Vein Viewer

64
020-300115-01 Rev. 1 02-2012 MANUALE UTENTE VeinViewer ® Flex

description

http://www.christiedigital.com/en-us/medical/Pages/default.aspx

Transcript of Vein Viewer

Page 1: Vein Viewer

020-300115-01 Rev. 1 02-2012

MANUALE UTENTE VeinViewer® Flex

Page 2: Vein Viewer
Page 3: Vein Viewer

SOMMARIO i

CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE .................................................................................................................................................................1

INDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................................1INDICAZIONI PER L'USO ..............................................................................................................................................................................................1CONTROINDICAZIONI .................................................................................................................................................................................................2

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA ................................................................................................................................3

DEFINIZIONI DEI SIMBOLI ............................................................................................................................................................................................3SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALI .......................................................................................................................................................................4

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX ...................................................................................................................................7

ELENCO PARTI ..............................................................................................................................................................................................................7UNIT VEINVIEWER FLEX ..............................................................................................................................................................................................8PANNELLO DI CONTROLLO .......................................................................................................................................................................................9ACCESSORI OPZIONALI .............................................................................................................................................................................................10

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX ............................................................................................................11

CARICA DELLA BATTERIA .........................................................................................................................................................................................11INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA ............................................................................................................................................................................13

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 4: Vein Viewer

ii SOMMARIO

COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO ....................................................................................................................................................14CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER .............................................................................................................................................15INSTALLAZIONE S-MOUNT .......................................................................................................................................................................................16CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT ..................................................................................................................................................21

CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO ..................................................................................................................................23

ACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX ..........................................................................................................................................................................23RILEVATORE DI MOVIMENTO ....................................................................................................................................................................................24

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE .....................................................................................................................................................25

MESSA A FUOCO ........................................................................................................................................................................................................25PROCEDURA DI MESSA A FUOCO ............................................................................................................................................................................25MODALIT DI IMAGING ...............................................................................................................................................................................................27FUNZIONI DI IMAGING .............................................................................................................................................................................................28PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI .......................................................................................................................................................................29VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE ...................................................................................................................................................30INDICATORE DI STATO ..............................................................................................................................................................................................30VERSIONE SOFTWARE ...............................................................................................................................................................................................30

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 5: Vein Viewer

SOMMARIO iii

CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE .......................................................................................31

INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX .......................................................................................................................31INSTALLAZIONE .........................................................................................................................................................................................................32FUNZIONI SOFTWARE ................................................................................................................................................................................................32

CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE ............................................................................................................................................................33

PULIZIA ........................................................................................................................................................................................................................33SMALTIMENTO DELLA BATTERIA ..............................................................................................................................................................................34

CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ ..................................................................................................................................35

ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE ........................................................................................................................................................................36

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .........................................................................................................................................37

CADUTA ......................................................................................................................................................................................................................37

CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................................................................47

SPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX ...............................................................................................................................................................47CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA ..........................................................................................................................................................48

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 6: Vein Viewer

iv SOMMARIO

CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA ...................................................................................................................................................55

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 7: Vein Viewer

CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE 1

Questo manuale utente costituisce un riferimento per l'uso di VeinViewer® Flex. Esso NON costituisce un addestramento per l'identificazione delle vene o delle pratiche cliniche.

Il manuale per l'utente riguarda la configurazione e l'uso di VeinViewer e include un sommario che aiuta a ritrovare le informazioni necessarie. Se sono necessarie ulteriori informazioni, contattare Christie Medical Holdings all'indirizzo www.veinviewer.com, e-mail [email protected] o chiamare il numero verde del supporto tecnico Christie 1-877-SEE-VEIN (1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.

Leggere attentamente e a fondo le informazioni in questo manuale utente e rivedere periodicamente questi materiali per assicurarsi di essere in grado di utilizzare il VeinViewer® Flex con sicurezza e correttamente.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

INDICAZIONIVeinViewer® Flex è un dispositivo per il supporto visivo elettroottico manuale, non invasivo, progettato per rilevare il sangue sottocutaneo in superficie e proiettare un'immagine del percorso del sangue sulla superficie cutanea.

INDICAZIONI PER L'USOVeinViewer® consente di avere un'immagine dei percorsi sottocutanei del sangue sulla superficie cutanea. I pattern proiettati possono essere interpretati dal medico per determinare i pattern intravascolari e interstiziali, ad esempio, il sangue all'interno dei vasi sanguigni (vene), il flusso di sangue all'interno delle vene (riempimento venoso) e/o il sangue all'interno dello spazio interstiziale (ematoma). Il percorso dell'immagine proiettata può essere usato anche per mostrare i fluidi intravenosi (IV) che prendono il posto del sangue durante i lavaggi intravenosi.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 8: Vein Viewer

2 CAPITOLO UNO: INTRODUZIONE

CONTROINDICAZIONIVeinViewer® non deve essere utilizzato per l'imaging delle vene degli occhi, per la differenziazione dei tessuti, come strumento diagnostico o come forma di terapia.VeinViewer® non deve essere usato vicino ad apparecchiature che possono emettere forti campi magnetici (ovvero, apparecchiature MRI).VeinViewer® non può essere usato per diagnosticare o verificare la presenza di una condizione medica. Non deve essere usato all'esterno, sotto la luce solare diretta.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Page 9: Vein Viewer

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA 3

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZAOsservare le precauzioni di sicurezza illustrate in questa sezione per ottenere la massima sicurezza personale e per proteggere VeinViewer.

DEFINIZIONI DEI SIMBOLII simboli utilizzati in questo manuale e si applicano ai pericoli o alle pratiche non sicure che possono causare lesioni personali o danni alle proprietà. Vedere le informazioni indicate di seguito per le definizioni dei simboli.

AVVERTENZA: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, qualora non evitata, può causare lesioni gravi o il decesso.

ATTENZIONE: Indica una situazione pericolosa che, qualora non evitata, può determinare lesioni lievi o moderate.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Fornisce raccomandazioni e informazioni importanti per un utilizzo efficiente, senza problemi.

Consultare le istruzioni per l’uso.

SN Numero di serie

Indicatore batteria

Produttore

On/Standby (Acceso/Standby)

Data di produzione

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 10: Vein Viewer

4 CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALIIn questa sezione vengono fornite informazioni importanti per il funzionamento e l'uso sicuro del presente prodotto.

AVVERTENZA: NON utilizzare il prodotto o eventuali apparecchiature opzionali disponibili senza aver prima letto e compreso le presenti istruzioni ed eventuale materiale informativo aggiuntivo, come ad esempio il manuale di manutenzione o lo schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale.

Se le avvertenze, le precauzioni o le istruzioni in questo manuale non sono comprensibili, contattare il supporto tecnico Christie prima di tentare di usare questa apparecchiatura. La loro mancata osservanza può causare lesioni o danni.

AVVERTENZA: NON apportare modifiche all'apparecchiatura se queste non sono indicate nelle istruzioni fornite con il presente manuale o nelle schede tecniche fornite con il prodotto o con l'apparecchiatura opzionale.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

AVVERTENZA: I componenti VeinViewer Flex sono progettati e prodotti specificamente per l'uso insieme al VeinViewer Flex. I componenti, le parti e gli accessori progettati da altri produttori non sono stati testati da Christie e l'utilizzo con VeinViewer Flex è non raccomandato. L'utilizzo di tali componenti può risultare in un aumento delle emissioni elettromagnetiche o nella diminuzione dell'immunità elettromagnetica e/o influire sulla sicurezza e l'efficacia del VeinViewer Flex. Usare SOLO i componenti elencati nell'elenco delle parti VeinViewer Flex.

AVVERTENZA: NON collegare direttamente nessun altro dispositivo medico al VeinViewer Flex. in quanto potrebbe causare errori imprevisti del dispositivo e di VeinViewer Flex. VeinViewer Flex non deve essere usato accanto o sopra un'altra apparecchiatura non specificata in questo manuale utente. Se è necessario un uso in prossimità VeinViewer Flex deve essere osservato per verificarne il funzionamento normale nella configurazione in cui verrà usato, prima di avviare qualsiasi tipo di procedura medica. Le apparecchiature per le comunicazioni RF portatili e mobili possono alterare il VeinViewer Flex. Fare riferimento alle Specifiche Tecniche incluse in questo manuale utente.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 11: Vein Viewer

CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA 5

AVVERTENZA: Esistono delle precauzioni speciali relative alla EMC per VeinViewer Flex. VeinViewer Flex deve essere configurato e messo in funzione in base alle informazioni sulla EMC fornite nelle specifiche tecniche in questo manuale utente.

ATTENZIONE: In caso di caduta accidentale, NON utilizzare VeinViewer. Vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

ATTENZIONE: NON guardare mai direttamente in direzione della sorgente luminosa dell'imaging quando VeinViewer Flex è acceso e l'emissione della luce è molto intensa.

Poiché il dispositivo emette una luce intensa, è necessario fornire al paziente la protezione per gli occhi prevista dal presidio medico, in particolare, quando la creazione dell'immagine viene eseguita su neonati o per esaminare la rete vascolare attorno agli occhi o sotto il cuoio capelluto. Per informazioni sulle procedure di sicurezza per gli occhi, fare riferimento alle direttive del proprio ente.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

ATTENZIONE: Christie si impegna a fornire una vasta gamma di prodotti VeinViewer per soddisfare le esigenze dell'utente finale e del paziente. Tuttavia, l'interpretazione e l'applicazione finali di VeinViewer sono esclusivamente responsabilità del personale medico che utilizza il dispositivo. Christie consiglia al personale sanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.

ATTENZIONE: NON toccare, colpire o danneggiare in altro modo la lente di vetro di VeinViewer Flex. Seguire i metodi di pulizia raccomandati nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 12: Vein Viewer

6 CAPITOLO DUE: AVVERTENZE E NOTE DI SICUREZZA

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 13: Vein Viewer

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX 7

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

VeinViewer® è progettato per offrire la massima facilità di utilizzo. Questo dispositivo utilizza la luce visibile e nel vicino infrarosso per eseguire la creazione dell'immagine vascolare allo scopo di illuminare la struttura venosa sottocutanea e proiettarla direttamente sulla pelle del paziente. La funzione AVIN™ (Active Vascular Imaging Navigation) consente all'utente di valutare più punti di accesso mediante un'immagine digitale in tempo reale.

Il montaggio di stabilità opzionale (S-Mount) consente di posizionare VeinViewer su qualsiasi parte del corpo, lasciando libere le mani del medico affinché possa eseguire la procedura tecnica con marchio registrato EOP™ (Eyes On Patient, Occhio sul paziente).

ELENCO PARTI

ATTENZIONE: Verificare che con VeinViewer Flex sia incluso quanto segue. Nel caso manchi un elemento, contattare il rappresentante VeinViewer Flex o il supporto tecnico Christie. Usare SOLO gli elementi inclusi nell'elenco delle parti.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Numero parte Descrizione134-002102-01 Unità VeinViewer Flex

003-003987-xx Adattatore CA - Produttore: XP Power, N/P Produttore:VEP24US09

003-003988-xx Batteria (QT 2) – Produttore: Inspired Energy, N/P Produttore: NB2037CD

003-003986-xx Caricabatterie - Produttore: Energy Access Inc, N/P MFG: CCC-3162

003-004015-xx Cavo USB

003-003990-xx Fascetta per polso

003-003989-xx Sacca di stoccaggio

003-003993-xx Braccio per S-Mount (QT 2)[Gruppo staffa rilascio rapido e vite (QT 2)]

003-003992-xx Base per C-Clamp, Super Clamp

020-300020-xx Manuale utente di VeinViewer Flex

000-102937-xx DVD Video di addestramento manutenzione interna

000-102936-xx CD software VeinViewer Flex Connect

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 14: Vein Viewer

8 CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

I comandi, gli indicatori e le funzioni sono illustrati e descritti di seguito.

UNIT VEINVIEWER FLEX

Pannello di comando

Ingresso alimentazione

Blocco sportello batteria

Sportello batteria

Attacco fascetta per polso

Attacco montaggio braccio

Porta di comunicazione USB

Finestra di proiezione

Ingresso ventola

Sfogo ventola

Etichetta con il numero di serie

Etichetta differenze tra nazioni

11

22

33

44

55

66

77

88

99

1010

1111

1212

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

10

2

3

4

5

6

7

8

9

1

11

12

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 15: Vein Viewer

CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX 9

PANNELLO DI CONTROLLO

*Richiede aggiornamento licenza per attivazione. Vedere CAPITOLO SETTE:LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE

Pulsante Power

Indicatore di stato

Tasto f1: Ridimensiona*

Tasto f2: MaxBright*

Pulsante Cattura immagine*

Pulsante Modalità immagine

UniversaleDettaglio*Inverti*

11

22

33

44

55

66

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

12

3

4

5

6

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 16: Vein Viewer

10 CAPITOLO TRE: DESCRIZIONE DI VEINVIEWER FLEX

ACCESSORI OPZIONALICustodia morbida per il trasporto (n/p 003-003983-xx) Usare questa custodia opzionale per trasportare e conservare in modo semplice VeinViewer Flex e gli accessori.

Adattatore per caricatore per auto (n/p 003-003984-xx): Produttore - Energy Access, Inc. n/p VA101214. Usare l'adattatore per caricatore per auto per caricare la batteria all'interno di un veicolo. Tenere presente che l'Adattatore per caricatore per auto serve solo per alimentare il caricabatteria e non il VeinViewer Flex.

1. Estrarre l'adattatore per caricatore per auto e inserire lo spinotto da 12 V sul retro del caricabatterie.

2. Inserire l'adattatore per caricatore per auto nella presa di alimentazione dell'auto.

3. Seguire le istruzioni in CARICA DELLA BATTERIA NEL CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Page 17: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 11

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

CARICA DELLA BATTERIA

ATTENZIONE: prima dell'uso ispezionare tutte le parti per eventuali danni dovuti alla spedizione. In caso di danni, NON utilizzare VeinViewer Flex. Contattare il reparto di assistenza tecnica di Christie per ulteriori istruzioni.

Potrebbe verificarsi una riduzione delle prestazioni di VeinViewer se viene utilizzato al di fuori dei parametri operativi raccomandati di temperatura operative e umidità. Lasciare che VeinViewer Flex si adatti alla temperatura dell'ambiente per 15 minuti quando viene spostato da aree in cui si verificano cambi di temperatura estremi. Vedere Temperature operative, CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

Quando viene consegnato VeinViewer, la batteria non è completamente carica. Per mantenere prestazioni ottimali, la batteria deve essere sempre completamente carica prima di usare VeinViewer.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

AVVERTENZA: la batteria è agli ioni di litio e può esplodere se non viene sostituita, usata maneggiata o smaltita correttamente. Smaltire la batteria come richiesto dalle normative locali o nazionali. Utilizzare solo batterie fornite da Christie.

Usare solo il caricabatterie fornito da Christie. Gli altri caricabatterie hanno tensioni e polarità dei terminali diverse e il loro utilizzo può produrre calore e fumo oppure risultare in un incendio o una rottura.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 18: Vein Viewer

12 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

Definizioni dei LED del caricabatterie

LED

OFF-Nessuna batteria rilevata

Verde lampeggiante-Carica veloce

Verde fisso-Carica completa

Giallo fisso-Sospesa

Rosso lampeggiante-Errore

11

22

33

44

55

66

1

2

3

4

5

6

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Caricabatterie

ATTENZIONE: NON montare a parete il caricabatterie attraverso i fori della base. Il caricabatterie può essere usato solo su una superficie orizzontale fissa.

Ingresso 9 V- Presa a parete

Ingresso 12V- Presa per auto

11

22

1 2

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 19: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 13

1. Estrarre l'adattatore CA e collegare la spina di uscita del caricabatterie allo spinotto da 9V sul retro del caricatore.

2. Inserire la spina con i poli nella presa a muro.3. Mettere in corrispondenza i solchi sull'estremità della batteria con i solchi

sul supporto del caricabatterie e inserire la batteria nel caricabatterie. L'indicatore LED sul caricabatterie lampeggia per indicare che la batteria in carica.

4. L'indicatore di stato del caricatore si illumina verde fisso quando la batteria è completamente carica.

La durata stimata della batteria è di circa 2 ore di funzionamento continuo a piena carica. Il tempo di ricarica stimato è di circa 4 ore.

Quando viene spento con la batteria installata, VeinViewer Flex entra in modalità di standby a bassa potenza, che scarica la batteria in circa 72 ore. Per conservare la carica della batteria per periodi prolungati, rimuovere la batteria dal dispositivo.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso antiorario per

accedere al comparto della batteria.2. Mettere in corrispondenza i solchi all'estremità della batteria con i solchi

nel comparto batteria.3. Spingere completamente la batteria nel comparto batteria. Una volta

che batteria è inserita a fondo, si sente uno scatto.4. Chiudere lo sportello della batteria. 5. Ruotare il blocco dello sportello della batteria in senso orario fino

a quando non si ferma.

Sportello batteria

L'indicatore di stato lampeggia per tre volte, quando la batteria viene installata nel VeinViewer.

Sbloccare (senso antiorario)

Bloccare (senso orario)

1 2

11

22

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 20: Vein Viewer

14 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

COLLEGAMENTO DELLA FASCETTA PER POLSO

ATTENZIONE: Non mantenere VeinViewer Flex dal blocco dello sportello della batteria e non toccare il blocco quando si utilizza VeinViewer in quanto ci può causare il rilascio non intenzionale dello sportello della batteria.

ATTENZIONE: fare attenzione quando si trasporta VeinViewer Flex mediante la fascetta per polso. NON fare oscillare VeinViewer sulla fascetta per polso e tenere la fascetta per polso e VeinViewer lontano da ostacoli.

Spingere la stringa con anello al di sotto e attorno all'occhiello in metallo della fascetta, quindi fare passare la fascetta attraverso l'anello.

11

11

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

ATTENZIONE: NON attaccare la fascetta per polso al blocco dello sportello della batteria.

Fascetta per polso

Fascetta di blocco

della porta

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 21: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 15

Per convenienza dell'operatore, VeinViewer Flex è pronto per l'uso una volta installata la batteria completamente carica. Tuttavia, Christie raccomanda di collegare VeinViewer a un PC prima di mettere in funzione il dispositivo per assicurarsi che data e ora sul dispositivo siano impostate correttamente.

CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX AL COMPUTER

1. Collegare il dispositivo con l'adattatore CA o inserire una batteria completamente carica. NON accendere il dispositivo.

2. Collegare il cavo USB fornito alla porta USB del computer e alla porta per le comunicazioni USB di VeinViewer. Nota: la prima volta che si collega VeinViewer al PC, è possibile che venga richiesto di installare i driver. Fare clic su "OK".

3. Lanciare il software VeinViewer Flex Connect. L'applicazione richiede un elenco dei dispositivi. Fare clic su "OK" per iniziare. Se non viene visualizzato alcun dispositivo, vedere il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

Assicurarsi che il software VeinViewer Flex Connect sia installato in modo corretto prima di collegare VeinViewer Flex al computer. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione del software VeinViewer Flex Connect nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

4. Il software VeinViewer Flex Connect sincronizza automaticamente l'ora sul VeinViewer Flex con quella del computer. Potrebbe essere necessario confermare questa modifica dopo aver collegato VeinViewer Flex per la prima volta o dopo un cambio di fuso orario. Confermare l'aggiornamento.

5. Scollegare VeinViewer Flex dalla connessione USB.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 22: Vein Viewer

16 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

INSTALLAZIONE S-MOUNT

AVVERTENZA: Assicurarsi che Clamp, S-Mount e VeinViewer Flex siano fissati in modo sicuro dopo l'installazione, dopo avere eseguito QUALSIASI regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonché PRIMA DELL'UTILIZZO per evitare lesioni gravi o morte.

AVVERTENZA: NON porre, appendere o applicare in altro modo peso all'S-Mount, al polo IV o al sistema di supporto quando si sostiene VeinViewer Flex. Il dispositivo potrebbe essere sovraccaricato in modo non corretto e causare lesioni gravi.

Per assicurare la durata di S-Mount NON piegare il braccio a un raggio inferiore a 10 cm (4") durante il funzionamento di VeinViewer Flex.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

C-CLAMP: il C-Clamp viene fornito per collegare VeinViewer Flex a superfici PIATTE, come un tavolo o un ripiano.

ATTENZIONE: il C-Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore del tavolo da 1,3 cm (0,5") a 6,3 cm (2,5"). NON montare il C-Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.

Serrare la manopola fino a quando il C-Clamp viene fissato in modo sicuro su una superficie di montaggio orizzontale, come un tavolo.

11

1

AVVERTENZA

AVVER

TENZA

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 23: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 17

Tirare il connettore di rilascio rapido di S-Mount nella direzione indicata.

Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Clamp.

Rilasciare il connettore rapido.

22

33

44

42 3

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

SUPER CLAMP: il Super Clamp viene fornito per consentire il montaggio su una superficie piatta oltre che su superfici alternative rotonde o squadrate come le sbarre del letto o un polo IV.

AVVERTENZA: il personale medico è responsabile di assicurarsi che VeinViewer Flex e il sistema mobile (come il Polo IV) siano stabili e non si ribaltino durante la configurazione, il funzionamento, il trasporto e lo stoccaggio, assicurandosi che VeinViewer Flex e S-Mount siano correttamente montati sui supporti IV o sui poli IV con le specifiche illustrate in questa pagina.

Specifiche supporto IV Specifiche polo IV

Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")

Sospensione max braccio: 71,1 cm (28")

Altezza max pavimento-Clamp: 144,7 cm (57")

Altezza max pavimento-Clamp: 157,5 cm (62")

Peso min base: 7,5 kg (16,5 libbre) Peso min base: 1,8 kg (4 libbre)

Dimensioni min base: 49,6 cm (19,5") Dimensioni min base: 59,0 cm (23,25")

Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")

Diametro polo: 1,9 cm (0,75") - 2,5 cm (1,0")

Dimensioni min ruota: 7 cm (2,75") Dimensioni min ruota: 5 cm (2")

Numero min di ruote: 5 Numero min di ruote: 5

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 24: Vein Viewer

18 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

AVVERTENZA: NON lasciare VeinViewer o S-Mount PERMANENTEMENTE montati sulle sbarre del letto. Questa condizione potrebbe causare l'intrappolamento del letto.

V BlockAdapter

Clamp Configuration forMounting to a Flat Surface

Clamp Configuration forMounting to a Pole (Example;IV Stand, IV Pole, Bed Rail)

WAARS

CHUWIN

G

WAARS

CHUWIN

G

Adattatore blocco V

Configurazione morsetto per mon taggio su superficie piatta

Configurazione morsetto per montaggio su palo (esempio; Supporto IV, Palo IV,

Binario letto)

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

ATTENZIONE: il Super Clamp deve essere montato su una superficie piatta con uno spessore massimo del tavolo da 3,2 cm (1,3"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.

Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga fissata in modo sicuro al Super Clamp prima di montare il Clamp su una superficie piatta; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 25: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 19

MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE PIATTA:

Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio piatta. La superficie può essere orizzontale o verticale.

11

Mounting Surface

Lever1 Leva

Superficie di montaggio

AVVERTENZA

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Tirare indietro il connettore di rilascio rapido di S-Mount.

Appoggiare il connettore di rilascio rapido sul perno corrispondente sul Super Clamp.

Rilasciare il connettore rapido.

22

33

44

3 42

Super Clamp Mounted to Horizontal Surface

AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA

Morsetto Super montato su superficie orizzontale

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 26: Vein Viewer

20 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

AVVERTENZA: usare il perno corrispondente appropriato associato con l'orientamento della superficie di montaggio verticale o orizzontale.

V BlockAdapterStored

HORIZONTALFlat SurfaceMating Stud

VERTICALFlat SurfaceMating Stud

HORIZONTALPole/RailMating Stud

VERTICALPole/RailMating Stud

V BlockAdapter

Perno corrispondente superficie piatta ORIZZONTALE

Perno corrispondente palo/binario ORIZZONTALE

Adattatore blocco V

Adattatore blocco V immagazzinato

Perno corrispondente superficie piatta VERTICALE

Perno corrispondente palo/binario VERTICALE

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

VAROVÁNÍ

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MONTAGGIO DEL SUPER CLAMP - SUPERFICIE CURVA:

ATTENZIONE: il Super Clamp può essere montato con sicurezza a un polo FISSO con un diametro minimo di 1,3 cm (0,5") fino a un massimo di 5,5 cm (2,1"). NON montare il Super Clamp su altre superfici oltre a quelle indicate nel manuale utente.

Per i parametri di montaggio su supporto IV o polo IV, vedere pagina 17 del manuale utente.

Assicurarsi che l'adattatore delle superficie piatta del blocco a V venga rimosso dalla base del Super Clamp prima di montare il Clamp su un polo o su binario letto; altrimenti, potrebbe essere esercitato un carico non corretto sul dispositivo.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 27: Vein Viewer

CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX 21

Rimuovere l'adattatore per superficie piatta del blocco a V dal Super Clamp allentandolo dal morsetto. L'adattatore per superficie piatta del blocco a V quando non è in uso si conserva sotto la vite di ritenzione.

11

V Block Flat Surface Adapter1

Retaining Screw V Block (Stored)Vite di blocco Blocco a V (immagazzinato)

Adattatore superficie piatta blocco V

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Girare la leva in senso orario fino a quando il Super Clamp non viene fissato alla superficie di montaggio curva. La superficie può essere orizzontale o verticale.

22

Lever

2

V Block (stored)Blocco a V (immagazzinato)

Leva

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 28: Vein Viewer

22 CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX

CONNESSIONE DI VEINVIEWER FLEX A S-MOUNT

AVVERTENZA: assicurarsi che il rilascio rapido di S-Mount sia agganciato in modo corretto al perno corrispondente sul C-Clamp o sul Super Clamp tirando il braccio.

Attaccare la staffa di montaggio a VeinViewer Flex, fissando lavite prigioniera fermamente al VeinViewer usando un cacciavite a testa piatta o una moneta.

1

11

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Fare scorrere VeinViewer Flex nella staffa di montaggio su S-Mount fino a quando non si sente un clic che indica che è in posizione.

AVVERTENZA: assicurarsi che il perno di rilascio sia agganciato in modo corretto tirando il VeinViewer Flex prima di iniziare qualsiasi procedura medica. Vedere la figura in basso.

22

2

WARNING

013-101918-01

AVVERTENZA

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 29: Vein Viewer

CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO 23

CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTOACCENSIONE DI VEINVIEWER FLEX VeinViewer Flex può essere alimentato con un adattatore CA o a batteria.

AVVERTENZA: VeinViewer viene consegnato con un adattatore CA staccabile con potenza nominale specifica per VeinViewer Flex.

VeinViewer Flex è conforme agli standard nazionali IEC 60601-1 differenti per i seguenti paesi: Austria, Australia, Belgio, Brasile, Canada, Svizzera, Repubblica Ceca, Germania, Danimarca, Finlandia, Francia, Regno Unito, Grecia, Ungheria, Irlanda, Israele, India, Italia, Giappone, Kenya, Corea, Olanda, Norvegia, Polonia, Portogallo, Serbia, Federazione Russa, Svezia, Slovacchia, Slovenia, Turchia, Ucraina, Stati Uniti.

Prima di collegare VeinViewer a una fonte di alimentazione assicurarsi che la tensione nominale dell'alimentatore corrisponda a quella della fonte di alimentazione disponibile.

L'adattatore CA agisce come scollegamento dalla rete elettrica.

Ispezionare regolarmente l'adattatore CA per evitare il rischio di scosse elettriche e/o incendi. Se il cavo di alimentazione e la spina sono o sembrano danneggiati NON utilizzare VeinViewer e contattare immediatamente il reparto di assistenza tecnica Christie.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

L'adattatore CA è dotato di connettori di ingresso intercambiabili. Per cambiare il connettore di ingresso, fare scorrere il connettore desiderato (poli verso l'alto) sull'adattatore nella direzione scelta.

ATTENZIONE: Assicurarsi che dopo avere eseguito l'installazione o qualsiasi operazione di regolazione, riparazione o intervento di assistenza, nonché prima dell'utilizzo, i connettori di ingresso siano fissati correttamente.

Regno Unito EU Cina NA Australia

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 30: Vein Viewer

24 CAPITOLO CINQUE: PROCEDURA DI AVVIAMENTO

L'adattatore CA consente di fare funzionare VeinViewer Flex continuamente senza la batteria.

Se si alimenta il dispositivo a batteria, ignorare il passaggio 1.

1. Collegare l'adattatore CA all'alimentatore VeinViewer Flex e inserire l'altra estremità nella presa elettrica.

La batteria di VeinViewer NON si carica quando VeinViewer è alimentato tramite adattatore CA. Vedere la sezione CARICA DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE VEINVIEWER FLEX.

L'uso dell'adattatore CA è raccomandato quando si collega VeinViewer a PC.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

2. Premere e rilasciare il pulsante di accensione sul pannello di comando. L'indicatore di stato nel pannello di comando si illumina verde fisso quando VeinViewer è ACCESO.

3. Premere e rilasciare di nuovo il pulsante di accensione per spegnere VeinViewer Flex. L'indicatore di stato si SPEGNE.

RILEVATORE DI MOVIMENTORisparmio energetico: per convenienza, VeinViewer Flex è dotato di un Rilevatore di movimento che aiuta a conservare la carica della batteria. VeinViewer entra in standby quando VeinViewer Flex resta immobile per un periodo di tempo di 3 minuti. VeinViewer Flex si riaccende quando viene spostato dall'utente.

Caduta: il Rilevatore di movimento aiuta anche a rilevare possibili errori di sistema dovuti a cadute accidentali. Fare riferimento al CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.

Per attivare questa funzione, usare il software VeinViewer Flex Connect.

Si raccomanda di spegnere il dispositivo prima di rimuovere l'adattatore CA.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 31: Vein Viewer

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 25

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVEMESSA A FUOCOLa messa a fuoco si ottiene quando il testo intorno al bordo dell'immagine è chiaro e leggibile (vedere l’immagine campione). La distanza per la messa a fuoco per VeinViewer è di circa 30 cm (12") per il fuoco ottimale.

ATTENZIONE: l'unita di testa deve essere posizionata il più vicino possibile a un angolo di 90 gradi e perpendicolarealla superficie dalla parte anatomica del paziente daevidenziare. In caso contrario l'immagine potrebbe apparireinclinata o distorta. La visuale del medico deve seguire la lucedi formazione dell’immagine proiettata il più vicino possibile.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

PROCEDURA DI MESSA A FUOCO1. Posizionare VeinViewer in modo che sia perpendicolare all'area

dell'immagine da proiettare, come mostrato nella pagina seguente.2. Posizionare VeinViewer Flex a pochi centimetri dall'area di valutazione,

quindi spostare lentamente VeinViewer Flex verso la distanza di messa a fuoco, a circa 30 cm (12") dall'obiettivo, verso la posizione di destinazione.

3. La messa a fuoco si ottiene quando il testo attorno al bordo dell'immagine risulta chiaro e leggibile.

VeinViewer UNIVERSAL

Chr

istie

Chr

istie

Chr

istie

Christie C

hristie Christie

VeinViewerUNIVERSAL

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 32: Vein Viewer

26 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

ATTENZIONE: regolare la distanza focale di VeinViewer Flex spostando il braccio S-Mount e il VeinViewer Flex insieme. Tirando il VeinViewer Flex da solo per regolare la staffa di montaggio potrebbe rompersi.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Prima di utilizzare VeinViewer sul paziente, assicurasi di avere effettuato la messa a fuoco, nonché di avere acquisito familiarità con le sezioni MODALIT DI

90°

30 cm (12")

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 33: Vein Viewer

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 27

IMAGING E LE FUNZIONI DI IMAGING in questo capitolo.

ATTENZIONE: le immagini di VeinViewer possono mostrareuna forma del vaso sanguigno lievemente diversa rispetto allaforma del vaso reale. Questo effetto può variare in base alsoggetto, alla parte del corpo esaminata e alla modalità diformazione dell'immagine. Christie consiglia al personalesanitario di attenersi alle pratiche sanitarie standard prima o durante l'uso di qualsiasi procedura medica.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

MODALIT DI IMAGING La modalità immagine può essere modificata premendo il pulsante Image Mode (modalità immagine) sul pannello di comando.

Per le funzioni contrassegnate con un "*" è richiesto un aggiornamento di licenza. Vedere la sezione aggiornamento licenza nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE

• Universale: modalità standard di creazione dell'immagine. Adatta a qualunque paziente.• Dettaglio*: viene utilizzata per visualizzare i dettagli più minuti dell'immagine. Questa modalità risulta utile per l'uso in pediatria, su neonati o su pazienti sottoposti a scleroterapia.• Inversione*: consente di invertire i colori nel campo dell'immagine per proiettare le vene utilizzando il colore verde su uno sfondo scuro.

La modalità Immagine viene visualizzata nel testo sul bordo all'interno dell'immagine proiettata. Vedere CAPITOLO SETTE: MESSAGGI VISUALIZZATI SUL DISPLAY DEL DISPOSITIVO.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 34: Vein Viewer

28 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

1. Universale 2. Dettaglio3. Universale in Inversione4. Dettaglio in Inversione

FUNZIONI DI IMAGING

Per regolare la modalità di imaging premere il pulsante Modalità. VeinViewer Flex cicla attraverso le modalità nel seguente ordine:

Ridimensiona*: Regola l'immagine su una delle tre diverse dimensioni. La dimensione dell'immagine può essere regolata su una delle 3 dimensioni premendo e rilasciando il pulsante f1 sul pannello di comando.

MaxBright*: regola la luminosità dell'immagine su due diversi livelli di luminosità premendo e rilasciando il pulsante f2 sul pannello di comando. Utile in ambienti con livelli luminosi più elevati.

11

22

33

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Ridimensiona e MaxBright possono essere usati con tutte le altre funzioni di imaging.

1

2

3

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 35: Vein Viewer

CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE 29

Cattura immagine*: cattura un'immagine statica in un momento preciso dell'immagine della vena proiettata e salva l'immagine in un file BMP su VeinViewer Flex. L'immagine catturata può essere trasferita a un PC tramite connessione USB. Fare riferimento alla sezione di connessione USB in Software PC al CAPITOLO SETTE: LICENZE, SOFTWARE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE .

44

4

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINIPremere il pulsante Cattura immagine nel pannello di comando.

VeinViewer Flex NON cattura i dati paziente. Le immagini catturate presentano SOLO data e ora.

VeinViewer Flex consente la cattura di 200 immagini in un dato momento. L'immagine più vecchia verrà automaticamente cancellata da VeinViewer Flex quando la memoria raggiunge la capacità e viene catturata una nuova immagine.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 36: Vein Viewer

30 CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI PROIETTATE

VeinViewer UNIVERSAL

Chr

istie

Chr

istie

Chr

istie

Christie C

hristie Christie

VeinViewerUNIVERSAL

Product Name

Company Name

Current Mode Inverse Indicator

Battery Charge Level

The following indicators appear in priorityof impact to device function:

Image Capture

Invalid Button Press

Drop Event

Fan Stall

ThermalT°

I seguenti indicatori vengono visualizzati secondo la priorità di impatto sulla funzionalità del dispositivo

Cattura immagine

Pulsante non premuto bene

Caduta

Blocco ventola

Termico

Nome società

Nome prodottoModalità corrente Indicatore inverzione

Livello carica batteriaIndicatore alimentazione ca:

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

INDICATORE DI STATONella seguente tabella vengono illustrati tutti i messaggi che possono comparire sull'indicatore di Stato che si trova sul pannello di comando.

VERSIONE SOFTWARELa versione del software VeinViewer viene visualizzata quando si tiene premuto f1 per 3 secondi e quindi lo si rilascia. Per disattivare la finestra di visualizzazione, premere f1.

INDICATORE DI STATO MESSAGGIO

Verde fisso VeinViewer è acceso

Rosso fisso Livello batteria < 25%

Rosso lampeggiante (ripetutamente)

Livello batteria < 10%

Arancione fisso Notifica di sistema - Vedere le icone sul bordo dell'immagine e vedere il CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

OFF Modalità Standby o spegnimento se non è collegata alcuna batteria o alimentatore CA.

INFORMAZIONI UNITÀ

ID HARDWARE: vXX.XX.XXID SOFTWARE: vXX.XX.XXNUMERO DI SERIE: FLEXAXXX

Premere f1 per uscire

Page 37: Vein Viewer

CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE 31

CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE VeinViewer Flex viene fornito dotato del sistema VeinViewer Flex Connect che consente all'utente di sincronizzare la data e l'ora sul dispositivo, gestire le immagini sul dispositivo, visualizzare lo stato del dispositivo, gli aggiornamenti della licenza, il software e gli aggiornamenti ID hardware tramite una connessione USB a un PC.

Quando si esegue un aggiornamento di licenza, software e firmware, assicurarsi che avvenga tramite un rappresentante o un distributore Christie autorizzato. Contattare il supporto tecnico Christie per ulteriori istruzioni.

NON caricare file non autorizzati sul dispositivo; potrebbero alterare la funzionalità del dispositivo.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

INSTALLAZIONE SOFTWARE COLLEGAMENTO VEINVIEWER FLEX

Sistemi operativi: Windows 7 è raccomandato , Windows XP (32-bit) SP3 è supportato. Se non si hanno diritti amministrativi per il PC, potrebbe essere necessario contattare l'amministratore di rete per avere l'accesso per installare il software VeinViewer Flex Connect.

La porta USB non alimenta il dispositivo.

Christie raccomanda di usare l'adattatore CA e la batteria forniti per alimentare VeinViewer Flex mentre è collegato al computer.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 38: Vein Viewer

32 CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE

INSTALLAZIONE1. Inserire il CD del software VeinViewer Flex Connect incluso, aprire il CD

da "Risorse del computer".2. Fare doppio clic sul programma di installazione di VeinViewer Flex Connect

per avviare l'installazione.3. Seguire le istruzioni sullo schermo e accettare le richieste per consentire

le modifiche. Al termine dell'installazione, collegare VeinViewer Flex tramite la porta USB (fare riferimento a Connessione USB nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX). Se viene richiesto di consentire l'installazione del driver, accettare.

4. A questo punto è possibile avviare VeinViewer Flex Connect dalla cartella Christie nel menu Start.

5. Una volta che il software ha rilevato VeinViewer Flex, fare clic su "Connect" (Connetti). VeinViewer Flex Connect esegue automaticamente un'operazione di "Time Sync" (Sinc orario).

Collegare VeinViewer Flex direttamente a una porta USB sul computer. L'interfaccia può non funzionare correttamente quando è collegata tramite hub USB.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

FUNZIONI SOFTWAREGestione immagine:

• Visualizzare un elenco di immagini• Mostrare le anteprime dell'immagine• Copiare o spostare le immagini sul PC• Conversione formato immagine• Eliminare le immagini dall'unita

Aggiornamento della licenza: immettere i codici di attivazione per attivare le modalità di imaging opzionali dopo l'acquisto. I codici di attivazione sono specifici per il dispositivo e devono essere ottenuti dal supporto tecnico Christie, www.veinviewer.com o al numero 877 SEE VEIN (733-8346).

Informazioni su Licenza e Copyright: informazioni dettagliate sul copyright disponibili facendo clic su "Help>About".

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 39: Vein Viewer

CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE 33

CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONEPULIZIA

In questa sezione vengono fornite informazioni per eseguire la pulizia efficace di VeinViewer Flex. Viene inoltre descritto come proteggere i componenti delicati di VeinViewer Flex durante tale processo.

1. Utilizzare un panno umido privo di lanugine, imbevuto di alcol isopropilico al 70%, per pulire la lente di VeinViewer Flex e tutte le superfici esposte.

2. Asciugare all'aria o con un panno pulito che non lasci residui.3. Soffiare aria ionizzata disidratata per mantenere le feritoie della ventola

prive di polvere e detriti.

I metodi di pulizia elencati sono consigliati per la compatibilità con i materiali di VeinViewer Flex. Per il corpo del VeinViewer Flex, utilizzare disinfettanti e metodi di pulizia conformi alle direttive di controllo delle infezioni del proprio ente. Pulire la lente di vetro solo con alcol isopropilico al 70%.

ATTENZIONE: Spegnere sempre e scollegare VeinViewer Flex dalle prese elettriche prima della pulizia.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Per ulteriori informazioni sulla compatibilità delle soluzioni di pulizia per VeinViewer Flex, contattare Christie Medical Holdings o il rappresentante VeinViewer Flex locale. La mancata adesione alle seguenti raccomandazioni potrebbe danneggiare VeinViewer Flex ed invalidare la garanzia.

ATTENZIONE: NON spruzzare detergenti o liquidi direttamente sulle superfici di VeinViewer Flex. Questo potrebbe indurre i liquidi in eccesso a penetrare e potenzialmente danneggiare VeinViewer Flex.

Christie raccomanda l'uso di occhiali protettivi e di guanti quando si pulisce e si disinfetta VeinViewer Flex. Fare riferimento alla politica e alla procedura del proprio ente per l'utilizzo di dispositivi protettivi personali per la pulizia dei dispositivi medici.

ATTENZIONE: NON utilizzare solventi o detergenti abrasivi su nessuna parte del VeinViewer Flex. Prodotti e soluzioni diversi da quelli raccomandati possono danneggiare VeinViewer Flex e invalidare la garanzia.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 40: Vein Viewer

34 CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE

SMALTIMENTO DELLA BATTERIANon esporre a fuoco e non smaltire nel fuoco. Assicurarsi di smaltire la batteria in modo corretto in quanto uno smaltimento non appropriato di questo prodotto può causare pericoli potenziali per l'ambiente e la salute. Per informazioni più dettagliate su come riciclare questo prodotto, seguire le istruzioni dell'ente o contattare il servizio di smaltimento rifiuti locale o il supporto tecnico Christie.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Page 41: Vein Viewer

CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT 35

CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITAssicurarsi che tutte le immagini memorizzate dal dispositivo vengano salvate sul PC e cancellare tutte le immagini catturate dal dispositivo prima di inviare le unità VeinViewer Flex in assistenza.

Christie Medical Holdings si impegna per consentire ai clienti di trarre il massimo vantaggio dall'uso di VeinViewer Flex. Anche se VeinViewer è un dispositivo di alta qualità Christie Medical Holdings è consapevole che i clienti possono avere bisogno di assistenza per problemi utente o tecnici. Usare il CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI per trovare la risposta alle proprie domande oppure rivolgersi al supporto tecnico Christie tramite telefono, e-mail oppure online.

Orari supporto tecnico Christie:lunedì - venerdì8.00 – 17.00 Fuso degli Stati Uniti centrali.

E-mail: [email protected] (accettate su base 24 ore)

Sito web: www.veinviewer.com

Telefono:1-901-721-03301-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346)Internazionale: +01-901-721-0330

Fax:1-901-721-0350Internazionale: +01-901-721-0350

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

L'uso non autorizzato o improprio di VeinViewer Flex comporta la perdita di validità della garanzia limitata. L'assistenza può essere effettuata da un rappresentante Christie Medical Holdings autorizzato.

La garanzia limitata non si applicherà a nessun prodotto che è stato soggetto a:

• alterazione o riparazione, senza previa autorizzazione da parte di tecnici Christie Medical Holdings;

• uso non corretto, manutenzione impropria, negligenza o incidente;• danni dovuti a corrente eccessiva, temperatura o altre deviazioni dalle

specifiche ambientali applicabili (vedere "Specifiche di stoccaggio e movimentazione);

• alterazione, deterioramento o rimozione del numero di serie (o di una qualsiasi sua parte).

Christie Medical Holdings si impegna a fornire prodotti di qualità. È possibile rivolgersi al Centro di supporto tecnico di Christie per porre domande o fornire commenti relativi alle opzioni del contratto di assistenza, alla formazione di tecnici per l'assistenza interna, alle vendite o al supporto visitando il sito www.veinviewer.com, inviando un'e-mail all'indirizzo [email protected], oppure chiamando il numero 1-877-SEE-VEIN (numero verde 1-877-733-8346). Per le chiamate internazionali, digitare +01-901-721-0330.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 42: Vein Viewer

36 CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT

ELEMENTI RIPARABILI DALL'UTENTE

Sportello batteria (n/p 003-003977-xx)

Vedere INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX.

Sportello batteria

Inserire l'albero della cerniera nella parte inferiore dello sportello della batteria.

Inserire lo sportello della batteria in VeinViewer Flex (completamentein posizione).

Inserire e serrare a mano le viti M2 (2). Assicurarsi che le viti siano serrate correttamente con un cacciavite esagonale da 1,5 mm e un piccolo cacciavite a testa piatta.

La chiave esagonale e il cacciavite non sono in dotazione.

11

22

33

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Lo sportello della batteria deve essere in grado di ruotare liberamente. Assicurarsi che la batteria possa bloccarsi/sbloccarsi in modo corretto.

M2 Screw

M2 Screw

Hinge Shaft

Battery

Door

1

2

3

3

Vite M2

Vite M2

Sportello batteria

Albero cerniera

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 43: Vein Viewer

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 37

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe le soluzioni indicate nella sezione di risoluzione dei problemi non risolvono il problema, contattare il supporto tecnico. Per informazioni sui contatti, vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILITÀ.

Per ulteriori chiarimenti sulla distinzione dei colori dell'indicatore di Stato, esaminare da vicino il pannello di comando e fare riferimento alla seguente immagine.

RED

GREEN

ORANGE

ROSSO

VERDE

ARANCIONE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

CADUTA

Eseguire le operazioni riportate di seguito o contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie.

1. Ispezionare l'involucro esterno di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedereil CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT.

2. Ispezionare la finestra di proiezione di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE. Vedere il CAPITOLO NOVE: ASSISTENZA E MANUTENIBILIT.

3. Ispezionare la batteria di VeinViewer Flex. Se non vi sono danni evidenti, passare al punto successivo. In caso di danni NON USARE e smaltire la batteria. Vedere "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" nel CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE.

4. Accendere VeinViewer Flex e farlo funzionare a batteria. Passare da una modalità immagine all'altra e assicurarsi che l'immagine proiettata sia messa a

ATTENZIONE: in caso di caduta non usare VeinViewer Flex. La mancata osservanza può causare un peggioramento delle prestazioni. Spegnere immediatamente VeinViewer Flex, rimuovere la batteria e scollegare l'adattatore CA dalla rete elettrica se connesso.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 44: Vein Viewer

38 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

fuoco e visualizzata correttamente nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE.

5. Montare il dispositivo a 30 cm (12") di distanza dall'immagine del modello di prova per verificare l'allineamento dell'immagine. Assicurarsi che VeinViewer Flex sia perpendicolare al modello di prova dell'allineamento che si trova all'interno dell'ultima di copertina di questo manuale utente. Regolare la distanza del target in modo che il bordo dell'immagine proiettata sia allineata al rettangolo più grande del target.

6. Valutare l'allineamento guardando la separazione (spazio bianco) tra la linea proiettata e la linea stampata.

SAMPLE

ONLY

CAMPIONE

SOLO

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Se l'immagine non è allineata correttamente, collegare VeinViewer Flex al software VeinViewer Flex Connect per eseguire il reset l'avvertenza di caduta.

Se esistono delle separazioni tra la linea stampata e la linea proiettata in una QUALSIASI delle 5 posizioni orizzontali e/o verticali, VeinViewer Flex non rientra nelle specifiche di allineamento. Contattare il supporto tecnico Christie.

PATTERN

ALLINEAMENTO

La linea proiettata rilette

esattamente a linea

stampata

ALLINEAMENTO

CORRETTO

La linea proiettata si

sovrappone alla linea

stampata

ALLINEAMENTO

ERRATO

Spazio bianco fra linee

proiettate e stampate

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 45: Vein Viewer

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 39

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

VeinViewer Flex non si accende

L'indicatore di stato è spento

VeinViewer Flex è spento Tenere premuto il pulsante di alimentazione per un secondo intero.

La carica della batteria è insufficiente

Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard.

Nota: se l'indicatore di stato SOSPESO o ERRORE sul caricabatterie è acceso, la batteria non viene caricata correttamente. Rimuovere la batteria dal caricabatterie seguendo la procedura "Carica della batteria" nel CAPITOLO QUATTRO: CONFIGURAZIONE DI VEINVIEWER FLEX. Se la batteria ancora non si carica correttamente, contattare il distributore locale o il supporto tecnico Christie per sostituire la batteria.

Contatto elettrico batterie non buono

Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente all'interno del suo comparto.

Pulire i solchi della batteria con un panno asciutto PULITO.

Assicurarsi che lo sportello della batteria sia chiuso correttamente.

(in caso di funzionamento con alimentatore ca) Adattatore CA danneggiato

NON usare o tentare di riparare l'adattatore CA.

Contattare immediatamente il supporto tecnico Christie.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 46: Vein Viewer

40 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

VeinViewer Flex non si accende (continua)

L'indicatore di stato è spento

(in caso di funzionamento con alimentatore CA) Contatto elettrico adattatore CA non buono

Assicurarsi che l'adattatore CA sia inserito a fondo nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.

Assicurarsi che il connettore di ingresso intercambiabile sia collegato correttamente all'Adattatore di alimentazione CA.

Assicurarsi che la spina sia collegata correttamente a una presa standard. La presa a muro deve essere 100 – 240 VCA a 50/60 Hz.

L'indicatore di stato è spento

Sovraccarico termico VeinViewer Flex; le specifiche operative ambientali o di stoccaggio sono state superate.

Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni.

Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex e dalla presa a parete.

Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative / di stoccaggio estreme e fare ritornare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI prima di tentare di rialimentarlo.

Nota: controllare se l'indicatore di stato lampeggia verde per 3 volte, quando si tenta di rialimentare VeinViewer Flex.

VeinViewer Flex si spegne inaspettatamente

L'indicatore di stato è spento

Il dispositivo è entrato in modalità standby, se è stata abilitata la funzione Risparmio energetico - Rilevamento movimento

Spostare il dispositivo e tentare di accenderlo con il pulsante di accensione.

Riconfigurare la funzione di accensione automatica usando il software VeinViewer Flex Connect.

Rosso lampeggiante (ripetutamente)

La carica della batteria è insufficiente

Sostituire con la batteria di ricambio completamente carica, ricaricare la batteria primaria o utilizzare VeinViewer Flex collegandolo all'adattatore CA in una presa di alimentazione standard.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 47: Vein Viewer

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 41

Nessuna modifica visibile nel campo immagine o funzionalità quando viene premuto un tasto funzione

Icona modalità imaging su bordo immagine

Pulsante del pannello comandi non premuto correttamente

Premere fermamente e rilasciare alternativamente i pulsanti del pannello dei comandi per verificare la funzionalità del pannello dei comandi.

Nota: assicurarsi di aver abilitato le modalità e le funzioni desiderate usando il software VeinViewer Flex Connect. Vedere “FUNZIONI SOFTWARE” nel CAPITOLO SETTE: LICENZA, SOFTWARE E AGGIORNAMENTO ID HARDWARE.

L'immagine proiettata non è allineata correttamente

Indicatore Caduta su bordo immagine. Vedere il CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

VeinViewer Flex è caduto accidentalmente

Vedere "CADUTA" in questo capitolo.

L'immagine proiettata non è a fuoco

Il testo sul bordo dell'immagine è sfocato

VeinViewer Flex non è impostato sulla distanza di focalizzazione ottimale

Vedere "PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE.

L'immagine proiettata non visualizza correttamente le vene

Nessuno VeinViewer Flex viene usato all'esterno o sotto la luce solare diretta

Non usare VeinViewer Flex all'esterno o sotto la luce solare diretta. Vedere le condizioni operative raccomandate nel CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 48: Vein Viewer

42 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Notifica di Sistema L'indicatore di stato è arancione fisso e l'icona termica viene visualizzata sull'immagine proiettata

L'indicatore di stato è arancione fisso e l'icona ventola viene visualizzata sull'immagine proiettata

Temperatura operativa inusuale

Blocco ventola

Se si utilizza una presa a parete, scollegare l'adattatore CA da VeinViewer Flex e dalla presa a parete.

Rimuovere la batteria dal dispositivo e ispezionarla per eventuali danni.

Rimuovere VeinViewer Flex da condizioni operative anomale e riportare a condizioni ambientali normali per almeno 15 MINUTI.

Se le avvertenze sulla ventola persistono o vengono visualizzate ripetutamente, fare riferimento al CAPITOLO OTTO: MANUTENZIONE per istruzioni sulla pulizia.

Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente

Nessuno Sistemi operativi Vedere CAPITOLO SETTE: SOFTWARE, LICENZE E AGGIORNAMENTI ID HARDWARE

Mancanza di diritti amministrativi per PC

Assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT.

Durante l'installazione, Windows avverte che l'editore software è sconosciuto

Quando durante l'installazione viene visualizzato un messaggio di avvertenza di editore Windows sconosciuto, fare clic su "Accetta".

I file Windows richiesti sono in uso

Riavviare il computer e provare di nuovo l'installazione.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 49: Vein Viewer

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 43

Impossibile stabilire una connessione USB a VeinViewer Flex

Nessuno Cavo USB non collegato correttamente

Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.

Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).

Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.

Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.

NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

VeinViewer Flex è spento Assicurarsi che la batteria sia completamente carica e che l'adattatore CA sia inserito nella presa di alimentazione del VeinViewer Flex.

Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente

Disinstallare e reinstallare il software VeinViewer Flex Connect.

NOTA: assicurarsi di avere i diritti di amministratore o contattare il reparto IT.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 50: Vein Viewer

44 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Impossibile aggiornare la licenza per le modalità e le funzioni immagini di VeinViewer Flex

Nessuno Cavo USB non collegato correttamente

Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flexe nella porta per le comunicazioni USB sul PC.

Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).

Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.

Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.

NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

Nessuno Codice licenza a 16 cifre non valido

Reinserire il codice, senza spazi, come indicato da Christie.

NOTA: NON inserire il numero seriale del dispositivo.

Esempio di Codice licenza: ABCD-1234-5678-EFGH

NOTA: I codici licenza sono univoci per le unita VeinViewer Flex serializzate.

Impossibile convertire i file immagine

Nessuno Software VeinViewer Flex Connect installato non correttamente

Reinstallare VeinViewer Flex Connect.

Assicurarsi di avere la versione più recente del software VeinViewer Flex Connect.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 51: Vein Viewer

CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 45

Impossibile individuare le immagini salvate sul PC

Nessuno Impossibile individuare la posizione predefinita delle immagini

Al successivo trasferimento immagine, il software VeinViewer Flex Connect imposta automaticamente la posizione di salvataggio immagine più recente. La cartella Christie può contenere immagini trasferite dal dispositivo.

Impossibile trasferire immagini da VeinViewer Flex

Nessuno Cavo USB non collegato correttamente

Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente nel VeinViewer Flex e nella porta per le comunicazioni USB sul PC.

Dopo aver collegato il dispositivo, attendere 30 secondi, quindi fare clic su "Refresh" sullo schermo (possono trascorrere vari secondi).

Se non si trova alcun dispositivo, riavviare il computer e ripetere la sequenza indicata in precedenza.

Se non si trova alcun dispositivo dopo aver riavviato il computer, contattare il supporto tecnico Christie.

NOTA: la prima volta che si collega VeinViewer Flex al computer possono trascorrere vari minuti per il riconoscimento e l'installazione dei driver appropriati.

Funzione cattura immagine non abilitata.

Necessario aggiornamento della licenza.

Nessuna immagine catturata "PROCEDURA DI CATTURA IMMAGINI" nel CAPITOLO SEI: ISTRUZIONI OPERATIVE

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 52: Vein Viewer

46 CAPITOLO DIECI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Messaggio di errore durante l'uso di VeinViewer Flex Connect

Nessuno Errore Windows Seguire le istruzioni Windows sullo schermo.

Scollegare VeinViewer dal PC.

Riavviare il PC.

Resettare VeinViewer Flex togliendo la batteria e l'adattatore CA dal VeinViewer Flex.

Attendere 5 secondi, quindi reinstallare la batteria e quindi rimettere l'adattatore CA nel VeinViewer Flex. Accendere il VeinViewer Flex.

Ricollegare il VeinViewer Flex al PC tramite connessione USB.

Riavviare il software Flex Connect.

Se il problema persiste, documentare la descrizione dell'errore e contattare il supporto tecnico Christie.

PROBLEMA INDICATORE DI STATO CAUSA SOLUZIONE

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 53: Vein Viewer

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 47

CAPITOLO UNDICI: RISOLUZIONE DEI PROBLEMISPECIFICHE TECNICHE VEINVIEWER FLEX

Versione e nome del modello

Versione 3.0, Modello Flex

Peso 0,7 kg (1,6 libbre)

Morsetto a C montaggio a S

da 13 mm (0,5") a 64 mm (2,5")

Morsetto Super montaggio a S

Superficie piatta 32 mm (1,3"); superficie arrotondata da 13 mm (0,5") a 53 mm (2,1")

Estensione massima S-Mount

Verticale: 49,8 cm (19,6")Orizzontale: 65 cm (25,6")

Alimentatore Alimentatore CA Classe IIIngresso: 100-240 VCA, 0,6A, 50/60Hz

Caricabatterie Ingresso: 9 -12 VCC, 2A

Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio a 2 celle

Lunghezza d'onda IR della batteria, picco

850 nm circa

Lunghezza d'onda visibile, picco

530 nm circa

Valori nominali 9 VCC, 1,1A massimo

Ciclo di servizio Continuo

Temperatura operativa da +16 °C a +35 °C (da +60 °F a +95 °F)

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Temperatura di stoccaggio

da -23 °C a +60 °C (da -10 °F a +140 °F)

Umidità di stoccaggio da 0% a 90% non condensata

Pressione atmosferica (stoccaggio e operativa)

700 hPa – 1,060 hPa

Umidità operativa da 10% a 90% non condensata

Assistenza Assistenza tecnica Christie

Sicurezza VeinViewer è stato testato ed è conforme ai requisiti generali per la sicurezza in base allo standard IEC 60601-1.

Emissione VeinViewer è stato testato secondo ed è conforme allo standard IEC60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica (EMC) e per le emissioni condotte e irradiate.

Classificato EMC B

ClassificatoNormativa FDA Classe 1 Esente

Parti applicate Nessuna parte applicata – tutti i contatti con il dispositivo sono accidentali.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 54: Vein Viewer

48 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

CLASSIFICAZIONE DELL'APPARECCHIATURA• APPARECCHIATURA MEDICA ALIMENTATA INTERNAMENTE, SENZA

PARTI APPLICATE.• Protezione contro l'ingresso di liquidi: standard.• Il dispositivo non è adatto all'uso in presenza di anestetico

infiammabile misto ad aria o ossigeno o ossido di azoto.• Modalità di utilizzo del dispositivo: utilizzo continuato.

VeinViewer viene prodotto e venduto in base ai brevetti statunitensi 5,969,754 e 7,239,909.

La legge FEDERALE (USA) autorizza la vendita del dispositivo unicamente da parte di un medico/operatore sanitario o su sua prescrizione.

*+M8701340021020117*

*+$+FLEXA00017 *EC REP

11-2011

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX
Page 55: Vein Viewer

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 49

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche

VeinViewer® deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarloin tale tipo di ambiente.

Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 VeinViewer utilizza l'energia RF soltanto per il suo funzionamento interno. Di conseguenza, le sue emissioni RF sono molto basse e non è probabile che causino alcuna interferenza nei dispositivi elettronici vicini.

Emissioni RF CISPR 11 Classe B VeinViewer è adatto per essere utilizzato in tutti gli enti, compresi gli enti statali e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione a bassa tensione pubblica che rifornisce gli edifici utilizzati per usi statali.Emissioni armoniche

IEC 61000-3-2Classe A

Sbalzi di tensione/ emissioni fluttuanti IEC 61000-3-3

Conforme

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 56: Vein Viewer

50 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica

VeinViewer® deve essere utilizzato unicamente nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente di VeinViewer deve assicurarsi di utilizzarlo in tale tipo di ambiente.

Test immunità Livello dei testIEC 60601-1-2

Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2

±6 kV contatto±8 kV aria

±6 kV contatto±8 kV aria

Il pavimento deve essere possibilmente realizzato in legno, cemento o ceramica. In presenza di pavimento ricoperto da materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%.

Transiente elettrico rapido/burstIEC 61000-4-4

±2 kV per linee elettriche±1 kV per linee in entrata/uscita

±2 kV per linee elettricheNon pertinente

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.

SovratensioneIEC 61000-4-5

±1 kV da linea a linea±2 kV linea a terra

±1 kV modalità differenzialeNon pertinente

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero.

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 57: Vein Viewer

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 51

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)

Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione nell'alimentazione IEC 61000-4-11

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

<5% UT (>95% calo in UT) per 0,5 ciclo

40% UT (>60% calo in UT) per 5 cicli

70% UT (>30% calo in UT) per 25 cicli

<5% UT (>95% calo in UT) per 5s

La qualità della RETE elettrica deve essere pari a quella di un ambiente commerciale oppure ospedaliero. Se l'utente del VeinViewer richiede un funzionamento continuo durante interruzioni della rete elettrica, si consiglia di alimentare il VeinViewer Flex con un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.

Campo magnetico di frequenza di rete IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m I campi magnetici della frequenza di rete devono essere quelli di un ambiente commerciale o ospedaliero.

NOTA: UT corrisponde alla tensione dell'alimentazione CA prima dell'applicazione del livello di test.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 58: Vein Viewer

52 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

RF condottaIEC 61000-4-6

3 Vrms da 150 kHz a 80 MHz

3Vrms La strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile non dovrebbe essere utilizzata nelle vicinanze di alcuna parte del VeinViewer, inclusi i cavi, a meno della distanza di sicurezza raccomandata calcolata con l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.

Distanza di sicurezza consigliata: d=1,2 x √P da 150 kHz a 80 MHz

RF irradiataIEC 61000-4-3

3 V/m da 80 MHza 2,5 GHz

3 V/m d=1,2 x √P da 80 MHz a 800 MHzd=2,3 x √P da 800 MHz a 2,5 GHz

Dove "P" risulta essere la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo le istruzioni del fornitore del trasmettitore e "d" è la distanza di sicurezza raccomandata in metri (m).

La forza del campo dei trasmettitori RF fissi, come determinata da un punto di sorveglianza elettromagneticaa dovrebbe essere inferiore al livello di ogni grado di frequenzab.

È possibile verificare interferenze nelle vicinanze di apparecchiature che riportano il seguente simbolo:

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)

Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 59: Vein Viewer

CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE 53

NOTA 1: a 80MHz e 800MHz, si applica il più alto grado di frequenza. NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.

a Le forze del campo derivanti da trasmettitori fissi, come un ripetitore per la radiotelefonia (cellulare/cordless) nonché radio mobili, radio amatoriali, stazioni radio AM e FM e reti televisive, non possono essere previste teoricamente con precisione. Per determinare l'ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, è opportuno prendere in considerazione un'ispezione del sito. Se la forza di campo misurata nel luogo in cui si utilizza VeinViewer supera il livello di conformità RF applicabile descritto sopra, è necessario osservare VeinViewer Flex per verificarne il corretto funzionamento. Se si rileva un'anomalia di funzionamento sarà necessario adottare ulteriori misure precauzionali, quali un riorientamento o un riposizionamento di VeinViewer Flex.

b Oltre il gruppo di frequenza da 150kHz a 80MHz, il campo magnetico dovrebbe essere inferiore a 3 V/m.

Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica (CONTINUA)

Test immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Istruzioni

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX 020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 60: Vein Viewer

54 CAPITOLO UNDICI: SPECIFICHE TECNICHE

Distanze di sicurezza raccomandate fra strumentazione per la comunicazione RF mobile e portatile e VeinViewer®

È consigliabile utilizzare VeinViewer Flex in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF siano controllate. Il cliente o l'utente di VeinViewer Flex possono evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'apparecchiatura di comunicazione portatile e mobile RF (trasmettitori) e VeinViewer Flex, come consigliato di seguito, in base all'energia massima in uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.

Emissione massima nominale Potenza del trasmettitore

(W)

Distanza di sicurezza secondo la frequenza del trasmettitore(m)

da 150 kHz a 80 MHzd=1,2 x √P

da 80 MHz a 800 MHzd=1,2 x √P

da 800 MHz a 2,5 GHzd=2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,073

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Per trasmettitori con una energia massima stimata in uscita non indicata alla pagina precedente, la distanza di sicurezza raccomandata "d" in metri (m) può essere valutata, utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove "P" è la massima energia in uscita del trasmettitore in watt (W), secondo il fornitore del trasmettitore.

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di sicurezza per il più alto grado di frequenza.NOTA 2: le presenti indicazioni non sono applicabili in qualunque situazione. La propagazione elettromagnetica varia con l'assorbimento e la riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012 MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 61: Vein Viewer

CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA 55

CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATAChristie Medical Holdings, Inc. garantisce all'utente finale ("Acquirente") dei prodotti qui inclusi ("Prodotti"), che abbia acquistato tali prodotti direttamente da Christie Medical Holdings o da un distributore o agente di vendita di Christie Medical Holdings, l'acquisizione del diritto di proprietà alla data di consegna dei prodotti all'Acquirente. Per un periodo di dodici (12) mesi successivi a tale data di consegna, Christie Medical Holdings garantisce che il prodotto funzionerà secondo le specifiche riportate o altrimenti in vigore alla data di acquisto. L'unico rimedio per l'Acquirente e l'unico obbligo di Christie Medical Holdings rispetto a qualsiasi violazione della presente garanzia limitata delle specifiche è (a) la sostituzione di qualsiasi prodotto non conforme, (b) un rimborso del prezzo di acquisto previa consegna dell'unita difettosa o (c) la sostituzione delle parti sufficienti a riparare il prodotto difettoso. Christie Medical Holdings ha il diritto di scegliere il rimedio appropriato a sua unica discrezione. Tutte le spese di spedizione e le spese connesse saranno a carico dell'Acquirente. Il periodo di garanzia limitata per ogni specifico prodotto consegnato decorrerà dalla data di consegna del prodotto in questione, a patto che in nessun caso tale periodo di garanzia del produttore si estenda oltre la data in cui il periodo di garanzia del produttore termina per Christie Medical Holdings. La suddetta garanzia non sarà applicata a nessun prodotto che è stato precedentemente modificato o riparato dall'Acquirente. Christie Medical Holdings non avrà nessun obbligo nei confronti di un prodotto conservato in modo improprio, utilizzato in modo non corretto e trattato in modo non idoneo o che non sia stato utilizzato o sottoposto a manutenzione secondo i manuali o altre istruzioni scritte forniti da Christie Medical Holdings oppure che sia stato fatto funzionare durante il periodo di garanzia con altre parti non originali Christie Medical Holdings. I rimedi relativi alle parti da riparare, i rimborsi o le sostituzioni fornite all'Acquirente sono l'unico e il solo rimedio previsto dal presente accordo. Questo accordo

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

sostituisce espressamente qualsiasi altro rimedio altrimenti a disposizione dell'Acquirente, anche per danni speciali, indiretti, punitivi o consequenziali, a meno che tale limitazione non sia altresì proibita a norma di legge. Eccetto quanto previsto dalla presente garanzia limitata, Christie Medical Holdings nega qualsiasi altra garanzia, espressa o implicita, in qualunque modo correlata ai Prodotti, incluse in via esemplificativa, ma non limitativa, le garanzie implicite di idoneità per un uso specifico, di commerciabilità contro infrazioni o altro, tranne nella misura in cui tali garanzie non possano essere escluse dalla legge vigente. Christie Medical Holdings non si assume, n autorizza nessun'altra persona, ad assumersi al suo posto alcun altro obbligo o responsabilità relativamente ai Prodotti.

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Page 62: Vein Viewer

56 CAPITOLO DODICI: GARANZIA LIMITATA

020-300115-01 Rev. 1 03-2012

Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.

MANUALE UTENTE DI VEINVIEWER FLEX

Page 63: Vein Viewer
Page 64: Vein Viewer

Christie | 1256 Union Avenue | Memphis, TN 38104 | US A

©Copyright 2011-2012 Christie Medical Holdings, Inc. All rights reserved.

Emergo EuropeMolenstraat 152513 BH, The HaguePaesi BassiTelefono: +31.70.345.8570Fax: +31.70.346.7299

020-300115-01 Rev. 1 02-2012