Vremena Za Gradnju hipotetički periodi italijanski jezik

2
HIPOTETIČKI PERIOD (periodo ipotetico) 1.Periodo ipotetico (realtà-certezz a) Realno ostvariva, sigurna posledica SE+INDI!TI"O PRESENTE+INDI!TI"O PRESENTE Se mi chiami, vengo. (Ako me zoveš, dolazim.) Ili SE+INDI!TI"O #$T$RO+INDI!TI"O #$T$RO Se mi chiamerai, verrò. (Ako ćeš me zvati, doći ću.) %.Periodo ipotetico (po&&i'ilità o ipo&&i'ilità el pre&ete) oguća ili nemoguća posledica u sadašn!osti SE+ON*I$NTI"O IPER#ETTO+ONDI,ION!E SEPIE Se potessi recitare, sarei un attore. .Periodo ipotetico dell/irrealtà "erealna posledica, neostvariva Nel pre&ete (u sadašn!osti)# SE+ON*I$NTI"O TR!P!SS!TO+ONDI,ION!E SEPIE Se tu avessi risparimiato, o00i avresti i soldi per comprare la macchina. ($a si štedeo, daa& %i imao para da kupiš auto.) Nel pa&&ato (u prošlosti)# Se tu avessi risparmiato, avresti comprato la nuova macchina. $a si štedeo, kupio %i nov auto. &'kupio %i se odnosi na prošlost, dakle ni!e štedeo pa tako ni!e ni kupio nov auto, radn!a ni!e moguća SE+ON*I$NTI"O TR!P!SSTO+ONDI,ION!E OPOSTO

description

vremena za hipotetičke periode italijanski

Transcript of Vremena Za Gradnju hipotetički periodi italijanski jezik

Page 1: Vremena Za Gradnju hipotetički periodi italijanski jezik

7/17/2019 Vremena Za Gradnju hipotetički periodi italijanski jezik

http://slidepdf.com/reader/full/vremena-za-gradnju-hipoteticki-periodi-italijanski-jezik 1/1

HIPOTETIČKI PERIOD

(periodo ipotetico)

1.Periodo ipotetico (realtà-certezza)

Realno ostvariva, sigurna posledica

SE+INDI!TI"O PRESENTE+INDI!TI"O PRESENTE

Se mi chiami, vengo. (Ako me zoveš, dolazim.)

Ili

SE+INDI!TI"O #$T$RO+INDI!TI"O #$T$RO

Se mi chiamerai, verrò. (Ako ćeš me zvati, doći ću.)

%.Periodo ipotetico (po&&i'ilità o ipo&&i'ilità el pre&ete)

oguća ili nemoguća posledica u sadašn!osti

SE+ON*I$NTI"O IPER#ETTO+ONDI,ION!E SEPIE

Se potessi recitare, sarei un attore.

.Periodo ipotetico dell/irrealtà

"erealna posledica, neostvariva

Nel pre&ete (u sadašn!osti)#

SE+ON*I$NTI"O TR!P!SS!TO+ONDI,ION!E SEPIE

Se tu avessi risparimiato, o00i avresti i soldi per comprare la macchina.

($a si štedeo, daa& %i imao para da kupiš auto.)

Nel pa&&ato (u prošlosti)#

Se tu avessi risparmiato, avresti comprato la nuova macchina.

$a si štedeo, kupio %i nov auto.

&'kupio %i se odnosi na prošlost, dakle ni!e štedeo pa tako ni!e ni kupio nov auto,

radn!a ni!e moguća

SE+ON*I$NTI"O TR!P!SSTO+ONDI,ION!E OPOSTO