TENUTA BORGO LA CACCIA

24

description

 

Transcript of TENUTA BORGO LA CACCIA

L’azienda agricola Borgo la Caccia si adagia tra le morbide colline Moreniche che si estendono a ridosso del Lago di Garda.La cantina nasce da un progetto che unisce le finalità di produrre uve e vini di particolare qualità in modo naturale, dando la possibilità ai ragazzi della locale comunità di coadiuvare tramite il lavoro nelle vigne, un percorso di riavvicinamento alla natura e alla vita sociale. I 30 ettari di vigneti si adagiano tra le province di Brescia e Mantova e sono principalmente dedicati alle uve Lugana, Chardonnay, Sauvignon Blanc per la parte a bacca bianca. Mentre per le uve a bacca rossa sono principalmente

dedicati a Carmenoire, Merlot, Pinot Nero, Cabernet Sauvignon e Cabernet Franc. La struttura dei vigneti è a cordone speronato bilaterale e Guyot. L’iniziale impostazione enotecnica e agronomica delle vigne, è stata eseguita dall’enologo Stefano Chioccioli ed il suo staff che hanno analizzato l’area per ottimizzare la messa a dimora degli attuali vigneti in modo da realizzarne il massino risultato qualitativo.Dal 2011 la conduzione enologica della cantina si avvale della sapiente conduzione del Dott. Marco Zizioli e del suo staff, che hanno dato la definitiva impronta qualitativa alle uve e ai vini di nostra produzione.

LA STORIA

Borgo La Caccia Estate is located in the gentle morenic hills close to the Garda Lake. Our winery aims to produce the finest quality grapes and wines in a natural manner. Additionally, we provide young residents of the local rehabilitation center an opportunity to work in the vineyards where they may reconcile with nature and social life. The vineyard area extends 30 hectars between the provinces of Brescia and Mantua. We grow white wine grapes such as Lugana, Chardonnay, and Sauvignon Blanc and red wine grape varieties like Carmenoire, Merlot, Pinot Noir, Cabernet Sauvignon, and Cabernet Franc. Our wines are trained in the bilateral

spurred cordon and Guyot system. Enologist Stefano Chioccioli and his staff conducted extensive enotechnical and agronomic research and thorough investigation of the land, in order to achieve maximum quality results from the placement of the vineyard. Enologist, Dr. Marco Zizioli, has directed and coordinated the wine production since 2011, during that time he and his staff have consolidated the quality of final products.

La filosofia di Borgo la Caccia si racchiude in alcuni valori imprescindibili:

Valorizzazione e difesa della natura.Utilizzo della produzione vitivinicola come percorso di recupero dei valori per i ragazzi che intraprendono il percorso della comunità.Ricerca di metodi produttivi naturali limitando al massimo gli interventi sui prodotti finali.Passione nel mantenere le tradizioni produttive creando sinergia con tecnologie all’avanguardia.Svolgere la gestione agricola in un ambiente misto di arte, natura e tradizione, ottenendo un connubio tra tradizione e tecnologia.

Our philosophy includes some essential principles:

Valorization of nature.Use of wine production activities to help members of the Local Rehab Center reaffirm values in their journey in recovery.Research of natural production methods to limit intervention on the final product.Combine the most modern technologies with traditional wine production.Perform the wine production activities in a a working environement filled with art, nature and tradition, where technology and traditional modes coexist.

LA FILOSOFIA

Una terra ricca di suggestioni, con le sottili strade alberate che collegano i piccoli borghi, perdendosi a tratti, tra le macchie di bosco, distese di grano e filari di viti: un paesaggio che conquista, in un tripudio di colori e profumi, armonia di ogni sapore.

We are blessed by the magical charme of our territory, the tiny roads surrounded by typical trees used as a connection between the small ancient villages of the area. Expanse wheat cultivations surrounded by the vineyards, a touching landscape that give tranquillity and peace to the soul, a jubilation of colours and fragrances, harmony of all senses.

I LUOGHI

La cantina Borgo la Caccia è aperta tutto l’anno per visite guidate e degustazioni. Il fascino della nostra struttura è il frutto del sapiente matrimonio tra tradizione e tecnica: in una splendida tenuta dal sapore antico, si apre un moderno laboratorio in cui i macchinari all’avanguardia vengono sapientemente gestiti da chi, da tempo, si dedica alla produzione di vini eccellenti.

Our wine cellar is open year round and it is possible to organise guided tours and wine tasting. The location has been built combining traditional style and modern techniques. Inside our beautiful property, decorated with ancient taste, there is a modern laboratory where our expert winemakers use cutting edge equipments for the production of our excellent wines.

LA CANTINA

Proveniente dalla vinificazione del vitigno autoctono Trebbiano di Lugana, questo vino bianco dal gusto morbido ed elegante e dai profumi suadenti di agrumi e frutta, è la punta di diamante della produzione della cantina. La qualità del vitigno, l’attenta selezione delle uve e la sapiente tecnica del nostro team hanno reso possible la creazione di questo vino eccellente. La vinificazione avviene in serbatoi di acciaio inox, l’affinamento 6 mesi in acciaio e 2/3 mesi in bottiglia.Si abbina perfettamente a piatti a base di pesce di lago e crostacei ed è ottimo servito come aperitivo ad una temperatura di 12° – 14°. È un vino con una forte personalità, quindi può essere abbinato anche a formaggi morbidi. Borgo la Caccia fa parte del Consorzio per la tutela del Lugana DOC.

Our Lugana comes from the vinification of the native wine variety Trebbiano di Lugana. It is a white wine with a soft and elegant taste enriched by persuasive perfumes of citrus and fruit. This wine is one of the highest expression of our production, thanks to the quality of this variety and the careful selection of the grapes combined with the know-how of our wine-making team. The vinification is done in stainless steel tanks and the ageing for 6 months in stainless steel plus 2/3 months in the bottle. Lugana finds a perfect pairing with lake fish dishes and shellfish, it is also great served as aperitif at a temperature of 12°C - 14°C. Thanks to its intense character it can be paired also with soft cheeses.

LUGANA DOCTrebbiano di Lugana

Gradazione alcolica: 12,5%

Castigo è uno spumante dal profumo elegante e delicato con una fragrante nota di violetta. Il gusto ha un’intensità aromatica floreale, retrogusto fragrante e persistente con un fine perlage. La vinificazione avviene a pressatura soffice e la fermentazione in acciaio a temperatura controllata (18°C). La presa di spuma in autoclave per 2 mesi. Si accompagna alle portate di pesce in genere e ai primi piatti non impegnativi, inoltre è ideale come aperitivo. La temperatura ideale di servizio è di 10° – 12°.

Castigo has an elegant bouquet with a fine, delicate, fragrant and fresh taste enriched with a long aftertaste of violets. It has a persistent aromatic flower aroma and a persistent and fine perlage. The grapes are harvested in small crates with soft pressing technique.The fermentation is done stainless steel at controlled temperature of 18 degrees. This wine is perfect as aperitif and goes well with hors-d’oeuvres and elegant meals; exalt the more refines plates of an outstanding kitchen.To be served at a temperature of 10°C - 12°.

CASTIGOSpumante Brut Blanc de Blanc – Chardonnay

Gradazione alcolica: 12%

Il Poggio del Piviere ha come caratteristica distintiva la freschezza, l’equilibrio e il gusto morbido ed elegante. Il profumo è intenso e fruttato con una piacevole mineralità.La vinificazione avviene in serbatoi di acciaio inox con prolungato contatto con le bucce. E’ un vino Ideale come aperitivo e per l’accompagnamento a piatti di pesci e carni speziate, risotti e sformati di verdure. La temperatura di servizio consigliata è 12°.

Poggio del Piviere comes from the vinification of Pinot Gris grapes enriched with aromatic white wines. It’s main distinctive feature is the freshness and the balanced, soft and elegant taste. It has an intense, harmonical and fruity fragrance with tones of noble aromas and a pleasant mineral aftertaste.The wine-making process is done in stainless steel tanks with lengthened contact with the skins. It finds a perfect match with fish dishes and spicy meats, risotto and vegetables soufflés. The suggested serving temperature is 12°C.

POGGIODEL PIVIERE

Pinot GrigioGradazione alcolica: 12%

Vino elegante e complesso, il Carmenoire Borgo la Caccia è prodotto con 100% di uve Carmènere, un antico e raro vitigno di origine bordolese. Vinificato in tini tronco-conici di rovere e affinato per 16 mesi in barriques. Carmenoire ha un bouquet che spazia dai sentori fruttati, alle note balsamiche, alla speziatura; è morbido, intenso e persistente al palato, con un retrogusto speziato e fruttato.Si accompagna bene a tutte le carni rosse, alla selvaggina ed ai formaggi stagionati. La temperatura ideale di servizio è 18° – 19°.

The colour is intense ruby red, with purplish and black nuances, almost impenetrable.It has a very complex: fruity fragrance, packed with small dark berries and balsamic spicy aromas, mineral, elderberry and undergrowth reminiscence; black and white pepper, cocoa and coffee complete the bouquet. Supple taste, full-bodied, meaty, rich with well integrated silky tannins. Vinification in oak wood and ageing in barriques for 16 monts. The finish is extremely long and intense with fruity and spicy undertones and glorious white pepper flavors. It is perfect to be served with red meats, game, hard and aged cheeses. Suggested serving temperature 18° C – 19°C.

CARMENOIRECarmenère

Gradazione alcolica: 13%

Lo Scudiero Borgo la Caccia ha come caratteristica distintiva la freschezza che unita alla piacevolezza tipica del vitigno Merlot, lo rendono il vino ideale per il consumo quotidiano e le serate conviviali. L’affinamento avviene in acciaio per un anno e successivamente in bottiglia per 2/3 mesi. E’ un vino estremamente versatile con aromi prevalenti di frutta matura, in perfetto equilibrio con I tannini morbidi. Ottimo come aperitivo, si accompagna ai primi piatti, antipasti e carni rosse, selvaggina, formaggi e salumi. La temperatura ideale di servizio è 16°- 18°.

Borgo la Caccia’s Scudiero has a pleasant freshness combined with the typical agreeableness of the Merlot wine variety. These characteristics make it the perfect every day wine ideal for dinners and parties with friends. The wine making is done in stainless steel tanks as well as the ageing in addition to 2/3 months in bottle. It is an extremely versatile wine with an intense fragrance of excelling fruit balanced with soft tannins. The flavour is fragrant, round with a fruity aftertaste. Perfect as aperitif, goes well with pasta and risotto, starters, red meat, and sost cheese. To be served at a temperature of 16°C - 18°C.

SCUDIEROMerlot, Cabernet

Gradazione alcolica: 13%

La tenuta e la cantina Borgo la Caccia sono disponibili per l’organizzazione di eventi memorabili. Il fascino del territorio e della location fanno da palcoscenico ideale per matrimoni suggestivi, convention aziendali, raduni e feste.L’allestimento di saloni interni e aree esterne rende possibile l’organizzazione di eventi in tutte le stagioni.

Borgo la Caccia estate and wine cellar are the perfect location for the organisation of unforgettable events. The charme of our surroundings and location act as ideal playground for beautiful weddings, corporate meetings, conventions and parties. An ideal setting for successful events; a charming location, excellent cuisine, highly regarded wines and exclusive activities. The location offers meeting hall and rooms, and in the 80 hectares which surround the property, there are many green spaces which are well suited for all kind of events.

GLI EVENTI

ENO CACCIA COOPERATIVA SOCIALE AGRICOLA ONLUSLocalità La Caccia, 1 25010 Pozzolengo (BS)

Tel. +39 0309916044 Fax +39 030918340C.F. 93024460177 P.IVA 03065590980

[email protected]