Download - Mart - Programma 2009/2010

Transcript
Page 1: Mart - Programma 2009/2010

Mostre Exhibitions2009

Mart Roveretomuseo di artemoderna e contemporaneadi trento e rovereto

Page 2: Mart - Programma 2009/2010

00

Provincia autonoma di TrentoComune di TrentoComune di Rovereto

Museo di Arte Modernae Contemporaneadi Trento e Rovereto

Direzione / DirectionGabriella Belli

Capoufficio / SupervisorDiego Ferretti

Archivi storici / Historical archivesPaola PettenellaConservatore capo / Chief curatorCarlo ProsserFederico Zanoner

Biblioteca / LibraryRoberto AntoliniConservatore capo / Chief curatorCarlo ProsserMariarosa Mariech

Collezioni del XX secolo /20th century collectionsClarenza CatulloConservatore capo e registrar / Chief curator and registrarAlice BordinVeronica CaciolliIlaria Calgaro

Collezione Vaf-Stiftung /Vaf-Stiftung CollectionDaniela FerrariConservatore / Curator

Casa d'Arte Futurista DeperoFondo Depero / Depero FundNicoletta BoschieroConservatore capo / Chief curator

Palazzo delle AlbereCollezioni del XIX secolo /19th century collectionsAlessandra TiddiaConservatore capo / Chief curator

Settore Mostre Temporanee /Temporary exhibitions sectorBeatrice AvanziCuratore / CuratorElisabetta BarisoniCuratore / CuratorMargherita de PilatiCuratore / Curator

Project ManagerCristian Valsecchi

Archivio Fotografico /Photographic archivesAttilio Begherresponsabile / supervisorSerena AldiMaurizio Baldi

Segreteria della Direzione / Secretarial staffBabila ScarperiFederica Tolimieri

Settore Relazioni esternee Comunicazione / Public relationsand communication sector

Flavia Fossa MarguttiResponsabile / Supervisor

Ufficio Stampa e Sito Internet / Press office and Web siteLuca MelchionnaClementina Rizzi

Membership Chiara Andreolli

Promozione / PromotionCarlotta GaspariLodovico SchieraVanessa VacchiniFrancesca Velardita

Servizi al pubblico / Visitor servicesSilvia Ferrari

Servizi Didattici / Educational servicesDenise BernabèArea formazione e consulenza /Training and consultancy sectorAnnalisa CasagrandaArea pubblico / Public sectorCarlo TamaniniArea scuola / School sector

Con la collaborazione di /With the collaboration ofOrnella DossiBrunella Fait Sabina Ferrario e / andKarin CavalieriStefania FogolariAmina PedrinollaBarbara SantiKatjuscia Tevini

Settore Amministrativo /Administrative sector

Marina CindoloTiziana CumerRoberta GalvagniAngela GerosaArianna GiontaBarbara GoberLina MattèSabrina MoscherMario Rigobello

Ufficio tecnico e informaticoTechnical and IT departmentGiusto ManicaStefano ManicaClaudio MerzWalter PancinSonja Sottopietra

Storage e allestimenti /Storage and LayoutsMario DivinaArturo KuerGiovanni Pivato

3

Il programma può subire variazioni, per aggiornamenti consultare il sitointernet www.mart.tn.it o contattare l’ufficio stampa ai numeri:0464 454127 124/

Mostre Exhibitions2009

Mart Roveretomuseo di artemoderna e contemporaneadi trento e rovereto

Corso Bettini, 43 38068 Rovereto - TN

Mar. / Dom. 10.00 / 18.00Ven. 10.00 / 21.00Lunedì chiuso

Info800 397760Tel. +39 0464 438 [email protected]

Tues. / Sun. 10 a.m. / 6 p.m.Fri. 10 a.m. / 9 p.m.Mondays closed

In partnership con / In partnership with

Partner principale per / Main partner forCasa d’Arte Futurista Depero

Partner tecnici / Technical partners

Consiglio di Amministrazione /Board of directors

Presidente / PresidentFranco Bernabè

Vicepresidente / Vice-presidentIsabella Bossi Fedrigotti

Lino DaineseMassimo EgidiGiampaolo FabrisMariangela FranchMichelangelo LupoPaolo Mattei

Direttore / DirectorGabriella Belli

Comitato scientifico /Scientific committee

Salvatore SettisCoordinatore / Co-ordinatorPio BaldiManuel J. Borja-VillelGuy CogevalAlanna HeissRolf Lauter

Collegio dei revisori dei conti /Board of auditorsCarlo DelladioLuigi MatassoniGiovanni Zani

The program may vary at all times, check updates on ourwebsite www.mart.tn.it or contact our press office:+39 0464 454127 124/

Per Attività didattiche / For Educational activities

Page 3: Mart - Programma 2009/2010

4 5

Dal 17 Gennaio

Casa d’Arte Futurista DeperoRiapertura in occasionedel Centenario del Futurismo1909-2009

A cura diGabriella Belli

Casa d’Arte Futurista DeperoSala delle Tarsie in panno

Il museo, ampliato grazie ad un intervento di restauro che ne valorizza pienamenteil carattere monografico e ne tutela il valored'inestimabile “unità culturale”, unico museofuturista costruito in Italia, riapre dopoun decennio per svolgere nuovamente la sua funzione espositiva e didattica. Il progetto di ristrutturazione è stato gestito dal Comune di Rovereto e curato dal Mart e dall'architetto Renato Rizzi.L'ordinamento museografico, a cura di Gabriella Belli, ha voluto recuperare la vitalitàe l'ottimismo tipici della personalità di Depero, e ritrovare soprattutto la memoria di un luogo perduto: il laboratorio della sua Casa d'Arte.Nel nuovo museo si possono finalmente ammi-rare le tarsie in panno, i mobili,le suppellettili in “buxus”, i giocattoli e i pro-dotti d'arte applicata. A queste opere fanno da corollario alcuni momenti significativi della visione dell'artista, dai Balli plastici al periodonewyorkese tra il 1928 e il 1929,fino alla fortunata produzione pubblicitariaed editoriale. Il museo è stato inoltre dotatodi nuovi impianti e servizi al pubblico comeil book shop, il guardaroba e la caffetteria.

Page 4: Mart - Programma 2009/2010

from 17th January

Casa d’Arte Futurista DeperoReopening on the occasionof the Centenary of Futurism1909-2009

CuratorGabriella Belli

6 7

The museum, enlarged in the wake of a restoration campaign that makes best use of its monographic character and safeguards its value of “cultural unity”, is the only futurist museum to have been built in Italy, and it now opens after ten years of work for exhibitions and didactic programmes. The refurbishmen project was managed by the Rovereto Municipality and supervised by Mart and the project architect, Renato Rizzi.The museum layout, curated by Gabriella Belli, has sought to recover the vitality and optimism typical of Depero’s character, and above all to restore the memory of a lost place: the work-shop in his futurist Casa d'Arte. In the new museum, it is finally possible to admire the cloth inlays, the furniture and “buxus” furnish-ings, together with toys and applied arts prod-ucts. These works serve to illustrate some significant moments in the artist's vision, from the Balli plastici to his New York period between 1928 and 1929 and up to his suc-cessful advertising and publishing production.The museum has also been provided with new plant and services for the public, such as a bookshop, a cloakroom and a cafeteria.

Fortunato DeperoCopertina di “1919 ”, 1929Rovereto, Mart, Fondo Depero

Casa d’Arte Futurista DeperoScorcio della sala “Rovereto”

Scorcio della sala 4: Tavolo e sedia in buxus con decorazioni a intarsio, 1938-1940

Page 5: Mart - Programma 2009/2010

17 Gennaiofino al 07.06.09

Futurismo 100IlluminazioniAvanguardie a confronto:Italia - Germania - Russia

A cura diEster Coen

Vasilij KandinskijImprovvisazione di forme fredde, 1914Mosca, Pinacoteca Statale Tret'jakov

Umberto BoccioniCostruzione spiralica, 1913-1914Milano, Civiche Raccolte d'Arte, Museo del Novecento

8 9

A cento anni dalla pubblicazione del manifesto del futurismo, rimane intatta la forza d'innovazione dell'importante movimento artistico promosso da Filippo Tommaso Marinetti nel 1909. Il Mart celebra il centena-rio della maggiore avanguardia italiana rileg-gendola con un nuovo sguardo, che ne ricostru-isce la composita trama nel contesto storico del primo Novecento. Un percorso scientifico

che si inaugura con la mostra al Mart, prosegue con Astrazioni ai Musei Civici di Venezia (5 giugno - 4 ottobre) e si conclude con l’esposizione Simultaneità (15 ottobre - 25 gennaio 2010) a Palazzo Reale di Milano. Il progetto mette in risalto l'articolato intreccio di nuove visioni, di tecniche e linguaggi rivoluzio-nari che percorrono due decenni. Una rivolu-zione che ha attraversato i confini geografici: la mostra del Mart, in particolare, propone un percorso pressoché inedito, che chiarisce come il futurismo italiano abbia incontrato e influenzato le avanguardie artistiche tedesche e russe. Temi e contenuti sviluppati dai futuri-sti sono illustrati attraverso il confronto con le opere di Vasilij Kandinskij, Franz Marc, August Macke, Paul Klee, partecipi delle esposizioni alla galleria “Der Sturm” di Herwarth Walden, mentre le ripercussioni polemiche che il movi-mento italiano ebbe in Germania tra il 1912 e il 1913 vengono testimoniate dalle opere di Marc Chagall e Ernst Kirchner, o dai dipinti giovanili di Max Ernst e Kurt Schwitters. Sono poi esplorate le ragioni del viaggio di Marinetti in Russia nel 1914: fecondi di scambi e di idee, questi incontri vengono letti in relazione con le straordinarie composizioni degli artisti russi di quel periodo, dall’universo arcaico orientale di Kandinskij alla purezza della visio-ne di Kasimir Malevich, alla dirompente ener-gia delle costruzioni di Natalia Goncharova, di Alexandra Exter o di Mikhail Larionov.

Page 6: Mart - Programma 2009/2010

17th Januaryuntil 07.06.09

Gino Severini Ballerina = Elica = Mare, 1915New York, The Metropolitan Museum of ArtAlfred Stieglitz Collection

Ballerina articolata, 1915Mamiano di Traversetolo (Parma)Fondazione Magnani Rocca

Futurismo 100IlluminationsAvant-gardes compared:Italy - Germany - Russia

CuratorEster Coen

10

One hundred years after the publication of the futurist manifesto, the innovative force of the highly important art movement launched by Filippo Tommaso Marinetti in 1909 has lost none of its power. The Mart celebrates the centenary of Italy's leading avant-garde move-ment by taking a fresh look at it, reconstructing its development within the historical context of the early 20th century. The programme starts with the exhibition at Mart, and continues with

Abstractions at the Musei Civici di Venezia (5 June - 4 October) and concludes with Simultaneities (15 October - 25 January 2010) at Palazzo Reale, Milan. the project will highlight the complex blend of new visions, techniques and revolutionary languages per-vading two decades. A revolution that went beyond geographic borders: the Mart exhibition in particular will offer what is effectively a new viewpoint, clarifying how Italian futurism encountered and influenced the German and Russian avant-garde art movements. The themes and contents developed by the Futurists will be illustrated through a compari-son with works by Vasilij Kandinskij, Franz Marc, August Macke, Paul Klee, who partici-pated in the exhibitions at Herwarth Walden's “Der Sturm” gallery, while the controversial repercussions the Italian movement had in Germany between 1912 and 1913 will be evidenced in works by Marc Chagall and Ernst Kirchner, and by the youthful paintings of Max Ernst and Kurt Schwitters. Also explored, will be the reasons for Marinetti's journey to Russia in 1914; fruitful in exchanges and ideas, these encounters will be seen in relation to the extraordinary compositions of Russian artists of that period, from the archaic Oriental universe of Kandinskij to the purity of vision of Kasimir Malevich, and the powerful energy of the works of Natalia Goncharova, Alexandra Exter and Mikhail Larionov.

11

Page 7: Mart - Programma 2009/2010

The “cold war”, the iron curtain, the tensions between the “Atlantic alliance” and the coun-tries within the Soviet bloc today seem like episodes from long ago, but in reality they were a major part of 20th-century history, from the post-war years to the 1970s and, above all, they inspired and animated manifestations of artistic creation. The major Cold War exhibition, produced by Victoria & Albert Museum of London, in collaboration with Mart, represents the first important exhibition to reconstruct the climate of a crucial period for society, politics and culture worldwide through art, design, architecture, cinema and the visual arts. The exhibition presents over 250 objects, including an important selection of works from Mart's permanent collections: from a Sputnik to the space-suit of an astronaut from an “Apollo” mission, from the films of Stanley Kubrick to the paintings of Robert Rauschenberg, and from the ceramics of Pablo Picasso to clothes designed by Paco Rabanne. There will also be such fascinating articles as the fibreglass furni-ture of Charles and Ray Eames and the T1000 radio manufactured by Braun and designed by Dieter Rams. It will also be possible to admire the architectural sketches of Le Corbusier, Richard Buckminster Fuller and Archigram, and the new forms of post-war transport, such as the P70 Coupé (a precursor of the plastic Trabant), the tiny Kabinenroller by Messerschmitt and the Vespa moped.

28 Marzofino al 26.07.09

La Guerra Fredda

Arte e design in un mondo diviso1945 - 1970

Mostra organizzata dalVictoria and Albert Museum, Londracon la collaborazione del Mart

A cura diJane Pavitt e David Crowley

28th Marchuntil 26.07.09

Cold WarArt and design in a divided World1945 - 1970

Exhibition organised byVictoria and Albert Museum, Londonwith the collaboration of Mart

CuratorsJane Pavitt e David Crowley

La “guerra fredda”, la cortina di ferro, le tensio-ni tra la “alleanza atlantica” e i paesi del blocco sovietico, oggi sembrano episodi lontani, ma in realtà hanno accompagnato la storia del ’900, dal dopoguerra agli anni Settanta, e soprattutto hanno ispirato e animato le manifestazioni della creazione artistica.

12 13

Peter GhyczySedia da giardino Egg (Uovo), 1968Londra, Victoria and Albert Museum

(Anonimo)Nixon - Fuori la peste!, 1969

Londra, Victoria and Albert Museum

La grande mostra Cold War, prodotta dal Victoria and Albert Museum di Londra in colla-borazione con il Mart, è la prima importante esposizione che ricostruisce il clima di un periodo cruciale per la società, la politica e la cultura mondiale, attraverso lo sguardo delle arti, dal design all'architettura, dal cinema alla pittura. Esposti oltre 250 oggetti, tra cui un'importante selezione di opere provenienti dalla collezione permanente del Mart: dallo Sputnik alla tuta da austronauta delle missioni “Apollo”, dai film di Stanley Kubrick ai dipinti di Robert Rauschenberg, alle ceramiche di Pablo Picasso ai vestiti di Paco Rabanne. La mostra presenta oggetti affascinanti come i mobili in fibra di vetro di Charles e Ray Eames, o il radioricevitore T1000 della Braun, disegna-to da Dieter Rams. Si potranno inoltre ammira-re i bozzetti architettonici di Le Corbusier, di Richard Buckminster Fuller e di Archigram, e le nuove forme di trasporto del dopoguerra, come la P70 Coupé (un precursore della Trabant di plastica), la micro-auto Kabinenroller della Messerschmitt e la Vespa.

Page 8: Mart - Programma 2009/2010

16 Maggiofino al 27.09.09

Italia Contemporanea

Officina San LorenzosA cura diDaniela Lancioni

16th Mayuntil 27.09.09

Contemporary Italy

Officina San LorenzosCuratorDaniela Lancioni

Con la mostra Italia Contemporanea. Officina San Lorenzo, il Mart approfondisce il lavoro di quel gruppo di artisti che, alla fine degli anni Settanta, lavoravano negli spazi dismessi dell'ex pastificio Cerere, nel cuore del quartiere San Lorenzo a Roma. Attraverso le opere di Bruno Ceccobelli, Gianni Dessì, Giuseppe Gallo, Nunzio, Pizzi Cannella e Marco Tirelli, è così ripercorsa una vicenda che ha avuto il suo apice tra gli anni Ottanta e i primi anni Novanta e che rappresenta un importante contributo al rinnovamento della pittura e della scultura in Italia. Accanto alle opere storiche l’esposizione presenta anche un’ampia sezione dedicata ai lavori più recenti.

14 15

With the Contemporary Italy. Officina SanLorenzo exhibition, Mart explores the workof that group of artists that at the end of the1970s, worked in the disused spaces of the former Cerere pasta factory in the heart of theSan Lorenzo district in Rome. Through works by Bruno Ceccobelli, Gianni Dessì, GiuseppeGallo, Nunzio, Pizzi Cannella and Marco Tirelli,the exhibition examines a movement that had its peak between the 1980s and early 1990s, and which represented a major contribution to the renewal of painting and sculpture in Italy.Alongside the historic works, the exhibition willalso be presenting a wide-ranging section dedicated to more recent works.

Pizzi CannellaSalon de Musique, 2005-2006

Courtesy Galleria Alessandro Bagnai

Bruno CeccobelliC'è Re e Re, 1986

Fondazione Pastificio Cerere, Roma

NunzioSenza titolo, 2004-2005

Courtesy Galleria Giorgio Persano

Giuseppe GalloDonna pagana, 1986Collezione dell'artista

Marco TirelliSenza titolo, 1989

Collezione Fabio Sargentini

Gianni DessìCamera picta, 1991

Collezione dell'artista

Page 9: Mart - Programma 2009/2010

11 Lugliofino al 11.10.09

Immaginare New YorkFotografie dalla collezione del MoMA

A cura diSarah Hermanson Meister

Questa mostra è organizzata daThe Museum of Modern Art, New Yorked è patrocinata dall’International Councilof The Museum of Modern Art

a

11th Julyuntil 11.10.09

Picturing New YorkPhotographs from the MoMA collection

CuratorSarah Hermanson Meister

This exhibition is organized byThe Museum of Modern Art, New Yorkand is supported by The International Councilof The Museum of Modern Art

a

Una straordinaria rassegna di 140 fotografie originali provenienti dalle collezioni permanenti del MoMA, costituirà l'evento espositivo estivo per il pubblico del Mart. Il prezioso e raro mate-riale fotografico, presentato per la prima volta in Italia in un'ampia rassegna, propone un'immagine davvero inedita e affascinante di New York. Il mito della Grande Mela, immorta-lato nelle immagini colte da grandi fotografi, è qui ripercorso attraverso episodi e volti famosi della grande metropoli, ma anche con quei luoghi che per tutto il '900 hanno rappresenta-to i sogni e le speranze della modernità.

Vivian CherryHarlem, New York City, 1952The Museum of Modern Art, New YorkThe Family of Man Fund

Henri Cartier-BressonNear the Hall of Records, New York, 1947The Museum of Modern Art, New YorkGift of the photographer

Cindy ShermanUntitled Film Still #21, 1978The Museum of Modern Art, New YorkHorace W. Goldsmith Fund through Robert B. Menschel

An extraordinary series of 140 original photo-graphs from MoMA's permanent collections will constitute the summer exhibition for Mart's public. The precious and rare photograph material, presented for the first time in Italy in a wide-ranging show, offers a truly fresh and fascinating view of New York. The myth of the Big Apple, immortalised in the images cap-tured by great photographers is here presented via famous episodes and faces of the great metropolis, but also through those places that for the whole of the 20th century represented the dreams and hopes of modernity.

16 17

Page 10: Mart - Programma 2009/2010

Paul KleeFiorente, 1934Lascito di Clara e Emil Friedrich-Jezler, 1973

Vincent van GoghIl postino Joseph Roulin, 1888Donazione degli Eredi di Georg Reinhart, 1955

19 Settembrefino al 10.01.10

Capolavori della modernitàOpere dalla collezione del Kunstmuseum di Winterthur

A cura diDieter Schwarz e Christoph Vitali

Il Mart ospita nell'autunno 2009 una selezione di capolavori provenienti dal Kunstmuseum di Winterthur, un'occasione unica per poter ammirare grandi capolavori dell'arte europea della prima metà del XX secolo, dall’impressionismo al cubismo, fino al surrea-lismo e alle ricerche astratte. La collezione, nata da una sapiente campagna acquisti avvia-ta alla fine dell'Ottocento dalla Società di Belle Arti di Winterthur, si è concentrata fin dall'inizio su capolavori impressionisti di Degas, Sisley, Pissarro, Monet e post-impressionisti. La raccolta presenta poi un importante nucleo di opere dedicato ai pittori Nabis, da Maurice Denis a Vuillard e Bonnard, mentre il simbolismo è rappresentato dai capolavori dei maestri di origine svizzera Félix Vallotton e Ferdinand Hodler. Di grande impat-to sono le opere degli artisti delle avanguardie storiche, da Delaunay a Braque, da Picasso a Léger, fino alle ricerche astratte di Kandinskij, Jawelensky, Klee, Mondrian.Il realismo magico e il surrealismo sono docu-mentati da opere di Magritte, Ernst e Tanguy, così come la nascita dell'informale è rappre-sentata da artisti come Nicolas de Staël e Asger Jorn, fino ad arrivare alla contemporanei-tà con una serie selezionatissima di capolavori dell'arte americana più recente, con operedi Robert Mangold, Ellsworth Kelly,Brice Marden.

18 19

Page 11: Mart - Programma 2009/2010

19th Septemberuntil 10.01.10

Masterpieces of modernityWorks from the collection of the Kunstmuseum of Winterthur

CuratorDieter Schwarz and Christoph Vitali

Pablo Picasso Due personaggi, 1934Lascito di Clara e Emil Friedrich-Jezler, 1973

Fernand LègerIl balcone, 1914Lascito di Clara e Emil Friedrich-Jezler, 1973

20 21

Jawelensky, Klee and Mondrian.The magic realism and surrealism are documented with works by Magritte, Ernst and Tanguy, and the birth of the informal period with artists like Nicolas de Staël and Asger Jorn. Contemporary art is also represented with a highly selective series of exceptional examples of more recent American art, with works by Robert Mangold, Ellsworth Kelly and Brice Marden.

In autumn 2009, Mart will be hosting a selec-tion of masterpieces from the Kunstmuseum of Winterthur, thus providing a unique opportu-nity to admire great masterpieces of European art from the first half of the 20th century, from impressionism and cubism to surrealism and abstract art. The collection, based around a far-sighted campaign of acquisitions launched at the end of the 19th century by the Winterthur Fine Arts Society, concentrated on impressionist masterpieces by Degas, Sisley, Pissarro and Monet and on post-impressionist art. It also includes an important group of Nabis artists, from Maurice Denis to Vuillard and Bonnard, while symbolism is represented by masterpieces of Swiss origin, such as Félix Vallotton and Ferdinand Hodler. The works by artists of the historic avant-gardes are extre-mely striking, with artists like Delaunay, Braque, Picasso and Léger represented, toget-her with the later abstract works of Kandinskij,

Page 12: Mart - Programma 2009/2010

Kendell GeersManifest, 2007NeonCourtesy Kendell Geers e Yvon Lambert, Parigi, New York

FuckFace, 2007Fotografia

31 Ottobrefino al 17.01.10

Kendell Geers

IrrespektivsA cura diJerome Sans, Christine MacelPaolo Herkenhoff, Rudi LaermansLiveven De Cauter

31st Octoberuntil 17.01.10

Kendell Geers

IrrespektivsCuratorJerome Sans, Christine MacelPaolo Herkenhoff, Rudi LaermansLiveven De Cauter

La mostra Irrespektiv, dedicata all'artista suda-fricano Kendell Geers, si inserisce in un proget-to più ampio in cui sono coinvolti il Mart e altri prestigiosi musei europei. Il titolo gioca in modo ironico con il termine “retrospettiva” ed esprime lo spirito provocatorio dell'esposizione, condotta all'insegna di un forte impegno sociale e politico. Con i suoi lavori, infatti, Kendell Geers rivendica la necessità di “prendere posi-zione rispetto al mondo in cui si vive” e con le sue opere esplora i confini politici, sociali e psicologici dell'uomo contemporaneo.

The Irrespektiv exhibition, dedicated to the South African artist, Kendell Geers, forms part of a broader project in which are involved Mart and other prestigious European museums. The title plays ironically with the term “retrospec-tive” and expresses the provocative spirit of the exhibition, marked by strong social and political commitment. With his work, Kendell Geers presents the need to “adopt a stance with regard to the world in which one lives”, and with his works explores the geographical, politi-cal, social, sexual and psychological limits and borders of contemporary man.

22 23

Page 13: Mart - Programma 2009/2010

24 25

Moderna

1900-1950Opere dalle collezioni permanenti del Mart

A cura diGabriella Belli

25 Lugliofino al 23.05.10

Modern

1900-1950Works from the permanent collections of Mart

CuratorGabriella Belli

17th Januaryuntil 07.06.09

25th Julyuntil 23.05.10

Carlo CarràLe figlie di Loth, 1919Rovereto, Mart, Collezione VAF-Stiftung

Umberto BoccioniNudo di spalle (Controluce), 1909

Rovereto, Mart, Collezione L.F.

Felice CasoratiBeethoven, 1928

Rovereto, Mart, Collezione VAF-Stiftung

17 Gennaiofino al 07.06.09

The new layouts of the permanent collection of Mart for 2009 are called Modern 1900-1950 and Contemporary 1950-2000, and occupy both the large spaces on the 2nd floor and also those on the 1st floor. The exhibition aims to survey the whole of the 20th century, with works of the highest quality by Italian and foreign artists, studied in a historical and criti-cal context of new links and juxtapositions, to offer the public a fresh vision of Italian art and of its links with some of the most interesting protagonists of 20th-century international art. The exhibition will be divided into twovirtual chapters, the first dedicated to the

Si intitolano Moderna 1900-1950 e Contemporanea 1950-2000 i nuovi allesti-menti della collezione permanente del Mart 2009, che occupano sia i grandi spazi del 2° piano, ma anche quelli del 1°piano.Un'esposizione che vuole percorrere tutto il Novecento, con opere di altissima qualità di artisti italiani e stranieri, riletti in un contesto storico-critico di nuovi accostamenti e giustap-posizioni, tali da offrire al pubblico una visione per nulla scontata dell'arte italiana e delle sue relazioni con alcuni tra i più interessanti prota-gonisti dell'arte internazionale del XX secolo.Il percorso si dividerà idealmente in due grandi capitoli, il primo dedicato all'arte delle avan-guardie storiche, con opere di artisti come Boccioni, Severini, Balla, Carrà, de Chirico, Savinio, Campigli, Sironi, Casorati e il secondo alle ricerche più contemporanee, dall’America all’Europa in un percorso di nuove proposte.

historic avant-garde movements, including works by Boccioni, Severini, Balla, Carrà, de Chirico, Savinio, Campigli, Sironi and Casorati, and the second to more contemporary research, from America to Europe in an itiner-ary of new proposals.

Page 14: Mart - Programma 2009/2010

26 1927

Contemporanea

1950-2000Opere dalle collezioni permanenti del Mart

A cura diGabriella Belli

31 Ottobrefino al 22.08.10

Contemporary

1950-2000Works from the permanent collections of Mart

CuratorGabriella Belli

31st Octoberuntil 22.08.10

Allestimenti delle collezioni permanenti del Mart

Roy LichtensteinSalvatore Scarpitta

Tom WesselmannTony CraggKara WalkerDonald Baechler

Vik MunizGiuseppe Gallo

Kiki SmithDana Schutz

3 Ottobre

La Giornata del Contemporaneos

AMACIIn collaborazione con

L'appuntamento con la giornata dedicata in tutta Italia all'arte contemporanea, promossa dai 25 Musei dell'Amaci (Associazione Musei d'Arte Contemporanea Italiani) e sostenuta dal Ministero per i Beni Culturali, avrà come testi-monial l'artista italiano Luigi Ontani. Come nelle passate edizioni, nel 2009 presso il Mart si potrà usufruire non solo dell'ingresso gratuito ma anche di una serie di eventi organizzati per far riflettere i giovani, e più in generale il pub-blico del Museo, sul valore e il significato nella società attuale dell'arte contemporanea.

3rd October

Contemporary art day

In collaboration withAMACI

s

The appointment with the day dedicated to contemporary art throughout Italy, promoted by 25 museums belonging to Amaci (Associazione Musei d'Arte Contemporanea Italiani) and supported by the Ministry for Cultural Affairs, will have an Italian artist, Luigi Ontani, as its testimonial. As in past editions, in 2009 Mart will not only be offering free entry but also a series of events to make the young, and the museum's public generally, think about the value and significance of con-temporary art in society today.

12 Dicembrefino al 10.01.10

Auguri ad artesIn collaborazione conle Gallerie d’arte del Trentino

Come consuetudine, ormai dal 1999, anche nel dicembre del 2009 le gallerie d'arte del Trentino presenteranno negli spazi del mezza- nino una selezione di artisti.È questa ancora una volta l'occasione di un dialogo molto stretto e produttivo con gli opera-tori artistici locali, con l'obiettivo di valorizzare la continua crescita e qualificazione del siste-ma dell'arte in Trentino.

As has been the custom since 1999, December of 2009 in the art galleries of the Trentino will again present a selection of artists in the spaces of the mezzanine. It will provide an opportunity for a close and productive dia-logue with local operators, with the aim of highlighting the continued growth and signifi-cance of the Trentino’s art scene.

12th Decemberuntil 10.01.10

Greetings to artsIn collaboration withthe Art galleries of the Trentino

Page 15: Mart - Programma 2009/2010

tra ’800 e ’900

Maestri trentini

Alessandra Tiddia

sA cura di

Nel corso del 2009, la sede trentina del Mart presenta alcuni progetti volti alla valorizzazione delle collezioni permanenti dell’Ottocento, attraverso l'esposizione di opere appartenenti alle Raccolte d'arte del XIX secolo. Fra questi, la mostra Maestri trentini tra ’800 e ’900 il cui percorso espositivo intende suggerire le princi-pali tappe storiografiche della pittura trentina nell’Ottocento.La mostra si apre con il dipinto commissionato dal conte trentino Girolamo Malfatti al grande maestro dell’Ottocento italiano, Francesco Hayez, allora direttore dell'Accademia di Brera, e attraversa le esperienze dei pittori Giustiniano degli Avancini e Domenico Udine che orientarono le loro scelte stilistiche verso la pittura accademica di storia, o la ritrattistica borghese. Non mancano nel percorso della mostra le sezioni dedicate ai grandi protagoni-sti trentini della seconda metà dell’Ottocento,

25 Aprilefino al 22.11.09

28 29

Trentino masters

between the 19th and 20th century

CuratorAlessandra Tiddia

s

25th Apriluntil 22.11.09

La Gipsoteca Andrea MalfattiInterno di Palazzo delle Albere

Umberto MoggioliPrimavera, 1918Trento, MartDonazione Maria Del Grosso-Elsa Savini

Eugenio Prati, Bartolomeo Bezzi, Andrea Malfatti e Giovanni Segantini, che furono i maestri a cui si riferì tutta la generazione seguente, anche se mediando il loro insegna-mento con quella modernità appresa nelle capitali della secessione, Monaco e Vienna.Le sale del primo piano ospitano dunque i lavori di Luigi Bonazza, Luigi Ratini, Benvenuto Disertori, Dario Wolf, la cui inclina-zione simbolista si confronta con le opere di Bistolfi e Alois Delug. Il percorso espositivo include anche esempi di pittura della Scuola di Ca'Pesaro, forse l'ultima secessione europea prima della grande Guerra, rappresentata da un ampio nucleo di opere del trentino Umberto Moggioli, affiancate dai dipinti di Gino Rossi,e di Tullio Garbari, per concludersi con un nucleo di dipinti di Gino Pancheri.

Mart TrentoPalazzo delle AlbereVia Roberto da Sanseverino, 4538100 Trento

Over the course of 2009, Mart's Trento site will be presenting a series of projects highlighting the permanent 19th-century collections through the exhibition of works from the 19th-century holdings. One of these will be the Trentino masters between the 19th and 20th century exhibition, which aims to present the main historical developments in 19th-century painting in the Trentino. The exhibition opens with the painting commissioned by the local conte Girolamo Malfatti from the leading mas-ter of 19th century Italian art, Francesco Hayez, then director of the Accademia di Brera, and with pictures by Giustiniano degli Avancini and Domenico Udine, who produced academic history paintings and bourgeois portraits. The exhibition will also include sec-tions dedicated to leading exponents of Trentino art of the late 19th century, such as Eugenio Prati, Bartolomeo Bezzi, Andrea Malfatti and Giovanni Segantini, to whom all of the following generation referred, although blending their teaching with the modernity acquired in the capitals of Secession art, Munich and Vienna. The rooms on the first floor will present works by Luigi Bonazza, Luigi Ratini, Benvenuto Disertori and Dario Wolf, whose inclination towards symbolism contrasts with the works of Bistolfi and Alois Delug. The exhibition also includes examples of painting from the Ca' Pesaro school, which was perhaps the last European Secession before the out-

break of the Great War, represented by a wide range of works by Umberto Moggioli, Gino Rossi and Tullio Garbari, all from the Trentino. It concludes with a group of paintings by Gino Pancheri.

Page 16: Mart - Programma 2009/2010

maestro del paesaggio italianotra realismo e simbolismo

A cura diGabriella Bellicon la collaborazione diAlessandra Tiddia e Margherita de Pilati

Bartolomeo Bezzi

The exhibition aims to pay homage to the most important landscape painter of the Trentino, Bartolomeo Bezzi (1851-1923), through the presentation of his most significant works, those masterpieces that made him famous in Europe and elsewhere. Today, his pictures are preserved in leading collections of 19th-century art. Among his most famous works is All'abbeveratoio, today at the Neue Pinakothek, Munich.The exhibition will explore the main steps in his artistic career, from his most true-to-life works, associated with depicting everyday life, such as the famous Giorno di Magro, which already responded to the expressive value of light, up to his pure depictions of landscape as an iconographic pretext for a more modern painting of mood, seeking to capture both its specific aspects and its contacts and links with contemporary landscape painting. Bezzi was not merely an important painter: he also had a fundamental role in the so-called art system as mentor for the young Moggioli. Moreover, with Selvatico, mayor of Venice from 1890 to 1895, and Fradeletto, he was one of the founders of the International Art Exhibition of the city of Venice.

Bartolomeo Bezzimaster of Italian landscapebetween realism and symbolism

CuratorGabriella Belliwith the collaboration of Alessandra Tiddia and Margherita de Pilati

12 Dicembrefino al 25.04.10

12th Decemberuntil 25.04.10

30 31

Mart TrentoPalazzo delle AlbereVia Roberto da Sanseverino, 4538100 Trento

La rassegna intende rendere omaggio al più importante pittore paesaggista trentino, Bartolomeo Bezzi, attraverso l'esposizione delle sue opere più significative, quei capola-vori che lo resero famoso a livello europeo e non solo, oggi conservati nelle grandi raccolte d'arte dell'Ottocento. Fra questi possiamo citare per tutti il celebre All'abbeveratoio con-servato presso la Neue Pinakothek di Monaco di Baviera.La mostra indagherà le principali tappe del suo percorso artistico dalle opere più veriste legate alla rappresentazione della vita di tutti i giorni, come il celeberrimo Giorno di Magro ma già attente al valore espressivo della luce fino alla pura rappresentazione del paesaggio come pretesto iconografico per una più moderna pittura di stati d'animo, cercando di coglierne sia gli aspetti peculiari sia i contatti e le relazio-ni con la coeva pittura di paesaggio.Bezzi, oltre che importante pittore, rivestì un ruolo determinante nell'ambito del cosiddetto sistema dell'arte, fu mentore per il giovane Moggioli e con Selvatico, sindaco di Venezia dal 1890 al 1895, e Fradeletto fu fra i fonda-tori dell' Esposizione Internazionale d'Arte della città di Venezia.

Bartolomeo BezziSulle rive dell'Adige, 1885

Trento, Mart

Giorno di magro, 1895Trento, Mart

Page 17: Mart - Programma 2009/2010

Mart nel mondoMart in the world

33

21 Febbraiofino al 24.05.09

Morandi: maestro

della natura morta modernasA cura di Flavio Fergonzicon la collaborazione di Elisabetta Barisoni

Direzione scientifica di Gabriella Belli

Washington, The Phillips Collection

Giorgio Morandi (1890-1964), uno dei grandi protagonisti dell'arte del ’900, ha lasciato opere che affascinano per la loro sorprendente sem-plicità. La mostra Morandi: maestro della natu-ra morta moderna, prodotta dal Mart in collabo-razione con la Phillips Collection di Washington presenta, nella prestigiosa sede americana, una cinquantina di dipinti provenienti dalle collezioni del Museo insieme ad una accurata selezione di opere appartenenti a collezioni private italiane.

21st Februaryuntil 24.05.09

Morandi: master

of modern still life sCurator Flavio Fergonziwith the collaboration of Elisabetta Barisoni

Scientific director Gabriella Belli

Washington, The Phillips Collection

Giorgio Morandi (1890-1964), one of the great protagonists of 20th-century art, has left worksthat fascinate us for their surprising simplicity.The Morandi: master of modern still life exhibi-tion, produced by Mart in collaboration with The Phillips Collection of Washington,presents, at the prestigious american museum, about 50 works from Mart collections, together with a selected series of works from private Italian collections.

Giorgio MorandiNatura morta, 1960

Rovereto, Mart,Collezione Giovanardi

Page 18: Mart - Programma 2009/2010

6 Novembrefino al 10.01.10

Deperofuturista

Gabriella Belli

Buenos Aires

Fundación Proa

sA cura di

La mostra che il Mart presenta a Buenos Aires ripercorre i momenti salienti dell'attività dell'artista dal 1915 al 1950, momenti carat-terizzati soprattutto dall'adesione al futurismo, che sfocerà nella pubblicazione del manifesto Ricostruzione Futurista dell'Universo firmato dall'artista nel 1915 con Giacomo Balla. E' per Depero e i futuristi il sogno di un'opera d'arte totale, che caratterizzerà tutto il suo lavoro, dalla pittura alla scultura, dalla grafica al design. Le sue prime opere, i complessi plasti-ci, sono realizzati con materiali poveri (fili metallici, vetri, cartoni, carte veline) e capaci di movimenti meccanici. Nel 1916 Depero realizza le scenografie e i costumi per il balletto Chant du rossignol e nel 1918 costruisce le marionette di legno colorate per i Balli plastici. Nel 1919, a Rovereto, dà vita a un suo grande sogno: aprire una casa d'arte futurista specia-lizzata nel settore della grafica pubblicitaria, dell'arredo e delle arti applicate e, in particola-re, in quello degli arazzi in panno.

6th Novemberuntil 10.01.10

Deperofuturista

CuratorGabriella Belli

Buenos Aires

Fundación Proa

s

The exhibition that Mart is presenting in Buenos Aires examines the most important moments in the artist's activity between 1915 and 1950, moments characterised above all by his adherence to futurism, which would lead to the publication of the Ricostruzione Futurista dell'Universo (Futurist reconstruction of the universe) manifesto of 1915 with Giacomo Balla. For Depero and the other futurists, this set out the dream of a total work of art, and this would mark all of his work, from painting to sculpture, graphic arts to design. His early works, the sculptural groups, were made using everyday materials (metal wire, glass, card, tracing paper) and could move mechanically. In 1916, Depero produced the sets and cos-tumes for a ballet, Chant du rossignol, and in 1918 made the coloured wooden puppets for the Balli plastici. In 1919 at Rovereto, he realised a great dream: to opening a futurist art house specialising in advertising graphics, furnishings and applied arts and, in particular, cloth tapestries. In 1928, he moved to New York, where he remained until October of 1930. Here he opened the Depero's Futurist House. In the 1950s, the artist designed and realised the first futurist museum in Italy, thanks to the collaboration of the Rovereto Municipality, which would be a curious and intelligent monument to his work.

34 35

Fortunato DeperoRotazione di ballerina e pappagalli, 1917Rovereto, Mart (deposito)

Diabolicus, 1924- 1926Rovereto, Mart (fondo Depero)

Nel 1928 si trasferisce a New York dove reste-rà fino all'ottobre del 1930. Qui apre la Depero's Futurist House. Negli anni Cinquan-ta, infine, l'artista progetta e realizza, grazie alla collaborazione del Comune di Rovereto, il primo museo futurista d'Italia, una curiosa e intelligente consacrazione della sua opera.

Page 19: Mart - Programma 2009/2010

Fortunato DeperoRiso cinico, 1915Rovereto, Mart

Gino Severini Ritmo plastico del 14 luglio, 1913Rovereto, MartCollezione Severini Franchina

3736

1 Ottobrefino al 17.01.10

I linguaggi del futurismosA cura diGabriella Belli

Berlino

Martin-Gropius-Bau

Con il manifesto Ricostruzione Futurista dell'Universo, pubblicato da Giacomo Balla e Fortunato Depero nel marzo 1915, l'estetica futurista entra con prepotenza nella dimensio-ne del quotidiano e invade tutti gli aspetti della vita, ben oltre i confini della ricerca pittorica. Questo progetto d'appropriazione della vita, che troverà eco soprattutto nell'opera dei futu-risti della seconda generazione, utilizzerà tutti i linguaggi dell'arte, dal design alla pubblicità, dalla moda alla cucina, fino all'architettura, per risolvere “futuristicamente” i quesiti del quotidiano. L'esposizione presenta una sele-zione molto accurata di opere capaci di rappre-sentare al meglio la complessità del progetto estetico futurista e permette la conoscenza della produzione meno indagata, ma non per questo minore rispetto alle più note esperienze pittoriche, di questa grande e importante avanguardia artistica europea.

Nella mostra si potranno ammirare le opere dei principali protagonisti della stagione del futuri-smo post-boccioniano, da Giacomo Balla a Gino Severini, da Ardengo Soffici a Fortunato Depero e Enrico Prampolini e ancora Tullio Crali e Ernesto Thayaht, artisti che in modo differente e personalissimo, hanno dato corpo e originalità alle proposte di radicale rinnova-mento del mondo e di estensione illimitata del fare artistico, contenute nella maggior parte delle dichiarazioni poetiche del movimento,a partire dal primo e celebre manifestodel 1909.

Page 20: Mart - Programma 2009/2010

38 39

1st Octoberuntil 17.01.10

The languages of futurismsCuratorGabriella Belli

Berlin

Martin-Gropius-Bau

With the Ricostruzione Futurista dell'Universo (Futurist Reconstruction of the Universe) manifesto published by Giacomo Balla and Fortunato Depero in March 1915, Futurist aesthetics roared into the everyday world and invaded every aspect of life, well beyond the borders of painterly research. This aim to appropriate life, which was taken on board especially by the second generation of futurist artists, made use of every language of art, from design to advertising, fashion to cooking, and also architecture, in order to resolve “futuristi-cally” the problems of everyday life. The exhi-bition presents a carefully-made selection of works able to represent the complexity of the futurist aesthetic project, and makes it possi-ble to learn about aspects of this major European avant-garde movement that are less well-known than the famouspainted work but not less significant for that. In the exhibition, it is possible to admire the works of leading protagonists of the post-Boccioni futurist season, from Giacomo Balla, Gino Severini and Ardengo Soffici to Fortunato Depero, Enrico Prampolini, Tullio Crali and Ernesto Thayaht.All these artists gave form and originality in various and personal ways to the radical renewal of the world and unlimited extension of creating art, contained in most of the move-ment's poetic declarations, starting with the first and most famous manifesto of 1909.

Fortunato DeperoFlora magica per la scena di Le Chant du rossignol, 1917

Rovereto, Mart

Tullio CraliSignorina al bar, 1930

Rovereto, Mart

Page 21: Mart - Programma 2009/2010

Anticipazioni 2010

Previews

6 Febbraio 2010fino al 23.05.10

Sipario!

Pittura e teatro nel XIX secoloDa David a Delacroix, da Füssli a Degas

Progetto diGuy Cogeval

Con la collaborazione diBeatrice Avanzi, Katharine Lochnan

41

La mostra Sipario!, nata da un progetto di Guy Cogeval, intende approfondire i rapporti tra arte e teatro nel XIX secolo attraverso circa duecento opere tra dipinti, bozzetti, scene teatrali, provenienti da importanti collezioni pubbliche e private di tutto il mondo. Un'occasione unica per ammirare, per la prima volta a Rovereto, i capolavori dei più grandi pittori europei dell'Ottocento, lungo un percor-so espositivo che metterà in luce come l'attenzione per la scena abbia caratterizzato fortemente il cammino della pittura verso la modernità. Artisti come Jacques-Louis David, Jean-Auguste-Dominique Ingres, Paul Delaroche, Eugène Delacroix, Gustave Moreau, non solo hanno lavorato come costumisti o scenografi, ma hanno mostrato le tensioni proprie dell'universo teatrale, nella gestualità, nelle ambientazioni scenografiche e nella prospettiva illusionistica dei loro dipinti. La mostra analizzerà cronologicamente questo cammino, affascinante e complesso, che dall'epoca neoclassica, si sviluppa attraverso l'età romantica, rappresentata dai drammi storici “messi in scena” da Delaroche o Delacroix, per passare poi alla rivoluzione “realista” di Honoré Daumier e Edgar Degas, tra le figure centrali di questa importante esposizione. All'inizio del ’900, infine, il rap-porto con la sperimentazione teatrale d'avanguardia porta i pittori Nabis e simbolisti alle soglie dell'astrazione.

Johann Heinrich FüssliGertrude, Amleto e il fantasma del padre di Amleto, 1793

Mamiano di Traversetolo (PR),Fondazione Magnani Rocca

Direzione scientificaGabriella Belli, Matthew Teitelbaum, Marie-Paule Vial

La mostra è realizzatacon il sostegno speciale del Musée d'Orsay, Parigi

Page 22: Mart - Programma 2009/2010

4342

6th February 2010until 23.05.10

EdgarDegasL'orchestre de l'Opéra, 1868-69 circaParis, Musée d'Orsay

5 Giugno 2010fino al 12.09.10

Pittura americana

1910-1950Capolavori dalla Phillips Collectiondi Washington

Susan Behrends FrankA cura di

Dopo la fortunata esposizione del 2005Da Goya a Manet, da Van Gogh a Picasso che ha portato a Rovereto i capolavori dell'arte moderna della Phillips Collection, il Mart continua la collaborazione con la prestigiosa istituzione di Washington. Pittura Americana 1910- 1950 presenta, per la prima volta a livello internazionale, gli esiti più alti della produzione americana raccolti dal celebre collezionista Duncan Phillips e dalla sua fami-glia per quasi un secolo. In mostra al Mart oltre 100 opere di 72 maestri dell'arte americana con capolavori di Edward Hopper, Winslow Homer, John Sloan, Arthur Dove, Georgia O'Keeffe, Stuart Davis, Adolph Gottlieb, Philip Guston, Jackson Pollock, Robert Motherwell, Clyfford Still.

5th June 2010until 12.09.10

American painting

1910-1950

Washington

CuratorSusan Behrends Frank

Masterpieces from The Phillips Collection,

Edward HopperSunday, 1926

The Phillips Collection, Washington D.C.

In the wake of the successful 2005 exhibition, From Goya to Manet, fromVan Gogh to Picasso, which brought the masterpieces of modern art from the Phillips Collection to Rovereto, Mart continues its collaboration with the prestigious Washington institution. American painting 1910-1950 presents, for the first time at international level, the finest of American art acquired by the famous collector, Duncan Phillips, and his family for almost a century. On show at Mart, there will be over 100 works by 72 masters of American art, with master-pieces by Edward Hopper, Winslow Homer, John Sloan, Arthur Dove, Georgia O'Keeffe, Stuart Davis, Adolph Gottlieb, Philip Guston, Jackson Pollock, Robert Motherwell and Clyfford Still.

Curtain!

Painting and theatre in the 19th centuryFrom David to Delacroix, Füssli to Degas

Project byGuy Cogeval

With the collaboration ofBeatrice Avanzi, Katharine Lochnan

Scientific directorsGabriella Belli, Matthew Teitelbaum, Marie-Paule Vial

The exhibition has been realisedwith the special support of the Musée d'Orsay, Parigi

The Curtain! exhibition, arising from a project by Guy Cogeval, aims to explore the relation-ship between art and theatre in the 19th cen-tury through about 200 works, comprising paintings, sketches, theatre sets, from leading public and private collections around the world. This is a unique opportunity to admire the masterpieces of the greatest 19th-century European artists in an exhibition stressing how the stage strongly influenced the development of painting towards modernity. Artists such as Jacques-Louis David, Jean-Auguste-Dominique Ingres, Paul Delaroche, Eugène Delacroix and Gustave Moreau, not only worked as costume or set designers, but also laid bare the tensions of the theatre world, in the gestures, scenographic settings and illu-sionist perspective in their pictures. The exhi-bition will analyse this fascinating and complex development chronologically, from the neo-classical era, through the Romantic period represented by the historic “mises en scène” of Delaroche and Delacroix, to the “realist” revolution of Honoré Daumier and Edgar Degas, who are among the central figures in this important exhibition. The exhibition ends with the early 20th century, and the relation-ship with experimental avant-garde theatre that leads the Nabis painters and symbolists to the threshold of abstraction.

Page 23: Mart - Programma 2009/2010

45

Informazioni e prenotazioni Visite guidate Servizi al pubbliconumero verde 800 397 760 Su prenotazione al numero verde Guardaroba, punto informativo,tel. +39 0464 438 887 800 397 760 bookshop, ristorante-caffetteria,[email protected] Gruppi (minimo 15 persone, accesso e servizi per disabili.www.mart.trento.it massimo 30): 70 Euro All’interno degli spazi espositivi non

Gruppi in lingua tedesca/inglese: sono ammessi zaini e borse chePrevendita on-line 90 Euro superino le dimensioni consentite

Scolaresche: 50 Eurowww.mart.trento.itScolaresche in lingua tedesca/inglese:www.vivaticket.it55 EuroCosto della prenotazione:Orari1 Euro a personaMartedì | Domenica: 10.00 | 18.00La tariffa è relativa alla sola visita e nonVenerdì: 10.00 | 21.00include il costo del biglietto d’ingressoLunedì chiuso

AudioguideBigliettiDisponibili a pagamento in italiano,Intero: 10 Euro - Ridotto: 7 Euroinglese e tedescoBiglietto unico per due sedi:(per le principali mostre)Intero: 12 Euro - Ridotto: 9 Euro

Biglietto unico per le tre sedi:Laboratori didatticiIntero: 15 Euro - Ridotto: 12 EuroPrenotazione in Sezione DidatticaGratuito fino a 18 anni e over 65tel. +39 0464 454 108 / 154Scolaresche: 1 Euro per studente

Gratuito per gli Amici del Museo

Mart Rovereto

Information and bookings Guided visits Servicestoll-free number only from Italy Booking required Cloakroom, information point,800 397 760 Groups (minimum 15 persons, bookshop, restaurant-cafeteria,phone +39 0464 438 887 maximum 30): 70 Euro disabled access and [email protected] Groups in German/English: 90 Euro Rucksacks and bags exceedingwww.mart.trento.it School visits: 50 Euro the allowed size are not allowed

School visits in German/English: in the exhibition roomsOn-line bookings 55 Eurowww.mart.trento.it Booking fee: 1 Euro per personwww.vivaticket.it These fees are for the guided visit alone

and do not include the price of entryOpening timesTuesday | Sunday: 10 am | 6 pm AudioguidesFriday: 10 am | 9 pm Available upon payment in Italian,Mondays closed English and German

(for the main exhibitions)TicketsFull price: 10 Euro - Reduced: 7 Euro Educational workshopsdouble - venue Ticket: May be booked via the EducationalFull price: 12 Euro - Reduced: 9 Euro Department +39 0464 454 108 / 154Single ticket for all three sitesFull price: 15 Euro - Reduced: 12 EuroFree entry up to the age of 18and over 65School visits: 1 Euro per pupilFree to Museum Friends

Mart Rovereto

Corso Bettini, 43 / 38068 Rovereto / (Trento)

Corso Bettini, 43 / 38068 Rovereto / (Trento) - Italy

Page 24: Mart - Programma 2009/2010

4746

Information and bookings Disabled accesstoll-free number only from Italy There is a stair-lift offering disabled Trentino S.p.A.800 397 760 access to the exhibition floors. phone +39 0461 405 405phone +39 0461 234 860 Reservation obligatory one week before toll-free number only from [email protected] visit. Please call +39 0461 234 860 800 010545www.mart.trento.it during museum opening hours www.trentino.to

Opening times Apt TrentoTuesday | Sunday: 10 am | 6 pm by train: Verona/Brenner line, Rovereto phone +39 0461 216 000Mondays closed www.apt.trento.itstation for MartRovereto and Trento

station for MartTrento.Tickets Apt Roveretoby car: A22 motorway, Rovereto nordFull price: 6 Euro - Reduced: 4 Euro phone +39 0464 430 363exit for MartRovereto and Trento centrodouble - venue Ticket: www.aptrovereto.itexit for MartTrento.Full price: 12 Euro - Reduced: 9 Euro by plane: Catullo di Verona VillafrancaSingle ticket for all three sites airport, 80 km away; Milan Linate Apt InGarda TrentinoFull price: 15 Euro - Reduced: 12 Euro airport (MI) and Malpensa (VA) phone +39 0464 554 444Free entry up to the age of 18 200 km away; Venice Marco Polo www.gardatrentinonline.itand over 65 airport 180 km from MartSchool visits: 1 Euro per pupilFree to Museum Friends

Tourist information

How to get here

Mart Trento

Informazioni e prenotazioni Accesso disabilinumero verde 800 397 760 Dispositivo saliscale per l’accesso ai Trentino S.p.A.tel. +39 0461 234 860 piani espositivi. Prenotazione obbligato- tel. +39 0461 405 [email protected] ria una settimana prima della visita numero verde 800 010 545www.mart.trento.it al numero +39 0461 234 860, attivo www.trentino.to

negli orari di apertura del museoOrari Apt TrentoMartedì | Domenica: 10.00 | 18.00 tel. +39 0461 216 000Lunedì chiuso in treno: linea Verona/Brennero, www.apt.trento.it

stazione di Rovereto per MartRoveretoBiglietti e Trento per MartTrento. Apt RoveretoIntero: 6 Euro - Ridotto: 4 Euro in automobile: autostrada A22, tel. +39 0464 430 363Biglietto unico per due sedi: uscita Rovereto nord per MartRovereto www.aptrovereto.itIntero: 12 Euro - Ridotto: 9 Euro e Trento centro per MartTrento.Biglietto unico per le tre sedi: in aereo: aeroporto Catullo di Verona Apt InGarda TrentinoIntero: 15 Euro - Ridotto: 12 Euro Villafranca a 80 km; aeroporto Linate tel. +39 0464 554 444Gratuito fino a 18 anni e over 65 (MI) e Malpensa (VA) a 200 km; www.gardatrentinonline.itScolaresche: 1 Euro per studente aeroporto Marco Polo di VeneziaGratuito per gli Amici del Museo a 180 km dal Mart

Informazioni turistiche

Come raggiungerci

Mart Trento Palazzo delle Albere / Via Roberto da Sanseverino, 45 / 38100 Trento

Palazzo delle Albere / Via Roberto da Sanseverino, 45 / 38100 Trento - Italy

Casa d’Arte Futurista Depero

Casa d’Arte Futurista Depero

Informazioni e prenotazioni Orari La Casa d'Arte Futurista Depero dista numero verde 800 397 760 Martedì | Domenica: 10.00 | 18.00 circa 10 minuti a piedi dalla sede del tel. +39 0464 431 813 Lunedì chiuso Mart di Corso [email protected] Biglietti

Intero: 6 Euro - Ridotto: 4 EuroFamiglie: 12 Euro

Information and bookings Opening times The Casa d’Arte Futurista Depero is toll-free number only from Italy Tuesday | Sunday: 10 am | 6 pm about 10 minutes’ walk from the Mart 800 397 760 Mondays closed site in Corso Bettiniphone +39 0464 431 [email protected] Ticketswww.mart.trento.it Full price: 6 Euro - Reduced: 4 Euro

Family: 12 Euro

Via Portici, 38 / 38068 Rovereto / (Trento) - Italy

Via Portici, 38 / 38068 Rovereto / (Trento)

Domenica / 12|04|09 Venerdì / Friday 01|05|09 N.B. Le informazioni ivi contenuteLunedì / Monday13|04|09 possono essere soggette a variazione.

Si consiglia pertanto di verificarle primaSabato / Saturday 25|04|09 10.00 | 21.00della visita attraverso il numeroLunedì / Monday 01|06|09verde 800 397 760 o il sito del MuseoMartedì / Tuesday 02|06|09

10 .00 | 18.00 www.mart.trento.itSabato / Saturday 15|08|09Domenica / Sunday 01|11|09

Venerdì / Friday 25|12|09 N.B. Information contained herein mayLunedì / Monday 07|12|09Venerdì / Friday 01|01|10 vary. It is recommended that you checkMartedì / Tuesday 08|12|09

before your visit by calling the toll-freeSabato / Saturday 26|12|09number only from Italy 800 397 760Lunedì / Monday 04|01|10

15 .00 | 20.00 or by checking on the Museum webMercoledì / Wednesday 06|01|10site www.mart.trento.it

10 .00 | 18.00

Sunday Mart Rovereto

Mart TrentoCasa d’Arte Futurista Depero

Mart Rovereto, Mart TrentoCasa d’Arte Futurista Depero

Mart Rovereto, Mart TrentoCasa d’Arte Futurista Depero

Mart Membership

Dedicata agli amici e ai sostenitori dell’arte Dedicated to friends and supporters of modern traduzioni / translationmoderna e contemporanea, la Mart member- and contemporary art, Mart membership Lucian Comoyship offre l’opportunità di instaurare un offers the opportunity of creating a privileged progetto grafico / graphic designrapporto privilegiato con il Museo. relationship with the museum. Joining will Headline, RoveretoEntrare a farne parte vi permetterà di avere enable you to enjoy free access to Mart’s libero accesso alle sedi espositive del Mart: exhibition sites: the Renaissance Palazzo delle © Mart, Museo di arte Moderna e il rinascimentale Palazzo delle Albere a Albere in Trento, Mart and Casa d’Arte Contemporanea di Trento e RoveretoTrento, il Mart e la Casa d’Arte Futurista Futurista Depero in Rovereto. It will provide © Fortunato Depero, Wassily Kandinsky, Gino Depero di Rovereto. Vi darà inoltre diritto ad you also with a host of further benefits, Severini, Giuseppe Gallo, Paul Klee, Fernand una serie di vantaggi, privilegi ed esclusive privileges and exclusive opportunities. Lèger, Carlo Carrà, Felice Casorati, Giorgio opportunità. Per scegliere a quale categoria To choose which category to join and receive Morandi, by SIAE 2009; © Succession associarvi e ricevere la vostra card scrivere a: your personal Mart member card, please Picasso by SIAE 2009; © V&A Images / [email protected] write to: [email protected] Victoria and Albert Museum, London; © RMN o telefonare al numero: +39 0464 454 100 or telephone +39 0464 454 100 (Musée d'Orsay) / © Hervé Lewandowski;

© Pietro Savorelli; © 2009 Vivian Cherry: 16;© 2009 Estate of Henri Cartier Bresson / Magnum, courtesy Fondation HCB: 17;© 2009 Cindy Sherman: 17;© Lydie Nesvadba.

Aperture straordinarie / Extra openings

Page 25: Mart - Programma 2009/2010

Mart Roveretomuseo di artemoderna e contemporaneadi trento e rovereto

Corso Bettini, 43 38068 Rovereto - TN

Mar. / Dom. 10.00 / 18.00Ven. 10.00 / 21.00Lunedì chiuso

Info800 397760Tel. +39 0464 438 [email protected]

Tues. / Sun. 10 a.m. / 6 p.m.Fri. 10 a.m. / 9 p.m.Mondays closed