit Haken undi.S. Zapfen
Cerradura comando cilindroprolongable con ganchos ybulones de seguridad
,
Scontro scrocco-mandata Fallen-RiegelschlieteilCerradero picaporte-paletn
Scontro per fungo Schlieteil i.S.Cerradero para buln deseguridad
Scontro punzone Bolzenschlieteil Cerradero punzn
Scontro gancio Hakenschlieteil Cerradero gancho
Terminale per serraturasenza uscita puntale
Endverschlussohne Stangenausschluss
Terminal para cerradurasin salida puntal
Terminale ad inversione conuscita puntale
Endverschluss gegenlugmit Stangenausschluss
Terminal inversorcon salida puntal
Terminale ad inversione conuscita puntale senza fungo
Endverschluss gegenlugmit Stangenausschlussohne i.S. Zapfen
Terminal inversor con salidapuntal sin buln antirrobo
Terminale con uscita puntaleEndverschluss mit Stangen-ausschluss
Terminal con salida puntal
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
18/4416
A
B
1800
210
345
1050
4
95
375
200
1800
Cerraduras
MedidasComando cilindroprolongable
Trschlsser
MaeZylinderbettigungverlngerbar
Serrature
MisureComando cilindroprolungabile
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
19/4417
A B
19002100 300 210
21002300 500 210
21852385 585 495
23852585 785 495
1050
19 19
6,5
17.5
21.5
6.5
8.5
6.5
33
30
63
30
30
16
41
20*
45
* 15 ( = 35)
2
CerradurasTrschlsserSerrature
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
20/4418
Cerraduras
Cerradura automticacomandada con cilindro
Trschlsser
3-Fallen-Schlosszylinderbettigt
Serrature
Serratura automaticacomandata con cilindro
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
21/4419CerradurasTrschlsserSerrature
Serratura automatica con 2scrocchi e 2 funghi
3-Fallen-Schloss mit 2 Fal-len und 2 i.S. Zapfen
Cerradura automtica con2 picaportes y 2 bulones deseguridad
2 2
Serratura automatica con 2scrocchi e 3 funghi
3-Fallen-Schloss mit 2 Fal-len und 3 i.S. Zapfen
Cerradura automtica con2 picaportes y 3 bulones deseguridad
2 3
Scontro scrocco-mandata Fallen-RiegelschlieteilCerradero picaporte-paletn
Scontro per fungo Schlieteil i.S. Cerradero seguridad
Scontro scrocco Fallen-Schlieteil Cerradero picaporte
Catenaccio per portoncinoL = 200
Haustrkantriegel 200 Pasador para puerta L = 200 L = 200
Serratura automatica con2 scrocchi e 4 funghi (perporte di classe di resistenza2 secondo EN 1627)
3-Fallen-Schloss mit 2Fallen und 4 i.S. Zapfen (frTren der Widerstandsklas-se 2 nach EN 1627)
Cerradura automtica con2 picaportes y 4 bulones deseguridad
2 4
Terminale per serraturasenza uscita puntale
Endverschlussohne Stangenausschluss
Terminal para cerradurasin salida puntal
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
22/4420
Cerraduras
MedidasCerradura automtica
Trschlsser
Mae3-Fallen-Schloss
Serrature
MisureSerratura automatica
2400
1900
2080
375
355
300
290
760
730
405
1050
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
23/4421
B
19002100 210
21002300 210
21852385 495
23852585 495
2 EN 1627
Cerraduras
MedidasCerradura automticapara puertas de resistenciaclase 2 segn EN 1627
Trschlsser
Mae3-Fallen-Schlossfr Tren der Widerstands-klasse 2 nach EN 1627
Serrature
MisureSerratura automaticaper porte di classe di resi-stenza 2 secondo EN 1627
B
2200
375
760
885
165
875
730
405
1050
200
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
24/4422
Cerraduras
Cerradura comandadacon manilla y cerradurapara puerta balconera
Trschlsser
Gribettigtes Tr-schloss und Trschlossfr Balkontren
Serrature
Serratura comandatacon maniglia e serraturaper portanestra
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
25/4423CerradurasTrschlsserSerrature
Serratura comandatacon maniglia
GribettigtesTrschloss
Cerradura comandadacon manilla
Serratura comando manigliacon funghi
Trschloss gribettigt ver-lngerbar mit i.S. Zapfen
Cerradura comando manillacon bulones de seguridad
Serratura comando manigliacon punzoni e funghi
Trschloss gribettigtverlngerbar mit Bolzen undi.S. Zapfen
Cerradura comando manillacon punzones y bulones deseguridad
Scontro scrocco-mandata Fallen-Riegelschlieteil Cerradero picaporte-paletn
Scontro per fungo Schlieteil i.S.Cierre para buln de segu-ridad
Scontro punzone Bolzenschlieteil Cerradero punzn
Terminale con fungo e uscitapuntale
Endverschluss mit i.S. Zap-fen und Stangenausschluss
Terminal con buln de segu-ridad y salida puntal
Terminale con fungo senzauscita puntale
Endverschluss mit i.S.Zapfen ohne Stangenaus-schluss
Terminal con buln de segu-ridad sin salida puntal
Terminale ad inversione confungo e puntale
Endverschluss gegenlugmit Stangenausschluss undi.S. Zapfen
Terminal inversor con bulnde seguridad y puntal
Terminale ad inversione conuscita puntale
Endverschluss gegenlugmit Stangenausschluss
Terminal inversor con salidapuntal
Serratura perportanestra
Trschloss frBalkontren
Cerradura parapuerta balconera
Serratura per portanestracon solo scrocco
Balkontrverschluss PZmit Falle
Cerradura para puerta bal-conera con solo picaporte
Scontro scrocco Fallenschlieteil Cerradero picaporte
Scontro nottolino Schlieteil Cerradero buln
Terminale superiore conuscita puntale
Endverschluss oben mitStangenausschluss
Terminal superior con salidapuntal
Terminale superiore senzauscita puntale
Endverschluss obenohne Stangenausschluss
Terminal superior sin salidapuntal
Terminale inferiore 2 anteEndverschluss untenfr 2-g. Fenster
Terminal inferior 2 hojas
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
26/4424
1050
30
17.
2
11.5
21.
5
9
17.5
9
20*
30.
3
30
49.
563
7.3
37.
5
103.
5
* 12 ( = 28)
2400
210
345
1050
495
37
5
420
2
00
1800
Cerraduras
MedidasComando manilla
Trschlsser
MaeGribettigung
Serrature
MisureComando maniglia
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
27/4425
300
170
77
680*
L
* L = 1150
335
300
1050
415
320
1460
L
19002100 650
21012350 900
23512600 1150
1050
30
17.
2
11.5
21.
5
9
17.5
9
49.
563
7.3
37.
5
103.
5
Cerraduras
MedidasCerradura para puertabalconera y accesorios
Trschlsser
MaeBalkontrverschlussund Endverschlsse
Serrature
MisureSerratura per porta-nestra e componenti
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
28/4426
1050
19 19
6,5
17.5
21.5
6.5
8.5
6.5
33
30
63
30
30
16
41
20*
45
* 15 ( = 35)
2
x
x
12
4
, (modulare)
X
Cerraduras
Cerraduras modularescomando cilindro
Fresado de la caja de
cerradura
Entalladura X
Trschlsser
Modulares Trschlosszylinderbettigt
Frsbild Schlosskasten
Kerbe Stulp X
Serrature
Serratura modulare co-mandata con cilindro
Fresatura scatola serratura
Tacca X
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
29/4427
7
54
3
11
42.5 2
150
4
12
4
220 4
75
75X
220 4
75
75X
-
X
Cerraduras
Fresado de la caja Gan-
cho-punzn y punzn
Entalladura X
Trschlsser
Frsbild fr Haken-Bolzen-
und Bolzen-Verschluss
Kerbe Stulp X
Serrature
Fresatura scatole
Gancio-punzone e punzone
Tacca X
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
30/4428
x
D
C59
19.5
13
922
90
78
25
25
E
A
59
59
79
79
95
95
x
8
8
25
BA26
8
13 E
9 10
A 18 20
C 110 115D 98 103
E 2.5 3.5
9 10
A 18 20B 9 10
X2 4
+726 +726 +371
0 0 409
764 764
12
9 10
-x =
-
=
1 mm
Cerraduras
Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 12
Desplazamiento 9 y 10
Picaporte-paletnx = Entalladura altura manilla
Cerradero gancho-pun-zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero
Regulacin de presin 1 mm
Trschlsser
Frs- und Bohrbilder
Schlieteile 12 Luft
Versatz 9 und 10
Fallen- u. Riegel-Schlieteilx = Kerbe Grima
Haken-Bolzen-SchlieteilKerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil
Regulierung Anpressdruck 1 mm
Serrature
Fresatura e foratura
Scontri Aria 12
Scostamento 9 e 10
Scrocco-mandatax = Tacca altezza maniglia
Scontro gancio-punzoneTacca frontale
= Tacca scontro
Regolazione pressione 1 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
31/4429
X2 4
+726 +726 +371
0 0 409
764 764
x
98
110
19
95.5
84.5
59
25
13
922
25
5.5
24
59
59
79
79
1122
x
90
90
8
8
25
13 5.5
279
25
12
13
-x =
-
=
1 mm
Cerraduras
Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 12
Desplazamiento 13
Picaporte-paletnx = Entalladura altura manilla
Cerradero gancho-pun-zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero
Regulacin de presin 1 mm
Trschlsser
Frs- und Bohrbilder
Schlieteile 12 Luft
Versatz 13
Fallen- u. Riegel-Schlieteilx = Kerbe Grima
HO-BO SchlieteilKerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil
Regulierung Anpressdruck 1 mm
Serrature
Fresatura e foratura
Scontri Aria 12
Scostamento 13
Scrocco-mandatax = Tacca altezza maniglia
Scontro gancio-punzoneTacca frontale
= Tacca scontro
Regolazione pressione 1 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
32/4430
X2 4
+726 +726 +371
0 0 409764 764
9 10
A 18 20
E 2.5 3.5
9 10A 18 20B 9 10
25
x
90
78
98
110
59
19.5
25
13
822
R8
E
A
x
90
8
8
90
R8
25
59
59
79
79
B
A268
13 E
4
9 10
-x =
-
=
1 mm
Cerraduras
Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 4
Desplazamiento 9 y 10
Picaporte-paletnx = Entalladura altura manilla
Cerradero gancho-pun-zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero
Regulacin de presin 1 mm
Trschlsser
Frs- und Bohrbilder
Schlieteile 4 Luft
Versatz 9 und 10
Fallen- u. Riegel-Schlieteilx = Kerbe Grima
HO-BO SchlieteilKerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil
Regulierung Anpressdruck 1 mm
Serrature
Fresatura e foratura
Scontri Aria 4
Scostamento 9 e 10
Scrocco-mandatax = Tacca altezza maniglia
Scontro gancio-punzoneTacca frontale
= Tacca scontro
Regolazione pressione 1 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
33/4431
X2 4
+726 +726 +371
0 0 409764 764
22
x 19.5
90
78
98
110
59
25
8
R8
25
13 5.5
22
59
59
79
79
1122
x
R8
88
90
90
25
268
13 5.5
4
13
-x =
-
=
1 mm
Cerraduras
Fresado y taladrado
Cerraderos Aire 4
Desplazamiento 13
Picaporte-paletnx = Entalladura altura manilla
Cerradero gancho-pun-zn
Entalladura frontal
= Entalladura cerradero
Regulacin de presin 1 mm
Trschlsser
Frs- und Bohrbilder
Schlieteile 4 Luft
Versatz 13
Fallen- u. Riegel-Schlieteilx = Kerbe Grima
Haken-Bolzen-SchlieteilKerbe Stulp
= Kerbe Schlieteil
Regulierung Anpressdruck 1 mm
Serrature
Fresatura e foratura
Scontri Aria 4
Scostamento 13
Scrocco-mandatax = Tacca altezza maniglia
Scontro gancio-punzoneTacca frontale
= Tacca scontro
Regolazione pressione 1 mm
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
34/4432
1050
405
760
730
409
760
375
371
730
726
764
726
764
Cerraduras
Posiciones uniformes
Trschlsser
Einheitliche Kastenposi-tionen
Serrature
Posizioni uniformi
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
35/4433
250
50
350
300
1050
980max
.
730
430min.
16502100
19502400
22002650
Cerraduras
Posiciones variables delcierre superior
Cerradura estndarModulo de reduccinModulo de prolongacin
Trschlsser
Variable Kastenpositionoben
Standardschloss Verkrzungsstulp Verlngerungsstulp
Serrature
Posizione variabile sopra
Serratura standardModulo di riduzioneModulo di prolunga
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
36/4434
700max.
355min.
350
730
705
1050
19502400
24002750
27503100
extra
Cerraduras
Soluciones extra
mediante insercinde componentesintermediosCerradura estndarComponente interme-
dio
Trschlsser
Verlngerungsmglich-keit mit Zwischenstulp
Standardschloss Zwischenstulp
Serrature
Soluzione extra medi-ante inserimento di com-ponente intermedioSerratura standardComponente intermedio
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
37/4435
300
350
730
1050
2400
375
-
Cerraduras
Componentes frontalesvariables
Cerradura estndarComponente frontal con
cierre suplementarioComponente frontal con
gancho-punznComponente
frontal con cerra-
dero magnticoComponen-te frontal condelimitador deapertura
Trschlsser
Variable Stulpmodule
StandardschlossStulpmodul Zusatz-
schlossStulpmodul Haken-Bol-
zenStulpmodul Magnetzap-
fen
Stulpmodul nungsbe-grenzer
Serrature
Componenti frontalevariabili
Serratura standardComponente frontale con
chiusura supplementareComponente frontale con
gancio-punzoneComponente frontale con
nottolino magnetico
Componente frontale condelimitatore dapertura
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
38/4436
3
3
()
Allen
Allen ()
Cerraduras
Montaje del resorte derodillo
Aojar completamente eltornillo y empujar el picaporteadelante con el destornilladorExtraer el picaporteAtornillar el tornillo alenen el picaporteInsertar el picaporte con
el tornillo alen hacia arribaAtornillar el resorte derodilloRegular el resorte derodillo con el ngulo de colo-cacin ()
Trschlsser
Einbau der Rollfalle
Schraube vollstndig l-sen und Falle mit Schrauben-dreher nach vorne drckenFalle herausnehmenGewindestift auf Rollfallebis zum Anschlag einschrau-ben.
Rollfalle mit dem Gewin-destift oben in das Tr-schloss einsetzenRollfalle xierenRollfalle durch Heraus-drehen des Gewindestiftesmit Hilfe des Justierwinkelseinstellen ()
Serrature
Montaggio delloscrocco a rullo
Allentare completamentela vite e spingere lo scroccoin avanti con il cacciaviteEstrarre lo scrocco Avvitare la brugola sulloscroccoInserire lo scrocco con la
vite a brugola verso laltoAvvitare lo scrocco a rulloRegolare lo scrocco arullo con langolo di posizio-namento ()
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
39/4437
.
Cerraduras
Picaporte reversibleDesmontaje delpicaporte
Aojar completamente eltornillo y empujar el picaporteadelante con el destornilladorExtraer el picaporteGirar el picaporte y co-locarlo en el frontal, empu-
jando as la lengeta de laembocadura en nylon en laapertura del frontal. Empujarel picaporte hasta el fondoAtornillar el tornillo
Cerradura comandadacon manilla
Empujar el pulsador haciaarriba
Extraer el picaporteGirar el picaporte yensartarloAtornillar el tornillo deseguridad
Trschlsser
FallenumstellungAusbau
Schraube vollstndig l-sen und Falle mit Schrauben-dreher nach vorne drckenFalle herausnehmenFalle umdrehen und amStulp so aufsetzen, dass
die Wippenlasche der Fal-lenwippe unter die Stulpaus-nehmung gedrckt wird. Fallevollstndig eindrckenSchraube eindrehen
Gribettigtes Tr-schloss
Schieber nach obendrcken
Falle herausnehmenFalle drehen und wiedereinsteckenSicherungsschraubeeindrehen
Serrature
Scrocco reversibileSmontaggio delloscrocco
Allentare completamentela vite e spingere lo scroccoin avanti con il cacciaviteEstrarre lo scroccoGirare lo scrocco eposizionarlo sul frontale in
modo da spingere la lin-guetta dellinvito in nylonnellapertura del frontale. Pre-mere lo scrocco no in fondoAvvitare la vite
Serratura comandatacon maniglia
Spingere il pulsante versolalto
Estrarre lo scroccoGirare lo scrocco e in-larloAvvitare la vite di sicu-rezza
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
40/4438
, , .
.
. , .
, ( ).
Cerraduras
Indicaciones sobre el uso
Uso de calces para el trans-
porte
Sencillos calces para el trans-porte, cunas o tacos, garanti-zan un transporte seguro delmecanismo de cierre. Quitarlos calces nicamente tras la
instalacin.
Posicionamiento de loscalces para el transporte
Los mecanismos de lacaja de cerradura sonlubricados con una grasaespecial de larga duracinpor lo tanto, no recurrenlubricaciones ulteriores.Picaporte y manilla, alcontrario, deben ser lubri-cados una vez al ao.
Lubricar los puntos de cier-re, por lo menos una vez alao.
Trschlsser
Gebrauchshinweise
Verwendung von
Transportsicherungen
Einfache Transportsiche-rungen, Keile oder Kltze,gewhrleisten einen sicherenTransport des gesamtenTrelementes. Erst nach der
Montage entfernen.
PositionierungTransportsicherung
Das Trschloss (Schloss-kasten) wird mit einerDauerschmierung ausHochleistungsfettengeliefert und darf nichtnachgeschmiert werden!Falle und Sperrriegel1x jhrlich schmieren.
Verschlusspunkte 1xjhrlich schmieren.
* grasso o vaselina appropriata
Schmierfett oder technischeVaseline
grasa o vaselina adecuada
** Antiruggine
Rostlser
Antioxidante
*** Spray siliconico
Silikonspray
Espray de silicona
Serrature
Indicazioni sulluso
Utilizzo di spessori per il
trasporto
Semplici spessori per iltrasporto, cunei o blocchetti,garantiscono un trasportosicuro del portoncino. Levarei spessori solo dopo la posa.
Posizionamento deglispessori per il trasporto
I meccanismi dellascatola serratura sonolubricati con un appositograsso a lunga durata percui non occorrono ulteriorilubricazioni. Scrocco emandata, invece, vannolubricati una volta allanno.
Lubricare i punti di chi-usura, (almeno una voltalanno).
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
41/4439
.
,
15 .
.
,
.
.
.
(
).
Cerraduras
No accionar contempornea-mente la llave y la manilla.
Accionar la manilla slo en elsentido normal de apertura,actuando con una fuerza nosuperior a los 15 kg.
No barnizar o lacar el pica-porte y el paletn
Ante los primeros signosvisibles de forzado o robo,cambiar la cerradura.
No accionar el paletn antes decerrar el batiente.
No forzar el batiente contra elbatiente semijo, cuando steno est en posicin de cierre.
No usar espray a base desilicona o antioxidante (verinstrucciones de uso).
Trschlsser
Drcker und Schlssel drfennicht gleichzeitig bettigtwerden.
Der Drcker darf nur im nor-malen Drehsinn belastet undmax. eine Kraft von 15 kgaufgebracht werden.
Schlossriegel und -falle dr-fen nicht berstrichen/lackiertwerden.
Sobald Spuren von Gewalt-anwendung sichtbar sind,muss das Schloss ersetztwerden.
Der Schlossriegel darf bei of-fener Tr nicht vorgeschlos-sen sein.
Zweigelige Tren drfennicht ber den Standgelaufgezwungen werden.
Keine Schmierle, Rostlser,Silikonsprays usw. verwen-den (siehe Bedienungsanlei-tung).
Serrature
Non azionare contempora-enamente la chiave e lamaniglia.
Azionare la martellina solonel normale senso di apertu-ra, agendo con una forza nonsuperiore ai 15 Kg.
Non verniciare o laccare loscrocco e la mandata.
Ai primi segni visibili di forza-tura o erazione, cambiare laserratura.
Non azionare la mandata primadella chiusura del battente.
Non sforzare il battente controil battente semisso, quandoquesto non sia in posizione dichiusura.
Non usare spray a base disilicone o antiruggine (vediistruzioni duso).
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
42/4440
.
.
.
.
.
.
.
Cerraduras
No abrir, en ningn caso, lacaja de cerradura.
Hacer todos los taladrosantes del montaje de lacerradura.
No insertar a la fuerza el cu-adradillo en el taladro central
Accionar la cerradura nica-mente con la llave adecuada.
No forzar o montar el cilindrocon instrumentos inadecu-ados.
No forzar la llave haciendopalanca con herramientas.
No transportar la puertaempuando la manilla.
Trschlsser
Der Schlosskasten darf inkeinem Fall genet werden. Alle Bohrungen mssen vorEinbau des Schlosses durch-gefhrt werden.
Der Drckerstift darf nicht mitGewalt durch die Schloss-nuss geschlagen werden.
Das Schloss darf nur mitzugehrigem Bauschlsselgeschlossen werden.
Keine Gewaltanwendung beider Zylindermontage.
Schlssel nicht mit Gewalt(fremde Hebel) drehen.
Das Trblatt darf nicht amDrcker getragen werden.
Serrature
Non aprire, in nessun caso, lascatola serratura.
Praticare tutte le foratureprima del montaggio dellaserratura.
Non inserire a forza il quadromartellina nel foro centrale.
Azionare la serratura unica-mente con la chiave appro-priata.
Non sforzare o montare ilcilindro con strumentiinadeguati.
Non sforzare la chiave facen-do leva con attrezzi.
Non trasportare la portaimpugnando la maniglia.
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
43/44
7/24/2019 MPML74 Protect Serrature
44/44
Top Related