Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE...

20
) MANUEL D'UTILISATION MANUALE D’USO GB USER MANUAL ( MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL , 3/ ,16758.&-$ 2%6à8*,

Transcript of Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE...

Page 1: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

MANUEL D'UTILISATION

MANUALE D’USOGB USER MANUAL

MANUAL DE USUARIOMANUAL DE INSTRUÇÕESBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGANVÄNDARMANUAL

Page 2: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

GB

FR

I

ES

DE

Page 3: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

ITALIANO

Il prodotto è una saldatrice con tecnologia inverter, portatile, leggera, monofase 230 V, 50/60Hz. La saldatrice permette di effettuare la saldatura MMA con tutti i tipi di elettrodi. Il modello permette di effettuare anche la saldatura TIG per molti metalli eccetto alluminio e leghe. La macchina è equipaggiata con le funzioni “HOT START”, “ARC FORCE” e “ANTI STICK” (per maggiori dettagli consultare il manuale PARTE GENERALE presente nella confezione). Può essere collegato a gruppi elettrogeni con potenza uguale o superiore a quella riportata in Tab 2. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA

Fig 1

1. Manopola di regolazione della corrente di saldatura2. Polo negativo (-)3. Polo positivo (+)4. LED indicatore di protezione termica5. LED indicatore accensione6. selettore TIG - MMA (solo per il modello TIG)7. Selettore ON–OFF8. Cavo di alimentazione

INSTALLAZIONE L’ installazione deve essere eseguita da personale qualificato nel rispetto della norma IEC 60974-9 e dei regolamenti nazionali e locali. Il sollevamento della macchina deve avvenire tramite la cinghia o la maniglia posizionata sulla parte superiore del prodotto. Tale operazione deve avvenire a macchina spenta e con i cavi di saldatura scollegati. La tensione di alimentazione deve corrispondere alla tensione indicata sulla targa dei dati tecnici posizionata sul prodotto. Utilizzare la macchina su un impianto le cui caratteristiche di alimentazione e protezioni (fusibile e/o differenziale) siano compatibili con la corrente necessaria al funzionamento, per maggiori dettagli vedere i dati riportati sulla targa apposta sulla macchina.

MESSA IN FUNZIONE DEL PRODOTTO

Avvertenza: usare le precauzioni previste nel manuale generale prima di mettere in funzione la saldatrice leggendo attentamente i rischi connessi al processo di saldatura. Saldatura ad elettrodo (MMA) 1. Collegare i connettori della pinza massa e della pinza

portaelettrodo ai poli dell’apparecchio; scegliere la polarità (diretta o inversa) a seconda del rivestimento degli elettrodi (per maggiori informazioni consultare i dati riportati sulla confezione degli elettrodi).

2. Collegare la pinza massa al pezzo da saldare e inserirel’elettrodo alla pinza portaelettrodo

3. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica eaccendere la saldatrice

4. Selezionare la corrente di saldatura in funzione del tipo dielettrodo scelto (Tab. 1).

5. Iniziare l’operazione di saldatura utilizzando tutte leprotezioni necessarie alla sicurezza.

Nota: disconnettere la pinza massa dal pezzo solo dopo aver spento la saldatrice.

Saldatura TIG (per il modello TIG) 1. Collegare i connettori della pinza massa e della torcia aipoli dell’apparecchio; scegliere la polarità (diretta o inversa) a seconda del tipo di materiale da saldare 2. Collegare la pinza massa al pezzo da saldare3. Collegare il tubo gas della torcia sulla bombola4. Selezionare la modalità TIG utilizzando il selettoreposizionato sul pannello frontale 5. Regolare la corrente desiderata6. Impostare il flusso di gas della bombola del gas e quindiaprire la valvola della torcia 7. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica eaccendere la saldatrice. 8. Utilizzare la torcia in questo modo senza pausa tra le duefasi:

Toccare con l'elettrodo il pezzo da saldare

Sollevare l’ elettrodo di circa 2-5 mm dal pezzo da saldare

Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere l’apparecchio e chiudere la valvola della bombola del gas PROTEZIONE TERMICA In caso di surriscaldamento della macchina si accende il LED giallo che indica l’intervento della protezione termica; si potrà ricominciare a saldare al suo spegnimento

MANUTENZIONE La manutenzione deve essere fatta da personale qualificato.

ANOMALIA CAUSA RIMEDIO

MMA

La saldatrice non eroga corrente e il LED giallo è acceso.

C’è stato l’intervento della protezione termica.

Aspettare lo spegnimento del LED per poter riprendere a saldare.

Il dispositivo è acceso ma non eroga corrente

Pinza massa, o quella portaelettrodo, non collegata alla saldatrice

Spegnere la saldatrice e controllare le connessioni

Il processo di saldatura risulta inadeguato

Errata polarità Controllare che le pinze siano state collegate in modo corretto alla macchina. Leggere il manuale d’istruzioni allegato agli elettrodi che si stanno usando.

TIG

Arco instabile -)Verificare l’elettrodo utilizzato -) verificare il flusso di gas

-)Usare un elettrodo al tungsteno di diametro corretto -)ridurre il flusso di gas

L’elettrodo fonde Polarità errata Verificare che la massa è connessa al polo +

Modello senza PFC. Attenzione: questo dispositivo non è conforme alla norma IEC61000-3-12. E’ responsabilità dell’installatore o dell’utente assicurare, dopo consultazione con il gestore della rete di distribuzione se necessario, che la saldatrice possa essere collegata alla rete pubblica a bassa tensione.

Questa saldatrice è esclusivamente per uso professionale ed è riservata per l'industria.

Page 4: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

ENGLISH The product is a portable, lightweight, single-phase 230 V, 50/60Hz welder with inverter technology. It allows MMA welding with all electrodes type. The model allows TIG welding of the most metals except the aluminium and alloys. Can be connected to power generators with power equal to or higher than that reported in Table 2. It is equipped with "HOT START", "ARC FORCE" and "ANTI STICK" functions (for more details please refer to the GENERAL PART manual included in the package). DESCRIPTION OF THE MACHINE

Fig 1

1. Welding current Knob2. Negative socket(-)3. Positive socket (+)4. Thermal protection LED indicator5. LED indicator power on6. selector TIG-MMA (only for the model TIG)7. ON-OFF switch8. Power Cord

INSTALLATION The installation must be made by trained personnel in compliance to the standard IEC 60974-9 and the current and local legislation. To lift the machine it must be used the handle positioned on top of the product with the machine in OFF position. The input voltage must match the voltage indicated on the technical plate located on the product. Use the machine on electric system having supply features and power protection (fuse and / or differential switch) that are compatible with the current required for its use. For more details see the information on the plate placed on the machine.

TURN ON Warning: Use all precautions required in the safety general manual before operating the welder, reading carefully the risks

associated with the welding process. ELECTRODE WELDING (MMA)

1. Connect the connectors of the earth clamp and electrodeholder to the poles of the device; choose the polarity (forward or reverse) depending on the coating of the electrodes (for more information see the information on the electrodes packaging).

2. Connect the earth clamp to the work piece and insert theelectrode in the electrode holder

3. Connect the power cord to the power supply and turn onthe welder

4. Select the welding current as a function of the type ofelectrode selected (Tab. 1).

5. Start the welding operation using all the necessaryprotections to security.

Note: You must disconnect the earth clamp to the metal work piece just after switching off the welding machine. TIG WELDING (only for the TIG type) 1. Connect the connectors of the earth clamp and of thetorch to the poles of the device; choose the polarity (forward or reverse) in relation to the type of material to be welded 2. Connect the earth clamp to the work piece3. Connect the torch gas tube to the gas cylinder4. Select the TIG mode5. Select the welding current6. Select the gas flow of the gas cylinder and open the torchvalve 7. Connect the power cord to the power supply and turn onthe welder 8. Use the torch to weld as in the following without a pusebetween the two phases

Touch the piece with the electrode

Lift the electrode from the piece about 2-5 mm

Stopped the welding, turn off the machine and close the gas valve.THERMAL PROTECTION In case of overheating of the machine the yellow LED indicates that the thermal protection is on, you can start to weld it when the LED is off

MAINTENANCE Refer all servicing to qualified personnel.

Anomalies Causes Remedies

MMA

The device does not deliver any current and the yellow indicator LED of thermal protection lights up.

The welder thermal protection has turned on.

Wait for the end of the cooling time, around 2 minutes. The indicator led turns off.

The device is on but it does not deliver any current.

The cable of the earth clamp or electrode holder is not connected to the welder.

Turn off the machine and check the connections.

Your unit does not weld correctly. Polarity error . Check the polarity advised on the electrodes packaging.

TIG

Instable arc

-)Default coming from the tungsten electrode -)Too important gas flow rate

-) Use a tungsten electrode with the adequate size -) Reduce gas flow rate

The electrode melts Polarity error Check that the earth clamp is really connected to +

This Model is without PFC device and do not comply with IEC 61000-3-12. If they are to be connected to a low-voltage mains supply, it is the responsibility of the user to ensure they can be connected. If necessary consult the operator of your electrical distribution system

This welding machine is for professional use only and is reserved for the industry.

Page 5: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

Le poste marche avec technologie INVERTER, portable , légère , monophasé 230 V ,50/60 Hz. Ce poste permet de souder MMA avec tous les types d'électrodes. Le modèle permet le soudage TIG de nombreux métaux sauf l'aluminium et ses alliages . Il est équipé avec les fonctions « HOT START », »ARC FORCE » et « ANTI STICK »( pour avoir plus détails nous vous prions de consulter le manuel PARTIE GENERALE donné avec).

DESCRIPTION DU POSTE 1- bouton de réglage du courant de soudage 2- Pole négative (-) 3- Pole positive (+) 4- LED indicateur de protection thermique . 5- LED Puissance installe 6- Selecteur MMA-TIG 7- Interrupteur ON-OFF 8- Câble d’alimentation

INSTALLATION L’installation doit être exécutée par des experts , que connaissent la norme IEC 60974-9 . Toutes connexions doivent être exécutées conformes aux normes en cours et en respectant les normes de la loi anti-accidents du travail. Le voltage d’alimentation doit être le voltage du poste ( il est bien indiqué sur les caractéristiques du poste). Si vous devez changer la fiche d’alimentation vous devez vous assurer que sa puissance soit la même du poste et que le câble jaune/vert soit connecté à la terre , vous rappelons que cette opération doit être fait par des experts. La prise du courant doit être aussi connecté à la terre . L’élévation du poste doit être fait par la poignée du poste et quand le poste a est éteint.

MIS EN MARCHE DU POSTE Très important :- utiliser les précautions détaillés dans le manuel générale avant de mettre en marche le poste , en lisant avec attention les risques connectés à la soudure .

Soudage MMA 1- connecter la pince de masse et la pince porte-électrode

aux pôles du poste ; choisir la polarité ( positive ou

négative ) d’accord avec l’enrobage des électrodes ( lire sur l’emballage des électrodes).

2- Connecter la pince de masse à la pièce à souder et placer l’électrode dans la pince porte-électrode.

3- Connecter le câble d’alimentation au réseau électrique et allumer le poste.

4- Choisir le courant de soudage d’accord avec le caractéristiques de l’électrode.

5- Commencer la soudure en tenant compte de toutes les protections de sécurité .

AVIS :- détacher la pince de masse seulement après avoir éteint le poste.

Soudage TIG Lift (mode TIG) 1. connecter la pince de masse et la torche aux pôles duposte ; choisir la polarité ( positive ou négative) en relation au type de matériau à soder. 2. Connecter la pince de masse à la pièce à souder3. Raccorder le tuyau de gaz de la torche sur la bouteille degaz 4. Sélectionner la position TIG _ avec le sélecteur _.5. Choisir le courant de soudage.6. Regler le debit de gaz sur le manodetendeur de labouteille de gaz, puis ouvrir la valve de la torche 7. Connecter le câble d’alimentation au réseau électrique etallumer le poste. 8. Pour amorcer

toucher l’electrode sur la piece a souder

relever l’electrode 2 a 5 mm de la piece a souder

PROTECTION THERMIQUE Dans le cas où de surchauffe du poste le LED jaune est allumé, la protection thermique est entrée en marche , on pourra recommencer à travailler quand le LED jaune est éteint.

ENTRETIEN

ANOMALIE CAUSE REMEDE

MMA

Le poste ne livre pas courant et le LED jaune est allumé

La protection thermique est en marcheAttendre la fin du refroidissement temps, environ 2 minutes, et le voyant s'éteint.

Le poste est en marche mais ne livre pas courant

La pince de masse ou la pince porte-électrode n’est pas connecté au poste Controller que le pinces soient bien connectés

Le procès de soudure ne pas suffisant Polarité incorrect Lire les caractéristiques des électrodes

TIG

Arc instable -) Defaut provenant de l'electrode en tungstene -) Debit de gaz trop important

-) Utiliser une electrode en tungstene correctement preparee -) Reduire le debit de gaz

L'electrode fond Erreur de polarite Verifier que la pince de masse est bien reliee au +

Avertissement: Cet équipement n'est pas conforme à la norme IEC 61000-3-12. S'il est connecté à un système de basse tension publique, c'est la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, en consultation avec l'exploitant du réseau (ex ERDF) si nécessaire, que l'équipement peut être connecté.

Ce poste à soude est réservé uniquement pour l’usage professionnel et pour l'industrie.

Page 6: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

ESPAÑOL

DESCRIPCION DE EL EQUIPO

INSTALACION

PUESTA EN MARCHA DEL PRODUCTO

Soldadura MMA

Soldadura TIG

PROTECCION TERMICA

MANTENIMIENTO

ANOMALIA CAUSA REMEDIO

MMA

TIG

Atencion :-

Esta soldadora es sólo para uso profesional y está reservada para la industria

Page 7: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

A instalação deve ser efetuada por pessoal qualificado no que respeita à norma IEC 60974-9 e aos regulamentos nacionais e locais. Todas as ligações devem ser feitas de acordo com as normas atuais e um pleno respeito da lei de segurança laboral. A tensão de alimentação deve corresponder à tensão indicada na placa de dado

: usar as precauções previstas no manual geral antesde colocar a máquina a trabalhar, lendo atentamente osriscos inerentes ao processo de soldadura.

• Ligar o alicate de massa e o alicate porta electrodos à

máquina (Fig 1 C e D) rodando as uniões de maneira a obter uma boa ligação. Escolher a polaridade ( ositiva ou egativa) de acordo com as indicações que se encontram na embalagem dos electrodos.

• Ligar o alicate de massa à peça a soldar e colocar o

electrodo no respetivo alicate.

• Ligar o cabo de alimentação à rede elétrica e ligar o

interrutor (Fig. 1 E)

• Selecionar a corrente de soldadura em função do electrodo

escolhido (Tabela 1)

• Começar a soldar utilizando todas as precauções

necessárias à sua segurança.

• Quando terminar de soldar desligar o aparelho e retirar o

electrodo do alicate.

: só depois de ter desligado o aparelho é que

Em caso de sobreaquecimento do aparelho ilumina-se a luz LED amarelo (Fig. 1 B) que indica a intervenção da proteção térmica, quando o LED se apagar pode voltar a soldar.

A manutenção da máquina deve ser feito por pessoal especializado e que tenha conhecimento da norma IEC 60974-4.

Verificar com o operador e em confo midade com a IEC 60974-9 que o aparelho de soldar pode ser ligado à rede pública de baixa tensão.

A máquina não fornece corrente a o LED amarelo está iluminado

Proteção térmica ativada Esperar pelo arrefecimento da máquina

A máquina está ligada mas não fornece corrente

Um dos alicates não está ligado Desligar a máquina, verificar as ligações e limpar muito bem o contacto de massa

O processo de soldadura resulta inadequado

Polaridade errada ou corrente demasiado baixa

Verificar as ligações e/ou variar a corrente. Ler bem o manual de uso dos electrodos utilizados.

Page 8: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

Page 9: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

INLEDNING Din nya svets är en bärbar, lätt, enfas 230 V, 50 / 60Hz svets med inverterteknik. Den klarar MMA-svetsning med alla typer av elektroder. Modellen tillåter TIG-svetsning av de flesta metaller utom aluminium och legeringar. Kan anslutas till elverk med effekt motsvarande eller högre än rapporterade i tabell 2. Den är utrustad med "HOT START", "ARC FORCE" och "ANTI STICK" funktioner (för mer information hänvisar vi till den allmänna manualen som ingår i paketet).

BESKRIVNINGBild 1

1. Svetsström justering2. Negativ (-) terminal3. Positiv (+) terminal4. Termiskt skyddssystem varningslampa5. ON indikatorlampa6. MMA-TIG omkopplare7. ON-OFF strömbrytare8. NätsladdINSTALLATION Installationen måste göras av utbildad personal i enlighet med standarden IEC 60.974-9 och den nuvarande och den lokala lagstiftningen. Maskinen får endast lyftas i handtaget beläget ovanpå maskinen med maskinen i läge OFF. Drivspänningen måste överensstämma med den spänning som anges på den tekniska skylten på produkten. Koppla endast maskinen till ett elsystem med säker spänningsleverans och strömskydd (säkring och / eller frånskiljare) som är kompatibla med den ström som krävs för dess användning. För mer detaljer hänvisar vi till typskylten på maskinen. ANVÄNDNING Varning: Följ alla säkerhetsföreskrifter anges i säkerhetshandboken innan svetsning och sätt er in i de risker som

är förknippade med svetsning. ELEKTRODSVETSNING (MMA)

1. Anslut kontakterna på jordklämman och elektrodhållarentill polerna på svetsen; välj polaritet

1. (framåt eller bakåt), beroende på typ av elektroder (förmer information se elektrodförpackningen).

2. Anslut jordklämman till arbetsstycket och sätt in elektrod ielektrodhållaren

3. Anslut nätkabeln till nätaggregatet och slå på svetsen4. Välj svetsströmmen som en funktion av den typ av

elektrod som är vald (Tab. 1).5. Starta svetsningen medan ni tillser att säkerhetsrutinerna

är uppfyllda.OBS! Ni måste koppla bort jordklämman från arbetsstycket omedelbart efter att maskinen stängs av.

TIG-SVETSNING 1. Anslut kontakterna på jordklämman och TIG-brännaren

till polerna på svetsen; välj polaritet (framåt eller bakåt) beroende på vilket material som skall svetsas

2. Anslut jordklämman till arbetsstycket3. Koppla brännarens gasanslutning till gastuben4. Välj TIG-läge5. Välj svetsström6. Ställ in gasflödet från gascylindern och öppna brännarens

ventil7. Anslut strömsladden och slå på svetsen8. Använd brännaren för att svetsa enligt nedan utan paus

mellan fasernaAnsätt elektroden mot arbetsstycket

Lyft elektroden ca 2-5 mm från arbetsstycket

När svetsningen är klar, stäng av svetsen och stäng gaskranen. VÄRMESKYDD Om maskinen överhettas pga. intensiv användning, kan värmeskölden träda in och skydda maskinen mot överhettning. Gul lysdiod indikerar att överhettningsskydd aktiverats. Svetsningen kan fortgå när lampan har släckts.. UNDERHÅLL Maskinen får endast servas av kvalificerad personal.

FELSÖKNING

Fel Orsak Åtgärd MMA

Enheten levererar ingen ström och den gula indikatorn med LED till termiskt

skydd tänds.

Svetsarens termiska skydd har slagits på.

Avvakta slutet på kylningstiden, runt 2 minuter. Indikatorns lysdiod slocknar.

Enheten är på, med den levererar ingen ström.

Kabeln till jordklämman eller elektrodhållaren

är inte ansluten till svetsaren.

Slå av maskinen och kontrollera anslutningarna.

Din enhet svetsar inte korrekt. Polaritetsfel Kontrollera polariteten som finns elektrodförpackningen.

TIGOstabil svetsbåge Felaktig elektrodtyp eller -diameter Kontrollera elektrodtyp och –diameter och byt vid behov

Felaktigt gasflöde Kontrollera gasflödet och justera vid behov

Elektroden smälter Fel polaritet Kontrollera polariteten och skifta vid behov

Avertissement: Cet équipement n'est pas conforme à la norme IEC 61000-3-12. S'il est connecté à un système de basse tension publique, c'est la responsabilité de l'installateur ou de l'utilisateur de l'équipement de s'assurer, en consultation avec l'exploitant du réseau (ex ERDF) si nécessaire, que l'équipement peut être connecté.

Page 10: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

Denne enheten er en generator for omformerstrøm (DC) som passer til MMA- sveising. Takket være omforingsteknologi muliggjør det oppnåelse av høy ytelse samtidig liten størrelse og vekt, er sveiser bærbart og lett å håndtere. Apparatet er egnet for sveising med belagte elektroder og kan kobles til kraftgeneratorer med kraft som er lik eller høyere enn det som er rapportert i tabell 2. Den er utstyrt med "HOT START", "ARC FORCE" og "ANTI STICK" funksjoner (for flere detaljer henvises det til den generelle delen bruksanvisningen som følger med i pakken).

Installasjonen må gjøres av kvalifisert personell i samsvar med standarden IEC 60974-9 og den nåværende og lokal lovgivning. For å løfte maskinen må det brukes håndtaket plassert på toppen av produktet når maskinen er i AV-stilling. Inngangsspenningen må stemme overens med spenningen som er angitt på den tekniske skiltet på produktet.Bruke maskinen på elektrisk system med forsynings funksjoner og strømbeskyttelse (sikring og/eller jordfeilbryter) som er kompatible med dagens nødvendig for bruken. For flere detaljer se informasjonen på plate plassert på maskinen.

Advarsel: Bruk alle nødvendige forholdsregler ved sikkerheten generelt håndboken før sveiser, lese nøye risikoen knyttet til sveiseprosessen.

Enheten leverer ikke strøm og den gule varsellampen for termisk beskyttelse lyser.

Sveiserens termisk beskyttelse har blitt slått på.

Vent til slutten av kjøleperioden omkring 2 minutter.

Indikatorlampen skrus av.

Apparatet er på, men det leverer ikke strøm.

Kabelen til jordingsklemmen eller elektrodeholder er ikke koblet til

sveiser.

Skru av maskinen og sjekk forbindelsene.

Enheten sveiser ikke riktig. Polaritetsfeil Undersøk anbefalt polaritet på innpakningen til elektrodene.

Hvis den er tilkoblet et offentlig lav voltsystem er det Installatørens ansvar eller bruker av utstyr for å sikre, ved samråd med operatøren av distribusjonsnettet om nødvendig, at utstyret kan tilkobles.

Page 11: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

POLSKI

WST�P Urz�dzenie to jest spawark� pr�du stałego (DC) nadaje si� do spawania sposobem MMA. Zastosowanie technologii inwerterowej pozwala na osi�gni�cie wysokich parametrów przy zachowaniu niewielkich rozmiarów i wagi, spawarka jest przeno�na i łatwy w obsłudze. Urz�dzenie to nadaje si� do spawania elektrod� otulon� (rutyl, podstawowe, stal nierdzewna i �eliwo) i mo�e by� podł�czona do generatora o mocy równej lub wy�szej ni� podany w tabeli 2. Jest wyposa�ona w funkcje "hot start", "Arc Force" i "ANTI Stick " (wi�cej szczegółów mo�na znale�� w Ogólnej instrukcji CZ�� znajduj�cego si� w opakowaniu).

OPIS URZ DZENIA (Rys. 1)

1. Pokr�tło -regulacja pr�du spawania2. Biegun ujemny (-)3. Biegun dodatni (+)4. Wska�nik LED z ochron� termiczn�5. Wska�nik zasilania LED6. Przeł�cznik TIG - MMA (tylko model TIG)7. Przeł�cznik ON-OFF8. Przewód zasilania

INSTALACJA Instalacja musi by� wykonana przez wykwalifikowany personel, zgodnie z norm� IEC 60974-9 oraz przepisami prawa. Do podnoszenia urz�dzenia musi by� u�ywany uchwyt umieszczony w górnej cz��ci urz�dzenia a urz�dzenie musi by� w pozycji OFF. Napi�cie wej�ciowe musi by� zgodne z napi�ciem podanym na tabliczce znamionowej znajduj�cej si� na urz�dzeniu. Korzystanie z urz�dzenia w instalacji elektrycznej posiadaj�cej odpowiedni� ochron� zasilania (bezpiecznik i / lub wył�cznik ró�nicowy), który jest zgodny z wymaganym do jego stosowania. Wi�cej szczegółów mo�na znale�� informacje na tabliczce umieszczonej na urz�dzeniu. JAK U YWAOstrze�enie: Przestrzegaj wszystkich wymaganych �rodków ostro�no�ci umieszczonych w instrukcji bezpieczestwa Przed uruchomieniem

spawarki, zapoznaj si� z zagro�eniami zwi�zanymi z procesem spawania.

• Podł�cz wtyczk� zacisku uziemienia i uchwytem elektrody do zł�czyurz�dzenia (Rys. 1, C i D), obracaj�c w celu zapewnienia dobrej przyczepno�ci. Wybierz polaryzacj� (do przodu lub do tyłu), w zale�no�ci od powłoki elektrod (na wi�cej informacje zapoznaj si� z informacjami na opakowaniu elektrod).

• Podł�cz zacisk uziemienia do obrabianego materiału i znajd� dobry punktstyku metalu i zacisku, tak blisko jak to mo�liwe powierzchni, które maj�by� spawane, umie�ci� elektrod� w uchwycie elektrody.

• Włó� wtyczk� do gniazdka i wł�cz urz�dzenie do spawania, naciskaj�cprzycisk (Rys. 1, E) w pozycji ON.

• wybra� pr�d spawania (fig. 1) w zale�no�ci od rodzaju wybranegoelektrody (tab. 1).

• Uruchom operacj� spawania przy u�yciu wszystkich niezb�dnychzabezpiecze dla bezpieczestwa.

• Po zakoczeniu spawania, nale�y wył�czy� urz�dzenie i zwolni�elektrod� z uchwytu elektrodySpawanie metod� TIG (tylko dla modeli posiadaj�cych funkcje TIG) 1. Podł�cz zacisk uziemienia palnika i biegunów jednostki; wybra�polaryzacj� (bezpo�rednio lub w tył) w zale�no�ci od rodzaju materiału, który ma by� spawany 2. Podł�cz zacisk uziemienia do obrabianego przedmiotu3. Podł�cz przewód gazowy palnika do zbiornika4. Wybierz tryb TIG za pomoc� przeł�cznika na panelu przednim5. Ustaw ��dany pr�d6. Ustaw przepływ gazu z butli z gazem, a nast�pnie otwórz zawór palnika7. Podł�cz przewód zasilaj�cy do zasilacza i wł�cz spawark�.8. U�yj uchwyt TIG w ten sposób bez przerwy w dwóch fazach:

Dotyka� elektrod� obrabiany materiał

Podnie� elektrod� na wysoko��2-5mm od przedmiotu obrabianego

Po zakoczeniu spawania pami�ta� o wył�czeniu zasilania i zamkni�ciu zaworu butli gazowej Konserwacja powinna by� wykonywana przez wykwalifikowany personel.

ZABEZPIECZENIE TERMICZNE Je�li urz�dzenie jest u�ywane do pracy ci�głej zabezpieczenie termiczne chroni urz�dzenie przed przegrzaniem. �ółta dioda LED ON wskazuje, �e ochrona termiczna jest wł�czona. Rozpocz�� spawanie mo�na ponownie gdy dioda jest wył�czona.KONSERWACJA Wszystkie usługi konserwacyjne musz� by� wykonane przez wykwalifikowany personel zgodnie z norm� (IEC 60974-4).

USTERKA MO LIWA PRZYCZYNA RODKI ZARADCZE

MMA

Urz�dzenie nie dostarcza pr�du i �ółta lampka si� �wieci

Wł�czona jest ochrona termiczna Odczekaj około 2 minut, a� spawarka si�schłodzi

Urz�dzenie jest wł�czone, ale nie dostarcza pr�du

Przewód uziemiaj�cy nie jest dokładnie podł�czony do materiału

Wył�cz urz�dzenie i sprawd� wszystkie poł�czenia

Urz�dzenie nie spawa prawidłowo Bł�d polaryzacji Zmie polaryzacje zgodnie z informacjami na opakowaniu od elektrod

TIG

Niestabilny łuk-) Sprawd� u�ywan� elektord�-) Sprawd� przepływ gazu

-) U�yj odpowiedniego rozmiaru elektrody wolframowej -) Wyereguluj przepływ gazu

Elektroda topi Bł�d polaryzacji Sprawd� czy uzimienie jest podł�czone pod +

Wyposa�enie Bez "PFC" OSTRZE�ENIE: To urz�dzenie nie jest zgodne z norm� IEC 61000-3-12. Je�li jest podł�czone do sieci niskiego napi�cia, jest to odpowiedzialno�� instalatora lub u�ytkownika urz�dzenia, aby upewni�si�, w drodze konsultacji z operatorem sieci dystrybucji, je�li to konieczne, �e urz�dzenie mo�e by� podł�czone.

Ta spawarka przeznaczona jest dla profesjonalistów i tylko do zastosowa przemysłowych

Page 12: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

TAB 1

UTILIZZO TORCIA TIG – TURN ON TIG TORCH - UTILISER LA TORCHE TIG

STEP 1 STEP 2

STEP 3 STEP 4

STEP 5 STEP 6

STEP 7 STEP 8

Page 13: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,
Page 14: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,
Page 15: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

PL

GB

RU полярность сварки

PL

GB

RU аблица выбора сварочного т а согласно типу испо емого электрода для неквалифицированного сварщик

Page 16: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

PL

GB

RU арочный аппара хнические данные

PL

GB

RU онтаж ленты

5 Hz0/60

KgI2 max [A] - mmW x H x LPh

PL

GB

RU диаграмма

KVA

MINIMUN POWER OF THEPOWER GENERATOR

Page 17: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

Welding Machine

- Low Voltage Directive CE 2006/95/EEC- Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive2004/108/EEC

Applicableharmonized Standards:

- EN 60974 - 1 + AMDT- EN 60974 -10 + AMDT

Place:

Date:

Title of Signatory:

30.07.2012

M. Di Leva - Amministratore

Conza d. C. – Italy

AWELCO Inc. Production S.p.A - 83040 - Conza d. C. – Italy

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

DECLARACAO DE CONFORMIDADE CE

EC - KONFORMITEITSVERKLARING

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EU-SAMSVARSERKLÆRING

EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

CE-KONFORMITETSERKLAERING, at dette produkt er i overensstemmelse med folgende narmer eller norma-tive

EU-YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ПРОДУКЦИИ СТАНДАРТАМ ЕС.Настоящим мы заявляем что данное из лие с т следующим нормативам и стандарDEKLARACJA ZGODNO CIŚ

CE - ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣΔ

Δηλώνουμε αμβάνοντας την πλήρη ευθύνη για τη δήλωση αυτή τι το προϊόν πληροί τα ακ ουθα πρό α και τσυναφή έγγραφαCE MEGFELEL GI NYILATTKOZATÖSÉ

EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA

EC ATITIKTIES DEKLARACIJAPrisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad šis produktas

GB

RU

PL

Page 18: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,
Page 19: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

GARANZIA

WARRANTY:

GARANTIE

GARANTIA

GARANTIA

GARANTIE:

GARANTIE:

Fabrikations-

GB

Page 20: Super 180 tig lift manual - Jula · 2015-09-22 · MANUALE D’USO GB USER MANUAL (MANUAL DE USUARIO 37 MANUAL DE INSTRUÇÕES ' BEDIENUNGSANLEITUNG 12 BRUKSANVISNING 6( ANVÄNDARMANUAL,

GARANTI:

EU-land.

GARANTI

ГАРАНТИЯ: Произв дит арантир исправную рабо данной продукции акже есплатную замену неисправныхчастей по орых вызв честв ериала онструкции чение месяц дня приобре енияовара для стран ЕС чение месяц дня приобре ения для угих стран

арантия не покрывае случаи вызванные неправильным испо ованием не обращениемакже пов ждения действ аких либо посторонних дме ов асх ды транспортиров

неисправног аппара до мест пров дения ремонтных рабо оплачив ся ладельцем аппара даже если аппаранах дится арантии арантийный действит лен случае если нем прилагае ся чек

ладнаяGWARANCJA:

ΕΓΓΥΗΣΗ: μηχανημάτ αμβάνειωματικ τημάτ μηνών

άμεσες έμμεσεςμηχανήματ

μόνοGARANCIA

Awelco Inc. Production S.p.A.

Zona Industriale

83040 Conza d. C.

ITALY

PL

RU