TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima...

47
TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE

Transcript of TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima...

Page 1: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

.1

T E X T I L E D E S I G N

F O R A R C H I T E C T U R E

Page 2: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

2. .3

G R O U P

DESIGNTECHNOLOGYEMOTIONFUNCTIONALITYCUSTOMIZETEXTURE & COLOURS

TAO Design. Marchio, Centro studi R. & D., “officina” project and marketing. Il rapporto TAO con il Gruppo, rammenta il valore filosofico racchiuso nel significato antico di tao: via, corso e trasformazione, l’idea-guida che racchiude nel proprio cerchio un processo industriale diversificato e sostenibile.

TAO Design. Brand, Research studies R. & D., “workshop” project and marketing. The relationship between TAO and the Group recalls the philosophy behind the original significance of Tao: direction, implementation and transformation, a guideline, a continual diverse and sustainable industrial process.

TAO Design. Marque, Centre d’études R. & D., «atelier » project and marketing. Le rapport TAO avec le Groupe rappelle la valeur philosophique renfermée dans la signification antique de tao : voie, cours et transformation, la ligne directrice qui renferme dans son cercle un processus industriel diversifié et durable.

TAO Design. Marca, Centro de estudios R. & D., “taller” project and marketing. La relación de TAO con el Grupo evoca el valor filosófico contenido en el antiguo significado de tao: camino, recorrido y transformación, el hilo conductor que alberga en su círculo un proceso industrial diversificado y sostenible.

SYSTEMSFOR OFFICE & HOTEL

www.everestproject.eu

SHIELDING SYSTEMSSELF-DISINFECTING

www.taomedical.eu

CONTEMPORARY BLINDSFOR HOME

www.tao.eu

Page 3: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

M A D E I N I T A L Y

4. .5

R I C E R C A E S V I L U P P O

L’innovazione ha un ruolo centrale nella sfida competitiva del Gruppo Everest. Per questo, a tutela dell’originalità dei propri sistemi, l’azienda ha depositato diversi brevetti internazionali e modelli ornamentali, come il cambio telo tramite zip, la meccanica che consente il sormonto dei teli sino al brevetto dei sistemi autodisinfettanti.

Innovation has a central role in challenging the competitors of Gruppo Everest. For this reason the company protects the originality of its systems with several international patents and ornamental models, such as the zipped panels, the method employed to overlay the panels and the self-disinfecting systems.

L’innovation a un rôle central dans le défi compétitif du Gruppo Everest. Ainsi, pour protéger l’originalité de ses systèmes, l’entreprise a déposé différents brevets internationaux et des modèles ornementaux, comme le changement de toile au moyen d’une fermeture-éclair, la mécanique qui permet le chevauchement des toiles jusqu’au brevet des systèmes auto-désinfectants.

La innovación tiene un papel central en el desafío competitivo de Gruppo Everest. Por esto, para proteger la originalidad de sus sistemas, la empresa ha depositado distintas patentes internacionales y modelos decorativos, como el cambio de lona mediante cremallera, la mecánica que permite la sobreposición de las lonas hasta la patente de los sistemas autodesinfectantes.

I sistemi di schermatura e tende tecniche Everest Project esprimono la sintesi ideale di un’offerta made in Italy concepita in funzione della ergonomia, rapporto luce naturale/spazio, degli ambienti professionali e collettivi progettati. L’impiego di materiali come l’alluminio per i meccanismi, l’ampia gamma di tessuti e soluzioni tecniche esaltano l’indole dei programmi Everest sempre orientati alla customizzazione e personalizzazione di ogni singolo progetto office & hospitality.

Everest Project screens and technical blinds are perfect examples of goods made in Italy, designed taking into account ergonomics and the ratio of natural light to space in offices and community areas. The use of materials such as aluminium for the mechanisms and the wide range of fabrics and technical solutions available exalt the advantages of Everest programmes, orientated to providing customisation for each individual office and hospitality project.

Les systèmes de protection et de rideaux techniques Everest Project expriment la synthèse idéale d’une offre made in Italy conçue en fonction de l’ergonomie, du rapport lumière naturelle/espace, des ambiances professionnelles et collectives projetées. L’utilisation de matériaux comme l’aluminium pour les mécanismes, la large gamme de tissus et de solutions techniques exaltent la nature des programmes Everest toujours orientés vers la customisation et la personnalisation de chaque projet office & hospitality.

Los sistemas de protección y cortinas técnicas Everest Project expresan la síntesis perfecta de una oferta made in Italy concebida en función de la ergonomía, relación luz natural/espacio, de los ambientes profesionales y colectivos proyectados. La utilización de materiales como el aluminio para los mecanismos, la amplia gama de tejidos y las soluciones técnicas acentúan el carácter de los programas Everest siempre orientados hacia la personalización de cada proyecto office & hospitality.

Page 4: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

M A T E R I A L I

6. .7

L A V O R A Z I O N I I N D U S T R I A L I

Nello stabilimento all’avanguardia con impianti a controllo numerico, Everest realizza i propri sistemi con processi tecnologici come il taglio al laser dei tessuti su pantografo ed il trattamento dei metalli utilizzati per i meccanismi strutturali delle tende. Everest è certificata UNI EN ISO 9001.

In its cutting edge production facilities with numerical control equipment, Everest produces systems by means of technological processes such as pantograph laser cutting for fabrics and treatment of the metals used for the structural mechanisms of the blinds. Everest is UNI EN ISO 9001 certified.

Dans l’établissement à l’avant-garde avec des installations à contrôle numérique, Everest réalise ses propres systèmes technologiques comme la coupe au laser des tissus sur pantographe et le traitement des métaux utilisés pour les mécanismes structurels des rideaux. Everest est certifié UNI EN ISO 9001.

En el establecimiento de vanguardia con instalaciones de control numérico, Everest realiza sus sistemas con procesos tecnológicos como el corte a láser de los tejidos sobre pantógrafo y el tratamiento de los metales utilizados para los mecanismos estructurales de las cortinas. Everest tiene certificación UNI EN ISO 9001.

A R T I G I A N A L I T À E P E R S O N A L I Z Z A Z I O N E

In Everest, diverse figure professionali operano a livello artigianale per assicurare la qualità autentica di ogni singolo dettaglio. E’ un’attenzione che si ritrova nella progettazione di sistemi personalizzati, nel controllo qualità ed un servizio esclusivo: il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata.

Everest employs experts qualified in different fields who apply their artisan skills to ensure the authentic quality of each individual detail. The same attention is dedicated to designing customised systems, quality control and exclusive service: each blind is fitted and tested for approval before despatch.

Chez Everest, différentes figures professionnelles œuvrent au niveau artisanal pour assurer la qualité authentique de chaque détail. C’est une attention qui se retrouve dans la projettation de systèmes personnalisés, dans le contrôle qualité et un service exclusif: le test de chaque rideau, qui avant d’être expédié, est monté et vérifié.

En Everest, distintas figuras profesionales trabajan a nivel artesanal para garantizar la calidad auténtica de cada detalle. Es una atención que se encuentra en los proyectos de los sistemas personalizados, en el control de la calidad y en un servicio exclusivo: el ensayo de cada cortina, que antes de ser despachada, es montada y controlada.

Page 5: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

OFFICE

X TYPE MULTIPLO

X TYPE N&D

ROEL/INTERMEDIO/N&D

DRIVE

ZAR

START

WORK

MAXI SYSTEMS

WORK PLUS

DK10

ZAR PLUS

ROLL PLUS

ROLL VS

HORIZONTAL SYSTEMS

MOVE

SLIDE

HOSPITALITY

VERTIGO

WALL TEX

CUSTOMIZED

SKY LINE

ART SYSTEM

VISUAL TEX

FABRICS

TECHNICAL DATA

.10

.12

.14

.16/21

.22

.24

.26

.28

.30

.32

.34

.36

.38

.40

.42

.44

.46

.48

.50/55

.56

.58

.60/63

.64

.66

.68

.74

I N D E X

8. .9

O F F I C E &

H O S P I T A L I T Y

T E X T I L E

S Y S T E M S

Page 6: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

10.

“L’esercizio progettuale in architettura non è solo tecnica, ma soggettiva e intuitiva, spettacolo e comunicazione, creatività e arte figurativa”. Everest Project coinvolge ogni ambente progettato con l’intelligenza delle forme, la forza del colore, la sapienza della materia. Selezioniamo e utilizziamo materiali ecologicamente affidabili per l’intero ciclo di vita del prodotto: materiali costruttivi di pregio, quali l’alluminio e l’acciaio inox per i meccanismi ed i sistemi, mentre le collezioni tessili derivano esclusivamente da selezioni di tessiture di primaria importanza internazionale.

“Planning architectural projects is not just method; it includes subjectivity and intuition, display and communication, creativity and fine art”. The Everest Project relates to any place intelligently planned with the power of colour and knowledge of materials. We select and use ecologically sound materials for our products’ entire life cycles: outstanding production materials such as aluminium and stainless steel for mechanisms and systems, and fabric collections selected exclusively from internationally renowned textile mills.

“L’exercice de projet en architecture n’est pas seulement technique, mais subjectif et intuitif, spectacle et communication, créativité et art figuratif”. Everest Project implique chaque ambiance projetée avec l’intelligence des formes, la force de la couleur, la sagesse de la matière. Nous sélectionnons et utilisons des matériaux écologiquement fiables pour tout le cycle de vie du produit: matériaux de construction de haute qualité comme l’aluminium et l’acier inox pour les mécanismes et les systèmes, alors que les collections textiles dérivent exclusivement de sélections de tissages de première importance internationale.

“El ejercicio proyectual en arquitectura no es sólo técnico, sino subjetivo e intuitivo, espectáculo y comunicación, creatividad y arte figurativo”. Everest Project implica cualquier ambiente proyectado con la inteligencia de las formas, la fuerza del color, la sabiduría de la materia. Seleccionamos y utilizamos materiales ecológicamente fiables por todo el ciclo de vida del producto: materiales constructivos nobles, como el aluminio y el acero inoxidable para los mecanismos y los sistemas, mientras las colecciones textiles derivan exclusivamente de selecciones de tejidos de primera importancia internacional.

O F F I C E

10. .11

Page 7: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

X T Y P E M U L T I P L O

12. .13

Design esclusivo dedicato agli ambienti di pregio, X-TYPE è una collezione di tenda tecnica con struttura interamente realizzata in alluminio anodizzato, configurabile nelle varianti Singolo, Multiplo e N&D. Nella versione “Multiplo”grazie al sormonto dei teli, X-Type può schermare in unico sistema fino a 5,80 mtl. Corredato di barra portarullo in alluminio, il sistema può essere fissato a parete, soffitto o a nicchia.

Featuring exclusive design dedicated to refined environments, X-TYPE is a collection of technical blinds with an anodised aluminium structure, available in Single, Multiple and N&D versions. The “Multiple” variant has overlapping panels which allow X-Type to screen up to 5.80 lm with a single system. Provided with an aluminium roller bar, the system can be attached to a wall, ceiling or niche.

Design exclusif dédié aux ambiances de haut niveau, X-TYPE est une collection de rideaux techniques avec une structure entièrement réalisée en aluminium anodisé, configurable dans les variantes Singolo, Multiplo et N&D. Dans la version “Multiplo”, grâce au chevauchement des toiles, X-Type peut protéger en un seul système jusqu’à 5,80 mtl. Équipé de barre porte-rouleau en aluminium, le système peut être fixé au mur, au plafond ou dans une niche.

Diseño exclusivo destinado a los ambientes prestigiosos, X-TYPE es una colección de cortinas técnicas con estructura totalmente realizada en aluminio anodizado configurable en las variantes Singolo, Multiplo y N&D. En la versión “Multiplo” gracias a la sobreposición de las lonas, X-Type puede proteger en un único sistema hasta 5,80 ml. Equipado con barra portarodillo de aluminio, el sistema puede fijarse en la pared, en el techo o en un nicho.

OF

FIC

E

Page 8: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Nella versione N&D, i supporti X-TYPE accolgono in un unica struttura la doppia schermatura, filtrante e oscurante. ideale per sale conferenze, X-Type N&D, come nella versione Singolo e multiplo, è disponibile in versione manuale o motorizzata.

For the N&D version, X-Type supports incorporate a double panel that filters and darkens. Ideal for conference rooms, X-Type N&D is available with a manual or motor driven mechanism, as are the Single and Multiple versions.

Dans la version N&D, les supports X-TYPE accueillent en une seule structure la double protection, filtrante et obscurcissante. Idéal pour les salles de conférence, X-Type N&D, comme dans la version Singolo et Multiplo, est disponible en version manuelle ou motorisée.

En la versión N&D, los soportes X-TYPE alojan en una única estructura la doble protección, filtrante y oscureciente, ideal para las salas de conferencias, X-Type N&D, como en la versión Singolo y multiplo, está disponible en la versión manual o motorizada.

X T Y P E N & D

14. .15

OF

FIC

E

Page 9: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Il programma ROEL coniuga la migliore tecnologia con la flessibilità progettuale del modello. I supporti terminali ad angolo dal design minimale, la struttura ed il fondale sono realizzati in estruso di alluminio. ROEL è disponibile sia nella versione manuale a catena in acciaio inox, che motorizzata.

The ROEL programme combines the best technology with the flexibility of this model. The end corner supports have minimal design, the structure and bottom strip are in extruded aluminium. ROEL is available with a manual stainless steel chain mechanism or motor driven.

Le programme ROEL conjugue la meilleure technologie avec la flexibilité de projet du modèle. Les supports de terminaison en angle au design minimaliste, la structure et le fond sont réalisés en aluminium extrudé. ROEL est disponible aussi bien dans la version manuelle à chaine en acier inox, que motorisée.

El programa ROEL combina la mejor tecnología con la flexibilidad proyectual del modelo. Los soportes terminales angulares de diseño minimalista, la estructura y el fondo están realizados en aluminio extruido. ROEL está disponible tanto en la versión manual con cadena de acero inoxidable, como motorizada.

R O E L

16. .17

OF

FIC

E

Page 10: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

R O E L I N T E R M E D I O

Ispirato ai criteri dell’attuale architettura con l’ampio uso delle superfici vetrate, ROEL, con supporti intermedi, consente schermature a “moduli continui”, la cui consecutività dei supporti di giunzione riduce al minimo le distanze dei teli. La movimentazione è prevista sia nella versione manuale a catena in acciaio inox, completa di frizione e molla di compensazione, che motorizzata per comandi elettrici, impianti di domotica ed elettronici con telecomando rts..

Inspired by modern architecture which makes wide use of glass surfaces, ROEL has intermediate supports so that it can screen with “continuous modules”. The series of connecting supports reduces the distance between the panels to a minimum. The modules are moved by means of a manual stainless steel chain mechanism or a motor with electric controls; domotics and electronic systems are controlled by an RTS remote control.

Inspiré des critères de l’architecture actuelle avec la large utilisation des surfaces vitrées, ROEL, avec des supports intermédiaires, permet des protections à “modules continus”, dont l’aspect consécutif des supports de jonction réduit au minimum les distances des toiles. La manœuvre est prévue aussi bien dans la version manuelle à chaine en acier inox, équipée de friction et ressort de compensation, que motorisée pour commandes électriques, installations de domotique et électroniques avec télécommande rts.

Inspirado en los criterios de la arquitectura actual con el amplio uso de las superficies acristaladas, ROEL, con soportes intermedios, permite protecciones con “módulos continuos”, la cuya sucesión de los soportes de unión reduce al mínimo las distancias de las lonas. El desplazamiento está previsto tanto en la versión manual con cadena de acero inoxidable, con fricción y resorte de compensación, como motorizada para mandos eléctricos, instalaciones de domótica y electrónicas con control remoto rts.

18. .19

OF

FIC

E

Page 11: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

R O E L N & D

Nella configurazione N&D, ROEL è un sistema integrato con il doppio telo, filtrante e oscurante. Con una profondità della meccanica strutturale di soli 10 cm, ROEL N&D consente applicazioni anche in vani esigui, mantenendo l’indipendenza dei due teli.

The N&D configuration of ROEL is an integrated system with a double panel that filters and darkens. Because the mechanical structure is only 10 cm deep ROEL N&D can also be fitted in small spaces and still maintain the independence of the two panels.

Dans la configuration N&D, ROEL est un système intégré avec la double toile, filtrant et obscurcissant. Avec une profondeur de la mécanique structurelle de 10 cm seulement, ROEL N&D permet des applications également dans des compartiments exigus, tout en maintenant l’indépendance des deux toiles.

En la configuración N&D, ROEL es un sistema integrado con la doble lona, filtrante y oscureciente. Con sólo 10 cm de profundidad de la mecánica estructural, ROEL N&D permite aplicaciones incluso en espacios limitados, manteniendo la independencia de las dos lonas.

20. .21

OF

FIC

E

Page 12: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

22. .23

Design minimale, DRIVE è un sistema a rullo con supporti in alluminio ad ingombri ridotti (mm 50x55) che permette l’applicazione diretta ad ogni tipo di infisso. L’opzione con guide laterali in acciaio è proposta qualora l’infisso disponga l’apertura a vasistas. Come per gli altri modelli DRIVE può adottare il sistema “zip” per la facile rimozione e reinserimento del telo in tessuto.

DRIVE features minimal design and a roller system with unobtrusive aluminium supports (50x55mm) which can be applied directly to any type of fixtures. An option with steel side guides is available for lift-up windows. As for our other models, DRIVE can be supplied with a zipper which facilitates removing and replacing the fabric panel.

Design minimaliste, DRIVE est un système à rouleau avec des supports en aluminium à encombrements réduits (mm 50x55) qui permet l’application directe de tout type d’encadrement. L’option avec coulisses latérales en acier est proposée lorsque l’encadrement dispose d’ouverture à vasistas. Comme pour les autres modèles, DRIVE peut adopter le système “zip” pour l’enlèvement facile et la remise en place de la toile en tissu.

Diseño minimalista, DRIVE es un sistema de rodillo con soportes de aluminio de dimensiones reducidas (50x55 mm) que permite la aplicación directa en cualquier tipo de marco de puertas y ventanas. La opción con guías laterales de acero está disponible en caso de que el marco esté provisto de apertura abatible. Como para otros modelos DRIVE puede utilizar el sistema “zip” para la fácil remoción y aplicación de la lona de tejido.

D R I V E

OF

FIC

E

.23

Page 13: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

24. .25

OF

FIC

E

Z A R

ZAR è una tenda tecnica con ingombo minimo dei supporti terminali (cm.7x7) che unisce il pregio di un sistema integralmente in alluminio con la maggiore flessibilità progettuale. Tutta la meccanica ZAR è in alluminio estruso, nelle finiture satinato, lucido oppure laccato. ZAR è corredato di frizione e molla di compensazione per il movimento armonico del telo, oltre che disporre naturalmente della variante motorizzata.

ZAR is a technical blind with minimal end supports (7x7cm) which combines the advantages of an entirely aluminium system and flexibility of use. The mechanical parts of ZAR are all in extruded aluminium with a brushed, polished or lacquered finish. ZAR comes with a clutch and compensation spring to assist the smooth movement of the panel, as well as a motor driven version.

ZAR est un rideau technique avec encombrement minimum des supports de terminaison (cm.7x7) qui unit la haute qualité d’un système intégralement en aluminium avec la flexibilité de projet la plus élevée. Toute la mécanique ZAR est en aluminium extrudé, dans les finitions satiné, brillante ou bien laquée. ZAR est équipé de friction et ressort de compensation pour le mouvement harmonieux de la toile, en plus de disposer naturellement de la variante motorisée.

ZAR es una cortina técnica de dimensiones mínimas de los soportes terminales (7x7 cm) que une el valor de un sistema totalmente de aluminio con la mayor flexibilidad proyectual. Toda la mecánica ZAR es de aluminio extruido, en los acabados satinado, brillante o lacado. ZAR está equipado con fricción y resorte de compensación para el movimiento armónico de la lona, además de disponer de la variante motorizada.

Page 14: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

S T A R T

Sistema operativo di design superiore, START è una tenda tecnica a rullo, realizzata con barra porta rullo, tubo avvolgitore e fondale in estruso di alluminio, supporti angolari in acciaio rivestiti in abs. La solidità tecnica e l’elevata qualità dei componenti consentono schermature fino a tre metri di ampiezza, sia in versione manuale che motorizzata.

A beautifully designed operating system, START is a technical roller blind featuring an extruded aluminium roller bar, winder and bottom strip and ABS coated steel corner supports. Technically sound with top quality components, both the manual and motor driven versions provide screening for widths of up to three metres.

Système opérationnel de design supérieur, START est un rideau technique à rouleau, réalisé avec une barre porte-rouleau, un tube enrouleur et un fond en aluminium extrudé, des supports d’angle en acier revêtus en abs. La solidité technique et la qualité élevée des composants permettent des protections jusqu’à une ampleur de trois mètres, aussi bien en version manuelle que motorisée.

Sistema operativo de diseño superior, START es una cortina técnica enrollable, realizada con una barra portarodillo, tubo enrollador y fondo de aluminio extruido, soportes angulares de acero revestidos de abs. La solidez técnica y la alta calidad de los componentes permiten una protección hasta tres metros de amplitud, tanto en la versión manual como motorizada.

26. .27

OF

FIC

E

Page 15: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

W O R K

WORK è un modello operativo di tenda a rullo, con tubo avvolgitore e fondale in alluminio estruso, supporti angolari in acciaio e abs. Il ridotto ingombro della meccanica si coniuga a schermature in presenza di velette in cartongesso o diviene elemento di decoro applicato alle pareti divisorie. Movimentazione manuale a catena in acciaio inox e meccanismo di recupero a frizione.

WORK is a roller blind with extruded aluminium winder and bottom strip and ABS coated steel corner supports. The compact mechanical part provides screening where plaster board partitions are in use, or becomes a decorative element applied to partition walls. Available with a manual stainless steel chain and clutch rewind mechanism.

WORK est un modèle opérationnel de store à rouleau, avec tube enrouleur et fond en aluminium extrudé supports d’angle en acier et abs. L’encombrement réduit de la mécanique se conjugue à des protections en présence de couches en Placoplatre et devient un élément de décor appliqué aux cloisons de séparation. Manœuvre manuelle à chaine en acier inox et mécanisme de récupération à friction.

WORK es un modelo operativo de cortina enrollable, con tubo enrollador y fondo de aluminio extruido, soportes angulares de acero y abs. Las dimensiones reducidas de la mecánica se combinan con protecciones en presencia de placas de cartón yeso o se convierte en un elemento de decoración aplicado en las paredes divisorias. Desplazamiento manual con cadena de acero inoxidable y mecanismo de recuperación de fricción.

OF

FIC

E

28. .29

Page 16: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Il progetto scaturisce dal rapporto mutevole dello spazio con l’uomo, che vive e lo attraversa, senza mai mantenere la stessa visione. Come i tessuti, forme difficili da ricordare: mutevoli, appena sposti l’angolo visivo non le comprendi più esattamente. Il vuoto e il pieno si confondono. Vediamo con piacere l’insieme ma non distinguiamo l’intima molteplicità della sua forma. Non più immagine singola, ma molte facce, profili, scomposizioni.

The project is based on the mutant relationship between space and humans, whose vision of it changes as they move. Like fabric, the shape of which is ever changing as the point of vision moves and void and solid are confused. The overall effect we see pleases us, but we do not distinguish its multifarious form. There is no single image, but many sides, profiles and deconstructions.

Le projet découle d’un rapport changeant de l’espace avec l’homme, qui vit et le traverse, sans jamais en garder la même vision. Comme les tissus, les formes sont difficiles à évoquer: changeantes, dès que l’on dépasse l’angle visuel, on ne le comprend plus exactement. Le vide et le plein se confondent. Nous voyons avec plaisir l’ensemble mais ne distinguons pas la multiplicité intime de sa forme. Cela n’est plus une image simple, mais plusieurs faces, profils, décompositions.

El proyecto deriva de la relación mudable del espacio con el hombre, que vive y lo atraviesa, sin nunca mantener la misma visión. Como los tejidos, formas difíciles de recordar: mudables, en cuanto desplazas el ángulo visual ya no las comprendes exactamente. El vacío y el lleno se confunden. Vemos con gusto el conjunto pero no distinguimos la íntima multiplicidad de su forma. Ya no una sola imagen, sino muchas caras, perfiles, descomposiciones.

M A X I S Y S T E M S

30. .31

Page 17: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

W O R K P L U S

MA

XI

SY

ST

EM

S

32. .33

WORK PLUS risponde alla crescente domanda di schermatura a moduli interi per ampie superfici. Grazie ad una meccanica maggiorata con tubo avvolgitore in alluminio da 65 mm e ad una frizione speciale demoltiplicata (rapporto 1:4), WORK PLUS è un sistema a rullo con supporti in acciaio e abs e movimentazione manuale a catena, che consente la realizzazione di schermature per una larghezza massima di 400 cm in unico modulo, senza frazionamenti.

WORK PLUS meets the growing demand for whole modules to screen large areas. WORK PLUS is a roller system with ABS coated steel supports and manual handling by means of a chain, featuring oversized mechanics, a 65 mm aluminium winder and a special scaled-down clutch (1:4 ratio). It is used to provide screening with a single module for a maximum width of 400 cm.

WORK PLUS répond à la demande croissante de protection à modules entiers pour de larges surfaces. Grâce à une mécanique majorée avec un tube enrouleur en aluminium de 65 mm et à une friction spéciale démultipliée (rapport 1:4), WORK PLUS est un système à rouleau avec supports en acier et abs et manœuvre manuelle à chaine, qui permet la réalisation de protections pour une largeur maximum de 400 cm en un seul module, sans fractionnements.

WORK PLUS satisface la creciente demanda de protección con módulos enteros para amplias superficies. Gracias a una mecánica aumentada con tubo enrollador de aluminio de 65 mm y con una fricción especial reducida (relación 1:4), WORK PLUS es un sistema de rodillo con soportes de acero y abs y desplazamiento manual con cadena, que permite la realización de protecciones para 400 cm de ancho como máximo en un único módulo, sin divisiones.

Page 18: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

D K 1 0

34. .35

MA

XI

SY

ST

EM

S

DK10 è un nuovo concetto per filtrare od oscurare integralmente gli ambienti. Sistema cassonettato con meccanica realizzata completamente in estruso di alluminio laccato bianco, configurabile a telo libero oppure con guide laterali a “C”(in nicchia o a filo parete) per assicurare la totale schermatura del foro luce. Componenti meccanici di pregio che garantiscono la progettazione e fruibilità di schermature di grandi superfici (fino a 4 mtl di larghezza) anche nella soluzione manuale a catena (di serie con la frizione demoltiplicata), oltre alla possibile configurazione motorizzata.

DK10 is a new concept for integrated light filtering and room darkening. It is a box system with the mechanical part in white lacquered extruded aluminium, available with a loose fabric panel or with “C” shaped side guides (in niches or flush with walls) to ensure total screening. Outstanding mechanical components guarantee screening for large surfaces (up to a width of 4 lm), with a manual chain (with standard scaled-down clutch) or motor driven system.

DK10 est un nouveau concept pour filtrer ou obscurcir intégralement les ambiances. Système encaissé avec mécanique complètement réalisée en aluminium extrudé laqué blanc, configurable à toile libre ou bien avec des coulisses latérales en “C”(dans une niche ou à affleurement cloison) pour assurer la protection totale du trou lumière. Composants mécaniques de haut niveau qui garantissent la projettation et l’exploitabilité de protections de grandes surfaces (jusqu’à 4 mtl de largeur) également dans la solution manuelle à chaine (en série avec la friction démultipliée), en plus de la configuration motorisée possible.

DK10 es un nuevo concepto para filtrar la luz y oscurecer totalmente los ambientes. Sistema en forma de caja con mecánica realizada totalmente en aluminio extruido lacado blanco, configurable con lona libre o con guías laterales en “C”(en nicho o a ras de la pared) para garantizar la protección total del agujero de luz. Componentes mecánicos nobles que garantizan el proyecto y la utilización de protecciones de grandes superficies (hasta 4 ml de ancho) incluso en la solución manual con cadena (de serie con la fricción reducida), además de la posible configuración motorizada.

Page 19: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

36. .37

Z A R P L U S

MA

XI

SY

ST

EM

S

Sistema tecnico per vetrate di grandi dimensioni, ZAR PLUS è la risposta di tenda a rullo motorizzata da interno che con tubo di avvogimento maggiorato consente schermature fino a 5,9 metri di larghezza in un modulo unico. I supporti laterali realizzati in alluminio laccato, sono predisposti per ancoraggio a sofiftto o a parete.

A technical system for large glass surfaces, ZAR PLUS is the answer for motor driven indoor roller blinds. The oversized winder makes it possible to screen an area of up to 5.9 metres wide with a single module. The lacquered aluminium side supports are designed to fix to the ceiling or wall.

Système technique pour vitres de grandes dimensions, ZAR PLUS est la réponse de store à rouleau motorisé d’intérieur qui avec un tube enrouleur majoré permet des protections jusqu’à 5,9 mètres de largeur en un module unique. Les supports latéraux réalisés en aluminium laqué, sont prévus pour un ancrage au plafond ou au mur.

Aistema técnico para vidrieras de grandes dimensiones, ZAR PLUS es la respuesta de cortina de enrollable motorizada para interiores que con tubo enrollador aumentado permite protecciones hasta 5,9 metros de ancho en un único módulo. Los soportes laterales realizados en aluminio lacado, están preajustados para la fijación de techo o de pared

Page 20: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

38. .39

MA

XI

SY

ST

EM

S

R O L L P L U S

R O L L V S

ROLL PLUS (uso interno) e ROLL VS (uso esterno) sono sistemi motorizzati con struttura composta da supporti laterali in acciao, tubo di avvolgimento in alluminio con diametro che varia da 70 a 90 mm secondo la dimensione del telo, proposto anche rinforzato con stecche orizzontali in acciaio inox. Il carter, in alluminio satinato, costituisce elemento strutturale di copertura e sicurezza nell’applicazione Outdoor del ROLL VS, mentre con il ROLL PLUS, Indoor, il carter è previsto come elemento accessorio opzionale.

ROLL PLUS (indoor) and ROLL VS (outdoor) are motor driven systems with a structure comprising steel side supports and an aluminium winder with a diameter ranging from 70 to 90 mm, according to the size of the fabric panel, which can also be reinforced with horizontal stainless steel ribs. The brushed aluminium cover is a structural safety element for ROLL VS Outdoor, whereas the cover for ROLL PLUS Indoor is an optional accessory.

ROLL PLUS (usage interne) et ROLL VS (usage externe) sont des systèmes motorisés avec structure composée de supports latéraux en acier, tube enrouleur en aluminium avec un diamètre qui varie de 70 à 90 mm selon la dimension de la toile, proposés également renforcés avec des lattes horizontales en acier inox. Le carter, en aluminium satiné, constitue un élément structurel de couverture et de sécurité dans l’application Outdoor du ROLL VS, alors qu’avec le ROLL PLUS, Indoor, le carter est prévu comme élément accessoire en option.

ROLL PLUS (uso interior) y ROLL VS (uso exterior) son sistemas motorizados con estructura constituida por soportes laterales de acero, tubo enrollador de aluminio con diámetro que varía de 70 a 90 mm según las dimensiones de la lona, disponible también reforzado con varillas horizontales de acero inoxidable. El cárter, de aluminio satinado, constituye el elemento estructural de cobertura y seguridad en la aplicación Outdoor del ROLL VS, mientras con ROLL PLUS, Indoor, el cárter está previsto como elemento accesorio opcional.

Page 21: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

R O L L V S

40. .41

MA

XI

SY

ST

EM

S

Per applicazione esterna, ROLL VS ha conseguito la marcatura CE secondola normativa EN13561 di resistenza al vento. La motorizzazione è accessoriabile con automatismi di controllo luce, vento e timer. Il sistema è dotato di anemometro che mette in sicurezza il telo in caso di intemperie atmosferiche. Il fondale in estruso di alluminio è collegato al blocco meccanico laterale ed ai tiranti in acciaio inox che garantiscono il perfetto tensionamento del telo.

In outdoor environments, ROLL VS has been awarded the label according to Standard EN13561 for protection against wind. The motorized control device can be accessorised with automatic light, wind and timer controls. The system is equipped with an anemometer which protects the blind in the instance of bad weather. The extruded aluminium base is connected to the side mechanical lock and the stainless steel cords which guarantee perfect blind tension.

Pour une application extérieure, ROLL VS a obtenu le marquage selon la norme EN13561 de résistance au vent. La motorisation est un accessoire avec des automatismes de contrôle de la lumière, du vent et du temps. Le système est équipé d’un anémomètre qui sécurise la toile en cas d’intempéries atmosphériques. La barre de lestage en aluminium extrudé est reliée au bloc mécanique latéral et aux tringles en acier inox qui garantissent une tension parfaite de la toile.

Para la instalación en exteriores, ROLL VS ha obtenido el marcado de acuerdo con la norma EN13561 de resistencia al viento. La motorización puede equiparse con automatismos de control de luz, viento y temporizador. El sistema incluye un anemómetro que pone la cortina en estado de seguridad en caso de condiciones atmosféricas adversas. El terminal inferior de aluminio extruido está unido al bloque mecánico lateral y a los tirantes de acero que garantizan un perfecto tensado de la cortina.

Page 22: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

“La tenda non chiude, non separa l’esterno dall’interno, ma apre a nuove prospettive di luce e trasforma l’ambiente in uno spazio vitale”.

“Blinds do not shut off, do not separate outside from inside, but rather give a new perspective of light and transform areas into living space.”

“Le rideau ne ferme pas, ne sépare pas l’extérieur de l’intérieur, mais ouvre à de nouvelles perspectives de lumière et transforme l’ambiance en un espace vital”.

“La cortina no cierra, no separa el exterior del interior, sino abre a nuevas perspectivas de luz y transforma el ambiente en un espacio vital”.

H O R I Z O N T A L S Y S T E M S

.4342.

Page 23: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

M O V E

HO

RIZ

ON

TA

L S

YS

TE

MS

MOVE è la risposta alle schermature orientabili che coniugano il concetto classico dei sistemi a bande verticali con il minimal design Everest Project. Il sistema MOVE prevede teli in poliestere ignifugo classe 1 da 127 mm, con profilo portante in lega di alluminio estruso verniciato bianco RAL 9016 completo di vagonetti di trascinamento frizionati. Orientamento con azionamento a catenella e traslazione a corda.

MOVE provides the answer to directional screening, combining the classical concept of vertical bands with the minimal design of the Everest Project. The MOVE system comprises 127 mm, class 1 flame retardant polyester panels, with RAL 9016 white painted extruded aluminium load-bearing profiles, complete with trolley and clutch. Chain-activated orientation and cord mechanism for side movement.

MOVE est la réponse aux protections orientables qui conjuguent le concept classique des systèmes à bandes verticales avec le design minimaliste Everest Project. Le système MOVE prévoit des toiles en polyester ignifuge classe 1 de 127 mm, avec profil portant en alliage d’aluminium extrudé verni blanc RAL 9016 équipé de chariots d’entrainement frictionnés. Orientation avec actionnement à chainette et translation par cordon.

MOVE es la respuesta a las protecciones orientables que combinan el concepto clásico de los sistemas con bandas verticales con el diseño minimalista de Everest Project. El sistema MOVE prevé lonas de poliéster ignífugo clase 1 de 127 mm, con perfil portante en aleación de aluminio extruido pintado blanco RAL 9016 provisto de elementos de arrastre friccionados. Orientación con accionamiento con cadenita y desplazamiento con cuerda.

44. .45

Page 24: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

S L I D E

46. .47.47

HO

RIZ

ON

TA

L S

YS

TE

MS

Rappresenta la soluzione ideale per ampie superfici vetrate. Il sistema impiega un binario da 2 a 5 vie con cui scorrono i pannelli in tessuto, che, grazie al velcro, sono fissati ai carrelli porta teli. Inferiormente il telo è corredato di fondale in alluminio. SLIDE, ad azionamento manuale libero, permette schermature fino a 6 metri lineari.

This is the ideal solution for large glass surfaces. The system employs a 2 to 5 way track on which the fabric panels slide. These are attached to the trolleys by means of Velcro. The bottom of the panel is finished with an aluminium strip. SLIDE is freely moved by hand and provides screening for up to 6 lm.

Il représente la solution idéale pour de larges surfaces vitrées. Le système utilise un rail de 2 à 5 voies sur lequel coulissent les panneaux en tissu, qui, grâce au velcro, sont fixés aux chariots porte-toiles. En bas, la toile est équipée de fond en aluminium. SLIDE, à actionnement manuel libre, permet des protections allant jusqu’à 6 mètres linéaires.

Representa la solución ideal para amplias superficies acristaladas. El sistema utiliza un riel de 2 a 5 vías con el cual deslizan los paneles de tejido, que gracias al velcro, se fijan en los carros porta lonas. En la parte inferior la lona está provista de fondo de aluminio. SLIDE, de accionamiento manual libre, permite protecciones hasta 6 metros lineales.

Page 25: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Lo spazio si fonde con la sinuosità del tessuto arricciato. E’ armonia nell’uso di tessuti di pregio e design finalizzati alla percezione dell’ambiente tramite leggerezza e matericità tecnica.

Space merges with the sinuous gathered fabric. Harmony is created by the use of outstanding fabrics and design that aids perception of the environment through airiness and technical textures.

L’espace se fond avec la sinuosité du tissu froncé. Il y a une harmonie dans l’utilisation de tissus de haut niveau et un design finalisés à la perception de l’ambiance grâce à la légèreté et le caractère matérique technique.

El espacio se une con la sinuosidad del tejido encrespado. Es armonía en la utilización de tejidos nobles y del diseño destinados a la percepción del ambiente mediante la ligereza y la matericidad técnica.

H O S P I T A L I T Y

.4948.

Page 26: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

HO

SP

ITA

LIT

Y

V E R T I G O

50. .51

La collezione VERTIGO è sintesi tra l’uso di tessuti di elevato standard e motivi di design e funzione. Non semplice schema di prodotto, ma proposta progettuale trasversale ad ampio spettro per sodisfare esigenze tecniche ed architettoniche diverse, spaziando dalla sala conferenze alle ambientazioni teatrali, dal residence agli hotels, ai presidi sanitari.

The VERTIGO collection combines top quality fabrics, design and functionality. Not just a product, but a transversal, wide ranging project to meet different technical and architectural needs, including conference rooms, theatres, residences, hotels and medical facilities.

La collection VERTIGO est une synthèse entre l’utilisation de tissus de standard élevé, motifs de design et fonctionnels. Non pas un simple schéma de produit, mais une proposition de projet transversale à large spectre pour satisfaire les exigences techniques et architectoniques différentes, allant de la salle de conférences aux ambiances théâtrales, de la résidence aux hôtels, aux structures sanitaires.

La colección VERTIGO es síntesis entre la utilización de tejidos de alto estándar y motivo de diseño y función. No un simple esquema de producto, sino una propuesta de proyecto transversal de amplio espectro para satisfacer exigencias técnicas y arquitectónicas diferentes, abarcando desde la sala de conferencias hasta los ambientes teatrales, desde el alojamiento residencial hasta los hoteles y las estructuras sanitarias.

Page 27: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

52. .53

HO

SP

ITA

LIT

Y

.53

Page 28: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

54. .55

HO

SP

ITA

LIT

Y

V E R T I G O

I tessuti ignifughi in Trevira c.s. della collezione Everest Project possiedono le migliori certificazioni internazionali: A1, B1, M1, NFPA 701, IMO. Il finissaggio applicato ai tessuti ha proprietà PERMANENTE: rimanendo inalterata nel tempo la qualità del tessuto, la mano e l’aspetto, nonché le caratteristiche di ignifugità assicurate dalle Certificazioni internazionali.

The flame retardant Trevira CS fabrics used for the Everest Project have the best international certification: A1, B1, M1, NFPA 701 and IMO. The finish applied to the fabrics is PERMANENT: the quality, feel and appearance of the fabric remain unaltered over time, as do the flame retardant properties ensured by international certification.

Les tissus ignifuges en Trevira c.s. de la collection Everest Project possèdent les meilleures certifications internationales: A1, B1, M1, NFPA701, IMO. La finition appliquée aux tissus a une propriété PERMANENTE: en restant inaltérée dans le temps, la qualité du tissu, le toucher et l’aspect, ainsi que les caractéristiques ignifuges sont assurées par les Certifications internationales.

Los tejidos ignífugos de Trevira c.s. de la colección Everest Project tienen las mejores certificaciones internacionales: A1, B1, M1, NFPA 701, IMO. El acabado aplicado en los tejidos tiene una característica PERMANENTE: quedando inalterada con el tiempo la calidad del tejido, el trabajo y el aspecto y las características de ignífugo garantizadas por las Certificaciones internacionales.

Page 29: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Parete divisoria tessile, WALL-TEX è un sistema a doppio tessuto per migliorare la perfomance in termini di privacy e assorbimento acustico. Ideale per suddividere open space o grandi aree, il sistema è composto da binario superiore in alluminio completo di scorrevoli per il trascinamento orizzontale della tenda dotata di maniglia, profilo di partenza e profilo di battuta corredato di magneti che assicurano la chiusura della parete tessile. La componente tessile consente infinite possibilità deocorative.

A fabric partition wall, WALL-TEX is a double fabric system that improves privacy and sound absorption. Ideal for dividing open spaces or large areas, the system comprises an upper aluminium track complete with slides for horizontal sliding of the blind and comes with a handle, start and end unit profile with magnets to ensure closure of the fabric wall. The fabric component is available in an infinite choice of patterns.

Cloisons de séparation textile, WALL-TEX est un système à double tissu pour améliorer la performance en termes de confidentialité et absorption acoustique. Idéal pour diviser les open space ou les grands espaces, le système est composé d’un rail supérieur en aluminium équipé de coulisses pour le tirage horizontal du rideau doté de poignée, profil de départ de feuillure équipé d’aimants qui assurent la fermeture de la cloison textile. Le composant textile permet d’infinies possibilités décoratives.

Pared divisoria de tejido, WALL-TEX es un sistema de doble tejido para mejorar las prestaciones en términos de privacidad y absorbencia acústica. Ideal para subdividir espacios abiertos o grandes áreas, el sistema está constituido por un riel superior de aluminio provisto de guías correderas para el arrastre horizontal de la cortina equipada con tirador, perfil inicial y perfil batiente con imanes que garantizan el cierre de la pared de tejido. El componente de tejido permite infinitas posibilidades decorativas.

W A L L T E X

HO

SP

ITA

LIT

Y

56. .57

Page 30: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Everest non limita i suoi programmi al solo progetto di schermatura luminoso-termica secondo il tipo di vetrata, ma riserva al cliente la possibilità di personalizzare e realizzare sotto il profilo estetico ed ingegneristico il suo concetto di “tenda”.

Everest does not just design light and heat screening projects according to the type of glass panel; it also provides customers with the opportunity to customise the aesthetics and engineering of their blinds.

Everest ne limite pas ses programmes au seul projet de protection lumineuse-thermique selon le type de vitre, mais réserve au client la possibilité de personnaliser et de réaliser sous le profil esthétique et d’ingénierie son concept de “rideau”.

Everest no limita sus programas sólo al proyecto de protección luminoso-térmica según el tipo de vidriera, sino reserva al cliente la posibilidad de personalizar y realizar según el perfil estético e ingenierístico su concepto de “cortina”.

C U S T O M I Z E D

58. .59

Page 31: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

S K Y L I N E

CU

ST

OM

IZE

D

Soluzione tecnica alle vetrate speciali inclinate e orizzontali. SKYLINE è la produzione su misura di sistemi a rullo motorizzati con meccanica interamente in alluminio, corredati di cavi inox e doppia trazione per assicurare la migliore tensione ai teli applicati a lucernari o facciate oblique.

Technical solutions for special inclined and horizontal glass panels. SKYLINE is a made to measure system with a motor driven roller and aluminium mechanical parts, provided with double traction stainless steel cables to ensure the best tension for panels applied to skylights or inclined facades.

Solution technique aux vitres spéciales inclinées et horizontales. SKYLINE est la production sur mesure de systèmes à rouleau motorisés avec une mécanique entièrement en aluminium, équipés de câbles en inox et double traction pour assurer la meilleure tension aux toiles appliquées aux velux ou façades obliques.

Solución técnica para las vidrieras especiales inclinadas y horizontales. SKYLINE es la producción a la medida de sistemas de rodillo motorizados con mecánica totalmente de aluminio, provistos de cables de acero inoxidable y doble tracción para garantizar el mejor tensado a las lonas aplicadas en tragaluces o fachada oblicuas.

60. .61

Page 32: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

I sistemi SKYLINE possono essere movimentati con motore collegato in domotica o gestiti elettronicamente con telcomando rts.

SKYLINE systems can be moved by a domotics connected motor or electronically with an RTS remote control.

Les systèmes SKYLINE peuvent être manœuvrés avec un moteur connecté en domotique ou gérés électroniquement avec télécommande rts.

Los sistemas SKYLINE pueden desplazarse con motor conectado en domótica o manejado electrónicamente con control remoto rts.

62. .63

S K Y L I N E

CU

ST

OM

IZE

D

Page 33: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

.6564.

CU

ST

OM

IZE

D

A R T S Y S T E M

Dedicato alla conservazione delle opere d’arte esposte nei musei, ART-SYSTEM ha una duplice funzione: schermante per proteggere opere come arazzi, tappeti o quadri regolando i flussi di illuminazione all’interno della sala espositiva; portante e dotato di meccanica di movimentazione delle opere anche di dimensioni importanti per posizonamento, spostamenti o interventi conservativi.

Dedicated to preserving works of art in museums, ART-SYSTEM has a double purpose: screens to protect tapestries, rugs or paintings by regulating the flow of light into the exhibition hall; load-bearing and provided with a mechanical system for moving works, including large ones, to position them in the exhibition hall, move them or carry out preservation work.

Dédié à la conservation des œuvres d’art exposées dans les musées, ART-SYSTEM a une double fonction: protectrice pour protéger des œuvres comme des tapisseries, des tapis ou des tableaux en réglant les flux d’illumination à l’intérieur de la salle d’exposition; portante et dotée de mécanique de manipulation des œuvres également de dimensions importantes pour le positionnement, le déplacement ou les interventions de conservation.

Dedicado a la conservación de las obras de arte exhibidas en los museos, ART-SYSTEM tiene una doble función: de pantalla para proteger obras como tapices, alfombras o cuadros regulando los flujos de iluminación en el interior de la sala expositiva; portante y provisto de mecánica de desplazamiento de las obras incluso de grandes dimensiones para posicionamiento, desplazamientos o trabajos de conservación.

Page 34: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

La personalizzazione delle tende tecniche attraverso la stampa digitale del tessuto dà un forte contributo alla espressività comunicativa dei nostri Clienti. Su richiesta stampiamo sui teli dei nostri sistemi loghi aziendali, immagini fotografiche o artistiche.

Technical blinds can be customised by digital printing on the fabric as a means of customer communication. On demand we print corporate logos and photographic or artistic images on the fabric panels of our systems.

La personnalisation des rideaux techniques à travers l’impression digitale du tissu donne une forte contribution à l’expressivité communicative de nos Clients. Sur demande, nous imprimons sur les toiles de nos systèmes des logos d’entreprise, des images photographique ou artistiques.

La personalización de las cortinas técnicas mediante las impresión digital del tejido proporciona un gran aporte a la expresividad comunicativa de nuestros Clientes.Bajo pedido imprimimos sobre las lonas de nuestros sistemas logotipos empresariales, imágenes fotográficas o artísticas.

V I S U A L T E X

.6766.

CU

ST

OM

IZE

D

Page 35: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

F A B R I C S

.6968.

Page 36: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

FATTORE APERTURA: è il coefficiente espresso in percentuale di passaggio luce. Maggiore è la percentuale, maggiore è la trasparenza del tessuto. Per convenzione nelle strutture operative ufficio si utilizza un 3/5 %.PESO: grazie al peso del tessuto è possibile determinare il peso totale della tenda; la conoscenza del peso è utile nell’ancoraggio su strutture in cartongesso.SPESSORE TESSUTO: determina l’ingombro della tenda quando il tessuto è totalmente avvolto su se stesso. ALTEZZA: indica l’altezza del rotolo tessuto, ovvero la massima larghezza disponibile di un rullo singolo.COMPOSIZIONE: tutti i tessuti Everest Project sono tessuti in fibra sintetica o Pvc per permettere la perfetta stabilità della tenda nel suo avvolgimento/svolgimento. Nella collezione tessuti Everest Project abbiamo selezionato proposte di diversa natura screen, Trevira CS, Poliestere e fibra di vetro, per un ventaglio completo di soluzioni tecniche/decorative.I tessuti con base pvc sono stampabili con personalizzazioni. I tessuti e colori in collezione sono una scelta a catalogo della Everest Project; a progetto si offre la possibilità di studiare composizione, colori e decori in base alle esigenze della committenza.

OPENING FACTOR: the coefficient expressed as a percentage of light penetration. The higher the percentage, the greater fabric transparency is. The usual standard for work areas and offices is 3/5%.WEIGHT: the weight of the fabric is used to determine the overall weight of the blind; knowing the weight is useful when fitting structures to plasterboard panels.FABRIC THICKNESS: determines the bulkiness of the blind when the fabric is fully wound. HEIGHT: indicates the width of the roll of fabric, i.e. the maximum length available for a single roller.COMPOSITION: all Everest Project fabrics are woven with synthetic or PVC fibres to ensure perfect stability when the blind is rolled up/down. The Everest Project fabric collection has been selected for different types of screens; Trevira CS, polyester and fibreglass provide a full range of technical/decorative solutions.PVC-based fabrics can be printed for customisation. The fabrics and colours in the collection have been selected for the Everest Project catalogue; compositions, colours and decorations can be discussed with customers to meet their needs.

FACTEUR OUVERTURE: c’est le coefficient exprimé en pourcentage de passage lumière. Plus le pourcentage est élevé, plus le tissu est transparent. Par conventions, dans les structures opérationnelles de bureau, on utilise un 3/5 %.POIDS: grâce au poids du tissu, il est possible de déterminer le poids total du rideau; la connaissance du poids est utile dans l’ancrage sur structures en Placoplatre.ÉPAISSEUR TISSU: détermine l’encombrement du rideau lorsque le tissu est totalement enroulé sur lui-même.HAUTEUR: indique la hauteur du rouleau tissu, c’est à dire la largeur maximum disponible d’un rouleau simple. COMPOSITION: tous les tissus Everest Project sont des tissus en fibre synthétique ou Pvc pour permettre la stabilité parfaite du rideau dans son enroulement/déroulement. Dans la collection tissus Everest Project, nous avons sélectionné des propositions de différente nature screen, Trevira CS, Polyester et fibre de verre, pour un éventail complet de solutions techniques/décoratives. Les tissus avec une base en pvc sont imprimables avec des personnalisations. Les tissus et les couleurs dans la collection sont un choix sur catalogue d’Everest Project; sur projet, nous offrons la possibilité d’étudier des compositions, des couleurs et des décors, selon les exigences de la clientèle..

Retro scheda tessutoCampionario tessutiTextile fabric samples

S C H E D E T E S S U T O T E C H N I C A L C A R DT E S S U T I F A B R I C S

SKILLSKILL BLOKEY ACOUSTICSCORESCORE BLOSCORE ALUEXTENT MEDICAREEXTENT BLOCOVER ONECOVER FIVEVISORSCREEN NATUREREFLEXSECURAPRO 265SHELTER ALUSOLTIS 93SOLTIS 99PH2100DISPLAY

L’ampio campionario di tessuti tecnici e screen ignifughi in classe 1 (filtranti, dim-out, black-out) proposto a catalogo, sottopone, secondo le esigenze progettuali, tessuti antistatici, ipoallergenici, ignifughi ottimizzando le prestazioni ergonomiche della tenda nella riflessione del calore e nel regolare l’ingresso della luce, contribuendo in maniera naturale nella creazione di un clima confortevole negli ambienti collettivi e d’ufficio.

The wide range of technical fabrics and class 1 flame retardant screens (filter, dim-out, and black-out) in our catalogue includes antistatic, hypoallergenic and flame retardant fabrics to meet design needs and optimise ergonomics with regard to heat reflection and incoming light regulation. This contributes to creating a naturally comfortable climate in public places and offices.

La vaste gamme de tissus techniques et screen ignifuges en classe 1 (filtrants, dim-out, black-out) proposée sur le catalogue présente, selon les exigences de projets, des tissus antistatiques, hypoallergéniques, ignifuges en optimisant les prestations ergonomiques du rideau dans la réflexion de la chaleur et dans le réglage de l’entrée de la lumière, en contribuant de façon naturelle à la création d’un climat confortable dans les ambiances collectives et de bureau.

El amplio muestrario de tejidos técnicos y screens ignífugos en clase 1(filtrantes, dim-out, black-out) propuesto en el catálogo, presenta, según las exigencias proyectuales, tejidos antiestáticos, hipoalergénicos, ignífugos, optimizando las prestaciones ergonómicas de la cortina en la reflexión del calor y en la regular entrada de la luz, contribuyendo de un modo natural a la creación de un clima confortable en los ambientes colectivos y de oficina.

FACTOR APERTURA: es el coeficiente expresado en porcentaje de paso de la luz. Mientras mayor es el porcentaje, mayor es la transparencia del tejido. Por acuerdo en las estructuras operativas de oficina se utiliza un 3/5 %.PESO: gracias al peso del tejido es posible determinar el peso total de la cortina; conocer el peso es útil en la fijación en estructuras de cartón yeso.ESPESOR DEL TEJIDO: determina las dimensiones de la cortina cuando el tejido está totalmente enrollado sobre sí mismo.ALTURA: indica la altura del rollo de tejido, o el ancho máximo disponible de un rodillo. COMPOSICION: todos los tejidos de Everest Project son tejidos de fibra sintética o de Pvc para permitir la estabilidad perfecta de la cortina en su enrollamiento / desenrollamiento. En la colección de tejidos Everest Project hemos seleccionado propuestas de distinta naturaleza, screen, Trevira CS, Poliéster y fibra de vidrio, para una gama completa de soluciones técnicas/decorativas. Los tejidos con base de pvc se imprimen personalizados. Los tejidos y colores en la colección se eligen en el catálogo de Everest Project; según el proyecto se ofrece la posibilidad de idear composiciones, colores y decoraciones de acuerdo a las exigencias del cliente.

Technical card label

.7170.

ww

w.e

vere

stp

roje

ct.

eu

i co

lori

rap

pre

sen

tati

son

o in

dic

ativ

i / c

olo

rs re

pre

sen

ted

are

ind

ica

tive

Page 37: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Tutti i tessuti tecnici Everest Project sono garantiti per elevata stabilità dimensionale e resistenza alla trazione (ISO 13934-1). I tessuti Everest Project sono certificati Oeko-tex, test che determina l’assenza di sostanze nocive sulle tipologie tessili, garantendo l’assenza di rischi per la salute.

All Everest Project technical fabrics are guaranteed with regard to dimensional stability and tensile strength (ISO 13934-1).Everest Project fabrics are OEKO-TEX certified after testing for harmful substances in order to eliminate health hazards.

lavabile a manohand-washable

lavaggio a seccodelicate programdry-cleaning

lavaggio delicato delicate program

evitare l'udo del cloronon candegginaavoid the use of chlorinedo not bleach

stiratura con temperatura max 110 C°ironing with max temp.of 110 C°

spugnabilespongeable

I C O N E T E S S U T I F A B R I C S I C O N

Tous les tissus techniques Everest Project sont garantis pour une stabilité élevée de dimension et de résistance à la traction (ISO 13934-1).Les tissus Everest Project sont certifiés Oeko-tex, test qui détermine l’absence de substances nocives sur les typologies textiles, garantissant ainsi l’absence de risques pour la santé.

Todos los tejidos técnicos de Everest Project están garantizados por la alta estabilidad dimensional y la resistencia a la tracción (ISO 13934-1).Los tejidos de Everest Project están certificados Oeko-tex, ensayo que determina la ausencia de sustancias nocivas en los tipos de tejidos, garantizando la ausencia de riesgos para la salud.

uso interno/esternoindoor/outdoor use

COVER ONE, COVER FIVE, SKILL E SKILL BLO, SOLTIS 93 possono essere impiegati anche per uso esterno.COVER ONE, COVER FIVE, SKILL AND SKILL BLO, SOLTIS 93 can be used for both indoor and outdoor use.

CLASSE 1, M1, B1flame retardant

TUTTI I TESSUTI EVEREST PROJECT sono ignifughi. Classe 1 è la certificazione di resistenza al fuoco italiana.ALL EVEREST PROJECT FABRICS are fireproof. Class I Italian fire resistance rating.

NO PVCPVC free

SCREEN NATURE è un tessuto classificato ignifugo in classe 0, con trattamento battericida e fungistatico. La sua composizione in fibra di vetro al 100% assicura la riciclabilità del prodotto al 100%. Screen Nature è certificato “sanitized” e “greenguard”. SCREEN NATURE is a class 0 fireproof fabric with bactericide and fungistatic treatment. Its 100% fiberglass composition guarantees 100% recyclability of the product. Screen Nature boasts “sanitized” and “greenguard” certifications.

assorbimento acusticosound absorption

KEY ACOUSTICS è un tessuto con caratteristiche di assorbimento acustico. (Sound Absorption EN ISO 20354 / ISO 11654) KEY ACOUSTICS is a soundproofing fabric. (Sound Absorption EN ISO 20354/ISO 11654).

trattamento battericidae fungistaticobactericide and fungistatic treatment

SCREEN NATURE, EXTENT MEDICARE, SOLTIS 93 E SOLTIS 99 sono tessuti con trattamento battericida e fungistatico; utilizzo consigliato nelle strutture sanitarie. (EN ISO 846-A).SCREEN NATURE, EXTENT MEDICARE, SOLTIS 93 E SOLTIS 99 are fabrics with bactericide and fungistatic treatment; their use is recommended in healthcare establishments (EN ISO 846-A).

schermo di proiezioneprojection screen

DISPLAY è uno screen utilizzabile come schermo per video proiezione.DISPLAY is a screening blind which can be used in instances of video projection.

D.Lgs 81/2008 prevede come misura preventiva verso i problemi di abbaglio solare diretto e riflesso per chi opera al vdt, la schermatura di finestre, pareti vetrate con tende ergonomiche adeguate al lavoro al PC. I sistemi E.P. nel rispetto delle normative internazionali adottano schermature che combinano i migliori parametri di comfort termico e visivo. Legislative Decree 81/2008 oversees measures to tackle impacts of direct sunlight and reflections for those working at visual display terminals including window screening, glass partitions with user-friendly blinds suited to PC work. E.P. systems must comply with international standards and adopt screens which combine the best possible thermal and visual comfort levels.

conforme all'ambienteufficiosuitable for officeenviroment

REFLEX non è un tessuto spalmato, ma è dotato di un particolare filato brillante che permette l’abbattimento termico mantenendo i 300 cm. di altezza rotolo. (EN 13363-1) REFLEX is not a coated fabric, however, it is equipped with a specific shiny yarn which offers thermal insulation across the 300 cm roller height. (EN 13363-1).

comfort termicothermal comfort

rivestito alluminioaluminium coated

I tessuti con il retro spalmato in alluminio permettono un abbattimento termico, grazie alla riflessione dell’alluminio dei raggi solari. (EN 13363-1) Fabrics with aluminium coated back offer thermal insulation owing to the fact that the aluminium reflects the sun’s rays. (EN 13363-1),

idrorepellente waterproof

La quasi totalità dei tessuti Project sono classificati idrorepellenti a garanzia di una elevata durabilità e semplicità nella manutenzione ordinaria.Nearly all Project fabrics are classified as fireproof and are guaranteed to have high strength levels where ordinary maintenance is simple to carry out.

zip

Tutti i tessuti su base TREVIRA CS, possono essere confezionati con l'applicazione della zip, per la facile rimozione del telo (brevetto Everest Project).All TREVIRA CS fabrics, are available with the zip application to be able to easily remove the blind (Everest Project patent).

.7372.

Page 38: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

T E C H N I C A L

.7574.

Page 39: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

A U T O M A T I S M I

MOTORE 220V MECCANICO

Fine corsa meccanico. Adatto per essere collegato a pulsanti a muro o domotica. Potenza: 6NmGiri: 28 rpmTensione: 230V 50HzPotenza: 121W.Assorbimento: 0.53 AIndice di protezione: IP44.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°cIl motore è provvisto di un sistema di auto-bloccaggio in caso di surriscaldamento. Si sblocca automaticamente con il calo della temperatura.NB: Non collegare in parallelo.

MOTORE 220V ELETTRONICO Fine corsa elettronico e controllo di movimento encoder. Adatto per sistemi a telecomando.Potenza: 6NmGiri: 28 rpmTensione: 230V 50HzPotenza: 121W.Assorbimento: 0.53 AIndice di protezione: IP44.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°cIl motore è provvisto di un sistema di auto-bloccaggio in caso di surriscaldamento. Si sblocca automaticamente con il calo della temperatura.

MOTORE 220V MECCANICO (per modello VS)

Fine corsa meccanico. Adatto per essere collegato a pulsanti a muro o domotica.Potenza: 50 NmGiri: 14 rpmTensione: 230V 50HzPotenza: 210 W.Assorbimento: 1.9 AIndice di protezione: IP44.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°cIl motore è provvisto di un sistema di auto-bloccaggio in caso di surriscaldamento. Si sblocca automaticamente con il calo della temperatura.NB: Non collegare in parallelo.

MOTORE 220V ELETTRONICO (per modello VS)

Fine corsa elettronico e controllo di movimento encoder. Adatto per sistemi a telecomando.Potenza: 50 NmGiri: 14 rpmTensione: 230V 50HzPotenza: 210 W.Assorbimento: 1.9 AIndice di protezione: IP20.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°cIl motore è provvisto di un sistema di auto-bloccaggio in caso di surriscaldamento. Si sblocca automaticamente con il calo della temperatura.

MOTORE BINARIO 220V MECCANICO

Fine corsa meccanico ad apprendimento automatico. Velocità: 20 cm/sTensione: 230V 50HzPotenza: 45 W.Assorbimento: 0.23 AIndice di protezione: IP20.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°c

MOTORE BINARIO 220V ELETTRONICO

Fine corsa meccanico ad apprendimento automatico.Centralina integrata per l’utilizzo del radiocomando.Uscita contatti puliti per l’aggiunta di un pulsante.Velocità: 20 cm/sTensione: 230V 50HzPotenza: 45 W.Assorbimento: 0.23 AIndice di protezione: IP20.Temperatura di funzionamento: da -10°c a +60°c

Meccanismo manuale con molla di compensazione per facilitare la risalita del telo. Movimentazione: con catenella in acciaio inox, permette di fermare il telo a qualsiasi altezza.

Manual mechanism with balance spring to facilitate lifting of the blind.Moviment: small stainless steep chain which allows you to stop the blind at any height.

Motore elettronico con centralina per radiocomando integrata. Alimentazioni: 220 V, 110 V, batteria 12 AV.Movimentazione: con telecomando multicanale EasyTAO.

Electronic motor with integrated switchboard for remote control. Power: 220 V, 110 V, 12 V battery.Movement: via multichannel EasyTAO remote control.

Motore meccanico. Alimentazioni: 220 V, 110 V.Movimentazione: con pulsante a muro.

Mechanical motor.Power: 220 V, 110 V.Movement: via wall switch.

Motore meccanico. Alimentazioni: 220 V, 110 V.Movimentazione: adatto per essere integrato con gli impianti di Domotica.

Mechanical motor.Power: 220 V, 110 V.Movement: suitable for integration with Home Automation System.

Movimentazione strappo: trascinamento manuale della tenda.

Manual pull handling: manual blind drag.

INdoor

Sistemi e tessuti per ambienti interni.

Systems and textile fabrics for interior environments.

OUTdoor

Sistemi e tessuti con specifiche tecniche adatte per applicazioni all’aperto.

Systems and textile fabrics with specific features suited to outdoor environments.

A U T O M A T I O N

MECHANICAL 220V MOTOR

Mechanical limit adjustment. Suitable for connection to wall switches or home automation buttons. Power: 6NmRevolutions: 28 rpmVoltage: 230V 50HzBattery: 121W.Power draw: 0.53 AProtection rating: IP44.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°cThe motor is equipped with a self-locking system in the instance of overheating. It automatically unlocks as the temperature drops.Attention: Do not connect in parallel.

ELECTRONIC 220V MOTOR Electronic line adjustment and encoder motion control. Suitable for remote control systems.Power: 6NmRevolutions: 28 rpmVoltage: 230V 50HzBattery: 121W.Power draw: 0.53 AProtection rating: IP44.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°cThe motor is equipped with a self-locking system in the instance of overheating. It automatically unlocks as the temperature drops.

MECHANICAL 220V MOTOR (for VS model)

Mechanical limit adjustment. Suitable for connection to wall switches or home automation buttons.Power: 50 NmRevolutions: 14 rpmVoltage: 230V 50HzBattery: 210 W.Power draw: 1.9 AProtection rating: IP44.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°cThe motor is equipped with a self-locking system in the instance of overheating. It automatically unlocks as the temperature drops.Attention: Do not connect in parallel.

ELECTRONIC 220V MOTOR (for VS model)

Electronic line adjustment and encoder motion control. Suitable for remote control systems.Power: 50 NmRevolutions: 14 rpmVoltage: 230V 50HzBattery: 210 W.Power draw: 1.9 AProtection rating: IP20.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°cThe motor is equipped with a self-locking system in the instance of overheating. It automatically unlocks as the temperature drops.

MECHANICAL 220V BINARY MOTOR

Mechanical limit adjustment and machine learning. Speed: 20 cm/sVoltage: 230V 50HzBattery: 45 W.Power draw: 0.23 AProtection rating: IP20.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°c

ELECTRONIC 220V BINARY MOTOR

Mechanical limit adjustment and machine learning.Integrated control unit for use of the remote control.Dry contact output for the addition of a button.Speed: 20 cm/sVoltage: 230V 50HzBattery: 45 W.Power draw: 0.23 AProtection rating: IP20.Operating temperature: in the range of -10°c to +60°c

.7776.

Page 40: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

Fissaggio a parete. Wall fixing.

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent. Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent.

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing. Fissaggio a parete. Wall fixing.Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing.

DIMENSIONI. DIMENSION

X - T Y P E

125

90 35

90 95

tenda blind

125

50 75

90 95tenda blind

125

90 35

907

97

tenda blind tenda blind

125

50 75

907

97

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

1,5 max 300 3,5 2,5 max 300 4

ZIP .

INdoor

INdoor

Fissaggio a parete. Wall fixing Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

DIMENSIONI. DIMENSION

X - T Y P E M U L T I P L O

189

150 20 19

90 95

tenda esterna

tenda esterna

external blind

external blind

189

150 20 19

907

97

tenda esterna

tenda esterna

external blind

external blind

Larghezza massima. Max width 580 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

1,5 max 580 3,5

ZIP .

2,5 max 580 3,5

.7978.

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent

tenda interna tenda esternainternal blind external blind

189

80 80 29

90 95

tenda interna tenda esternainternal blind external blind

189

40 80 69

90 95

tenda interna tenda esternainternal blind external blind

189

80 80 29

907

97

tenda interna tenda esternainternal blind external blind

189

40 80 69

907

97

X - T Y P E N & D

1,5 max 300 3,5

DIMENSIONI. DIMENSION

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

2,5 max 300 4

ZIP .

INdoor

Page 41: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

57135721

70 78

Fissaggio a parete. Wall fixing

Caduta telo standard. Standard blind descent

tendablind95 20

6540

160

10015

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

tendablind

25

20

75

160

7

80

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

1,5 max 300 3,5 2,5 max 300 4

ZIP .

R O E L N & D INdoor

INdoor

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

DIMENSIONI. DIMENSION

R O E L

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

1,5 max 300 3,5 2,5 max 300 4

ZIP .

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent

7775

75 7527 252 2

2525

90 90 90 90

5 5

tendablind

tenda tendablind blind

tendablind

DIMENSIONI. DIMENSION

3,5 max 300 max 3003 3,5

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

DIMENSIONI. DIMENSION

D R I V E

Larghezza massima. Max width 130 cm

Altezza massima. Max height 250 cm

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

2 max130 2 2,5 2,5max 130

ZIP .

40 15

55

50

tendablind

4015

55

50

tendablind

Caduta telo standard. Standard blind descent Con guide laterali. With lateral guides

Fissaggio a parete. Wall fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

INdoor

2 max130 2 2,5 2,5max 130

4015

10

55

50

tenda

guida

blind

guide

INdoor

DIMENSIONI. DIMENSION

Z A R

Larghezza massima. Max width 580 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

2 max 300 3,5 3,5 3,53

INSTALLAZIONI . INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

tenda tendablind blind

.81

80.

65

70

13

tendablind 57

78

13

tendablind

Page 42: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION DIMENSIONI. DIMENSION

W O R K

Larghezza massima. Max width 200 cm Sistema singolo. Single system (L. max 420 cm)

Altezza massima. Max height 300 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent Supporto a parete. Wall bracket

65 8

73

60

tendablind

8

8

65

73

52

60

tendablind

Fissaggio a parete. Wall fixing

21 52

73

60

tendablind

8

8

65

73

52

60

tendablind

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent Supporto a soffitto. Ceiling bracket

2,5 max 200 3,5

INdoor

INdoor

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

INdoor

INdoor

DIMENSIONI. DIMENSION DIMENSIONI. DIMENSION

S T A R T

Larghezza massima. Max width 300 cm Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm Altezza massima. Max height 400 cm

2 max 300 2

73

50

81,5

tendablind

3250

81,5

tendablind

9095 90

100

100

100 100

10

90

90

100

54 13

67

tendablind

100

5413

67

tendablind

Caduta telo standard. Standard blind descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

Discesa verso vetro. Descent to window Discesa verso stanza. Descent to roomCaduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

2,5 max 300 2,5

ZIP . ZIP .

35 40max 400 max 40020 25

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

W O R K P L U S

D K 1 0

.8382.

35 mm 25 mmLTEX

LTOT

75

100

27 75

100

27

Page 43: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

Z A R P L U S

OUTdoor

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

R O L L V S Ø 1 3 0

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

155

60 95

130

130

tenda

blind

155

35 95

130

130

tenda

blind

5 max 300 5 tondino inox Ø 5 mm

70 ÷ 80

steel rod Ø 5 mm

TELO STECCATO. Batten-reinforced blind

TELO NON STECCATO. Non batten-reinforced blind

DIMENSIONI. DIMENSION

R O L L P L U S Ø 7 0

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

INdoor

2,0 2,0max 300 max 3002,5 2,5

70/80 cm

tendablind

10

10 1,5

tendablind

10

3 8,5

tendablind

11,5

8,5 1,5

tendablind

11,5

8,51,5

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Caduta telo standard. Standard blind descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

Caduta telo verso infisso. Towards window’s frame descent

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

R O L L P L U S Ø 9 0

.85

DIMENSIONI. DIMENSION MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

INdoor

2,0 max 300 2,5 2,0 max 300 2,5

70/80 cm

19,0

12,5 3,5

tendablind

19,0

12,53,5

tendablind

16

15,5 3,5

tendablind

16

6,5 12,5

tendablind

.8584.

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

INdoor

DIMENSIONI. DIMENSION

Larghezza massima. Max width 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Discesa verso vetro. Descent to window

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

Discesa verso stanza. Descent to room

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing Fissaggio a parete. Wall fixing

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

80

107

50

27 80

80

107

80

80

107

40 35max 400

Page 44: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

OUTdoor

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI . INSTALLATIONS

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

R O L L V S Ø 1 6 0

Larghezza massima. Max width 500 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

max 500 55

130

190

65 125

160

tenda

blind

130

160

190

35 125

tendablind

BLOCCO MECCANICO. FISSAGGIO A PARETEMECHNICAL LOCKWALL ATTACHMENT

10

BLOCCO MECCANICO. FISSAGGIO A PAVIMENTOMECHNICAL LOCKFLOOR ATTACHMENT

10

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

S L I D E

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

INdoor

Larghezza massima - movimentazione manuale. Max width - manual moviment 600 cm

Altezza massima. Max height 320 cm

60 / 100

5

max 600

50

17

67

17

3817

85

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

INdoor

DIMENSIONI. DIMENSION

M O V E

Fissaggio a parete. Wall fixing Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENT

Larghezza massima - movimentazione manuale. Max width - manual moviment 500 cm

Larghezza massima - movimentazione a telecomando. Max width - movement via multichannel remote control 300 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

12,7max 500

40

102,5

80 22,5

40

22,527,5

50

Binario dritto con catenella.Straight track with chain

Binario dritto a strappo.Straight pull track

Binario curvo con catenella.Curved track with chain

Binario curvo a strappo.Curved pull track

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

V E R T I G O M A N U A L E

Larghezza massima. Max width 500 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

31,5

52

123

116

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

25,5

40

33 7

25,5

25,5

40 40

33 337 7

31,5

52

123

52 64

Raggio curvatura max 150 mm >Bending radius max. 150 mm>

INdoor

.8786.

Page 45: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

Larghezza massima. Max width 500 cm

Altezza massima. Max height 400 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

Raggio curvatura max 250 mm >Bending radius max. 250 mm>

INdoor

55,5

7549 26

54

60

34 26

55,5

55,5

140

49 65 26

54

6060

3434 2626

Binario dritto a motore.Motorised straight track

Binario curvo a motore.Motorised curved track

V E R T I G O M O T O R I Z Z A T O

.8988.

MOVIMENTAZIONI. MOVEMENTDIMENSIONI. DIMENSION

Larghezza massima. Max width 600 cm

Massimo sollevamento consentito. Maximum Lifting: 50 kgAltezza massima. Max height 600 cm

Fissaggio a parete. Wall fixing

INSTALLAZIONI. INSTALLATIONS

Fissaggio a soffitto. Ceiling fixing

30 30

30 30

12 125 53 310 10

A R T S Y S T E MINdoor

Page 46: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in

EVEREST SRL - VIA ROMA, 9831050 MIANE -TV- ITALYTEL. +39.0438.974539FAX +39.0438.971367WWW.EVERESTPROJECT.EU - [email protected] - [email protected]

CONCEPT AND DIGITAL IMAGES:COORDINATOR: GIANLUCA SAVIPH: FAUSTO TREVISANPRINT: GRAFICHE ANTIGAMAGGIO 2017

Page 47: TEXTILE DESIGN FOR ARCHITECTURE - everestproject.eu · il collaudo di ogni singola tenda, che prima di essere spedita, è montata e verificata. Everest employs experts qualified in