Tour de Sas 2013

36
5 .TOUR DE SAS SKITOUREN- WETTKAMPF GARA DI SCIALPINISMO 5 .TOUR DE SAS 17 .02.201 3 www.tourdesas.it 18,5 km 2.358 m percorso nuovo - new track gara a coppie Badia (BZ)

description

Opuscolo - 5°Tour de Sas - Badia

Transcript of Tour de Sas 2013

Page 1: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

SKITOUREN-

WETTKAMPFGARA DI

SCIALPINISMO SKITOUREN-SKITOUREN-

WETTKAMPFWETTKAMPFGARA DI GARA DI

SCIALPINISMOSCIALPINISMO

�������������������

5.TOUR DE SAS17.02.2013

www.tourdesas.it 18,5 km 2.358 m

percorso nuovo - new trackgara a coppie

Badia (BZ)

Page 2: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

SCIARE CON GUSTO

In Alta Badia, nel cuore delle Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità Unesco, la vacanza invernale è più di una semplice

discesa sugli sci. “Sciare con gusto”, all’insegna dei prodotti tipici dell’Alto Adige-Südtirol, valorizza il connubio tra lo sport

sulla neve e la gastronomia, i punti forti della località. Piatti gourmet, creati dai Dolomitici e da altri chef stellati europei,

saranno proposti in undici rifugi locali. La settima edizione della Chef’s Cup Südtirol propone appuntamenti durante un’intera

settimana, che spaziano dallo ski-safari, a corsi di cucina, fino alle gare di sci. Da non perdere la colazione tra le vette e lo

Skitour Santa Croce –Rifugi e sapori antichi. Inoltre, il progetto è accompagnato dai corsi di cucina ladina e di sci di fondo con

Maria Canins, e dal “Dé dl vin”, il vino sci safari dedicato ai vini altoatesini.

SKIFAHREN MIT GENUSS

Winterurlaub in Alta Badia mitten in den Dolomiten, dem UNESCO Weltnaturerbe, ist mehr als nur Skifahren. „Skifahren mit

Genuss“ basiert auf echten Südtiroler Produkten und stellt eine faszinierende Verbindung zwischen Wintersport, Gastronomie

und besonders schönen Plätzen her. Elf authentische Skihütten bieten jeweils ein spezielles Gourmetgericht an. Die Rezepte

wurden von den Dolomitici, den Sterneköchen von Alta Badia zusammen mit internationalen Spitzenköchen kreiert. Die siebte

Auflage des Chef‘s Cup Südtirol begeistert mit kulinarischen Highlights, mit Ski Safari, Kochkursen und einem ungewöhn-

lichen Skirennen. Das Frühstück mit Pulverschnee, die Skitour Heilig Kreuz – Genüsse aus der Vergangenheit, der Kurs zur

ladinischen Küche und zum Langlaufen mit Maria Canins und die „Wein Ski Safari – Dé dl vin“ zu Ehren des Südtiroler Weins,

runden dieses einzigartige Angebot ab.

www.altabadia.org

SAÛS DL INVERN

TAB11060_inserat_tour_de_sas.indd 1 16.11.11 17:21

Page 3: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

All’inizio di febbraio si disputa la quinta edizione del Tour de Sas. Un appuntamento che tutti gli appassio-nati dello sci-alpinismo non dovrebbero perdere e che in qualità di Assessore allo Sport e Presidente della Provincia, sono davvero lieto si svolga ormai con re-golarità. Il 17 febbraio 2013 l’appuntamento per tutti gli aman-ti di questo sport è in Alta Badia. In questo scenario di spettacolare bellezza, il percorso si snoda lungo gli splendidi crinali dolomitici per un totale di 28 chilo-metri e oltre 2.400 metri di dislivello in una atmosfera davvero emozionante.La gara fa parte del circuito “Coppa delle Dolomiti”

sin dal primo anno a dimostrazione della competenza e professionalità con cui il comitato organizzatore ha saputo dare vita a questo evento sportivo. Un grande av-venimento quindi che vede alla partenza i migliori atleti locali, nazionali ed interna-zionali. In tutto centinaia di scialpinisti che si sfidano su questo splendido saliscendi tra le nostre montagne.Non mi resta altro che augurare buona fortuna a tutti i partecipanti auspicando che possano trascorrere alcuni splendidi giorni nella nostra provincia, e che possano raggiungere quegli obiettivi per cui si sono a lungo e intensamente allenati.

Il Presidente della Provincia

Dott. Luis Durnwalder

Cari sportivi amanti dello sci alpinismo,

è per me un onore poter salutare la partenza della quinta edizione della gara di sci alpinismo “Tour de Sas” che appassiona tanti amanti dello sci alpinismo e non solo. Un onore quest’anno ancora maggiore è che il “Tour de Sas” per la prima volta si appresta ad ospitare una manifestazione di Coppa Italia. Alla ma-nifestazione partecipa ogni anno un gran numero di appassionati di sci alpinismo, una gara affascinante e suggestiva intorno alla maestosa montagna “Sas dla Crusc” che fa da cornice meravigliosa al paese di Ba-dia.

Un particolare ringraziamento agli organizzatori e al suo presidente Irsara Daniele per l’impegno e la professionalità e ai molti volontari che con passione e perfetta organizzazione ci offrono questo importantissimo evento sportivo. Un saluto e un benvenuto ai molti atleti che saranno al via di questa 5° edizione, con l’augurio di un pieno successo!

Il Sindaco

Giacomo Frenademetz

Page 4: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Noleggio sci alpinismo & telemark - Verleih tourenski & Telemark

Professionisti dalla A alla ZLAVORI DI PITTURAMANAGEMENT

DELLA COSTRUZIONE

REALIZZAZIONE DI CANTINE

ORNAMENTI IN GESSO

LAVORI IN CARTONGESSOE COSTRUZIONI A SECCO

RISANAMENTO DI EDIFICI SOTTO LA TUTELA DELLE BELLE ARTI

MONTAGGIO DELL’IMPALCATURALAVORI DI PAVIMENTAZIONE

ISOLAMENTO TERMICO A CAPPOTTO

www.decor.bz.it

I nostri collaboratori conoscono la propria arte.40 artigiani esperti e qualificatilavorano con passione per il proprio mestiere e per i dettaglie realizzano con entusiasmo i vostri desideri.

Decor Srl Zona Artejanala 7, I-39030 La Val/Pederoa (BZ) · Tel. +39 0471 843172 · Fax. +39 0471 842312 · www.decor.bz.it

Page 5: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Cari sportivi amanti dello sci d’alpinismo,

anche quest’anno ho il piacere di porgerVi il benvenuto a questo ormai tradizionale, importante evento spor-tivo, il Tour de Sas. Le novità organizzative introdotte quest’anno sono un ulteriore motivo di interesse per tutti i partecipanti, che accanto alle meraviglie di un paesaggio unico sapranno soddisfare tutte le aspettati-ve, sia dal punto di vista agonistico che paesaggistico.

Augurando a tutti i partecipanti ed organizzatori una buona gara, colgo l’occasione per porgerVi un “arrive-derci” all’anno prossimo.

Assessore allo Sport Comune di Badia

Elmar Castlunger

Gentili Appassionati,

l’appuntamento con il Tour de Sas rappresenta ormai annualmente un avvenimento di primo livello nel pro-gramma invernale dell’Alta Badia. I numerosi parteci-panti e tutti i graditi ospiti che giungono qui da sva-riati Paesi europei hanno decretato il successo della manifestazione e contribuiscono a dare all’Alta Badia il lustro per il quale è rinomata a livello mondiale. La pratica dello sci alpinismo è un’attività unica, che per-mette da un lato di misurarsi con se stessi, di testare i propri limiti e assaporare il sapore della sfida che sola-mente lo sport sa dare, e dall’altro lato dà la possibilità

di godere a pieno delle incredibili meraviglie della natura in uno scenario unico ed incontaminato quale le Dolomiti Patrimonio Naturale dell’Umanità UNESCO.Quale Presidente del Consorzio Turistico Alta Badia colgo l’occasione per dare il benvenuto a tutti gli amanti dello sci alpinismo, e per augurare un enorme “in bocca al lupo” a tutti i partecipanti alla gara, perché possano raggiungere i risultati sperati e affinché possano godere a pieno dello scenario inconfondibile in cui si cimenteranno.Un sentito ringraziamento va inoltre al Comitato Organizzatore, che con un costante e minuzioso lavoro ha contribuito a creare un evento di grande successo e del quale noi tutti andiamo molto orgogliosi.

Buona gara a tutti!

Il Presidente del Consorzio Turistico Alta Badia Andy Pertot

Page 6: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS Il Vostro negozio

sportivo di fiducia.

Ihr Profi Sportgeschäft.

Your trustfulness sportshop.

AUTHORISED DEALER OF MONTURA - MAMMUT

Page 7: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

HOLZMARCastlunger Othmar

www.holzmar.it

[email protected]

Frëinastr. 2539030 LungiarüT +39 349 60 32 065

Page 8: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Prima, durante, dopo lo sport.

EnervitDove vince lo sport

Lo spirito sportivo è un’energia positiva che ci rende migliori. La ricerca Enervit è scienzaal servizio dello sport, dove lo sport è soprattutto sfida verso se stessi. Enervit è sicurezzae qualità di prodotti sviluppati con rigore e attenzione. È certezza di poter ricevere in ognimomento dell’attività il giusto apporto di nutrienti. Enervit è la linea completa sviluppataaffinché ogni sportivo possa vincere la sfida più grande: migliorarsi.

www.enervit.comScience in Nutrition

043012-TourDeSas A5:Layout 1 4-12-2008 9:48 Pagina 1

info:

www.rifugiokostner.itrifugista e guida alpina Manuel Agreiter

...vivere la montagna anche d’estate...

Page 9: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Prima, durante, dopo lo sport.

EnervitDove vince lo sport

Lo spirito sportivo è un’energia positiva che ci rende migliori. La ricerca Enervit è scienzaal servizio dello sport, dove lo sport è soprattutto sfida verso se stessi. Enervit è sicurezzae qualità di prodotti sviluppati con rigore e attenzione. È certezza di poter ricevere in ognimomento dell’attività il giusto apporto di nutrienti. Enervit è la linea completa sviluppataaffinché ogni sportivo possa vincere la sfida più grande: migliorarsi.

www.enervit.comScience in Nutrition

043012-TourDeSas A5:Layout 1 4-12-2008 9:48 Pagina 1

Page 10: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

I www.coppadelledolomiti.it I [email protected] I Fax +39 0461 1725626

REGIONE AUTONOMATRENTINO ALTO ADIGE

ConsiglioProvincia Autonoma Trento

25.11.12 19o Memorial Fabio Stedile Ghiacciaio PresenaGara Nazionale Giovani

20.01.13 5a Pitturina Ski Race Val Comelico17.02.13 5o Tour de Sas Val Badia24.02.13 9a Ski Alp Val Rendena Pinzolo24.03.13 6o Trofeo Marmotta Val Martello07.04.13 4o Adamello Ski Raid Passo del Tonale

21a COPPADELLE DOLOMITI

Page 11: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Page 12: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Comitato organizzatore

Società organizzatrice: Badiasport Ass. sportiva dilettantistica - Damez 22 39036 Badia (BZ) - [email protected] 0471/429997 - c.f. 92028740212 PI 02579690211

Direttore gara: Daniele IrsaraResp. percorso: Paolo Pitscheider, Lois CraffonaraDirettore percorso: Manuel AgreiterResponsabile distribuzione pacchi garaClaudia CaninsResp. zona partenza e arrivo: Roberto TasserResp. premiazioni e tecnica: Jan Paul AdangResponsabile ristori: Roman PescostaGruppi di Soccorso: Aiüt Alpin, Vigili delFuoco, Croce BiancaMedici di servizio: Dott. Sandro Irsara

Contatti - Alberghi - Indirizzi utili

Consorzio Turistico Alta Badia: www.altabadia.orgAssociazione Turistica Badia: Tel. 0471/839695

Fax 0471/839573 [email protected]

Programma

Sabato, 16 febbraio 2013ore 19.00 – 21.00 Distribuzione pettorali

presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S.Leonardo/Badiaore 20.00 Briefing per tutti i concorrenti

Domenica, 17 febbraio 2013ore 06.30 – 7.30 Distribuzione pettorali

presso la sala manifestazioni “Ciasa Runcher” a S.Leonardo/Badiaore 8.00 Apertura zona partenza e

controllo materialeore 8.30 Partenza a Badiaore 12.30 Pasta-party presso la sala

manifestazioni “Ciasa Runcher” a S. Leonardo/Badiaore 15.00 Premiazione presso la sala

manifestazioni “Ciasa Runcher” a S. Leonardo/Badia

Organisationskomitee

Veranstaltender Verein: BadiasportAmateursportverein - Damez 2239036 Abtei (BZ) - [email protected] 0471/429997 - Steuernummer 92028740212 - MwSt.-Nr. 02579690211

Renndirektor: Daniele IrsaraStrecke: Paolo Pitscheider, Lois CraffonaraStreckendirektor: Manuel AgreiterVerteilung Startnummern: Claudia CaninsStart- und Zielbereich: Roberto TasserPreisverteilung und Technik: Jan Paul AdangVerpflegung: Roman PescostaRettungsmannschaft: Aiüt Alpin, FreiwilligeFeuerwehr, Weißes KreuzZuständige Ärzte: Dr. Sandro Irsara

Kontakte - Unterkünfte - Wichtige Adressen

Tourismusverband Alta Badia: www.altabadia.orgTourismusverein Badia: Tel. 0471/839695 Fax 0471/839573 [email protected]

Programm

Samstag, 16. Februar 201319.00 – 21.00 Uhr Verteilung der

Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei20.00 Uhr Briefing für alle Teilnehmer

Sonntag, 17. Februar 201306.30 – 7.30 Uhr Verteilung der

Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei8.00 Uhr Öffnung Startbereich und

Materialkontrolle8.30 Uhr Start in Badia/Abtei12.30 Uhr Pasta-Party im Vereinshaus

„Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei15.00 Uhr Preisverteilung im Vereinshaus

„Ciasa Runcher“ in St. Leonhard/Abtei

Page 13: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

M i n i M A R K E T

C A V A L L I N OAlimentari - giornali - cartoleria

giocattoli - casalinghi - souvenirsarticoli tirolesi.

Ogni giorno frutta e verdura fresca,carne e pollame, prodotti tipici.

240 mq di qualità, freschezza e servizio.

Badia via St. Linert 56 Alta Badia (BZ)Tel. 0471/839606 Fax 0471/839734Parcheggio gratuito garantito

entro max 50 mt

Punto vendita associato

Page 14: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Osc fornidù de boandes tla Val Badia

I-39036ÊBadiaÊ(BZ)Ê|ÊStr.ÊDamezÊ19Ê|ÊTel.Ê0471Ê839850Ê|ÊFaxÊ0471Ê839903Ê| www.graus.bz.itÊ| [email protected]

La Vostra destinazione! Accogliente r i fugio nel parco naturale

Fanes-Sennes-Braies.

Euer Ziel! Gemütl iche Hütte

im Naturpark Fanes-Sennes-Prags.

Rifugio Lavarella Alpe di FanesFam. Frenner Hanspeter39030 San Vigilio/M.Tel: 0474-501079www.lavarella.it

Periodo di apertura / Öffnungszeiten: Inverno / Winter: 26.12.2012 - 15.04.2013 - Estate / Sommer: 09.06.2013 - metà ottobre / mitte Oktober

Page 15: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Pedies tla nëi se desfanta. I sëgns che te as lascè te nüsc cörs restarà por tres. Giulan Karl!

Spuren im Schnee vergehen. Deine Spuren in unseren Herzen werden für immer bleiben. Danke Karl!

Tracce nella neve svaniscono. Le tracce che hai lasciato nei nostri cuori rimarranno per sempre. Grazie Karl!

Tü cumpagns

Page 16: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

REGOLAMENTO

Il “Tour de Sas” è una gara sci alpinistica a coppie, con attrezzatura classica, partenza in linea.

I concorrenti dovranno aver compiuto i 21 anni di età (gara Top Class), essere in rego-la con le norme del tesseramento F.I.S.I./ISMF per l’anno in corso ed essere in pos-sesso del certificato d’idoneità alla pratica dell’attività agonistica, rilasciato dal medico di medicina sportiva e valido alla data della gara. Sono ammessi concorrenti italiani ed esteri.

I partecipanti esteri dovranno essere in re-gola con il tesseramento del proprio paese di appartenenza. Partecipazione massima 150 coppie.

Per il completamento della gara è fissato un tempo massimo di 6.00 ore. Saranno in ogni caso escluse dalla gara le coppie che transiteranno con un tempo superiore alle 3.00 ore alla forcella Medesc. Verrà obbli-gatoriamente vietato il proseguimento della gara alle coppie che supereranno i suddetti limiti di tempo. In tal caso l’organizzazio-ne provvederà a trasportare i concorrenti esclusi al traguardo.

In caso di sopravvenute condizioni atmo-sferiche tali da costituire pericolo per i concorrenti, a giudizio insindacabile della Giuria potrà essere modificato il percorso o sospesa o rinviata la competizione in qual-siasi momento.

Con l’atto d’iscrizione i concorrenti solleva-no gli organizzatori da ogni responsabilità civile e penale a persone e cose che pos-sano verificarsi durante e dopo la gara in relazione alla stessa. Il comitato dichiara comunque di aver stipulato l’assicurazione per la responsabilità civile per rischi deri-vanti dall’organizzazione della gara. La so-cietà non assicura i partecipanti alla gara.Il Comitato Organizzatore si riserva di ap-

REGLEMENT

“Tour de Sas” ist ein Mannschaftswettkampf (2 Personen) mit klassischer Ausrüstung und Massenstart.

Die Teilnehmer müssen das 21. Lebensjahr erreicht haben (Wettkampf Top Class), die Normen des F.I.S.I. Reglements bzw. ISMF Reglements des laufenden Jahres betref-fend Tesserierung erfüllen und im Besitz ei-nes zum Datum des Wettkampfes gültigen sportärztlichen Zeugnisses sein, welches von einem Arzt der Sportmedizin ausge-stellt wurde.

Die ausländischen Teilnehmer müssen die Vorschriften der Tesserierungen ihres nati-onalen Verbandes erfüllen. Es werden ma-ximal 150 Mannschaften zugelassen.

Die Höchstzeit des Rennens beträgt 6.00 Stunden. Es werden auf jeden Fall jene Mannschaften aus dem Rennen genommen, welche das Zeitlimit von 3.00 Stunden bei der Medesc-Scharte überschreiten. Das Fort-setzen des Wettkampfes ist für diese Mann-schaften auf alle Fälle verboten. In diesem Falle werden die Teilnehmer mit einem orga-nisierten Transport zum Ziel geführt.

Im Falle eines plötzlichen Wetterum-schwunges, der für die Teilnehmer eine Ge-fahr bedeuten würde, kann jederzeit nach unanfechtbarem Urteil der Jury die Strecke geändert, das Rennen abgesagt, annulliert oder verschoben werden.

Mit der Einschreibung entheben die Teilneh-mer das Organisationskomitee jeglicher zivi-ler sowie strafrechtlicher Verantwortung an Personen oder Sachschäden, die vor, wäh-rend und nach dem Rennen oder in dessen Zusammenhang verursacht werden. Das Ko-mitee erklärt die Versicherung für Risiken, die während des Rennens durch Verschul-den der Rennorganisation anstehen, abge-schlossen zu haben; das O.K. versichert die Teilnehmer während des Rennens nicht.

Page 17: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

portare tutte le modifi che che si rendesse-ro necessarie per la migliore riuscita della gara.

Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono le norme FISI.

Das O.K. behält sich vor, alle möglichen Än-derungen, die sich für ein gutes Gelingen des Rennens für notwendig erweisen, zu tätigen.

Für Allfälliges, das nicht in diesem Regle-ment erwähnt worden ist, gelten die Re-geln der F.I.S.I.

FONDI SCURI

FONDI CHIARI

Page 18: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Rifugio Fanes Hütte 2060 m

Tel. +39 0474 50 10 97 - E-mail: [email protected] - Web: www.rifugiofanes.com

In 2011 we were voted best Outdoor-Shop.We intend to continue that in the future.

www.mountainspirit.it

c l i m b i n g � t r e k k i n g � s k i t o u r i n g � s e r v i c e

I-39100 BolzanoVia Dodiciville 8B

Tel. +39 0471 053 434Fax +39 0471 053 435www.mountainspirit.it

ww

w.m

arke

nfor

um.c

om

I-39100 BolzanoI-39100 Bolzano

BEST

OUTDOOR SHOP

2010/11

Page 19: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Gaidradi/des Schuen Jakob & Co. Snc / OHG

TESSITURA ARTISTICA - KUNSTWEBEREI

MÖBEL- UND BAUTISCHLEREI - FALEGNAMERIA

Des / di Valentini P. & Nagler M.39036 BADIA via Damez 31Tel. & Fax (0471) 83 99 18

[email protected]

Rifugio Str. Pizsorega nr. 139036 Badia

Tel./Fax: 0471 849434E-mail: [email protected]

www.pizsorega.it

Alta BadiaDolomites

Page 20: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Premiazioni e montepremi

Alle prime 10 coppie maschili e alle prime 3 coppie femminili verranno assegnati iseguenti premi:

Categoria maschile (assoluta) Categoria femminile (assoluta) 1. 1.100,00 € 1. 760,00 €2. 580,00 € 2. 360,00 €3. 260,00 € 3. 160,00 €4. 180,00 € 5. 140,00 € 6. - 8. 100,00 € 9. - 10. 80,00 €

Montepremi totale: 4.000,00 €

Categorie

Sono previste le seguenti categorie:I°: categoria maschile seniorII°: categoria maschile masterIII°: categoria femminile unica

E’ obbligatorio essere presenti alla premiazione (fatta eccezione per casi gravi di impedimento, che dovranno essere comunicati per iscritto al diret-tore di gara). In caso contrario i premi non verranno consegnati e decadran-no a favore dell’organizzazione.

Gran Premio Haglöfs

GPM, Punta Lavarellaprima coppia maschile assoluta 300,00 €prima coppia femminile assoluta 150,00 €

Traguardo volante Holimites

Località OiesPrima coppia maschile assoluta 100,00 €Prima coppia femminile assoluta 50,00 €

Premio speciale Maratona dles Dolomites - Enel

In collaborazione con la Maratona dles Do-lomites – Enel verranno estratte sei iscri-zioni tra i partecipanti maschili e quattro iscrizioni tra le partecipanti femminili.Le iscrizioni sono vincolate e non possono essere in nessun caso cedute a terzi. L’or-ganizzazione provvederà a dare i nominativi alla Maratona dles Dolomites – Enel e sarà obbligo dell’atleta completare la sua iscri-zione. In caso di non utilizzo dell’iscrizione essa decade a favore dell’organizzazione.

FONDI SCURI

FONDI CHIARI

Page 21: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

ANGOLO SPORTSWEAR

La Villa in Badiaex Skipass

Tel. 0471 847495

Abbigliamento tecnico per scialpinismo

fondoe trecking

Page 22: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Preisverleihung und Preisgelder

Die ersten 10 männlichen Mannschaften und die ersten 3 weiblichen Mannschaften erhalten folgende Preisgelder:

Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 1. 1.100,00 €2. 580,00 €3. 260,00 €4. 180,00 €5. 140,00 €6. - 8. 100,00 €9. - 10. 80,00 €

Gesamtpreisgeld: 4.000,00 €

Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 1. 760,00 €2. 360,00 €3. 160,00 €

Bergwertung Haglöfs

Bergwertung - Lavarella Gipfelerste Mannschaft Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 300,00€erste Mannschaft Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 150,00€

Zwischenwertung Holimites

Ortschaft Oieserste Mannschaft Kategorie männlich (all-gemeine Wertung) 100,00€erste Mannschaft Kategorie weiblich (all-gemeine Wertung) 50,00€

Spezialpreis Maratona dles Dolomites - Enel

In Zusammenarbeit mit der Maratona dles Dolomites - Enel werden unter den männ-lichen Teilnehmern fünf Startplätze und unter den weiblichen Teilnehmerinnen zwei Startplätze verlost.Die Startplätze sind bindend und dürfen unter keinen Umständen an Dritte weiter-gegeben werden. Die Namen der Athleten werden vom Veranstalter an die Maratona dles Dolomites - Enel weitergegeben. Die Athleten müssen anschließend ihre Ein-schreibung an der Maratona dles Dolomites

- Enel vervollständigen. Werden die Start-plätze nicht beansprucht, so verfallen diese zu Gunsten des Veranstalters.

Kategorien

Es werden folgende Kategorien gewertet:I°: Kategorie männlich seniorII°: Kategorie männlich MasterIII°: Kategorie weiblich (allgemeine Kate-gorie)

Für die Preisvergabe ist die Anwesen-heit der prämierten Athleten bei der Preisverteilung Pflicht (ausgenommen sind schwerwiegende Umstände, die schriftlich der Renndirektion mitge-teilt werden müssen). Andernfalls ver-fallen die Preise an den Veranstalter.

Page 23: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

�������������������������

)��������������������)������������������

����

TA XI VI CO

taxiVico.it

Page 24: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Planimetria / Strecke - 18,5 km

Altimetria / Höhenlinie - Dislivello 2.400 m Höhenmeter

FONDI SCURI

FONDI CHIARI

Page 25: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

SCAR

PA® is

trad

emar

k of

the

shoe

man

ifact

urin

g co

mpa

ny “

Calz

atur

ifici

o S.

C.A.

R.P.

A. s

.p.a

.” lo

cate

d in

Ital

y (T

V)

L’ESSENZA DELLATECNOLOGIA

www.scarpa.net

ALIEN

FOLLOW US:

Page 26: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

Cene su prenotazione. Abendessen auf Vorbestellung. Tel. 333/4918190

MATERIALE

I concorrenti devono presentarsi alla partenza con i materiali e le attrezzature previste dal regola-mento F.I.S.I. Ogni atleta è consapevole e direttamente responsabile di tutto il materiale che utilizza durante la gara. Con l’atto dell’iscrizione, l’atleta garantisce l’efficienza tecnica del proprio materiale e la sua conformità al regolamento tecnico federale. Per motivi di sicurezza, ogni singolo atleta deve portare il proprio materiale. Nei tratti a piedi gli sci devono essere fissati nella parte posteriore dello zaino, (non davanti, da spallaccio a spallaccio), tramite gli appositi laccioli di sicurezza. Durante la gara è consentita la sostituzione dei materiali solo in caso di rottura accertata, tale accertamento compete al più vicino posto di controllo che deve tempestivamente comunicare tale sostituzione al Delegato Tecnico FISI. L’organizzazione non è comunque tenuta a fornire materiali sostitutivi nè in caso di rottura nè in caso di danneggiamento.

Per motivi di sicurezza è obbligatorio comunicare l’interruzione della gara al più vicino posto di controllo.

Ogni concorrente dovrà essere equipaggiato con i seguenti materiali:• Un paio di sci da sci alpinismo• Un paio di scarponi da sci alpinismo• Un paio di attacchi• Un paio di bastoncini• Un telo termico cm. 180 x 200• Un ARVA a norma internazionale indossato a contatto del corpo• Una pala da neve• Una sonda• Uno zaino con spallacci• Tre pelli di foca• Indumenti per la parte superiore del corpo: tre strati, due a manica lunga della misura del con-

corrente, di cui uno strato antivento.• Indumenti per la parte inferiore del corpo: due strati. Un paio di pantaloni o tuta della misura

del concorrente ed un paio di pantaloni antivento della medesima taglia.• Un casco da alpinismo, omologato UIAA o CE• Un paio di guanti indossati durante tutta la durata della competizione• Un berretto, fascetta o cappuccio della tuta.• Un paio di occhiali o visiera• Imbrago e ramponi (utilizzo in base alle condizioni del percorso)Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono le norme FISI.

www.holimites.com

www.top-for-job.com

Berufsbekleidung - Abiti da lavoro

medical

industry gastro

Großhandel & ProduktionenIngrosso & produzioni proprieKUNTNER - top for job GmbHInnsbruckerstr. - via Innsbruck 2539100 Bozen - Bolzano (Italy)Tel. +39 0471 05 38 38

Außendienst - VenditeJohann [email protected]+39 348 4430720

Detailhandel - dettaglioKUNTNER W. & Co. KG - sasRaingasse 6 - via della Rena 639100 Bozen - Bolzano (Italy) Tel./Fax +39 0471 97 56 [email protected]

Page 27: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

www.holimites.com

www.top-for-job.com

Berufsbekleidung - Abiti da lavoro

medical

industry gastro

Großhandel & ProduktionenIngrosso & produzioni proprieKUNTNER - top for job GmbHInnsbruckerstr. - via Innsbruck 2539100 Bozen - Bolzano (Italy)Tel. +39 0471 05 38 38

Außendienst - VenditeJohann [email protected]+39 348 4430720

Detailhandel - dettaglioKUNTNER W. & Co. KG - sasRaingasse 6 - via della Rena 639100 Bozen - Bolzano (Italy) Tel./Fax +39 0471 97 56 [email protected]

Page 28: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

MATERIAL

Jeder Athlet ist direkt für sein Material verantwortlich, welches er beim Wettkampf benützt. Mit der Einschreibung garantiert der Athlet die technische Effizienz des eigenen Materiales und die Übereinstimmung mit dem Reglement des nationalen Verbandes. Aus Sicherheitsgründen muss jeder Athlet das eigene Material mitbringen. Auf den Abschnitten, die zu Fuß zu bewältigen sind, müssen die Skier auf der Rückseite des Rucksackes (nicht zwischen den Trägern) mit eigens dafür vorgesehenen Skiträgern befestigt werden. Während des Wettkampfes ist der Ersatz des Materiales nur im Falle eines festgestellten Defekts möglich. Die Feststellung erfolgt vom nächstgelegenen Streckenposten und der Ersatz des Materiales muss unverzüglich dem technischen Delegierten der F.I.S.I. mitgeteilt werden. Die Organisatoren sind jedenfalls nicht dazu verpflichtet Ersatzmaterial zur Verfügung zu stellen, nicht im Falle eines Bruches und nicht im Falle von Beschädigung.

Bei Aufgabe des Wettkampfes ist es aus Sicherheitsgründen Pflicht dies unverzüglich dem nächstgelegenen Streckenposten zu melden.

Jeder Teilnehmer muss mit folgender Ausrüstung ausgestattet sein:• Ein Paar Tourenski• Ein Paar Skischuhe für Skitouren• Ein Paar Bindungen• Ein Paar Stöcke• Eine Rettungsdecke cm. 180 x 200• Ein ARVA laut internationalen Vorschriften, mit Körperkontakt angelegt• Eine Schneeschaufel• Eine Sonde• Ein Rucksack mit Skiträgern• Drei Skifelle• Bekleidung für die obere Körperhälfte: drei Schichten, zwei mit langen Ärmeln in der Größe des

Teilnehmers, davon eine windfest• Bekleidung für die untere Körperhälfte: zwei Schichten, ein paar Hosen oder Skianzug in der Größe

des Teilnehmers und ein paar windfeste Hosen in derselben Größe.• Ein Tourenski-Helm, homologiert laut UIAA oder CE• Ein Paar Handschuhe, welche während der gesamten Dauer des Wettkampfes angezogen bleiben müssen• Eine Mütze, Stirnband oder Kapuze des Anzuges• Ein Paar Sonnenbrillen oder Visier• Ein Klettergurt und Steigeisen (Verwendung bei entsprechenden Streckenverhältnissen)Für Allfälliges, das nicht in diesem Reglement erwähnt worden ist, gelten die Regeln der F.I.S.I. bzw. ISMF.

WEB DESIGN GRAFICAPHOTOGRAPHYTOURISM PROMOTION

[email protected]

www.ladinia.it

Page 29: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Page 30: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

ISCRIZIONI

Apertura iscrizioni: Giovedì, 10 gennaio 2013Chiusura iscrizioni: Sabato, 16 febbraio 2013 ore 8.30 (come da regolamento FISI) o al raggiungimento di 150 coppie iscritte.

Le domande d’iscrizione dovranno essere fatte online (dal sito www.tourdesas.it), via e-mail o tramite fax ([email protected], fax: 0471/429997).Per i cittadini italiani l’iscrizione dovrà es-sere fatta esclusivamente attraverso il mod. 61 (come da regolamento FISI). La quota di partecipazione è di Euro 80,00 per ogni coppia.La quota è da versare sul c/c intestato a BADIASPORT presso la Cassa Raiffei-sen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556 SWIFT-BIC RZSBIT21208. La quota d’iscrizione comprende il pacco gara, ristoro sul percorso e in zona arrivo, buono per pasta-party il giorno della gara. Per le prime 100 coppie iscritte è garantito il gadget all’interno del pacco gara.

Le iscrizioni devono essere accompagnate inoltre da:

• copia del bonifico bancario• Mod. 61 compilato e corredato dal tim-bro della società e fi rma del presidente

Non saranno prese in considerazione le domande d’iscrizione incomplete.

EINSCHREIBUNGEN

Öffnung Einschreibungen: Donnerstag, 10. Jänner 2013Schließung Einschreibungen: Samstag, 16. Februar 2013 8.30 Uhr (laut Regle-ment FISI) oder bei Erreichen von 150Mannschaften

Die Einschreibungen müssen entwe-der online (über die Internetseite www.tourdesas.it), per E-Mail oder per Fax ([email protected], Fax: 0471/429997) durchgeführt werden. Für italienische Staatsbürger wird die Einschreibung aus-schließlich mittels Mod. 61 (laut Regle-ment FISI) akzeptiert.Die Einschreibegebühr beträgt Euro 80,00 pro Mannschaft. Die Einschreibegebühr ist auf das Konto von BADIASPORT bei der Cassa Raiffeisen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556, SWIFT-BIC RZSBIT21208 einzuzahlen.Die Einschreibegebühr beinhaltet das Start-paket, Verpfl egung auf der Strecke und im Zielbereich und Gutschein für die Pasta-Party am Wettkampftag. Für die ersten 100 eingeschriebenen Mannschaften ist das Gadget im Startpaket garantiert.

Den Einschreibungen müssen folgende Unterlagen beigefügt werden:

• Kopie Überweisungsbeleg der Einschrei-begebühr• Vollständig ausgefülltes Mod. 61 verse-hen mit Stempel des Vereines und Unter-schrift des Präsidenten

Unvollständige Einschreibungen und Un-terlagen werden nicht berücksichtigt.

BADIASPORT .org

FONDI SCURI

FONDI CHIARI

Page 31: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

logo_badiasport.pdf 1 21.01.2011 20:32:09

[email protected] · www. bioc.it

St. Tor 4539030 San Martin de Tor

Tel. 0474 523 127Fax 0474 523 139

9001:2008

Laûrs da moradúCostruziuns „tles tla man“

UNI EN ISO

[email protected] · www. bioc.it

St. TorTorT 4539030 San Martin de Tor

TelTelT . 0474 523 127Fax 0474 523 139

Laûrs da moradúLaûrs da moradúCostruziuns „tles tla man“Costruziuns „tles tla man“

Gm

bH

Page 32: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

�������������������������������

Sport Kostner Inserzione 10.indd 3 1219110 22:55:30 Uhr

Page 33: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Via Runcac, 29 | I-39036 Badia (Bz) | Alta Badia - Alto Adige - DolomitiTel. 0471 839718 | www.granander.it | E-mail: [email protected]

s

Gran Ander

Gourmet Hotel

.it

.it

Page 34: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

++ unabhängige Tests++ Tourentipps++ Lawinenkunde++ heiße News++ Service-Tipps

www.skitour-magazin.de

SCIARE CON GUSTO

In Alta Badia, nel cuore delle Dolomiti, Patrimonio Naturale dell’Umanità Unesco, la vacanza invernale è più di una semplice

discesa sugli sci. “Sciare con gusto”, all’insegna dei prodotti tipici dell’Alto Adige-Südtirol, valorizza il connubio tra lo sport

sulla neve e la gastronomia, i punti forti della località. Piatti gourmet, creati dai Dolomitici e da altri chef stellati europei,

saranno proposti in undici rifugi locali. La settima edizione della Chef’s Cup Südtirol propone appuntamenti durante un’intera

settimana, che spaziano dallo ski-safari, a corsi di cucina, fino alle gare di sci. Da non perdere la colazione tra le vette e lo

Skitour Santa Croce –Rifugi e sapori antichi. Inoltre, il progetto è accompagnato dai corsi di cucina ladina e di sci di fondo con

Maria Canins, e dal “Dé dl vin”, il vino sci safari dedicato ai vini altoatesini.

SKIFAHREN MIT GENUSS

Winterurlaub in Alta Badia mitten in den Dolomiten, dem UNESCO Weltnaturerbe, ist mehr als nur Skifahren. „Skifahren mit

Genuss“ basiert auf echten Südtiroler Produkten und stellt eine faszinierende Verbindung zwischen Wintersport, Gastronomie

und besonders schönen Plätzen her. Elf authentische Skihütten bieten jeweils ein spezielles Gourmetgericht an. Die Rezepte

wurden von den Dolomitici, den Sterneköchen von Alta Badia zusammen mit internationalen Spitzenköchen kreiert. Die siebte

Auflage des Chef‘s Cup Südtirol begeistert mit kulinarischen Highlights, mit Ski Safari, Kochkursen und einem ungewöhn-

lichen Skirennen. Das Frühstück mit Pulverschnee, die Skitour Heilig Kreuz – Genüsse aus der Vergangenheit, der Kurs zur

ladinischen Küche und zum Langlaufen mit Maria Canins und die „Wein Ski Safari – Dé dl vin“ zu Ehren des Südtiroler Weins,

runden dieses einzigartige Angebot ab.

www.altabadia.org

SAÛS DL INVERN

TAB11060_inserat_tour_de_sas.indd 1 16.11.11 17:21

Page 35: Tour de Sas 2013

5.TO

UR

DE

SAS

Page 36: Tour de Sas 2013

5.T

OU

R D

E S

AS

OUTSTANDING OUTDOOR EQUIPMENT

WWW.HAGLOFS.SE

MA

RK

US

AL

AT

AL

O

TRAVEL DIVISION SRL

Tel: +39 (0471) 845570

E-mail: [email protected]

PB10-0206 Haglofs.indd 1 2010-10-22 11.56