Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato...

96
De I t Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col- legamenti e accendere l’apparecchio. Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale è possibile ottenere un amplificatore integrato prestazi- oni ottimali e il massimo piacere d'ascolto. Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro. Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Stereo-Receiver von Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Hand- buch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse aus- führen und den Netzstecker einstecken. Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung und Hörvergnügen von Ihrem neuen Verstärker zu erhalten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nach- schlagen auf. Introduzione It-2 Einführung De-2 Collegamenti It-12 Anschlüsse De-12 Ascolto delle sorgenti audio It-21 Wiedergabe von Audioquellen De-21 Varie Risoluzione dei problemi ............... It-44 Caratteristiche tecniche ................. It-46 Sonstiges Fehlersuche .................................... De-44 Technische Daten ......................... De-46 Deutsch Italiano

Transcript of Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato...

Page 1: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

DeIt

Stereo Receiver

TX-8555

Manuale di istruzioni

Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo.Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti e accendere l’apparecchio.Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale èpossibile ottenere un amplificatore integrato prestazi-oni ottimali e il massimo piacere d'ascolto.Conservare il manuale per potervi fare riferimento infuturo.

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für den Stereo-Receivervon Onkyo entschieden haben. Lesen Sie dieses Hand-buch bitte sorgfältig, bevor Sie die Anschlüsse aus-führen und den Netzstecker einstecken.Das Befolgen der in diesem Handbuch enthaltenenAnleitungen erlaubt Ihnen, optimale Leistung undHörvergnügen von Ihrem neuen Verstärker zu erhalten.Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nach-schlagen auf.

Introduzione

It-

2

Einführung

De-

2

Collegamenti

It-

12

Anschlüsse

De-

12

Ascolto delle sorgenti audio

It-

21

Wiedergabe von Audioquellen

De-

21

Varie

Risoluzione dei problemi

............... It-

44Caratteristiche tecniche

................. It-

46

Sonstiges

Fehlersuche

.................................... De-

44Technische Daten

......................... De-

46

DeutschItaliano

Page 2: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-

2

Istruzioni importanti per la sicurezza

1. Leggere queste istruzioni.2. Conservare queste istruzioni.3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.4. Seguire tutte le istruzioni.5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.6. Pulire solo con un panno asciutto.7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.

Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,

come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) cheproducono calore.

9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spineelettriche di tipo polarizzato o con presa di terra.Una spina polarizzata ha due lamelle, una più largadell’altra. Una spina del tipo con presa di terra hadue lamelle più una terza punta per la messa a terra.La lamella larga o la terza punta vengono fornite perla vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri-sponde alla vostra presa di corrente, consultare unelettricista per la sostituzione della presa elettrica divecchio tipo.

10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal-pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, leprese di corrente, e il punto dove i cavi esconodall’apparecchio.

11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab-bricante.

12. Usare solo con il carrello,supporto, treppiede, staffa, otavolo specificato dal fab-bricante, o venduto conl’apparecchio. Se viene uti-lizzato un carrello, fareattenzione quando si spostal’insieme carrello/apparec-chio, per evitare ferite acausa di rovesciamento.

13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali oquando non viene utilizzato per lunghi periodi ditempo.

14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi alpersonale tecnico di assistenza qualificato. L’assi-stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio èdanneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio ilcavo di alimentazione o la spina sono danneggiati,all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidio sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a

pioggia o umidità, non funziona normalmente,oppure è caduto.

15. Danni che richiedono riparazioniScollegare l’apparecchio dalla presa di corrente erivolgersi per riparazioni a personale tecnico quali-ficato nelle seguenti condizioni:A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina

sono danneggiati,B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono

penetrati nell’apparecchio,C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o

all’acqua,D. Se l’apparecchio non funziona normalmente

quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usaresolo i comandi indicati nelle istruzioni per l’usoperché regolazioni improprie di altri comandi pos-sono causare danni e spesso richiedono riparazionilaboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-tare l’apparecchio al funzionamento normale,

E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiatoin qualsiasi modo, e

F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-mento nelle prestazioni: questo indica la neces-sità di riparazioni.

16. Penetrazione di oggetti o liquidiNon inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec-chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc-care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti,con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgoccioliio schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deveessere collocato nessun oggetto riempito conliquidi, come ad esempio vasi.Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-mabili sopra questa apparecchio.

17. BatteriePer lo smaltimento delle batterie, considerare sem-pre i problemi di carattere ambientale e seguire iregolamenti locali.

18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.

AVVERTIMENTO:PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.

ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.

WARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

AVIS

AVVERTIMENTO CARRELLI PORTATILI

S3125A

Page 3: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-

3

Precauzioni

1. Diritti d’autore delle registrazioni

—A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del mate-riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.

2. Fusibile AC

—Il fusibile AC presente all’interno dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.

3. Cura

—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu-zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.

4. AlimentazioneAVVERTENZA

PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).La spina del cavo di alimentazione serve per scolle-gare l’unità dalla sorgente di alimentazione AC. Accertarsi che la spina sia sempre pronta per l’uso (facilmente accessibile).

Alcuni modelli sono dotati di un selettore di ten-sione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di colle-gare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.Quando si preme il tasto [ON/STANDBY] per sele-zionare il modo Standby, l’unità non si spegne com-pletamente. Se non si intende utilizzare l’unità per un periodo prolungato, scollegare il cavo di alimen-tazione dalla presa di corrente.

5. Evitare la perdita dell’uditoAttenzione

Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuffie può provocare la perdita dell’udito.

6. Batterie ed esposizione al caloreAvvertenza

Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate) non devono essere esposte a un calore eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.

7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—

Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta-zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec-chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.

8. Note sul montaggio

• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate l’imballo originale e confezionatelo come si pre-sentava al momento dell’acquisto.

• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-tili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.

• Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.

• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen-dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.

Per i modelli per l’Europa

Dichiarazione di Conformità

Noi, ONKYO EUROPEELECTRONICS GmbHLIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL,GERMANIA

GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.

K. MIYAGI

Page 4: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-

4

Indice

Introduzione

Istruzioni importanti per la sicurezza ....................2Precauzioni ..............................................................3Indice ........................................................................4Accessori in dotazione ...........................................5

Installazione delle batterie...........................................5Caratteristiche .........................................................5Familiarizzazione con il ricevitore .........................6

Pannello frontale .........................................................6Pannello posteriore .....................................................7Display.........................................................................9

Telecomando .........................................................10Uso del telecomando.................................................11

Collegamenti

Collegamento dei diffusori ...................................12Precauzioni per il collegamento dei diffusori .............12Collegamento dei cavi dei diffusori............................12Collegamento di un subwoofer attivo ........................13Collegamento di un amplificatore di potenza ............13Configurazione dell’impedenza dei diffusori..............14

Collegamento dell’antenna...................................15Collegamento delle antenne FM per interni ..............15Collegamento delle antenne AM a telaio...................15Collegamento di un’antenna FM per esterni .............16Collegamento di un’antenna AM per esterni .............16

Collegamento degli apparecchi ...........................17Collegamento di un giradischi ...................................17Collegamento di lettori CD ........................................17Collegamento di un apparecchio di registrazione .....18Collegamento di un Remote Interactive Dock (RI

Dock) .............................................................. 18Collegamento di lettori DVD......................................18Collegamento di un videoregistratore........................19Collegamento di un televisore o di un altro apparecchio

dotato di un’uscita audio.......................................19Collegamento di apparecchi ..............................19Come collegare i cavi dell'falimentazione di altri

dispositivi ..............................................................20Collegamento del cavo di alimentazione...................20

Ascolto delle sorgenti audio

Accensione del ricevitore .....................................21Accensione e Standby...............................................21Cambio del display di ingresso..................................21

Ascolto delle sorgenti audio ................................22Silenziamento del ricevitore (solo telecomando).......23Uso delle cuffie..........................................................23Impostazione della luminosità del display .................23Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento

ritardato) (solo telecomando)................................23Uso dei comandi del tono e del bilanciamento..........24Impostazione della funzione DIRECT .......................24Ascolto del suono Pure Audio (Audio puro) ..............24

Registrazione .........................................................25Registrazione della sorgente d’ingresso ...................25Registrazione di audio e video provenienti da sorgenti

distinte ..................................................................26Ascolto della radio ................................................27

Impostazione del passo di frequenza AM (non per l’America del nord e l’Europa) ..............................27

Ascolto delle stazioni AM/FM ....................................27Uso del sistema RDS (solo modello per l’Europa) ....29

Assegnazione del nome ai canali preselezionati ..........................................31

Immissione di un nome .............................................31Correzione di un carattere.........................................31

Impostazioni avanzate ..........................................32Regolazione delle impostazioni avanzate .................32Menu Advanced Setup (impostazioni avanzate).......33Cambiare l’ID del telecomando .................................33

Zone 2 .....................................................................34Collegamento della zona 2........................................34Zone 2 Out ................................................................35Uso della zona 2........................................................36

Collegamento di apparecchi non raggiunti dai segnali del telecomando (IR IN/OUT) ............... 38

Se il segnale del telecomando non raggiunge l’apposito sensore del ricevitore ...........................................38

Se il segnale del telecomando non raggiunge altri apparecchi ............................................................38

Controllo di altri componenti ...............................39Controllo di un lettore o di un masterizzatore di

DVD ............................................................ 39Controllo di un lettore o masterizzatore CD o di un

lettore MD.............................................................40Controllo di un RI Dock .............................................41Controllo di un registratore a cassette.......................42Programmazione di un codice telecomando per il

controllo dei componenti collegati tramite RI........43Reimpostare il telecomando......................................43

Varie

Risoluzione dei problemi ......................................44Caratteristiche tecniche........................................46

Page 5: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-

5

Accessori in dotazione

Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:

* Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indipendentemente dal colore.

Note

• Se il telecomando non funziona correttamente provare a sostituire entrambe le batterie.

• Non mescolare batterie vecchie e nuove, oppure di tipo diverso.

• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.

• Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.

Caratteristiche

Elegante pannello frontale in alluminio spazzolato con nuovo design

100 W per canale a 8 Ohm (FTC) (modello per l’America del nord)

125 W per canale a 4 Ohm (IEC) (modelli per l’Europa e Australia)

Tecnologia di amplificazione a banda larga (WRAT, Wide Range Amplifier Technology)

Pilotaggio a bassa impedenza e alta corrente

Circuito dello stadio di uscita a componenti discreti

XM e SIRIUS Ready (modello per l’America del nord)

6 ingressi audio (CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR)

4 ingressi video (GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR)

Ingresso phono

2 uscite audio e video

Terminali per i diffusori A/B

Modalità Direct

Modalità Pure Audio

RDS (PS/PTY/RT/TP) (modello per l’Europa)

Ingresso/Uscita IR

Morsetti dei diffusori compatibili con connettori a banana (modello per l’America del nord)

Compatibilità con l'interfaccia RI Dock per iPod

*

XM Ready

®

è un marchio registrato di XM Satellite Radio Inc. ©2008 XM Satellite Radio Inc. Tutti i diritti riservati.

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. “SIRIUS”, Sirius Connect, il logo del cane SIRIUS, i nomi e logo dei canali sono marchi di SIRIUS Satellite Radio Inc. Disponibile solo negli Stati Uniti continentali (esclusi Alaska ed Hawaii) e in Canada.

Telecomando e due batterie (AA/R6)

Antenna FM per interni

Antenna AM a telaio

Installazione delle batterie

1

Staccare il coperchio del vano batterie premendo la linguetta e sollevando il coperchio.

2

Inserire due batterie AA nel vano batterie.

Prestare attenzione a rispettare lo schema della polarità (simboli + per il positivo e - per il negativo) riportato all’interno del vano batterie.

3

Una volta inserite e disposte correttamente le batterie, fissare il coperchio del vano.

Page 6: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-

6

Familiarizzazione con il ricevitore

Per informazioni dettagliate, si vedano le pagine indicate tra parentesi.

A

Tasto ON/STANDBY (21)

Imposta il ricevitore su On o Standby.

B

Interruttori SPEAKERS A e B (22)

Attivano (On) o disattivano (Off) i set di diffusori A e B.

C

Tasti ZONE 2 LEVEL, TONE, [ ]/[ ] (37)

I tasti LEVEL e [ ]/[ ] servono per regolare il livello di volume della zona 2.I tasti TONE e [ ]/[ ] servono per regolare il livello di bassi/alti e bilanciamento della zona 2.

D

Tasti ZONE 2/OFF (36)

Il tasto ZONE 2 serve per impostare la zona 2.Il tasto OFF serve per disattivare la zona 2.

E

Sensore del telecomando (11)

Riceve i segnali di controllo provenienti dal telecomando.

F

6Indicatore ZONE 2 (36)

Lampeggia durante l'impostazione della zona 2. Si illumina quando la zona 2 è attivata.

G

DISPLAY (29)

Visualizza varie informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata al momento.Nei modelli per l’Europa, è utilizzato con RDS (Radio Data System). Si veda la voce “Uso del sistema RDS (solo modello per l’Europa)” a pagina 29.

H

Tasto e indicatore PURE AUDIO (24)

Seleziona il modo d’ascolto Pure Audio. Quando si seleziona questa modalità, l’indicatore si illumina e il display scompare.

I Tasti TUNING UP/DOWN (27)Questi tasti servono per sintonizzare la radio.

J Tasto DIRECT TUNING (28)Quando si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, è possibile selezionarla immettendo direttamente la frequenza mediante questo tasto e i tasti numerici.

K Tasto CHARACTER (31)Questo tasto viene utilizzato per associare un’etichetta al numero della stazione FM o AM memorizzata.

L Tasti numerici (28)Questi tasti vengono utilizzati per selezionare una stazione immettendone direttamente la frequenza, oppure per assegnare un’etichetta al numero di una stazione memorizzata.

M Tasto ENTER (30)Questo tasto serve per selezionare le stazioni radio satellitari.

N Comando MASTER VOLUME (22)Imposta il volume del ricevitore.

O Comando BALANCE (24)Questo comando serve per regolare il bilanciamento del livello del suono tra i canali sinistro e destro dei diffusori e delle cuffie.

P Comando TREBLE (24)Questo comando serve per regolare il livello dei toni alti.

Q Comando BASS (24)Questo comando serve per regolare il livello dei toni bassi.

R Tasto TUNING MODE (27 e 28)Seleziona la modalità di sintonizzazione Auto (Automatica) o Manual (Manuale) per le stazioni AM e FM.

Pannello frontale

1 9 K ML N2 3 5678 J4

TV OU R PQS

Page 7: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-7

Familiarizzazione con il ricevitore—Continua

S Tasto MEMORY (28)Questo tasto viene utilizzato per memorizzare o eliminare le stazioni radio memorizzate.

T Tasti di selezione degli ingressi (22 e 25)Selezionano le sorgenti d’ingresso.

U Indicatore STANDBY (21)Si illumina quando il ricevitore si trova in Standby e lampeggia durante la ricezione dei segnali provenienti dal telecomando.

V Jack PHONES (23)Questo jack da 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.

A Jack REMOTE CONTROLQuesto jack (Remote Interactive) può venire collegato ai jack di altri apparecchi Onkyo. Ciò consente di utilizzare il telecomando del ricevitore per il controllo di tutti gli apparecchi in uso. Per utilizzare l’ occorre effettuare un collegamento audio analogico tra il ricevitore e ciascun apparecchio.

B MONITOR OUTQuesto jack serve per il collegamento di un televisore dotato di un’uscita video composito.

C AM ANTENNAQuesti terminali a pressione servono per il collegamento di un’antenna AM.

D Antenna XM (solo modello per l’America del nord)Questo jack serve per il collegamento di una radio satellitare come il XM Mini-Tuner System, venduto separatamente.

E FM ANTENNAQuesto jack serve per il collegamento di un’antenna FM.

F Antenna SIRIUS (solo modello per l’America del nord)Questo jack serve per il collegamento di un’antenna digitale SIRIUS, venduta separatamente (si vedano le istruzioni separate per SIRIUS).

G IR IN/OUTAl jack IR IN è possibile collegare un ricevitore IR disponibile in commercio, che consente di controllare il ricevitore mentre ci si trova nella Zona 2, oppure se il ricevitore non è visibile, ad esempio quando è installato in un mobiletto.Al jack IR OUT è possibile collegare un emettitore IR disponibile in commercio, per inoltrare i segnali IR (infrarossi) del telecomando ad altri apparecchi.

H PRE OUT: L/R, SUBWOOFERQuesta uscita audio analogica può venire collegata all'ingresso audio analogico di un amplificatore di potenza quando si intende utilizzare il ricevitore come semplice preamplificatore. Il jack SUBWOOFER serve per il collegamento di un subwoofer attivo.

I ZONE 2 PRE OUT L/RQueste uscite audio analogiche possono venire collegate agli ingressi LINE degli amplificatori della zona 2.

Pannello posteriore

KL M NOP Q R S

1 4 6 9 JB 53 7 8

Page 8: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-8

Familiarizzazione con il ricevitore—Continua

J AC OUTLETQuesta presa CA a interruttore può essere utilizzata per alimentare un altro apparecchio. Il tipo di presa dipende dal paese in cui si è acquistato il ricevitore.

K Terminale di ingresso e messa a terra PHONO (MM)Questo ingresso audio analogico serve per collegare i giradischi dotati di testina del tipo a magnete mobile. La vite presente sul lato superiore sinistro degli ingressi PHONO (MM) serve per il collegamento del filo di messa a terra dei giradischi.

L CD InputQuesto ingresso audio analogico serve per il collegamento all’uscita audio analogica di un lettore CD.

M TAPE IN/OUTQuesto ingresso e questa uscita audio analogici servono per il collegamento di registratori dotati di un ingresso e di un’uscita audio analogici, come i registratori cassette, i masterizzatori MD, ecc.

N GAME/TV INQui è possibile connettere le uscite di una console per videogiochi o una TV. Sono presenti jack di ingresso video composito e di audio analogico.

O CBL/SAT INQui è possibile connettere un ricevitore via cavo o satellitare. Sono presenti jack di ingresso video composito e di audio analogico.

P DVD INQuesti jack servono per il collegamento di un lettore DVD. Sono disponibili un jack di ingresso video componente per il collegamento del segnale video, e alcuni jack (FRONTALI) per il collegamento dei segnali audio analogici.

Q VCR/DVR IN/OUTQui è possibile collegare un componente video, ad esempio un VCR o un DVR, sia per la registrazione che per la riproduzione. Sono presenti jack di ingresso video composito e di uscita per il collegamento di segnali video, oltre a jack di ingresso audio analogico per i segnali audio.

R SPEAKERS AQuesti terminali servono per il collegamento del set di diffusori A.

S SPEAKERS BQuesti terminali servono per il collegamento del set di diffusori B.

Per informazioni sui collegamenti si vedano le pagine da 12 a 20.

Page 9: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-9

Familiarizzazione con il ricevitore—Continua

Per informazioni dettagliate, si vedano le pagine indicate tra parentesi.

1 Indicatori dei diffusori A e BL’indicatore A si illumina quando è attivo il seti di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il seti di diffusori B.

2 Indicatore MUTINGLampeggia quando il ricevitore è silenziato.

3 Indicatore ZONE 2Si illumina quando la zona 2 è attivata.

4 Indicatore DIRECTSi illumina quando è abilitata la funzione DIRECT.

5 Indicatori della radio

TUNED: Si illumina quando si sintonizza una stazione radio.

AUTO: Nel caso delle stazioni AM e FM, si illumina quando è selezionata la modalità Auto Tuning (Sintonizzazione automatica) e si spegne quando è selezionata la modalità Manual Tuning (Sintonizzazione manuale).

RDS (solo modelli europei): Si illumina quando si è sintonizzati su una stazione radio che supporta il sistema RDS (Radio Data System).

SIRIUS (Solo modello per l’America del Nord) : Si illumina quando si sintonizza su SIRIUS Satellite Radio.

XM (Solo modello per l’America del Nord) : Si illumina quando si sintonizza su XM Satellite Radio.

MEMORY: Si illumina durante la memorizzazione delle stazioni radio.

FM STEREO: Si illumina quando si sintonizza una stazione FM stereo.

6 Indicatore SLEEPSi illumina quando è stata impostata la funzione Sleep.

7 Area dei messaggiVisualizza varie informazioni sulla sorgente d’ingresso selezionata.

Display

21

7

3 54

6

Page 10: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-10

TelecomandoPer controllare il ricevitore AV, premere il tasto Remote Mode [RECEIVER] per selezionare la modalità ricevitore.Con il telecomando è anche possibile controllare i lettori DVD o CD e altri componenti. Per maggiori informazioni si veda a pagine 39-42.Per informazioni dettagliate su ciascun tasto, si veda alla pagina indicata tra parentesi.

A Tasto ON/STANDBY (21)Imposta il ricevitore su On o Standby.

B Tasto ZONE 2 (30)Utilizzato per impostare la zona 2.

C Tasti INPUT SELECTOR (21) e tasti numerici (26)Consentono di selezionare le sorgenti in ingresso. Dopo aver premuto il tasto D.TUN, possono venire utilizzati per selezionare direttamente le stazioni radio AM e FM, nonché i canali radio satellitari.

D Tasto D.TUN (28)Seleziona la modalità di sintonizzazione Direct (Diretta).

E Tasto DIMMER (23)Questo tasto consente di regolare la luminosità del display.

F Tasto TUNING MODE (27, 28)Seleziona la modalità di sintonizzazione Auto (Automatica) o Manual (Manuale) per le stazioni AM e FM.

G Tasti TUNING [ ]/[ ] (27)Utilizzati per la sintonizzazione dei canali radio.

H Tasto SP A/B (22)Utilizzato per l'impostazione dei diffusori A/B.

I Tasti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER (27)Questi tasti servono per selezionare e regolare le impostazioni.Nel caso del sistema XM/SIRIUS, i tasti Su e Giù [ ]/[ ] servono per selezionare i canali, e il tasto [ENTER] per cambiare la modalità di ricerca.I tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] servono per selezionare le categorie.

J Tasto SETUP (14)Questo tasto permette di accedere ai menu di impostazione.

K Tasto STEREOQuesto tasto permette di selezionare la modalità FM stereo.

L Tasto DIRECT (24)Diffonde la sorgente audio di origine senza applicare alcun effetto.

M Tasto DISPLAY (29) Questo tasto permette di visualizzare varie informazioni sulla sorgente d'ingresso selezionata.

N Tasti Remote Mode (Modalità telecomando) (39-42)Consentono di selezionare le modalità del telecomando.

O Tasto CLR/SLEEP (23)Questo tasto serve per la funzione di spegnimento ritardato. Quando è selezionata la modalità di sintonizzazione diretta, serve per cancellare l'immissione numerica.

P Tasti PRESET [++++]/[−−−−] (28)Questi tasti servono per selezionare le stazioni radio memorizzate.

Q Tasti VOL [ ]/[ ] (22)Regolano il volume del ricevitore indipendentemente dal modo attualmente selezionato per il telecomando.

S

T

Q

P

R

N

O

8

9

J

K

M

L

1

6

7

5

2

4

3

Page 11: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-11

Telecomando—Continua

R Tasto MUTING (23)Attiva o annulla il silenziamento del ricevitore.

S Tasto RETURNQuesto tasto seleziona il menu di configurazione visualizzato in precedenza.

T Tasto PURE A (24)Seleziona il modo d'ascolto Pure Audio.

Note• In modalità ricevitore, è possibile controllare anche un

registratore a cassette Onkyo collegato tramite (si veda a pagina “Controllo di un registratore a cassette” a pagina 42).

Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando.

Note• Se il ricevitore è esposto ad una luce intensa, come la

luce solare diretta o le luci fluorescenti del tipo ad inverter, è possibile che il telecomando non funzioni correttamente. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.

• Se nella stessa stanza è in uso un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se il ricevitore viene installato nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, è possibile che il telecomando non funzioni correttamente.

• Non collocare alcun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i tasti di quest’ultimo potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.

• Se il ricevitore è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato, è possibile che il telecomando non funzioni correttamente. Tenere presente questo aspetto al momento dell’installazione.

• Il telecomando non funziona se fra esso e il sensore del telecomando del ricevitore è presente un ostacolo.

Uso del telecomando

Sensore del telecomando

Circa 5 m

Page 12: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-12

Collegamento dei diffusoriPrima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Il ricevitore consente il collegamento di due set di diffusori. Una volta collegati i due set di diffusori, è possibile selezionare da quale dei due fuoriesce il suono, oppure utilizzare entrambi i set contemporaneamente per la diffusione del suono.• Quando si collega una serie di diffusori ai terminali

SPEAKERS A o SPEAKERS B, oppure quando si collegano a tali terminali due set di diffusori e si diffonde il suono soltanto da uno dei due set, utilizzare diffusori con un’impedenza compresa tra 4 e 16 Ohm. Nel caso del modello per l’America del nord, quando l’impedenza dei diffusori è pari a 4 o 6 Ohm selezionare sul ricevitore l’impostazione 6 Ohm per l’impedenza dei diffusori (Per informazioni dettagliate si veda a pagina 14).

• Quando si collegano diffusori sia ai terminali SPEAKER A, sia ai terminali SPEAKER B, e si diffonde il suono contemporaneamente tramite entrambi i set, utilizzare diffusori con un’impedenza compresa tra 8 e 16 Ohm.

NotaImpostando un valore errato per i diffusori o per i valori di impedenza, è possibile che il circuito di protezione incorporato si attivi, impedendo l’emissione del suono dai diffusori.

L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali.

• Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.• Prestare particolare attenzione alla polarità dei

cablaggi dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+), e i terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e innaturale.

• L’uso di cavi dei diffusori inutilmente lunghi o di sezione molto sottile può influire sulla qualità del suono, e deve essere evitato.

• Prestare attenzione a non cortocircuitare i fili elettrici positivi e negativi. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore.

• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei diffusori. Ciò potrebbe danneggiare il ricevitore.

• Non collegare un diffusore a più di una serie di terminali per diffusori.

Precauzioni per il collegamento dei diffusori

+–

+– +–

+–

Set di diffusori A

Diffusore sinistro

Diffusore destro

Set di diffusori B

Diffusore sinistro

Diffusore destro

Ricevitore

Collegamento dei cavi dei diffusori

1 Spelare circa 15 mm di isolamento dalle estremità dei cavi dei diffusori e attorcigliare saldamente la parte spelata dei fili, come mostrato.

2 Svitare il terminale.

3 Inserire a fondo la parte spelata dei fili.

4 Avvitare saldamente il terminale.

15 mm(5/8")

Page 13: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-13

Collegamento dei diffusori—Continua

Collegare mediante un cavo idoneo l'uscita del ricevitore PRE OUT: SUBWOOFER all'ingresso del subwoofer attivo. Se il subwoofer non è di tipo attivo e si utilizza un amplificatore esterno, collegare l'uscita PRE OUT: SUBWOOFER all'ingresso dell'amplificatore.

Se si desidera utilizzare un amplificatore finale più potente e utilizzare il ricevitore come preamplificatore, collegarlo ai jack PRE OUT e collegare tutti i diffusori e il subwoofer all'amplificatore di potenza. Se il subwoofer è di tipo attivo, collegarlo a questo jack PRE OUT SUBWOOFER del ricevitore..

Collegamento di un subwoofer attivo

LINE INPUT

LINE INPUT

subwooferattivo

Collegamento di un amplificatore di potenza

Amplificatore di potenza

Page 14: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-14

Collegamento dei diffusori—Continua

In questo modello, l’impostazione predefinita di fabbrica per l’impedenza dei diffusori è “8 Ohm”. Al momento di modificare l’impostazione dell’impedenza dei diffusori, prima di eseguire le procedure indicate di seguito leggere attentamente la voce “Precauzioni per il collegamento dei diffusori” a pagina 12.

NotaPrima di configurare l’impedenza dei diffusori, accertarsi di portare al minimo il livello del volume sul ricevitore.

Configurazione dell’impedenza dei diffusori

1 Accendere l’unità.

2 Premere il tasto [RECEIVER] quindi il tasto SETUP del telecomando.

RECEIVER

ENTER

SET UP

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [▲]/[▼] per selezionare “1. Hardware Set” (Impostazione hardware), quindi premere il tasto [ENTER].Sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni hardware.

4 Utilizzare i tasti Su e Giù [▲]/[▼] per selezionare la voce “Impedance: 8 ohms”.

5 Cambiare il valore dell’impedenza in “6 Ohm” utilizzando i tasti [ ]/[ ].

6 Premere il tasto SETUP del telecomando per completare l’impostazione.Per ripristinare l’impostazione “8 Ohm” dell’impedenza, utilizzare la stessa procedura.

Page 15: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-15

Collegamento dell’antennaQuesta sezione spiega come collegare l’antenna FM per interni e l’antenna AM a telaio fornite in dotazione, e come collegare le antenne FM e AM per esterni reperibili in commercio.Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.

L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.

Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 16).

L’antenna AM a telaio in dotazione è solo per l’uso in interni.

Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterni reperibile in commercio (si veda pagina 16).

Collegamento delle antenne FM per interni

1 Collegare l’antenna FM come mostrato.■ Modello per l’America del nord

■ Altri modelli

Quando il ricevitore è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.

2 Per fissare l’antenna FM in posizione utilizzare puntine da disegno o affini.

Attenzione: nell’utilizzare le puntine da disegno, prestare attenzione a non ferirsi.

Terminali a pressione per l’antenna AMConnettore per l’antenna FM

Inserire a fondo lo spinotto nel jack.

Inserire a fondo lo spinotto nel jack.

Puntine da disegno o affini.

Collegamento delle antenne AM a telaio

1 Montare l’antenna AM a telaio inserendo le linguette nella base, come mostrato.

2 Collegare ai terminali AM a pressione entrambi i fili dell’antenna AM a telaio, come mostrato.(I fili dell’antenna non sono sensibili alla polarità e possono quindi essere collegati in entrambi i modi).Accertarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.

Quando il ricevitore è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.Tenere l’antenna il più lontano possibile dal ricevitore, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.

Premere Inserire il conduttore

Rilasciare

Page 16: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-16

Collegamento dell’antenna—Continua

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni in dotazione, provare a utilizzare in sua vece un’antenna FM per esterni reperibile in commercio.

Note• Le antenne FM per esterni funzionano in modo

ottimale all’aperto, ma possono a volte fornire buoni risultati in caso di installazione in attici o mansarde.

• Per ottenere risultati ottimali, installare l’antenna FM per esterni ben distante da edifici alti, preferibilmente con una visuale libera sull’emittente FM locale.

• L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da eventuali sorgenti di interferenze come insegne al neon, strade affollate e così via.

• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere installata lontano dalle linee elettriche e dalle altre apparecchiature ad alta tensione.

• Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.

■ Uso di un partitore d’antenna TV/FMÈ preferibile non utilizzare la stessa antenna per la ricezione FM e la ricezione TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come mostrato.

Se l’antenna AM a telaio in dotazione non consente di ottenere una buona ricezione, in aggiunta ad essa è possibile utilizzare un’antenna AM per esterni, come mostrato.

Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta è possibile ottenere buoni risultati in interni installandole orizzontalmente sopra una finestra. Si noti che l’antenna AM a telaio deve essere lasciata collegata.Per prevenire i rischi di scosse elettriche l’antenna per esterni deve essere collegata a terra in modo conforme alla normativa in vigore localmente.

Collegamento di un’antenna FM per esterni

FM 75

Al ricevitore Al televisore (o alvideoregistratore)

Partitore d’antenna TV/FM

Collegamento di un’antenna AM per esterni

Antenna per esterni

Antenna AM a telaioCavo isolato dell’antenna

Page 17: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-17

Collegamento degli apparecchi

Prima di effettuare i collegamenti

• Fare sempre riferimento alle istruzioni in dotazione all’apparecchio che si sta collegando.

• Collegare il cavo di alimentazione solo dopo avere eseguito correttamente tutti i collegamenti.

• Non raggruppare i cavi dei collegamenti audio insieme a quelli di alimentazione e dei diffusori. Ciò può influire negativamente sulla qualità dell’audio.

• Per evitare interferenze, tenere i cavi di alimentazione e quelli dei diffusori lontani dall’antenna del sintonizzatore.

Codice colore dei collegamenti AV

I collegamenti AV del tipo RCA sono generalmente dotati di un codice colore che utilizza i colori rosso, bianco e giallo. Utilizzare gli spinotti rossi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (contrassegnati di solito con la lettera “R”). Utilizzare gli spinotti bianchi per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (contrassegnati di solito con la lettera “L”). Utilizzare infine gli spinotti gialli per collegare gli ingressi e le uscite video composito.

• Inserire a fondo tutti gli spinotti, in modo da ottenere un buon collegamento (i collegamenti allentati possono causare disturbi o malfunzionamenti).

I jack dell’ingresso PHONO del ricevitore servono per gli apparecchi dotati di testina del tipo a magnete mobile (MM).Collegare come mostrato i jack PHONO L/R del ricevitore ai jack dell’uscita audio del giradischi utilizzando un cavo audio analogico.

Note• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra,

collegarlo al terminale GND del ricevitore. Con alcuni giradischi, il collegamento del filo di messa a terra può causare un sibilo, e occorre quindi scollegarlo.

• Se il giradischi è dotato di una testina del tipo a bobina mobile (MC), occorre utilizzare un preamplificatore per giradischi MC di tipo disponibile in commercio. In tal caso, collegare il giradischi all’ingresso del preamplificatore per giradischi e l’uscita di tale amplificatore ai jack PHONO L/R del ricevitore.

Utilizzare un cavo audio analogico per collegare come mostrato i jack CD L/R del ricevitore ai jack dell’uscita audio analogica del lettore CD.

Sinistro (bianco)

Destro (rosso)

(Giallo)

Audio analogico

Video composito

Sinistro (bianco)

Destro (rosso)

(Giallo)

Sbagliato!

Giusto!

Collegamento di un giradischi

Collegamento di lettori CD

AUDIO OUT

Filo di messa a terra

ANALOGOUT

Page 18: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-18

Collegamento degli apparecchi—Continua

Per collegare gli apparecchi di registrazione, come i registratori a cassette, i masterizzatori MD e i masterizzatori CD, utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack TAPE IN L/R del ricevitore ai jack dell’uscita audio analogica del registratore a cassette, e un altro cavo audio analogico per collegare i jack TAPE OUT L/R del ricevitore ai jack dell’ingresso audio analogico del ricevitore, come mostrato.

Utilizzare un cavo audio analogico per collegare ai jack dell’uscita audio analogica dell’RI Dock i jack TAPE IN L/R o VCR/DVR IN L/R. Utilizzare quindi un cavo per collegare il jack del ricevitore al jack dell’RI Dock, come mostrato.Quando si cambia in “HDD” il nome indicato per la sorgente in ingresso, è possibile azionare l’RI Dock utilizzando il telecomando in dotazione al ricevitore (si veda la voce pagina 21).

NotaImpostare il selettore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.

Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack DVD IN L/R ai jack dell’uscita audio analogica del lettore DVD, e un cavo video per collegare il jack DVD IN V al jack dell’uscita video composito del lettore DVD.Collegare quindi il jack MONITOR OUT a un jack di ingresso video composito del televisore.Per selezionare contemporaneamente il video e l’audio provenienti dal lettore DVD, premere il tasto di selezione dell’ingresso DVD.

Collegamento di un apparecchio di registrazione

Collegamento di un Remote Interactive Dock (RI Dock)

(IN)REC

(OUT)PLAY

/

R

AUDIO OUT---- L

TAPE

Remote Interactive Dock

Collegamento di lettori DVD

DVD

MONITOROUT

AUDIOOUT

VIDEOOUT

L R

DVD

IN

L

V

V

R

VIDEOIN

Page 19: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-19

Collegamento degli apparecchi—Continua

Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack VCR/DVR IN L/R ai jack dell’uscita audio analogica del videoregistratore, e un cavo video per collegare il jack VCR/DVR IN V al jack dell’uscita video composito del videoregistratore.Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack VCR/DVR OUT L/R i jack dell’ingresso audio analogico del videoregistratore, e un cavo video per collegare il jack VCR/DVR OUT V al jack dell’ingresso video composito del videoregistratore.Collegare inoltre il jack MONITOR OUT a un jack di ingresso video composito del televisore.Per selezionare contemporaneamente il video e l’audio provenienti dal videoregistratore, premere il tasto di selezione dell’ingresso VCR/DVR.

Utilizzare un cavo audio analogico per collegare i jack L/R del ingresso audio non utilizzato ai jack dell’uscita audio analogica dell’apparecchio collegato.

Collegando al ricevitore altri apparecchi Onkyo mediante i cavi audio ed appropriati, è possibile utilizzare le funzioni di sistema indicate di seguito. I cavi

sono cavi speciali da utilizzare esclusivamente con i prodotti Onkyo (con il ricevitore non viene fornito alcun cavo ).

Accensione automaticaQuando si accende un apparecchio collegato al ricevitore, o si avvia la riproduzione su di esso, il ricevitore accende automaticamente. Inoltre, quando si porta in Standby il ricevitore, passano in Standby anche tutti gli apparecchi collegati.

Cambio direttoQuando si avvia la riproduzione su un apparecchio audio collegato tramite , il ricevitore seleziona automaticamente tale apparecchio come sorgente d’ingresso.

Funzionamento con il telecomandoIl telecomando del ricevitore permette di controllare tutti gli apparecchi del sistema. Per ulteriori informazioni si veda la voce pagina 10-11.

Collegamento di un videoregistratore

VCR/DVR

MONITOROUT

AUDIOOUT

VIDEOOUT

L R

VCR/DVR

IN

L

V

V

R

AUDIOIN

VIDEOIN

L R

VCR/DVR

VCR/DVR

L

V

R

VCR/DVRIN

Collegamento di un televisore o di un altro apparecchio dotato di un’uscita audio

Collegamento di apparecchi

AUDIOOUT

L R

IN

L

R

Page 20: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-20

Collegamento degli apparecchi—Continua

Il collegamento (Remote Interactive) permette di controllare mediante il telecomando del ricevitore i lettori CD, i Dock RI e così via compatibili con l’ .• Per utilizzare il collegamento occorre

effettuare un collegamento audio analogico tra il ricevitore e ciascun apparecchio audio.

Note• Inserire a fondo ciascuno spinotto, in modo da

ottenere un buon collegamento.

• Utilizzare esclusivamente cavi dedicati per i collegamenti (con il ricevitore non vengono forniti cavi ).

• I jack devono essere collegati soltanto ad apparecchi Onkyo. Il collegamento ad apparecchi di altre marche può causare problemi di funzionamento del ricevitore.

• È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le funzioni . Per maggiori informazioni consultare i manuali forniti in dotazione con gli altri apparecchi Onkyo.

Sul pannello posteriore il Ricevitore ha delle prese CA che servono per collegare i cavi dell'falimentazione degli altri dispositivi che volete utilizzare con il Ricevitore. Potete lasciare accesi tali dispositivi in modo che vengano accesi e spenti quando il Ricevitore viene acceso o quando viene impostato su Standby.

Attenzione• Accertatevi che la capacità totale dei dispositivi che

collegate a AC OUTLETS non superi la capacità indicata (per es. TOTAL 100W).

Note• I dispositivi Onkyo con connettori devono essere

collegati direttamente alle prese a muro e non ad AC OUTLETS del Ricevitore.

• Il numero di AC OUTLETS, il tipo di prese e la capacità totale dipende dal paese in cui avete acquistato il Ricevitore.

• Collegare il cavo di alimentazione del ricevitore a una presa di corrente adeguata.

Note• Prima di collegare il cavo di alimentazione,

effettuare il collegamento di tutti i diffusori e gli apparecchi AV.

• L’accensione del ricevitore può causare una sovratensione momentanea che può interferire con gli altri apparecchi elettrici collegati allo stesso circuito. Se ciò costituisce un problema, collegare il ricevitore a un altro circuito di diramazione.

Lettore CD Onkyo, ecc.

Ricevitore

Connettore

Cavo del telecomando

Connettore

Registratore a cassette Onkyo ecc.

Remote Interactive Dock ecc.

Connettore

Come collegare i cavi dell'falimentazione di altri dispositivi

Collegamento del cavo di alimentazione

es. modello per l’Europa

es. modello per l’America del nord

Page 21: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-21

Accensione del ricevitore

Per i tasti TAPE e VCR/DVR, il nome visualizzato sul display per la sorgente di ingresso può essere cambiato nella sequenza indicata di seguito. Una volta effettuata tale operazione per uno dei tasti sotto, non è possibile cambiare il nome visualizzato per l’altro tasto.• Tasto TAPE : TAPE→MD→CDR→DOCK

• Tasto VCR/DVR : VCR/DVR→DOCK

ON/STANDBYON/STANDBY

Indicatore STANDBY

Accensione e Standby

1 Premere il tasto [ON/STANDBY]. In alternativa, premere il tasto [ON/STANDBY] del telecomando.Il ricevitore si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.

Per spegnere il ricevitore, premere il tasto [ON/STANDBY], oppure il tasto [ON/STANDBY] del telecomando. Il ricevitore entra nel modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla sua successiva riaccensione, prima di spegnere il ricevitore abbassare il volume.

o

Ricevitore

Telecomando

Cambio del display di ingresso

1 Premere il tasto appropriato di selezione della sorgente d’ingresso.Sul display compare il nome della sorgente d’ingresso selezionata.

2 Per cambiare il nome, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto di selezione della sorgente in ingresso scelto al precedente passo 1.

o

Page 22: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-22

Ascolto delle sorgenti audio

SPEAKERS A/B MASTER VOLUME

INPUTSELECTOR

SP A/B

VOLUME/

Tasti di selezione degli ingressi

1 Premere il tasto di selezione della sorgente d’ingresso per selezionare l’apparecchio che si desidera ascoltare.

2 Utilizzare i tasti [SPEAKERS A] e [SPEAKERS B] del ricevitore per selezionare il set di diffusori che si desidera utilizzare.Gli indicatori dei diffusori A e B mostrano se ciascun set è attivo o no.

È possibile utilizzare il tasto [SP A/B] del telecomando. Per selezionare il set di diffusori, premere ripetutamente il tasto [SP A/B].

Nota relativa al modello per l’America del nord:quando si collega un set di diffusori con un’impedenza pari a 4 o 6 Ohm e si diffonde il suono soltanto attraverso tale set, impostare su 6 Ohm l’impedenza del diffusore sul ricevitore (si veda la voce pagina 14).

3 Avviare la riproduzione sull’apparecchio selezionato.

Ricevitore

Telecomando

Telecomando

Ricevitore

Indicatori

4 Per regolare il volume, utilizzare il comando [MASTER VOLUME] o i tasti VOLUME [ ]/[ ] del telecomando.Per aumentare il volume ruotare il comando in senso orario, per ridurlo ruotarlo in senso antiorario.

Ricevitore

Telecomando

Page 23: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-23

Ascolto delle sorgenti audio—Continua

È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del ricevitore.

Per l’ascolto privato è possibile collegare delle cuffie stereo (spinotto da 1/4 delle cuffie) al jack PHONES del ricevitore.

Note• Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.• Se (quando) si inserisce lo spinotto delle cuffie nel

jack PHONES, l’emissione del suono dai diffusori non viene disattivata. Per disattivare o attivare l’emissione del suono dai diffusori, utilizzare gli interruttori SPEAKERS A e SPEAKERS B.

È possibile regolare la luminosità del display.

La funzione di spegnimento ritardato permette di impostare il ricevitore in modo che si spenga automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.

Per annullare lo spegnimento ritardato premere ripetutamente il tasto [SLEEP], fino a quando l’indicatore SLEEP scompare.Per controllare il tempo rimanente prima dello spegnimento automatico premere il tasto [SLEEP]. Si noti che premendo il tasto [SLEEP] mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato, esso viene abbreviato di 10 minuti.

PHONES

SLEEP

MUTING

DIMMER

Silenziamento del ricevitore (solo telecomando)

1 Premere il tasto [MUTING] (Silenziamento) del telecomando.Il ricevitore è silenziato.Per annullare il silenziamento del ricevitore premere nuovamente il tasto [MUTING].

NotaPremendo i tasti VOLUME del telecomando o portando il ricevitore in Standby la funzione Mute (Silenziamento) viene annullata.

Uso delle cuffie

Impostazione della luminosità del display

1 Premere ripetutamente il tasto [DIMMER] del telecomando per selezionare i valori di luminosità dim (smorzato), dimmer (più smorzato) o normal (normale).

Uso della funzione Sleep Timer (Spegnimento ritardato)(solo telecomando)

1 Per selezionare il tempo di spegnimento ritardato desiderato premere ripetutamente il tasto [SLEEP] del telecomando.Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare un tempo compreso fra 10 e 90 minuti a passi di 10 minuti.Quando è stato impostato lo spegnimento ritardato, sul display compare l’indicatore SLEEP (spegnimento ritardato), come mostrato. Il tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato sul display per circa 5 secondi, quindi ricompare l’indicazione precedente.

Ricevitore

Telecomando

Indicatore SLEEP

Page 24: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-24

Ascolto delle sorgenti audio—Continua

Questa sezione illustra le funzioni che è possibile utilizzare con qualunque sorgente d’ingresso.

Regolazione dei toni bassi

La manopola BASS permette di regolare i suoni bassi. Ruotarla verso l’alto per aumentarne il volume. Ruotarla verso il basso per ridurne il volume. Normalmente è consigliabile posizionarla circa a metà.

Regolazione dei toni alti

La manopola TREBLE permette di regolare i suoni alti. Ruotarla verso l’alto per aumentarne il volume. Ruotarla verso il basso per ridurne il volume. Normalmente è consigliabile posizionarla circa a metà.

Regolazione del bilanciamento

Il comando BALANCE serve per controllare il livello relativo del volume dei sistemi di diffusori sinistro e destro, o delle cuffie.

Il tasto [DIRECT] del telecomando attiva e disattiva la funzione DIRECT.Quando la funzione DIRECT è disattivata, è possibile utilizzare dei comandi del tono per regolare l’audio, e l’indicatore DIRECT si spegne.Quando la funzione DIRECT è attiva, i comandi del tono vengono scavalcati, consentendo di l’ascolto di un suono puro. L’indicatore DIRECT si illumina.È possibile configurare per ciascuna sorgente d’ingresso se applicare o meno la funzione DIRECT.

Premendo il tasto [PURE AUDIO] del ricevitore o [PURE A] del telecomando, si attiva la modalità di ascolto Pure Audio e si accende l'indicatore PURE AUDIO. Il modo d’ascolto Pure Audio consente di ascoltare un suono più puro disabilitando l’uscita del segnale video e disattivando l’indicazione presente sul display.Durante l’ascolto nel modo Pure Audio, i comandi del tono vengono scavalcati e le regolazioni effettuate utilizzando i comandi dei toni bassi e alti vengono ignorate.È possibile configurare per ciascuna sorgente d’ingresso se applicare o meno il modo d’ascolto Pure Audio.

TREBLEBASS

PURE AUDIOBALANCE

PURE ADIRECT

Uso dei comandi del tono e del bilanciamento

Impostazione della funzione DIRECT

Ascolto del suono Pure Audio (Audio puro)

Page 25: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-25

Registrazione

Questa sezione spiega come registrare su un apparecchio dotato di capacità di registrazione la sorgente d’ingresso selezionata.

Il modello ricevitore permette di registrare un segnale audio su un apparecchio di registrazione collegato ai jack TAPE OUT o VCR/DVR OUT.Quando si desidera registrare l’ingresso proveniente dai jack TAPE IN, non è possibile registrare il suono su un apparecchio di registrazione collegato ai jack VCR/DVR OUT.

NotaI comandi del volume, del bilanciamento, di silenziamento e del tono non hanno alcun effetto sul segnale che viene registrato.

Le leggi sul copyright vietano l’uso delle registrazioni effettuate per scopi diversi dall’uso a titolo personale, a meno di non disporre del pieno consenso del titolare del copyright.

Input selector buttonsTasti di selezione degli ingressi

Registrazione della sorgente d’ingresso

1 Preparare il registratore:• Impostare il registratore in modo che sia pronto

per la registrazione.

• Se necessario, regolare il livello di registrazione del registratore.

• Per ulteriori informazioni consultare il manuale del registratore.

2 Utilizzare un tasto di selezione della sorgente d’ingresso per selezionare l’apparecchio dal quale si desidera effettuare la registrazione.

3 Avviare la riproduzione sull’apparecchio selezionato al passo 1.NotaSe si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante la registrazione, viene registrato l’audio proveniente dalla nuova sorgente d’ingresso selezionata.

Page 26: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-26

Registrazione—Continua

È possibile sovrapporre un doppiaggio audio sulle registrazioni video registrando simultaneamente audio e immagini video provenienti da due sorgenti distinte. Ciò è possibile grazie al fatto che quando si seleziona una sorgente d’ingresso solo audio, come TAPE, TUNER o CD, viene commutata soltanto tale sorgente audio, mentre quella video rimane invariata.Nell’esempio che segue, vengono registrati su un videoregistratore collegato ai jack VCR/DVR OUT l’audio proveniente da un lettore CD collegato ai jack CD IN e le immagini video provenienti da una videocamera collegata al jack DVD IN.

Registrazione di audio e video provenienti da sorgenti distinte

1 Preparare per la riproduzione la videocamera e il lettore CD.

2 Preparare il videoregistratore per la registrazione.

3 Premere il tasto di selezione della sorgente d’ingresso [DVD].

4 Premere il tasto di selezione della sorgente d’ingresso [CD].Ciò seleziona il lettore CD come sorgente audio, ma mantiene la videocamera come sorgente video.

Videocamera

VideoregistratoreLettore CD

segnale videosegnale audio

5 Avviare la registrazione sul videoregistratore, quindi la riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.Sul videoregistratore vengono registrati l’audio proveniente dal lettore CD e le immagini video provenienti dalla videocamera.

Page 27: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-27

Ascolto della radio

Occorre specificare il passo di frequenza AM utilizzato nel paese in cui ci si trova. Si noti che quando si modifica questa impostazione, tutte le stazioni radio preselezionate vengono eliminate.Per eseguire la procedura che segue, utilizzare il ricevitore.

Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle stazioni radio AM e FM.

TUNING DOWN/UP

DIRECT TUNING

TUNING MODETUNER

CLRD.TUN

TUNING/

/

Tasti numericiTasti numerici

Impostazione del passo di frequenza AM (non per l’America del nord e l’Europa)

1 Premere contemporaneamente i tasti [TUNER] e [TUNING MODE].Ogni volta che si preme il tasto [TUNING MODE] si commuta l’impostazione del passo di frequenza tra “10 kHz” e “9 kHz”.

Quando è visualizzato il passo di frequenza desiderato, rilasciare il tasto [TUNER].

Ascolto delle stazioni AM/FM

1 Utilizzare il tasto di selezione della sorgente d’ingresso [TUNER] per selezionare AM o FM.In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM.

(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)

e

Rilasciare il tasto

Ricevitore

Banda Frequenza

2 Premere il tasto [TUNING MODE] in modo che l’indicazione AUTO appaia sul display o scompaia da esso.Sintonizzazione automaticaPer attivare questa modalità, premere il tasto [TUNING MODE] per fare comparire l’indicatore “AUTO”. In questa modalità si ricevono le trasmissioni con suono stereo.

Sintonizzazione manualePer attivare questa modalità, premere il tasto [TUNING MODE] per fare scomparire l’indicatore “AUTO”. In questa modalità si ricevono le trasmissioni con suono monofonico.

3 Premere il tasto TUNING [ DOWN] o [UP ].Per la sintonizzazione della radio è inoltre possibile utilizzare i tasti TUNING [ ]/[ ] del telecomando o i tasti freccia [ ]/[ ].

Sintonizzazione automaticaLa ricerca si arresta quando viene individuata una stazione.

Sintonizzazione manualeLa frequenza smette di cambiare quando si rilascia il tasto.Premere i tasti ripetutamente per cambiare la frequenza di un passo per volta.

Ricevitore

Ricevitore

Page 28: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-28

Ascolto della radio—Continua

■ Sintonizzazione sulle stazioni mediante la frequenza

È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e FM immettendo la frequenza appropriata.

Preselezione delle stazioni AM/FM

È possibile memorizzare come preselezionate fino a 40 stazioni radio AM e FM preferite in totale.

■ Scelta delle preselezioni

■ Cancellazione delle preselezioni

Il modello per l’America del nord cambia la frequenza FM a passi da 0,2 MHz e la frequenza AM a passi da 10 kHz. Gli altri modelli utilizzano passi da 0,05 MHz per la banda FM e da 9 kHz (o 10 kHz) per la banda AM.Quando si è sintonizzati su una stazione compare l’indicatore TUNED. Quando si è sintonizzati su una stazione FM stereo compare anche l’indicatore FM STEREO.

Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboliSe il segnale proveniente da una stazione FM stereo è debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona ricezione. In questo caso, passare alla modalità Manual Tuning (Sintonizzazione manuale) e ascoltare la stazione in monofonico.

1 Premere il tasto [DIRECT TUNING].

(L’indicazione effettiva dipende dal paese.)

2 Immettere entro 8 secondi la frequenza della stazione radio mediante i tasti numerici.Per sintonizzarsi su 87,5 (FM), ad esempio, premere i tasti 8, 7 e 5.

1 Sintonizzarsi sulla stazione AM/FM che si desidera memorizzare come preselezione.

2 Premere il tasto [MEMORY].Compare l’indicatore MEMORY e il numero di preselezione lampeggia.

3 Mentre è visualizzato (per circa 8 secondi) l’indicatore MEMORY (Memoria), immettere mediante i tasti numerici del ricevitore un valore di preselezione compreso tra 1 e 40.

Ricevitore

Telecomando

Ricevitore

Telecomando

MEMORY TUNING MODE

Number buttons

PRESET/

Tasti numerici

Ricevitore

Ricevitore

4 Premere nuovamente il tasto [MEMORY] per memorizzare la stazione o il canale.La stazione o il canale vengono memorizzati e il numero di preselezione cessa di lampeggiare.Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio AM/FM desiderati.

1 Per selezionare una stazione memorizzata, utilizzare i tasti numerici del ricevitore o i tasti PRESET [++++]/[−−−−] del telecomando.

1 Selezionare la preselezione che si desidera cancellare.Si veda la sezione precedente.

2 Premere contemporaneamente i tasti [MEMORY] e [TUNING MODE].La preselezione viene cancellata e il suo numero scompare dal display.

Ricevitore

Ricevitore

Telecomando

Ricevitore

AUTOTUNED

FM STEREO

Page 29: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-29

Ascolto della radio—Continua

Il sistema RDS funziona soltanto con i modelli per l’Europa ed esclusivamente nelle aree nelle quali sono disponibili trasmissioni RDS.Quando si è sintonizzati su una stazione RDS compare l’indicatore RDS.

■ Informazioni sul sistema RDSLa sigla RDS significa Radio Data System (Sistema dati radio), e indica un metodo per la trasmissione di dati all’interno dei segnali radio FM. Esso è stato sviluppato dall’Unione europea delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Esso viene oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare informazioni di testo, il sistema RDS contribuisce all’individuazione delle stazioni radio mediante il loro tipo (ad esempio notiziari, sport, rock ecc.).Il ricevitore supporta quattro tipi di informazioni RDS, vale dire:

PS (stazione del programma)Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome della stazione.

RT (testo via radio)Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo, quest’ultimo viene visualizzato sul display (si veda la voce pagina 30).

PTY (tipo di programma)Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS mediante il tipo (si veda la voce pagina 30).

TP (programma di informazioni sul traffico)Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio RDS che trasmettono informazioni sul traffico (si veda la voce pagina 30).

Note• In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal

ricevitore non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio. Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre possibile che vengano visualizzati caratteri inattesi. Ciò non è indice di un problema di funzionamento.

• Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo intermittente o non vengano visualizzati affatto.

Tipi di programmi RDS (PTY)Uso del sistema RDS (solo modello per l’Europa)

Indicatore RDS

Tipo Display

Nessuno NONE

Notiziari NEWS

Attualità AFFAIRS

Informazioni INFO

Sport SPORT

Istruzione EDUCATE

Teatro DRAMA

Cultura CULTURE

Scienza e tecnologia SCIENCE

Varie VARIED

Musica pop POP M

Musica rock ROCK M

Musica di ambiente EASY M

Classica generica LIGHT M

Classica specialistica CLASSICS

Altra musica OTHER M

Previsioni meteorologiche WEATHER

Finanza FINANCE

Programmi per bambini CHILDREN

Società SOCIAL

Religione RELIGION

Con telefonate degli ascoltatori

PHONE IN

Viaggi TRAVEL

Tempo libero LEISURE

Musica jazz JAZZ

Musica country COUNTRY

Musica nazionale NATION M

Musica del passato OLDIES

Musica folk FOLK M

Documentari DOCUMENT

Prova di allarme TEST

Allarme ALARM

Page 30: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-30

Ascolto della radio—Continua

Visualizzazione del testo via radio (RT)

Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta trasmettendo informazioni di testo, quest’ultimo può venire visualizzato.

Note• Mentre il ricevitore è in attesa delle informazioni RT,

è possibile che compaia il messaggio “Waiting” (In attesa).

• Se sul display compare il messaggio “No Text Data” (Assenza di dati di testo), non sono disponibili informazioni RT.

Ricerca delle stazioni mediante il tipo (PTY)

È possibile cercare le stazioni radio mediante il tipo.

Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)

È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che trasmettono notiziari sul traffico.

1 Premere una volta il tasto [DISPLAY].Le informazioni RT scorrono sul display.

1 Utilizzare il tasto di selezione della sorgente d’ingresso [TUNER].

2 Premere due volte il tasto [DISPLAY].Sul display compare il tipo di programma corrente.

3 Utilizzare i tasti TUNING [ DOWN]/[UP ] per selezionare il tipo di programma desiderato.Si veda la tabella a pagina 29.

DISPLAY

ENTERTUNER

TUNING DOWN/UP

DISPLAY

4 Per avviare la ricerca premere [ENTER].Il ricevitore esegue la ricerca fino a quando individua una stazione del tipo specificato, quindi si arresta per qualche istante, e infine riprende la ricerca.

5 Quando viene individuata una stazione che si desidera ascoltare, premere [ENTER].Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).

1 Utilizzare il tasto di selezione della sorgente d’ingresso [TUNER].

2 Premere tre volte il tasto [DISPLAY].Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al momento sta trasmettendo informazioni TP (Programma di informazioni sul traffico), sul display comprare l’indicazione “[TP]”, e i notiziari sul traffico vengono diffusi nel modo e nel momento in cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione “TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta trasmettendo programmi TP.

3 Per individuare una stazione che sta trasmettendo informazioni TP, premere [ENTER].Il ricevitore esegue la ricerca fino a quando individua una stazione che trasmette segnali TP.Se non viene individuata alcuna stazione, compare il messaggio “Not Found” (Non trovata).

ENTERTUNERDISPLAY

Page 31: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-31

Assegnazione del nome ai canali preselezionatiDurante la ricezione delle stazioni FM o AM preselezionate, è possibile memorizzare un massimo di 8 caratteri, formati da lettere, numeri e alcuni simboli, ad esempio per indicare il nome della stazione.Non è possibile assegnare un nome alle stazioni RDS (modello per l’Europa) e ai canali XM/SIRIUS Radio (modello per l’America del nord).Il nome sul display per la sorgente di ingresso può essere cambiato con la stessa sequenza descritta sotto (Si noti che modificando il nome della sorgente in ingresso visualizzato sul display non viene cambiata la sorgente in ingresso).

A titolo di esempio, supponiamo che al numero di preselezione 2 sia stata memorizzata una stazione FM con una frequenza di 89,50 MHz, cui verrà assegnato il nome “ONKYO.”

Nota• Se si desidera verificare la frequenza durante

l’immissione dei caratteri, premere il tasto [DISPLAY].

• Per eliminarlo, premere e tenere premuto il tasto [CHARACTER] per circa 3 secondi mentre il nome è visualizzato.

È possibile immettere i seguenti caratteri: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – * /Nota:il simbolo indica uno spazio.

CHARACTERTUNING DOWN/UP

Tasti numerici

Immissione di un nome

1 Selezionare il canale di preselezione desiderato.(Fare riferimento alla voce “Scelta delle preselezioni” a pagina 28.)

2 Premere il tasto [CHARACTER] del pannello frontale.La frequenza scompare dal display e il cursore (_) lampeggia.

3 Tenere premuto il tasto [5MNO] fino a quando viene visualizzata la lettera “O”.Ogni volta che si preme il tasto, il carattere visualizzato sul display cambia nell’ordine seguente: 5 → M → N → O → 5...Se non si preme alcun tasto entro un secondo, il cursore si sposta automaticamente nella posizione successiva.

4 Continuare a premere i tasti numerici per immettere i caratteri desiderati.Per immettere la lettera N, premere il tasto [5MNO].Per immettere la lettera K, premere il tasto [4JKL].Per immettere la lettera Y, premere il tasto [9YZ-].

5 Premere il tasto [CHARACTER] per memorizzare i caratteri immessi.Se non si preme alcun tasto per 16 secondi, l’operazione termina automaticamente.

Correzione di un carattere

1 Selezionare la stazione desiderata.(Fare riferimento alla voce “Scelta delle preselezioni” a pagina 28.)

2 Premere il tasto [CHARACTER].Il primo carattere e il cursore lampeggiano alternandosi.

3 Premere i tasti TUNING [ DOWN] o [UP ] per spostare il cursore fino al carattere che si desidera modificare.Il cursore si sposta verso destra quando si preme il tasto [UP ], e verso sinistra quando si preme il tasto [ DOWN].Per cancellare tutti i caratteri:premere il tasto [DIRECT TUNING].

4 Immettere il carattere desiderato.Il carattere precedente viene sostituito da quello nuovo.

5 Premere il tasto [CHARACTER].

Page 32: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-32

Impostazioni avanzate

La seguente procedura indica come apportare regolazioni alle impostazioni avanzate.

Ad esempio: procedura di impostazione dell’ID del telecomando, Remote ID

Regolazione delle impostazioni avanzate

1 Accendere l’unità.

2 Premere il tasto REMOTE MODE [RECEIVER], quindi il tasto SETUP del telecomando.Sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni.

SET UP

/VOLUME

RECEIVER

ENTER

//

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “1. Hardware Set” (Impostazione hardware), quindi premere il tasto [ENTER].Sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni hardware.

4 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare la voce “Remote ID: 1”.

5 Cambiare il valore dell’ID in “3” utilizzando i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ].

6 Premere il tasto SETUP del telecomando per completare l’impostazione.

Page 33: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-33

Impostazioni avanzate—Continua

1.Hardware set

Remote ID (ID telecomando)Quando nello stesso ambiente sono utilizzati più componenti Onkyo, i codici ID di controllo remoto potrebbero sovrapporsi. Per distinguere il ricevitore da altri componenti è possibile cambiarne l’ID da 1, valore predefinito, a 2 o 3.

Nota• Se si cambia l’ID di controllo remoto del ricevitore,

accertarsi di modificare anche il telecomando sullo stesso ID. In caso contrario sarà impossibile controllarlo tramite telecomando.

ImpedenzaSi veda a pagina 14.

Z2 OutSi veda a pagina 35.

2.Intelli Vol

Con IntelliVolume è possibile impostare singolarmente il livello di ingresso di ogni selettore di ingresso. Ciò può risultare utile se, ad esempio, uno dei componenti sorgente ha un livello di volume più alto o più basso degli altri.Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per modificare il livello.Se un componente ha un volume significativamente superiore a quello degli altri, utilizzare il tasto Sinistra [ ] per ridurne il livello d’ingresso. Nel caso sia notevolmente più basso, utilizzare il tasto Destra [ ] per aumentarlo. Il livello di ingresso può essere regolato da -12 dB a +12 dB in passi di 1 dB.

Nota• L’impostazione IntelliVolume non influisce sulla zona 2.

3.Volume Setup

Volume Disp (Volume Display)Con questa impostazione è possibile selezionare la modalità di visualizzazione del volume Abs (Assoluta) o Rel (Relativa).

Muting Lvl (Muting Level)Con questa impostazione è possibile impostare il livello di silenziamento.L’intervallo è -00dB, -50dB, -40dB, -30dB, -20dB, -10dB.

MaxVolume (Maximum Volume)Con questa impostazione è possibile impostare il limite di volume massimo.L’intervallo è Off, da 79 a 30.

Pow On Vol (Power On Volume)Questa impostazione determina il volume che verrà adottato ogni volta che il ricevitore viene acceso.

L’intervallo è Last (Ultimo), Min, da 1 a 79, Max.Per impostare lo stesso volume utilizzato prima dell’ultimo spegnimento, selezionare Last.

Nota• Power On Volume non può essere impostato a un

valore superiore al volume massimo (MaxVolume).

Z2MaxVol (Zone 2 Maximum Volume)Con questa impostazione è possibile impostare il limite di volume massimo per la zona 2.L'intervallo è Off, da 79 a 30.

Z2POnVol (Zone 2 Power On Volume)Questa impostazione determina il volume che verrà adottato per la zona 2 ogni volta che il ricevitore viene acceso.L’intervallo è Last (Ultimo), Min, da 1 a 79, Max.Per impostare lo stesso volume utilizzato prima dell’ultimo spegnimento, selezionare Last.

4.Tuner Setup

Si veda “Utilizzo della radio satellitare XM/SIRIUS”.

5.Lock Setup

Questa opzione permette di proteggere le impostazioni bloccando i menu di impostazione.Locked (Bloccato): i menu di impostazione sono bloccati.Unlocked (Sbloccato): i menu di impostazione sono sbloccati.Quando è selezionato Locked, è possibile accedere solo alla voce Lock Setup.

Menu Advanced Setup (impostazioni avanzate)

Cambiare l’ID del telecomando

1 Mentre tenete premuto il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE, premete e tenete premuto il pulsante [SUBTITLE] finché non si accende il pulsante REMOTE MODE (circa 3 secondi).

2 Utilizzate i pulsanti numerici per inserire l’ID 1, 2 o 3 del telecomando. Il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE lampeggia due volte.Se la programmazione ha esito negativo, il tasto lampeggia una volta. Ripetere i passaggi 1 e 2.

e

(3 secondi)

Page 34: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-34

Zone 2Oltre all’ascolto nell’ambiente principale è possibile godere della riproduzione anche in una sala secondaria, denominata Zone 2 (zona 2). Per ogni ambiente è possibile selezionare una diversa sorgente.

Questa configurazione consente la riproduzione a due canali (con il set di diffusori A e B) nella sala d’ascolto principale e stereo a due canali nella zona 2, con sorgente diversa per ogni ambiente.

Collegamento• Utilizzare un cavo audio RCA per collegare i jack L/R

ZONE 2 PRE OUT del ricevitore a un ingresso audio analogico dell’amplificatore in zona 2.

• Collegare i diffusori della zona 2 agli appositi terminali dell’amplificatore in zona 2.

Note• Il volume della zona 2 deve essere regolato tramite

l’amplificatore della zona 2.

• Se in zona 2 si utilizza un amplificatore di potenza senza i controlli di volume, è necessario impostare l’opzione Zone 2 Out su Variable (si veda a pagina 35).

Collegamento della zona 2

Receiver

R L

IN

Zone 2

Receiver/integrated amp

Zona principale

Page 35: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-35

Zone 2—Continua

Se in zona 2 i diffusori sono collegati a un amplificatore di potenza senza i controlli di volume, è necessario impostare l’opzione Zone 2 Out su Variable in modo tale che sia possibile regolare volume, bilanciamento e toni della zona 2 dal ricevitore.

Zone 2 Out

1 Premere il tasto Remote Mode [RECEIVER], quindi il tasto [SETUP].Sul display viene visualizzato il menu delle impostazioni.

RECEIVER

SET UP

/

ENTER

//

2 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “1. Hardware Set” (Impostazione hardware), quindi premere il tasto [ENTER].Appare il menu Hardware Setup (Impostazione hardware).

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per selezionare “Z2 Out: Fixed”.

4 Utilizzare i tasti Sinistra e Destra [ ]/[ ] per selezionare:Fixed (Fisso):Il volume della zona

deve essere regolato tramite l’amplificatore della zona 2.

Variable (Variabile):Il volume della zona 2 può essere regolato sul ricevitore.

5 Premere il tasto [SETUP].Il menu di impostazione si chiude.

Page 36: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-36

Zone 2—Continua

Questa sezione illustra come attivare e disattivare la zona 2, come selezionare la sorgente in ingresso e come regolare il volume per la zona 2.

Controllo della zona 2 dal ricevitore

Nota• Nella zona 2 vengono diffuse solo le sorgenti di

ingresso analogiche. Le sorgenti in ingresso digitali non vengono diffuse. Se non viene emesso alcun suono quando si seleziona una sorgente in ingresso, verificare che quest’ultima sia collegata a un ingresso analogico.

• Mentre la zona 2 è attivata, le funzioni Auto Power On/Standby e Direct Change RI non sono operative.

Controllo della zona 2 con il telecomando

Uso della zona 2

1 Per attivare la zona 2 e selezionare la sorgente in ingresso, premere ripetutamente il tasto [ZONE 2].In alternativa, premere il tasto [ZONE 2] ed entro 8 secondi premere un tasto di selezione della sorgente d’ingresso.La zona 2 viene attivata e l’indicatore ZONE 2 si illumina.Per selezionare la stessa sorgente dell'ambiente principale, premere più volte il tasto [ZONE 2] fino a che non viene visualizzato “Zone 2 Sel: Source”.Per scegliere AM o FM premere ripetutamente il tasto di selezione dell’ingresso [TUNER]. Nei modelli per l’America del Nord, è anche possibile selezionare XM/SIRIUS.

Nota• Non è possibile selezionare stazioni

radio AM o FM diverse per ambiente principale e zona 2. In entrambe le aree verrà diffusa la stessa stazione radio AM/FM.

2 Per disattivare la zona 2, premere il tasto Zone 2 [OFF].

ZONE 2 LEVEL/TONE

OFFZONE 2

1 Premere il tasto [ZONE 2], quindi puntare il telecomando verso il ricevitore e premere il tasto [ON/STANDBY].La zona 2 viene attivata e l’indicatore ZONE 2 si illumina.

2 Per scegliere una sorgente in ingresso per la zona 2 premere il tasto [ZONE 2], quindi un tasto di selezione dell’ingresso.Per scegliere AM o FM premere ripetutamente il tasto di selezione dell'ingresso [TUNER]. Nei modelli per l’America del Nord, è anche possibile selezionare XM/SIRIUS.

Nota• Non è possibile selezionare stazioni

radio AM o FM diverse per ambiente principale e zona 2. In entrambe le aree verrà diffusa la stessa stazione radio AM/FM.

ON/STANDBY ZONE 2

/

MUTING

VOL

Tasti di selezione degli ingressi

Page 37: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-37

Zone 2—Continua

Nota• Per controllare la zona 2, occorre prima premere il

tasto del telecomando [ZONE 2].

Regolazione del volume della zona 2

Regolazione del bilanciamento della zona 2

Silenziamento della zona 2

Regolazione dei toni della zona 2

Nota• È possibile annullare il silenziamento della zona 2

anche regolando il volume.

• Le funzioni di volume, bilanciamento e toni della zona 2 non hanno effetto su ZONE 2 PRE OUT quando l’impostazione di uscita per la zona 2 è regolata su Fixed (si veda a pagina 35).

3 Per disattivare la zona 2, premere il tasto [ZONE 2], quindi il tasto [ON/STANDBY].

1 Sul telecomando, premere il tasto Remote Mode [ZONE 2], quindi utilizzare i tasti VOL [ ]/[ ].

Sul ricevitore, premere il tasto [ZONE 2], quindi utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ].

1 Sul ricevitore, premere il tasto [ZONE 2].

2 Premere ripetutamente il tasto [TONE] del ricevitore per selezionare Balance (Bilanciamento).

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per regolare il bilanciamento.Il bilanciamento può essere regolato da 0 al centro a +12 dB a destra o +12 dB a sinistra in passi di 2 dB.

Sul telecomando, premere il tasto Remote Mode [ZONE 2], quindi utilizzare il tasto [MUTING].

Per togliere il silenziamento a una zona, sul telecomando premere il tasto Remote Mode [ZONE 2], quindi premere nuovamente il tasto [MUTING].

1 Sul ricevitore, premere il tasto [ZONE 2].

2 Premere ripetutamente il tasto [TONE] del ricevitore per selezionare Bass (Bassi) o Treble (Alti).

3 Utilizzare i tasti Su e Giù [ ]/[ ] per regolare i bassi o gli alti.È possibile potenziare o ridurre i bassi o gli alti da -12 a +12 in passi di 2 dB.

Page 38: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-38

Collegamento di apparecchi non raggiunti dai segnali del telecomando (IR IN/OUT)Per utilizzare il telecomando per comandare il ricevitore da lontano, è necessario predisporre un kit multisala (venduto separatamente) come quelli elencati di seguito:• Sistema di distribuzione e comando A/V multisala, ad

esempio Niles® e Xantech®

* Xantech è un marchio registrato di Xantech Corporation.* Niles è una marchio registrato di Niles Audio Corporation.

Disposizione efficace dei sensori

Esempio relativo alla zona principale Se il ricevitore si trova all’interno di un mobiletto o di un’altra struttura chiusa in cui i raggi infrarossi del telecomando non riescono a penetrare, il funzionamento tramite il telecomando è impossibile. In questo caso è necessario installare un sensore per i segnali del telecomando all’esterno del mobiletto, in un punto raggiungibile dai raggi infrarossi del telecomando.

Esempio relativo alla zona secondaria (Zone 2)L’ingresso IR IN consente di comandare il ricevitore tramite il telecomando dalla zona secondaria (Zone 2), anche questa si trova sul lato opposto dell’edificio rispetto alla zona principale. Lo schema che segue mostra come effettuare correttamente i collegamenti per la zona secondaria (Zone 2).

Esecuzione dei collegamenti dei sensori

Quando si colloca il ricevitore di raggi infrarossi nella zona principale, collegare il cavo proveniente dalla morsettiera al terminale IR IN.Effettuare i collegamenti come mostrato di seguito. Non collegare le apparecchiature alla presa di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti non sono stati ultimati.

Disposizione efficace dei sensori

In questo caso occorre utilizzare un emettitore di raggi infrarossi reperibile in commercio. Collegare la presa miniaturizzata dell’emettitore di raggi infrarossi al terminale IR OUT del ricevitore e posizionare l’emettitore di raggi infrarossi sul sensore del telecomando dell’apparecchio, o di fronte ad esso. Quando l’emettitore di raggi infrarossi è collegato, viene inviato al terminale IR OUT soltanto il segnale in ingresso sul terminale IR IN. Il segnale in ingresso dal sensore del telecomando presente sul pannello frontale del ricevitore non viene inviato al terminale IR OUT.

Esecuzione dei collegamenti dei sensori

L’emettitore di raggi infrarossi deve essere collegato al terminale IR OUT del ricevitore, come illustrato sotto.

Se il segnale del telecomando non raggiunge l’apposito sensore del ricevitore

Morsettiera Ricevitore di raggi infrarossi

Telecomando

IR IN

Recevitore

Nel mobiletto

: flusso dei segnali

Zona principale

Ricevitore di raggi infrarossi

Telecomando

Morsettiera

Ricevitore

Zona principale Zone 2

: flusso dei segnali

Verso IR IN

Se il segnale del telecomando non raggiunge altri apparecchi

Ricevitore

dalla morsettiera

Cavo con presa miniaturizzata

Ricevitore di raggi infrarossi

Telecomando

Morsettiera

IR IN

IR OUTEmettitore di raggi infrarossi

Ricevitore

Altroapparecchio

: flusso dei segnali

: flusso dei segnali

Altro apparecchio

Emettitore

Sensore del telecomando

Emettitore di raggi infrarossi

Presa

Ricevitore

Presa

Page 39: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-39

Controllo di altri componenti

Premendo il tasto Remote Mode programmato con il codice di controllo remoto per il lettore DVD (HD DVD, Blu-ray, o la combinazione TV/DVD), è possibile controllare il lettore con i seguenti tasti.Il tasto Remote Mode [DVD] è pre-programmato con il codice di controllo remoto per il controllo di un lettore DVD Onkyo.

A Tasto ON/STANDBYQuesto tasto imposta il lettore DVD su On o Standby.

B Tasti numericiQuesti tasti servono per immettere il numero e il tempo di titoli, capitoli e brani per individuare punti specifici. Il tasto [+10] funziona come tasto +10 o “-.--”.

C Tasto TOP MENUVisualizza il menu principale del DVD o il titolo di un DVD.

D Tasto SETUPQuesto tasto permette di accedere ai menu di impostazione del lettore DVD.

E Tasto ANGLESeleziona l'angolo di visualizzazione.

F Tasto PLAY MODEQuesto tasto permette di selezionare i modi di riproduzione sugli apparecchi dotati di modalità di riproduzione selezionabili.

G Tasto DISPLAYQuesto tasto permette di visualizzare alcune informazioni relative al disco, al titolo, al capitolo o al brano correnti, compresi il tempo trascorso, il tempo residuo, il tempo totale e così via.

H Tasto AUDIOQuesto tasto permette di selezionare le colonne sonore in lingue straniere e i formati audio (ad esempio Dolby Digital o DTS).

I Tasto CLRQuesto tasto permette di annullare le funzioni e di cancellare i numeri immessi.

J Tasti Disc +/-, CH +/-Questo tasto permette di selezionare i dischi presenti nei caricatori DVD.

K Tasto VOL [ ]/[ ] (22)Imposta il volume del ricevitore AV.

L Tasto MENU/MUTINGVisualizza il menu del DVD o silenzia/desilenzia il ricevitore.

M Tasti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTERUtilizzati per spostarsi nei menu e selezionare le voci.

N Tasto RETURNEsce dal menu delle impostazioni del lettore DVD o riporta al menu precedente.

O Tasti PLAYBACK (Riproduzione)Da sinistra a destra: Pause (Pausa), Play (Riproduzione), Stop, Rewind (Riavvolgimento), Fast Forward (Avanzamento rapido), Previous (Precedente) e Next (Successivo).

P Tasto REPEATQuesto tasto serve per la funzione di ripetizione della riproduzione.

Q Tasto RANDOMQuesto tasto serve per la funzione di riproduzione in ordine casuale.

R Tasto ZOOMQuesto tasto serve per la funzione di riproduzione con zoom.

S Tasto SUBTITLEQuesto tasto permette di visualizzare i sottotitoli del DVD.

Nota• Se si immette il codice di controllo remoto per un

lettore HD DVD o Blu-ray con i tasti colorati o A, B, C, D, i tasti [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM] e [REPEAT] avranno le funzioni dei tasti colorati o A, B, C, D. In tal caso, questi tasti non possono essere utilizzati per ripetere la riproduzione, per la riproduzione casuale o per selezionare le modalità di riproduzione.

Controllo di un lettore o di un masterizzatore di DVD

N

O

QP

R

S

K

J

L

M

9

3

4

5

78

6

1

2

Premere anzitutto il tasto Remote Mode appropriato.

* Con determinati apparecchi è possibile che alcuni tasti non funzionino nel modo previsto e che altri non funzionino affatto.

Page 40: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-40

Controllo di altri componenti—Continua

Premendo il tasto Remote Mode programmato con il codice di controllo remoto per un lettore o masterizzatore CD o per un lettore MD è possibile controllare l’apparecchio con i seguenti tasti.Il tasto Remote Mode [CD] è pre-programmato con il codice di controllo remoto per il controllo di un lettore CD Onkyo.

A Tasto ON/STANDBYAccensione o passaggio allo stato standby dell'apparecchio.

B Tasti numericiQuesti tasti servono per immettere il numero e il tempo per individuare punti specifici. Il tasto [+10] funziona come tasto +10 o “-.--”.

C Tasto TOP MENUQuesto tasto permette di visualizzare il menu.

D Tasto SETUPQuesto tasto permette di accedere ai menu di impostazione del lettore CD Onkyo.

E Tasto PLAY MODEQuesto tasto permette di selezionare i modi di riproduzione sugli apparecchi dotati di modalità di riproduzione selezionabili.

F Tasto DISPLAYQuesto tasto permette di visualizzare alcune informazioni relative al disco o al brano correnti, compresi il tempo trascorso, il tempo residuo, il tempo totale e così via.

G Tasto CLRQuesto tasto permette di annullare le funzioni e di cancellare i numeri immessi.

H Tasto DISC +/-Questo tasto permette di selezionare i dischi presenti nei caricatori CD.

I Tasto VOL [ ]/[ ] (22)Imposta il volume del ricevitore.

J Tasto MUTING (23)Attiva o annulla il silenziamento del ricevitore.

K Tasti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTERUtilizzati per spostarsi nei menu e selezionare le voci.

L Tasto RETURNEsce dal menu.

M Tasti di riproduzioneDa sinistra a destra: Pause (Pausa), Play (Riproduzione), Stop, Rewind (Riavvolgimento), Fast Forward (Avanzamento rapido), Previous (Precedente) e Next (Successivo).

N Tasto REPEATQuesto tasto serve per la funzione di ripetizione della riproduzione.

O Tasto RANDOMQuesto tasto serve per la funzione di riproduzione in ordine casuale.

Controllo di un lettore o masterizzatore CD o di un lettore MD

L

M

ON

9

8

J

K

7

3

4

6

5

1

2

Premere anzitutto il tasto Remote Mode appropriato.

* Con determinati apparecchi è possibile che alcuni tasti non funzionino nel modo previsto e che altri non funzionino affatto.

Page 41: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-41

Controllo di altri componenti—Continua

Premendo il tasto Remote Mode programmato con il codice di controllo remoto per l’RI Dock, è possibile controllare l’iPod nel suo dock con i seguenti tasti.Il tasto Remote Mode [DOCK] è pre-programmato con il codice di controllo remoto per il controllo di un RI Dock Onkyo.

Quando si utilizza un RI Dock:• Collegare l’RI Dock ai jack L/R TAPE IN o

GAME/TV IN.

• Impostare il selettore RI MODE dell’RI Dock su HDD o HDD/DOCK.

• Per ulteriori informazioni si veda il manuale di istruzioni dell’RI Dock.

A Tasto ON/STANDBYAccende o spegne l’iPod.

Nota• Questo tasto non agisce sull’accensione e lo

spegnimento dell'RI Dock Onkyo DS-A2 o DS-A2X.

• La prima volta che si preme questo tasto, l’iPod potrebbe non rispondere. In tal caso premerlo di nuovo. Questa situazione può accadere perché il telecomando trasmette alternativamente i comandi On e Standby. Di conseguenza, se l’iPod è già acceso rimarrà in tale stato se il telecomando invia un comando On. In modo analogo, se l’iPod è già spento rimarrà in tale stato se viene inviato un comando Off.

B Tasto TOP MENUQuando è utilizzato con un RI Dock DS-A2, funziona come tasto Mode.

C Tasti freccia [ ]/[ ] e ENTER*Utilizzati per spostarsi nei menu e selezionare le voci.

D Tasto Pause [ ]Sospende la riproduzione. (Con i modelli di iPod di terza generazione, funziona come tasto Play/Pause).

E Tasto Rewind [ ]Tenere premuto per il riavvolgimento.

F Tasto Fast Forward (Avanzamento rapido) [ ]Tenere premuto per l’avanzamento rapido.

G Tasto PLAY MODEQuesto tasto permette di selezionare i modi di riproduzione sugli apparecchi dotati di modalità di riproduzione selezionabili.Quando è utilizzato con un RI Dock DS-A2, funziona come tasto Resume.

H Tasto DISPLAY*Attiva la retroilluminazione per 30 secondi.

I Tasto ALBUM +/- *Seleziona l’album successivo o precedente.

J Tasto VOL [ ]/[ ] (22)Imposta il volume del ricevitore AV.

K Tasto MENU/MUTING*Visualizza un menu o silenzia/desilenzia il ricevitore.

L Tasti PLAYLIST [ ]/[ ]*Selezionano l’elenco di riproduzione precedente o successivo dell’iPod.

M Tasto Play [ ]Questo tasto avvia la riproduzione. Se l’apparecchio è spento, verrà acceso automaticamente. (Con i modelli di iPod di terza generazione, funziona come tasto Play/Pause).

N Tasto Stop [ ]Interrompe la riproduzione e visualizza un menu.

Controllo di un RI Dock

N

RQ

J

9

K

L

M

2

8

3

7

PO5

4

6

1

Premere anzitutto il tasto Remote Mode appropriato.

* Con determinati apparecchi è possibile che alcuni tasti non funzionino nel modo previsto e che altri non funzionino affatto.

Page 42: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-42

Controllo di altri componenti—Continua

O Tasto Next [ ]Seleziona il brano successivo.

P Tasto Previous [ ]Riavvia il brano corrente. Premere due volte per avviare il brano precedente.

Q Tasto REPEAT*Utilizzato con la funzione di ripetizione.

R Tasto RANDOM*Utilizzato con la funzione Shuffle (riproduzione in ordine casuale/mescolato).

* I tasti contrassegnati con un asterisco (*) non sono supportati dagli iPod di terza generazione.

In modalità ricevitore, è possibile controllare un registratore a cassette Onkyo collegato tramite .

Nei registratori a due cassette, è possibile comandare soltanto la piastra B.

A Tasto ON/STANDBYAccende o spegne il registratore.

B Tasto Reverse Play [ ] Questo tasto avvia la riproduzione dell’altro lato.

C Rewind and Fast Forward [ ]/[ ] buttonsl tasto Rewind [ ] avvia il riavvolgimento. Il tasto Fast Forward [ ] avvia l’avanzamento rapido.

D Tasto VOL [ ]/[ ] (22)Imposta il volume del ricevitore.

E Tasto MUTING (23)Attiva o annulla il silenziamento del ricevitore.

F Tasto Play [ ]Questo tasto avvia la riproduzione.

G Tasto Stop [ ]Questo tasto arresta la riproduzione.

H Tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] Il tasto Precedente [ ] seleziona il brano precedente. Durante la riproduzione questo tasto permette di portarsi all’inizio del brano corrente. Il tasto Successivo [ ] seleziona il brano successivo.In funzione di come è stata eseguita la registrazione, i tasti Precedente e Successivo [ ]/[ ] potrebbero non funzionare correttamente.

Controllo di un registratore a cassette

7

4

6

5

83

2

1

Premere anzitutto il tasto Remote Mode appropriato.

* Con determinati apparecchi è possibile che alcuni tasti non funzionino nel modo previsto e che altri non funzionino affatto.

Page 43: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-43

Controllo di altri componenti—Continua

Per impostazione predefinita, i tasti REMOTE MODE [DVD], [CD] e [DOCK] sono stati programmati con i codici telecomando per il controllo dei prodotti Onkyo. Per controllare i componenti collegati tramite RI, attenersi alla procedura seguente per programmare il codice telecomando appropriato per il componente da utilizzare.

Quando il codice immesso è corretto:Il tasto REMOTE MODE lampeggia rapidamente due volte e la programmazione è completata.

Quando il codice immesso è errato o viene premuto un tasto errato:Il tasto REMOTE MODE lampeggia una volta e la programmazione fallisce. Ripetere i passaggi 1 e 2.

Codici telecomando per il controllo dei componenti collegati tramite RI:[DVD]: 5002 (5001 per impostazione predefinita)[CD]: 6002 (6001 per impostazione predefinita)[DOCK]: 9002 (9001 per impostazione predefinita)

Reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE

Potete ripristinare il codice di telecomando di default di un pulsante REMOTE MODE.

Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando sulle impostazioni di default.

Programmazione di un codice telecomando per il controllo dei componenti collegati tramite RI

1 Premere e tenere premuto il tasto REMOTE MODE [DVD], [CD] o [DOCK] assieme al tasto [AUDIO] per più di tre secondi.

2 Selezionare un codice di 4 cifre appropriato dall’elenco seguente, quindi immettere il codice tramite i tasti numerici mentre il tasto REMOTE MODE è acceso (per circa 30 secondi).

e

(3 secondi o più)

1 Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE MODE che volete reimpostare, premete e tenete premuto il pulsante [DISPLAY] finché non si accende il pulsante REMOTE MODE (circa 3 secondi).

2 Entro 30 secondi premete di nuovo il pulsante REMOTE MODE.Il pulsante REMOTE MODE lampeggia due volte per indicare che il codice di default del pulsante è stato ripristinato.Ogni pulsante REMOTE MODE è preprogrammato con un codice di telecomando. Quando un pulsante viene reimpostato, anche il suo codice preprogrammato viene reimpostato.

Reimpostare il telecomando

1 Mentre tenete premuto il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE, premete e tenete premuto il pulsante [DISPLAY] finché non si accende il pulsante REMOTE MODE (circa 3 secondi).

2 Entro 30 secondi premete di nuovo il pulsante [RECEIVER] REMOTE MODE.Il pulsante REMOTE MODE lampeggia due volte per indicare che il codice è stato reimpostato.

e

(3 secondi)

e

(3 secondi)

Page 44: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-44

Risoluzione dei problemiIn caso di problemi durante l’uso del ricevitore, cercare una soluzione in questa sezione.

Il ricevitore non si accende.• Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato

correttamente alla presa di corrente.• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di

corrente, attendere almeno 5 secondi, quindi reinserirlo.

L’indicatore STANDBY lampeggia.• Si è attivato il circuito di protezione contro il

sovraccarico. Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Scollegare tutti i cavi dei diffusori e delle sorgenti d’ingresso e lasciare il ricevitore per 1 ora con il cavo di alimentazione scollegato. Ricollegare quindi il cavo di alimentazione e premere nuovamente il tasto [ON/STANDBY]. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.

L’audio è assente o molto basso.• Accertarsi che il set di diffusori A o B sia attivo

(pagina 22).• Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti audio

siano inseriti a fondo (pagine da 12 a 20).• Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia

corretta e che la parte spelata dei fili sia a contatto con la parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori (pagina 12).

• Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in corto circuito.

• Accertarsi che gli ingressi e le uscite di tutti gli apparecchi siano collegati correttamente.

• Accertarsi che sia selezionata la sorgente d’ingresso corretta (pagina 22).

• Se sul display è presente l’indicazione MUTING (Silenziamento), premere il tasto [MUTING] del telecomando per eliminare la soppressione dell’audio del ricevitore (pagina 23).

• Se il giradischi in uso non dispone di un preamplificatore fono incorporato, occorre collegarne uno tra il giradischi e il ricevitore. Se il giradischi utilizza una testina MC, occorre collegare un trasformatore MS o un amplificatore per testine MC e un preamplificatore fono.

Si percepiscono dei disturbi.• L’uso di fasce serracavi per raccogliere i cavi audio

con quelli di alimentazione, quelli dei diffusori e così via può peggiorare le prestazioni audio, quindi è opportuno non adottare tale soluzione.

• È possibile che un cavo audio sia soggetto a interferenze. Tentare di variare la posizione dei cavi.

I comandi del tono non hanno alcun effetto.• Se l’indicatore DIRECT o l’indicatore PURE AUDIO

sono illuminati, i comandi del tono non hanno alcun effetto. Premere i tasti [DIRECT] o [PURE AUDIO] per disattivare la funzione. L’indicatore DIRECT o PURE AUDIO si spegne (pagina 24).

La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM presenta dei sibili oppure non compare l’indicazione FM STEREO.• Spostare l’antenna.• Allontanare il ricevitore dal televisore o dal computer.• Ascoltare la stazione in monofonico (pagina 28).• Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento del

telecomando può causare disturbi.• Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.• Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.• Se nessuna misura migliora la ricezione, installare

un’antenna per esterni.

Alimentazione

Audio

Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia provare a ripristinare il ricevitore.Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevitore, accenderlo e premere contemporaneamente i tasti [VCR/DVR] e [ON/STANDBY].

Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate vengono cancellate.

Sintonizzatore

Page 45: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-45

Risoluzione dei problemi—Continua

Il telecomando non funziona.• Accertarsi che le batterie siano installate rispettando la

polarità corretta (pagina 5).• Installare batterie nuove. Non mescolare batterie di

tipi diversi o batterie nuove e usate (pagina 5).• Accertarsi che il telecomando non si trovi a una

distanza eccessiva dal ricevitore e che non vi siano ostacoli fra esso e il sensore del telecomando del ricevitore (pagina 11).

• Accertarsi che il ricevitore non sia esposto alla luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a invertitore. Se necessario, spostare l’unità (pagina 11).

Non si riesce a comandare altri apparecchi.• Se si è collegato un Remote Interactive Dock DS-A1

Onkyo predisposto per ai jack TAPE IN o VCR/DVR IN affinché il telecomando funzioni correttamente occorre impostare HDD per il display di ingresso (si veda la voce pagina 21).

• Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il cavo e il cavo audio analogico siano collegati correttamente. Non è sufficiente collegare soltanto un cavo (pagina 19).

• Con determinati apparecchi è possibile che alcuni tasti non funzionino nel modo previsto, e che altri non funzionino affatto.

• Per comandare un apparecchio Onkyo collegato tramite , puntare il telecomando verso il ricevitore.

Non si riesce ad effettuare le registrazioni.• Accertarsi che sul registratore sia selezionata la

sorgente d’ingresso corretta.• Per evitare loop di segnale e danni al ricevitore, i

segnali in ingresso non vengono inviati alle uscite con lo stesso nome (ad esempio TAPE IN a TAPE OUT o VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).

• Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio puro), non è possibile effettuare alcuna registrazione perché non viene emesso alcun segnale video in uscita. Disabilitare la funzione prima della registrazione.

Il display non funziona.• Quando si seleziona la funzione Pure Audio (Audio

puro), il display si spegne.

Le funzioni non sono disponibili.• Per utilizzare le funzioni , occorre stabilire un

collegamento e un collegamento audio analogico (RCA) tra l’apparecchio e il ricevitore, anche se fra loro esiste già un collegamento digitale (pagina 19).

• Quando è selezionata la zona 2, le funzioni non sono operative.

Telecomando

Registrazione

Varie

Il ricevitore contiene un microcomputer per l’elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In situazioni molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti da sorgenti esterne o elettricità statica, possono fare sì che esso si blocchi. In questi casi improbabili, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, attendere almeno cinque secondi, quindi reinserire la spina nella presa.

Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare dati importanti, accertarsi che la registrazione possa avvenire correttamente.

Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, portare il ricevitore in Standby.

Backup della memoriaIl ricevitore utilizza un sistema di backup della memoria senza batterie per conservare le preselezioni della radio e altre impostazioni quando l’unità è scollegata o si verificano interruzioni dell’alimentazione. Anche se non sono necessarie batterie, per ricaricare il sistema di backup il ricevitore deve venire collegato a una presa c.a. Una volta carico, il ricevitore mantiene le impostazioni per alcune settimane; tale valore dipende tuttavia dalle condizioni dell’ambiente, e si riduce in presenza di un clima umido.

Page 46: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-46

Caratteristiche tecniche

Sezione amplificatori

Sezione video

Sezione sintonizzatore

■ FM

■ AM

Informazioni generali

■ Ingressi video

■ Uscite video

■ Ingressi audio

■ Uscite audio

Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a variazioni senza preavviso.

Potenza nominale in uscita (FTC) (America del nord) Tutti i canali: 100 W di potenza minima continua per

canale, carichi da 8 Ohm, 2 canali pilotati da 20 Hz a 20 kHz con una distorsione armonica totale massima pari allo 0,08 %

Potenza nominale in uscita (IEC) (Europa e Australia)2 canali × 125 W a 4 Ohm, 1 kHz, 1 canali pilotati

Potenza massima in uscita (JEITA) (Asia)130 W a 4 Ohm, 1 kHz, 2 canali pilotati

Potenza dinamica America del nord: 230 W + 230 W (4 Ω)

170 W + 170 W (6 Ω)145 W + 145 W (8 Ω)

Europa e Australia:145 W + 145 W (2 Ω)120 W + 120 W (4 Ω)75 W + 75 W (8 Ω)

THD (Distorsione armonica totale) 0,08 % (potenza nominale) / 0,08 % (1

kHz, 1 W)Fattore di smorzamento 60 (frontale, 1 kHz, 8 Ω)Impedenza e sensibilità d’ingresso 150 mV / 50 kΩ (LINE)

2,5 mV / 50 kΩ (PHONO MM)Livello e impedenza di uscita 150 mV / 2,2 kΩ (REC OUT)Risposta in frequenza 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)Controllo del tono ±10 dB a 100 Hz (toni BASSI)

±10 dB a 10 kHz (toni ALTI)Rapporto segnale-rumore 100 dB (LINE, IHF-A)

80 dB (PHONO, IHF-A)Impedenza dei diffusori 4 Ω–16 Ω

Sensibilità d’ingresso / Livello e impedenza di uscita 1 Vp-p / 75Ω (composito)

Gamma di frequenze di sintonizzazione America del nord: 87,5 MHz – 107,9 MHz

Altre aree geografiche: 87,5 MHz – 108,0 MHz

Gamma di frequenze di sintonizzazione America del nord: 530 kHz – 1.710 kHz

Altre aree geografiche: 522 kHz – 1.611 kHz

Canale preselezionato 40

Alimentazione America del nord: 120 Vc.a., 60 HzEuropa e Australia:

230-240 Vc.a., 50 HzConsumo energetico America del nord: 2,8 A

Europa e Australia: 220 WConsumo energetico in Standby America del nord: 0,2 W

Europa e Australia: 0,3 WDimensioni(La × H × P)

435 × 149 × 340 mm

17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8"Peso America del nord: 8,5 kg

18,7 lbEuropa e Australia: 8,5 kg

18,7 lb

Composito DVD, VCR/DVR

Composito MONITOR OUT, VCR/DVR

Ingressi analogici PHONO, CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR

Uscite analogiche TAPE, VCR/DVRUscite dei diffusori SPEAKERS A

SPEAKERS BCuffie 1Ingresso/Uscita IR 1/1

Page 47: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

It-47

Appunto

Page 48: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-2

Wichtige Sicherheitshinweise1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.3. Beachten Sie alle Warnungen.4. Befolgen Sie alle Anweisungen.5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe

von Wasser.6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen

Tuch.7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-

schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anwei-sungen des Herstellers entsprechend auf.

8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einerWärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.

9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrungdes polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit unter-schiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker weistzwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der breitereStift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer Sicherheit.Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steck-dose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neueSteckdosen zu installieren.

10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabeltreten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe derSteckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.

11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/dasvom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.

12. Verwenden Sie nur Wagen,Ständer, Halterungen undUnterlagen, die entwedervom Hersteller empfohlenwerden oder zum Lieferum-fang das Gerätes gehören.Seien Sie bei Verwendungeines Wagens vorsichtig.Dieser darf beim Transportnicht umfallen, weil das zu schweren Verletzungenführen kann.

13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Siedas Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,den Netzanschluss.

14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifi-zierten Kundendienststelle. Das Gerät muss zurWartung eingereicht werden, wenn es Schäden auf-weist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Steckerbeschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in

das Geräteinnere gelangt sind, wenn das GerätFeuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wennes sich nicht normal verhält oder wenn seine Funkti-onstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.

15. Schäden, die eine Reparatur erfordernLösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Siedas Gerät bei einer qualifizierten Kundendienst-stelle ein, wenn:A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins

Geräteinnere gelangt sind; C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch

Regen oder Wasser);D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebe-

nen Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente ver-wenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weilandere Handlungsabläufe zu so schweren Schädenführen können, dass nur ein qualifizierter War-tungstechniker sie wieder beheben kann;

E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäusesichtbare Schäden aufweist;

F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachge-lassen hat—das sollte immer als Warnung gewer-tet werden, dass das Gerät überprüft werden muss.

16. Flüssigkeiten und FremdkörperAchten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten nochkleine Gegenstände über die Öffnungen in dasGeräteinnere gelangen. Das könnte zu Strom-schlägen oder sogar Brand führen.Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf dasGerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie nie-mals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennendenGegenstände auf dieses Gerät.

17. BatterienBeachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterienimmer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-schriften oder -empfehlungen.

18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einemSchrank oder Bücherbord auf eine einwandfreieLüftung. An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens 10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.

ACHTUNG:UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.

VORSICHT:UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN. NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.

Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.

Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen (Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-tation hinweisen.

WARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

AVIS

VORSICH MIT SCHRÄNKEN

S3125A

Page 49: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-3

Precautions1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das

Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.

2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, verstän-digen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.

3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Fle-cken darf man mit einem weichen und Tuch und etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder die Beschriftung ablösen können.

4. StromversorgungVORSICHTLESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANSNETZ ANSCHLIESSEN.Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Landunterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass dieNetzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite IhresGerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50Hz oder AC 120 V, 60 Hz).

Der Stecker dient zum Trennen des Geräts von der Stromquelle. Stellen Sie sicher, dass der Stecker stets abgezogen werden kann, d.h. einfach zugänglich ist.

Bestimmte Modelle sind mit einem Spannungs-wahlschalter ausgestattet und können mit unter-schiedlichen Netzspannungen betrieben werden.Überprüfen Sie aber vor Einschalten eines solchenModells, ob der Spannungswahlschalter ordnungs-gemäß eingestellt wurde.Durch Drücken der Taste [ON/STANDBY] zur Auswahl des Bereitschaftszustands wird der das Gerät nicht vollständig abgeschaltet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, falls Sie beabsichtigen, das Gerät über längere Zeit nicht zu benutzen.

5. Vermeiden von HörverlustVorsichtEin übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.

6. Batterien und HitzeWarnungBatterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.

7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerätein-nere gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.

8. Hinweise für die Handhabung• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,

packen Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkarton.

• Verwenden Sie niemals flüchtige Flüssigkeiten, z.B. Insektensprays, in der Nähe dieses Gerätes. Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hin-terlassen.

• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am bes-ten schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz einmal ein.

Modelle für Europa

Declaration of Conformity

We, ONKYO EUROPEELECTRONICS GmbHLIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANY

GROEBENZELL, GERMANY

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbHK. MIYAGI

declare in own responsibility, that the ONKYO product described in this instruction manual is in compliance with the corresponding technical standards such as EN60065, EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3.

Page 50: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-4

Inhalt

Wichtige Sicherheitshinweise ................................2Precautions ..............................................................3Inhalt .........................................................................4Mitgeliefertes Zubehör ............................................5

Einlegen der Batterien.................................................5Eigenschaften ..........................................................5Den Receiver kennen lernen ..................................6

Frontplatte ...................................................................6Rückseite des Geräts ..................................................7Display.........................................................................9

Fernbedienung.......................................................10Gebrauch der Fernbedienung ...................................11

Einführung

Anschließen Ihrer Lautsprecher ..........................12Vorsicht beim Anschließen der Boxen ......................12Anschließen der Lautsprecherkabel..........................12Anschließen eines aktiven Subwoofers.....................13Anschluss eines Leistungsverstärkers ......................13Konfigurieren der Lautsprecherimpedanz .................14

Anschließen der Antenne .....................................15Anschließen der UKW-Zimmerantenne.....................15Anschließen der MW-Rahmenantenne .....................15Anschließen einer UKW-Außenantenne ...................16Anschließen einer MW-Außenantenne .....................16

Anschließen der Geräte ........................................17Anschließen eines Plattenspielers ............................17Anschließen eines CD-Spielers.................................17Anschließen eines Aufnahmegeräts..........................18Anschließen eines Remote Interactive Dock (RI-

Dock) .............................................................. 18Anschließen eines DVD-Spielers ..............................18Anschließen eines Videorecorders............................19Anschließen eines Fernsehers oder anderen Geräts

mit Audio-Ausgang ...............................................19Anschließen von -Geräten ..................................19Anschließen des Netzkabels anderer Geräte............20Anschließen des Netzkabels .....................................20

Anschlüsse

Einschalten des Receivers ...................................21Einschalten und Bereitschaftsbetrieb........................21Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle..............21

Wiedergabe von Audioquellen .............................22Stummschalten des Receivers (nur Fernbedienung) 23Verwendung eines Kopfhörers..................................23Einstellen der Helligkeit des Displays........................23Verwendung der Sleep Timer-Funktion (nur

Fernbedienung) ....................................................23Verwendung der Klang- und Balance-Regelung.......24Einstellen der DIRECT-Funktion (nur Modelle für den

nordamerikanischen Markt) ..................................24Wiedergabe im Hörmodus „Pure Audio“ ...................24

Aufnahme ...............................................................25Aufnahme der Eingangsquelle ..................................25Aufnehmen von Audio und Video von gesonderten

Quellen .................................................................26Anhören eines Radioprogramms.........................27

Einstellung des MW-Frequenzschritts (nicht für Modelle für Nordamerika und Europa) ...............................27

Wiedergabe von MW-/UKW-Sendern .......................27Verwendung von RDS (nur Modell für den

europäischen Markt).............................................29Benennen der Festsender ....................................31

Eingabe eines Namens .............................................31Korrigieren eines Zeichens........................................31

Erweiterte Einstellungen.......................................32Einstellungen im Menü Advanced Setup...................32„Advanced Setup“-Menü ...........................................33Ändern der Fernbedienungs-ID.................................33

Zone 2 .....................................................................34Anschließen von Zone 2............................................34Einstellungen für Zone 2 Out.....................................35Verwendung von Zone 2 ...........................................36

Anschluss von Geräten, die von den Signalen der Fernbedienung (IR IN/OUT) nicht erreicht werden .................................................................. 38

Wenn das Signal der Fernbedienung den Sensor des Receivers nicht erreicht ........................................38

Wenn das Signal der Fernbedienung andere Geräte nicht erreicht .........................................................38

Fernbedienung anderer Geräte ............................39Bedienung eines DVD-Spielers oder DVD-

Recorders ......................................................39Bedienung eines CD-Spielers, CD-Recorders oder MD-

Spielers.................................................................40Fernbedienung eines RI-Docks.................................41Bedienung eines Kassettendecks .............................42Programmieren eines Fernbedienungs-Codes zur

Bedienung der über RI angeschlossenen Geräte 43Initialisieren der Fernbedienung................................43

Wiedergabe von Audioquellen

Fehlersuche ...........................................................44Technische Daten..................................................46

Sonstiges

Page 51: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-5

Mitgeliefertes ZubehörÜberzeugen Sie sich davon, dass folgendes Zubehör mitgeliefert wurde:

* In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am Ende der Produktbezeichnung die Farbe an. Trotz unterschiedlicher Farbgebung sind technische Daten und Funktionen identisch.

Hinweise:• Wechseln Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung

nicht zuverlässig funktioniert.• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder

Batterien verschiedenen Typs zusammen.• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung

längere Zeit nicht verwendet werden soll, um Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

• Ersetzen Sie verbrauchte Batterien möglichst schnell, um das eventuelle Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

Eigenschaften❑ Gebürstete Aluminiumfront mit neuem

Design❑ 100 Watt/Kanal an 8 Ohm (FTC) (Modell für

den nordamerikanischen Markt)❑ 125 Watt/Kanal an 4 Ohm (IEC) (Modelle für

europäischen und australischen Märkten)❑ Breitbandverstärker-Technologie „WRAT“

(Wide Range Amplifier Technology)❑ Hochstrom, geringe Impedanz❑ Diskret aufgebaute Endstufen❑ kompatibel mit XM und SIRIUS (Modell für

den nordamerikanischen Markt)❑ 6 Audio-Eingänge (CD, TAPE, GAME/TV,

CBL/SAT, DVD, VCR/DVR)❑ 4 Video-Eingänge (GAME/TV, CBL/SAT,

DVD, VCR/DVR)❑ Phono-Eingang❑ 2 Audio- und Video-Ausgänge❑ Lautsprecheranschlüsse A/B❑ „Direct“-Betriebsart❑ „Pure Audio“-Betriebsart❑ RDS (PS/PTY/RT/TP) (Modell für den

europäischen Markt)❑ IR-Eingang und -Ausgang❑ Bananensteckertaugliche

Lautsprecheranschlussklemmen (Modell für den nordamerikanischen Markt)

❑ Kompatibel mit der RI-Dockingstation für den iPod

*

XM Ready® ist ein eingetragenes Warenzeichen der XM Satellite Radio Inc. ©2008 XM Satellite Radio Inc. Alle Rechte vorbehalten.

©2005 SIRIUS Satellite Radio Inc. „SIRIUS“, Sirius Connect, das SIRIUS-Hundelogo, die Kanalnamen und Logos sind Warenzeichen der SIRIUS Satellite Radio Inc. Nur in den aneinander angrenzenden US-Bundesstaaten (also weder in Alaska, noch auf Hawaii) und in Kanada verfügbar.

Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6)

UKW-Zimmerantenne

MW-Rahmenantenne

Einlegen der Batterien

1 Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie auf die Schließzunge drücken und den Deckel nach oben ziehen.

2 Legen Sie zwei AA-Batterien in das Batteriefach ein.Beachten Sie dabei genau die im Batteriefach abgebildete Polung (Symbole für Positiv (+) und Negativ (–).

3 Bringen Sie nach dem korrekten Einsetzen der Batterien den Deckel des Batteriefachs wieder an.

Page 52: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-6

Den Receiver kennen lernen

Detaillierte Informationen sind auf den in Klammern angegebenen Seiten zu finden.

A Taste ON/STANDBY (21)Zum Einschalten des Receivers oder um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten.

B Lautsprecherschalter SPEAKERS A und B (22)Zum Ein- bzw. Ausschalten der Boxengruppen A und B.

C Tasten ZONE 2 LEVEL, TONE, [ ]/[ ] (37)Die Tasten LEVEL und [ ]/[ ] dienen zur Regelung der Lautstärke in Zone 2.Die Taste TONE und die Tasten [ ]/[ ] dienen zur Regelung des Bass- und Höhenanteils (Bass/Treble) und der Lautstärkeabstimmung zwischen linkem und rechtem Kanal (Balance) von Zone 2.

D Tasten ZONE 2/OFF (36)Die Taste ZONE 2 dient zur Einstellung von Zone 2.Die OFF-Taste dient zum Abschalten von Zone 2.

E Fernbedienungssensor (11)Zum Empfang der Steuersignale von der Fernbedienung.

F Anzeige ZONE 2 (36)Blinkt während der Einstellung von Zone 2. Leuchtet, wenn Zone 2 aktiv ist.

G DISPLAY (29)Zur Anzeige verschiedener Informationen über die aktuell gewählte Eingangsquelle.Beim Modell für den europäischen Markt wird diese Taste mit dem RDS (Radio Data System) verwendet. Siehe „Verwendung von RDS (nur Modell für den europäischen Markt)“ auf Seite 29.

H PURE AUDIO - Taste und -Anzeige (24)Zur Auswahl des Hörmodus „Pure Audio“. Die LED-Anzeige leuchtet auf und die Anzeige im Display wird ausgeblendet, wenn diese Funktion ausgewählt wurde.

I Tasten TUNING UP/DOWN (27)Zum Einstellen von Radiosendern.

J Taste DIRECT TUNING (28)Wenn die Frequenz des für die Wiedergabe gewünschten Senders bekannt ist, kann der Sender durch direkte Eingabe der Frequenz mithilfe dieser Taste und den Zifferntasten gewählt werden.

K Taste CHARACTER (31)Zur Beschriftung der UKW- oder MW-Festsendernummer.

L Zifferntasten (28)Zur Auswahl eines Senders durch direkte Eingabe der Frequenz oder zum Beschriften der Festsendernummer.

M Taste ENTER (30)Zur Auswahl von Satelliten-Radiosendern.

N MASTER VOLUME-Regler (22)Zur Einstellung der Lautstärke des Receivers.

O BALANCE-Regler (24)Hiermit stellen Sie die Lautstärkeabstimmung zwischen dem linken und rechten Kanal für Lautsprecher und Kopfhörer ein.

P TREBLE-Regler (24)Hiermit stellen Sie den Höhenanteil ein.

Q BASS-Regler (24)Hiermit stellen Sie den Bassanteil ein.

Frontplatte

1 9 K ML N2 3 5678 J4

TV OU R PQS

Page 53: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-7

Den Receiver kennen lernen—Fortsetzung

R Taste TUNING MODE (27, 28)Zur Auswahl von automatischer oder manueller Sendersuche für MW- und UKW-Sender.

S Taste MEMORY (28)Zum Speichern oder Löschen von Radio-Festsendern.

T Eingangswahltasten (22, 25)Zur Auswahl der Eingangsquelle.

U STANDBY-Anzeige (21)Leuchtet, wenn sich der Receiver im Bereitschaftszustand befindet und blinkt, wenn von der Fernbedienung ein Signal empfangen wird.

V PHONES-Buchse (23)An die PHONES-Buchse kann ein herkömmlicher 1/4-Zoll-Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.

A REMOTE CONTROL -BuchsenDiese -Buchse (Remote Interactive) können mit den -Buchsen anderer Komponenten von Onkyo verbunden werden. Die Fernbedienung des Receivers kann dann zur Bedienung aller Geräte verwendet werden. Um nutzen zu können, müssen Sie einen analogen Audioanschluss zwischen dem Receiver und jedem anderen Gerät vorsehen.

B MONITOR OUTBuchse zum Anschließen eines Fernsehgeräts mit einem Composite-Video-Ausgang.

C MW ANTENNADruckanschlussklemmen zum Anschluss der MW-Antenne.

D XM-antenne (nur Modelle für den nordamerikanischen Markt)Buchse zum Anschließen eines Satellitenradiogeräts, wie dem XM Mini-Tuner System, das separat erhältlich ist.

E UKW ANTENNABuchse zum Anschluss einer UKW-Antenne.

F SIRIUS-Antenne (nur Modelle für den nordamerikanischen Markt)Buchse zum Anschließen einer SIRIUS-Digitalantenne, die separat erhältlich ist (siehe die separate SIRIUS-Anleitung).

G IR IN/OUTEin handelsüblicher IR-Empfänger kann an die Buchse IR IN angeschlossen werden, wodurch der Receiver aus Zone 2 oder auch dann bedient werden kann, wenn er sich außer Sichtweite (z.B. in einem Schrank) befindet.Ein handelsüblicher Infrarot-Emitter kann an die Buchse IR OUT angeschlossen werden, um IR-Signale (Infrarot) zu anderen Geräten weiterzuleiten.

H PRE OUT: L/R, SUBWOOFERDieser analoge Audio-Ausgang kann an den analogen Audio-Eingang eines Leistungsverstärkers angeschlossen werden, wenn Sie den Receiver nur als Vorverstärker verwenden möchten. An die SUBWOOFER-Buchse kann ein aktiver Subwoofer angeschlossen werden.

I ZONE 2 PRE OUT L/RDiese analogen Audio-Ausgänge können mit den Line-Eingängen der Endstufen in Zone 2 verbunden werden.

Rückseite des Geräts

KL M NOP Q R S

1 4 6 9 JB 53 7 8

Page 54: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-8

Den Receiver kennen lernen—Fortsetzung

J AC OUTLETGeschaltete WS-Steckdose zum Anschließen des Netzkabels eines weiteren Geräts. Die Art der Steckdose ist, abhängig vom Auslieferungsland des Receivers verschieden.

K PHONO (MM)-Eingang und ErdungsklemmeAnaloger Audio-Eingang zum Anschluss eines Plattenspielers mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM). Die Schraube oben links an den PHONO (MM)-Eingängen dient zum Anschluss des Erdungskabels eines Plattenspielers.

L CD-EingangAnaloger Audio-Eingang zum Anschluss des analogen Audio-Ausgangs eines CD-Spielers.

M TAPE IN/OUTAnaloger Audio-Eingang und -Ausgang zum Anschluss eines Recorders mit analogem Audio-Eingang und -Ausgang (Kassettendeck, MD-Recorder usw.).

N GAME/TV INHier kann eine Spielkonsole oder der Ausgang eines Fernsehers angeschlossen werden. Es stehen ein Kompositvideo-Eingang und analoge Audio-Eingänge zur Verfügung.

O CBL/SAT INHier kann ein Kabel- oder Satellitentuner angeschlossen werden.Es stehen ein Kompositvideo-Eingang und analoge Audio-Eingänge zur Verfügung.

P DVD INBuchsen zum Anschluss eines DVD-Spielers. Es sind eine Composite-Video-Eingangsbuchse für das Videosignal und Stereo-Buchsen (FRONT) für analoge Audiosignale vorhanden.

Q VCR/DVR IN/OUTHier kann ein Videogerät (z.B. ein Video- oder digitaler Videorecorder) für die Aufnahme und Wiedergabe angeschlossen werden. Für die Bildsignale stehen ein- und ausgangsseitig Kompositvideo-Buchsen zur Verfügung, für das Audiosignal analoge Audio-Eingänge.

R SPEAKERS AKlemmen zum Anschluss der Boxengruppe A.

S SPEAKERS BKlemmen zum Anschluss der Boxengruppe B.

Hinweise zu den Anschlüssen siehe Seiten 12-20.

Page 55: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-9

Den Receiver kennen lernen—Fortsetzung

Detaillierte Informationen sind auf den in Klammern angegebenen Seiten zu finden.

1 Lautsprecheranzeigen A und BAnzeige A leuchtet bei eingeschalteter Boxengruppe A. Anzeige B leuchtet bei eingeschalteter Boxengruppe B.

2 MUTING-AnzeigeBlinkt, während der Receiver stummgeschaltet ist.

3 Anzeige ZONE 2Leuchtet, wenn Zone 2 aktiv ist.

4 DIRECT-AnzeigeLeuchtet bei aktivierter DIRECT-Funktion.

5 Radio-Anzeigen

TUNED: Leuchtet, wenn ein Radiosender eingestellt ist.

AUTO: Leuchtet bei UKW- und MW-Radio, wenn die automatische Sendersuche gewählt ist, und erlischt, wenn die manuelle Sendersuche gewählt wird.

RDS (nur Modelle für den europäischen Markt) : Leuchtet, wenn ein Radiosender eingestellt ist, der das RDS-System (Radio Data System) unterstützt.

SIRIUS (nur Modell für den nordamerikanischen Markt) : Leuchtet, wenn das SIRIUS-Satellitenradio eingestellt ist.

XM (nur Modell für den nordamerikanischen Markt) : Leuchtet, wenn das XM-Satellitenradio eingestellt ist.

MEMORY: Leuchtet, wenn Festsender gespeichert werden.

FM STEREO: Leuchtet, wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist.

6 SLEEP-AnzeigeLeuchtet, wenn die Einschlaf-Funktion eingestellt wurde.

7 MeldungsbereichZur Anzeige verschiedener Informationen über die gewählte Eingangsquelle.

Display

21

7

3 54

6

Page 56: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-10

FernbedienungDrücken Sie zur Bedienung des AV-Receivers die Remote Mode-Taste [RECEIVER], um den Receiver-Modus zu wählen.Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren DVD-Spieler, CD-Spieler oder andere Geräte bedienen. Für weitere Einzelheiten siehe Seiten 39-42.Bedienhinweise zu den einzelnen Tasten finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.

A Taste ON/STANDBY (21)Zum Einschalten des Receivers oder um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu schalten.

B Taste ZONE 2 (36)Zur Einstellung von Zone 2.

C Tasten INPUT SELECTOR (22) und Zifferntasten (28)Zur Auswahl der Eingangsquellen. Nachdem die Taste D.TUN gedrückt wurde, können mit den Ziffertasten MW- und UKW-Radiosender sowie Satelliten-Radiosender direkt ausgewählt werden.

D Taste D.TUN (28)Zur Auswahl des „Direct Tuning“-Modus (direkte Senderanwahl).

E Taste DIMMER (23)Zum Einstellen der Display-Helligkeit.

F Taste TUNING MODE (27, 28)Zur Auswahl von automatischer oder manueller Sendersuche für MW- und UKW-Sender.

G Tasten TUNING [ ]/[ ] (27)Zum Einstellen von Radiosendern.

H Taste SP A/B (22)Zum Einstellen der Boxengruppe A bzw. B .

I Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-Taste (27)Zur Auswahl und zum Ändern von Einstellungen.Im XM/SIRIUS-Modus dienen die Auf- und Ab-Tasten [ ]/[ ] zur Auswahl von Kanälen und die [ENTER]-Taste wird zum Wechseln des Suchmodus verwendet. Die Tasten Links und Rechts [ ]/[ ] dienen zur Auswahl von Kategorien.

J Taste SETUP (14)Zum Aufrufen der Setup-Menüs.

K Taste STEREOZur Auswahl des Stereo-Wiedergabemodus für UKW-Sender.

L Taste DIRECT (24)Zur Ausgabe der originalen Klangquelle ohne zusätzliche Effekte.

M Taste DISPLAY (29)Zur Anzeige verschiedener Informationen über die gewählte Eingangsquelle.

N Tasten Remote Mode (39, 42)Zur Auswahl des Fernbedienungsmodus.

O Taste CLR/SLEEP (23)Diese Taste wird zusammen mit der „Sleep“-Funktion verwendet. Wenn der „Direct Tuning“-Modus gewählt ist, dient die Taste zum Löschen der eingegebenen Ziffer.

P Tasten PRESET [++++]/[−−−−] (28)Zur Auswahl von Senderspeichern.

Q Tasten VOL [ ]/[ ] (22)Zur Regelung der Lautstärke des Receivers, unabhängig von der derzeit gewählten Betriebsart der Fernbedienung.

S

T

Q

P

R

N

O

8

9

J

K

M

L

1

6

7

5

2

4

3

Page 57: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-11

Fernbedienung—Fortsetzung

R Taste MUTING (23)Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des Receivers.

S Taste RETURNZur Rückkehr zum zuvor gewählten Bildschirmmenü.

T Taste PURE A (24)Zur Auswahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus.

Anmerkung:• Ein über angeschlossenes Onkyo-Kassettendeck

kann ebenfalls im Receiver-Modus bedient werden (siehe Seite “Bedienung eines Kassettendecks” on page 42).

Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor.

Hinweise:• Direktes Sonnenlicht oder Licht von einer

Leuchtstoffröhre, das auf den Receiver fällt, kann den einwandfreien Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.

• Wenn eine weitere Fernbedienung gleicher Art im selben Raum verwendet wird oder der Receiver in der Nähe von Geräten aufgestellt ist, die Infrarot-Strahlung abgeben, kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigt werden.

• Keine Gegenstände, wie beispielsweise ein Buch, auf die Fernbedienung legen, da die Tasten versehentlich gedrückt werden könnten und die Batterien sich dadurch entladen würden.

• Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn der Receiver in einem Regal hinter gefärbten Glastüren aufgestellt ist. Berücksichtigen Sie dies bei der Aufstellung.

• Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich Hindernisse zwischen ihr und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden.

Gebrauch der Fernbedienung

Fernbedienungssensor

Ca. 5 m

Page 58: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-12

Anschließen Ihrer LautsprecherLösen Sie vor Herstellen der Verbindungen den Netzanschluss.

Der Receiver ermöglicht den Anschluss von zwei Boxengruppen. Wenn zwei Boxengruppen angeschlossen sind, kann ausgewählt werden, von welcher Boxengruppe der Ton ausgegeben werden soll oder es können beide Boxengruppen zur gleichzeitigen Tonwiedergabe genutzt werden.• Wenn Sie eine Boxengruppe entweder an die Klemmen

SPEAKERS A oder SPEAKERS B anschließen oder wenn Sie zwei Boxengruppen an beide Lautsprecherklemmenanschlüsse anschließen und den Ton nur über eine Boxengruppe wiedergeben lassen, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 16 Ohm. Bei Modellen für den nordamerikanischen Markt muss die Einstellung für die Lautsprecherimpedanz am Receiver auf 6 Ohm eingestellt werden, wenn die Lautsprecherimpedanz zwischen 4 und 6 Ohm beträgt (Einzelheiten siehe Seite 14).

• Wenn sowohl an die Klemmenanschlüsse SPEAKER A als auch SPEAKER B Lautsprecher angeschlossen werden und Ton über beide Boxengruppen gleichzeitig ausgegeben wird, müssen Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 8 und 16 Ohm verwendet werden.

Anmerkung:Wenn Sie eine falsche Einstellung für die Lautsprecher oder die Impedanzwerte vornehmen, wird unter Umständen die integrierte Schutzschaltung aktiviert, so dass kein Ton über die Lautsprecher ausgegeben wird.Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare anzuschließen sind.

• Lesen Sie die mit Ihren Lautsprechern gelieferte Bedienungsanleitung.

• Achten Sie genau auf die richtige Polung der Lautsprecherkabel. Verbinden Sie, anders gesagt, die positiven (+) Anschlüsse nur mit positiven (+) Anschlüssen und die negativen (–) Anschlüsse nur mit negativen (–) Anschlüssen. Bei vertauschter Polarität tritt eine Phasendrehung auf, welche zu einem unnatürlichen Klangergebnis führt.

• Unnötig lange oder sehr dünne Lautsprecherkabel können die Klangqualität beeinträchtigen und sollten daher vermieden werden.

• Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und Minuspols. Andernfalls könnte der Receiver beschädigt werden.

• Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem Lautsprecheranschluss. Andernfalls könnte der Receiver beschädigt werden.

• Verbinden Sie jeden Lautsprecher nur jeweils mit einem Klemmenpaar.

Vorsicht beim Anschließen der Boxen

+–

+– +–

+–

Boxengruppe A

Linker Lautsprecher

Rechter Lautsprecher

Boxengruppe B

Linker Lautsprecher

Rechter Lautsprecher

Receiver

Anschließen der Lautsprecherkabel

1 Entfernen Sie 15 mm des Kabelmantels an beiden Enden der Lautsprecherkabel und verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich (siehe Abb.).

2 Drehen Sie die Schraubklemme los.

3 Schieben Sie die Ader so weit wie möglich ein.

4 Drehen Sie die Schraubklemme wieder fest.

15 mm(5/8")

Page 59: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-13

Anschließen Ihrer Lautsprecher—Fortsetzung

Verbinden Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse des Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem Eingang eines aktiven Subwoofers. Wenn Sie einen passiven Subwoofer verwenden, müssen Sie die PRE OUT: SUBWOOFER-Buchse an den Eingang eines externen Verstärkers anschließen.

Wenn Sie einen leistungsstärkeren Leistungsverstärker und den Receiver daher als Vorverstärker verwenden möchten, schließen Sie diesen an die PRE OUT-Buchsen an und verbinden alle Lautsprecher und den Subwoofer mit dem Leistungsverstärker. Falls Sie über einen aktiven Subwoofer verfügen, schließen Sie diesen an die PRE OUT SUBWOOFER-Buchse des Receivers an.

Anschließen eines aktiven Subwoofers

LINE INPUT

LINE INPUT

Aktiver Subwoofer

Anschluss eines Leistungsverstärkers

Leistungsverstärkers

Page 60: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-14

Anschließen Ihrer Lautsprecher—Fortsetzung

In diesem Modell lautet die Werkseinstellung für die Lautsprecherimpedanz „8 Ohm“. Wenn Sie die Einstellung der Lautsprecherimpedanz ändern, lesen Sie sorgfältig den Abschnitt „Vorsicht beim Anschließen der Boxen“ auf Seite 12, bevor Sie die nachstehend aufgeführten Schritte ausführen.

Anmerkung:Regeln Sie die Lautstärke am Receiver auf das Minimum herunter, bevor Sie die Lautsprecherimpedanz konfigurieren.

Konfigurieren der Lautsprecherimpedanz

1 Schalten Sie das Gerät ein.

2 Drücken Sie die Taste [RECEIVER] und dann die Taste [SETUP] auf der Fernbedienung.

RECEIVER

ENTER

SET UP

3 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] „1. Hardware set“ und drücken Sie [ENTER].Das Menü „Hardware Setup“ wird am Display angezeigt.

4 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] die Anzeige „Impedance: 8 ohms“.

5 Ändern Sie den Impedanzwert mithilfe der Tasten [ ]/[ ] auf „6 ohms“.

6 Drücken Sie die Taste SETUP auf der Fernbedienung, um die Einstellung abzuschließen.Gehen Sie zum Zurücksetzen der Impedanzeinstellung auf 8 Ohm in gleicher Weise wie oben beschrieben vor.

Page 61: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-15

Anschließen der AntenneIn diesem Abschnitt wird erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne und MW-Rahmenantenne sowie handelsübliche Außenantennen für UKW und MW angeschlossen werden.Der Receiver empfängt keine Sendesignale, wenn am Gerät keine Antenne angeschlossen ist. Aus diesem Grund muss eine Antenne angeschlossen werden, um den Tuner zu verwenden.

Die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.

Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 16).

Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.

Wenn mit der mitgelieferten MW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche MW-Außenantenne verwenden (siehe Seite 16).

Anschließen der UKW-Zimmerantenne

1 Die UKW-Antenne wie abgebildet anschließen.■ Modelle für den nordamerikanischen

Markt

■ Andere Modelle

Sobald Ihr Receiver betriebsbereit ist, müssen Sie einen UKW-Radiosender einstellen und die UKW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.

2 Verwenden Sie zur Befestigung der UKW-Antenne Heftzwecken oder Ähnliches.

Achtung: Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Heftzwecken verwenden.

Druckanschlussklemmen für MW-Außenantenne

UKW-Antennenstecker

Den Stecker vollständig in die Buchse einstecken.

Den Stecker vollständig in die Buchse einstecken.

Heftzwecken, etc.

Anschließen der MW-Rahmenantenne

1 Setzen Sie die MW-Rahmenantenne wie abgebildet zusammen, indem Sie die Laschen in den Sockel einsetzen.

2 Schließen Sie beide Adern des Kabels der MW-Rahmenantenne wie abgebildet an die MW-Druckanschlussklemmen an.(Die Adern des Antennenkabels erfordern keine Beachtung der Polung. Daher ist es egal, welche Ader an welche Klemme angeschlossen wird.)Überzeugen Sie sich davon, dass die Adern sicher befestigt sind und die Druckanschlussklemmen die blanken Adern greifen und nicht die Isolation.

Sobald Ihr Receiver betriebsbereit ist, müssen Sie einen MW-Radiosender einstellen und die MW-Antenne ausrichten, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten.Bringen Sie die Rahmenantenne so weit wie möglich von Ihrem Receiver, von Fernsehgeräten sowie Lautsprecher- und Stromkabeln entfernt an.

Drücken Ader einführen Loslassen

Page 62: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-16

Anschließen der Antenne—Fortsetzung

Wenn mit der mitgelieferten UKW-Zimmerantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche UKW-Außenantenne verwenden.

Hinweise:• UKW-Außenantennen funktionieren am Besten im

Freien, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse in einem Dachgeschoss oder auf dem Dachboden erzielt werden.

• Bringen Sie die UKW-Außenantenne in ausreichendem Abstand von hohen Gebäuden und vorzugsweise mit freier Sichtlinie zu Ihrem örtlichen UKW-Sendemast an.

• Die Außenantenne sollte entfernt von möglichen Störquellen (Neon-Reklame, Hauptverkehrsadern usw.) angebracht werden.

• Aus Sicherheitsgründen muss eine Außenantenne in gebührender Entfernung von Stromleitungen und anderen hochspannungsführenden Anlagen installiert werden.

• Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.

■ Verwendung einer Fernseh-/Radio-WeicheVerwenden Sie möglichst nicht die gleiche Antenne für den UKW und Fernsehempfang, da hierdurch Empfangsstörungen verursacht werden können. Sollten die Umstände dies dennoch erforderlich machen, verwenden Sie eine Fernseh-/Radioweiche, wie in der Abbildung dargestellt.

Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang möglich ist, kann, wie in der Abbildung dargestellt, zusätzlich zu der Rahmenantenne eine MW-Außenantenne verwendet werden.

MW-Außenantennen funktionieren am Besten, wenn Sie im Freien horizontal installiert werden, manchmal können jedoch auch brauchbare Ergebnisse bei horizontaler Anbringung über einem Fenster erzielt werden. Beachten Sie, dass die MW-Rahmenantenne trotzdem angeschlossen bleiben sollte.Die Außenantenne muss gemäß der örtlich geltenden Bestimmungen geerdet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.

Anschließen einer UKW-Außenantenne

FM 75

Zum Receiver Zum TV-Gerät (oder VCR)

Fernseh-/Radio-Weiche

Anschließen einer MW-Außenantenne

Außenantenne

MW-RahmenantenneIsoliertes Antennenkabel

Page 63: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-17

Anschließen der Geräte

Vor dem Anschließen

• Beachten Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des anzuschließenden Gerätes.

• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen richtig hergestellt haben.

• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln zusammengebunden werden. Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.

• Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Netz- oder Lautsprecherkabel nicht in die Nähe der Tuner-Antenne legen.

Farbkennzeichnung für den AV-Anschluss

RCA/Cinch-AV-Anschlüsse sind normalerweise farbig gekennzeichnet: rot, weiß und gelb. Verwenden Sie die roten Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des rechten Kanals (üblicherweise mit „R“ beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die weißen Stecker, um die Audioeingänge und -ausgänge des linken Kanals (üblicherweise mit „L“ beschriftet) zu verbinden. Verwenden Sie die gelben Stecker, um die Composite-Video-Ein- und Ausgänge miteinander zu verbinden.

• Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um sichere Verbindungen herzustellen (lockere Anschlüsse können Rauschen oder Störungen zur Folge haben).

An die PHONO-Buchsen des Receivers kann ein Plattenspieler mit Magnetspul-Tonabnehmer (MM) angeschlossen werden.Verbinden Sie die Audio-Ausgänge des Plattenspielers über ein analoges Audiokabel mit den PHONO L/R-Buchsen des Receivers (siehe Abb.).

Hinweise:• Wenn der Plattenspieler über ein Massekabel verfügt,

schließen Sie dieses an den GND-Anschluss am Receiver an. Bei manchen Plattenspielern kann der Anschluss des Massekabels ein Brummgeräusch zur Folge haben und sollte in diesem Fall abgenommen werden.

• Wenn Ihr Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (mit Spule) besitzt, benötigen Sie einen handelsüblichen MC-Phono-Vorverstärker. Schließen Sie den Plattenspieler am Eingang des Phono-Vorverstärkers an und verbinden Sie dann den Ausgang des Phono-Vorverstärkers mit den PHONO L/R-Buchsen am Receiver.

Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des CD-Spielers über ein analoges Audiokabel mit den CD L/R-Buchsen des Receivers (siehe Abb.).

Links (weiß)

Rechts (rot)

(gelb)

Analoges Audiokabel

Composite-Videokabel

Links (weiß)

Rechts (rot)

(gelb)

Falsch!

Richtig!

Anschließen eines Plattenspielers

Anschließen eines CD-Spielers

AUDIO OUT

Massekabel

ANALOGOUT

Page 64: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-18

Anschließen der Geräte—Fortsetzung

Verbinden Sie zum Anschließen eines Aufnahmegeräts wie Kassettendeck, MD-Recorder, oder CD-Recorder die analogen Audio-Ausgänge des Aufnahmegeräts über ein analoges Audiokabel mit den Buchsen TAPE IN L/R am Receiver und über ein weiteres analoges Audiokabel die Buchsen TAPE OUT L/R am Receiver mit den analogen Audio-Eingängen des Aufnahmegeräts (siehe Abb.).

Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des RI Docks über ein analoges Audiokabel mit den Buchsen TAPE IN L/R oder VCR/DVR IN L/R an. Verwenden Sie dann ein -Kabel, um die -Buchse des Receivers mit der -Buchse des RI Docks zu verbinden (siehe Abbildung).Wenn Sie den Displaynamen für die Eingangsquelle auf „HDD“ ändern, können Sie das RI Dock mit der im Lieferumfang des Receivers enthaltenen Fernbedienung bedienen (siehe Seite 21).

Anmerkung:Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Docks auf HDD oder HDD/DOCK.

Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um die Buchsen DVD IN L/R mit den analogen Audio-Ausgängen am DVD-Spieler zu verbinden und verwenden Sie ein Videokabel, um die Eingangsbuchse DVD IN V mit dem Composite-Video-Ausgang am DVD-Spieler zu verbinden.Verbinden Sie dann die Buchse MONITOR OUT mit einem Composite-Video-Eingang am Fernsehgerät.Bild und Ton vom DVD-Spieler können gleichzeitig ausgewählt werden, indem die DVD-Eingangswahltaste gedrückt wird.

Anschließen eines Aufnahmegeräts

Anschließen eines Remote Interactive Dock (RI-Dock)

(IN)REC

(OUT)PLAY

/

R

AUDIO OUT---- L

TAPE

Remote Interactive Dock

Anschließen eines DVD-Spielers

DVD

MONITOROUT

AUDIOOUT

VIDEOOUT

L R

DVD

IN

L

V

V

R

VIDEOIN

Page 65: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-19

Anschließen der Geräte—Fortsetzung

Verwenden Sie ein analoges Audiokabel, um die Buchsen VCR/DVR IN L/R mit den analogen Audio-Ausgängen am Videorecorder zu verbinden und verwenden Sie ein Videokabel, um die Eingangsbuchse VCR/DVR IN V mit dem Composite-Video-Ausgang am Videorecorder zu verbinden.Verwenden Sie dann ein analoges Audiokabel, um die Buchsen VCR/DVR OUT L/R des mit den analogen Audio-Eingängen am Videorecorder zu verbinden und verwenden Sie ein Videokabel, um die Ausgangsbuchse VCR/DVR OUT V mit dem Composite-Video-Eingang am Videorecorder zu verbinden.Verbinden Sie außerdem die Buchse MONITOR OUT mit einem Composite-Video-Eingang am Fernsehgerät.Bild und Ton vom Videorecorder können gleichzeitig ausgewählt werden, indem die VCR/DVR-Eingangswahltaste gedrückt wird.

Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgänge des angeschlossenen Geräts über ein analoges Audiokabel mit den ungenutzten Audio-Eingangsbuchsen L/R.

Wenn Sie am Receiver über die geeigneten - und Audiokabel andere Geräte von Onkyo anschließen, können Sie folgende Systemfunktionen verwenden. -Kabel sind Spezialkabel nur zur Verwendung mit Onkyo-Produkten (im Lieferumfang des Receivers sind keine -Kabel enthalten).

Auto Power OnBeim Einschalten oder Starten der Wiedergabe eines Gerätes, das am Receiver angeschlossen ist, schaltet sich der Receiver automatisch ein. Wenn Sie den Receiver in den Bereitschaftszustand versetzen, werden auch alle angeschlossenen Geräte in den Bereitschaftszustand geschaltet.

DirektumschaltungWenn Sie an einem über angeschlossenen Audiogerät die Wiedergabe starten, wählt der Receiver automatisch das betreffende Gerät als Eingangsquelle aus.

Steuerung über die FernbedienungSie können alle Geräte in Ihrem System mit der Fernbedienung des Receivers steuern. Für weitere Informationen, siehe Seiten 10-11.

Anschließen eines Videorecorders

VCR/DVR

MONITOROUT

AUDIOOUT

VIDEOOUT

L R

VCR/DVR

IN

L

V

V

R

AUDIOIN

VIDEOIN

L R

VCR/DVR

VCR/DVR

L

V

R

VCR/DVRIN

Anschließen eines Fernsehers oder anderen Geräts mit Audio-Ausgang

Anschließen von -Geräten

AUDIOOUT

L R

IN

L

R

Page 66: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-20

Anschließen der Geräte—Fortsetzung

Mit (Remote Interactive) können Sie Ihren -kompatiblen CD-Spieler, ihr RI Dock usw. von Onkyo über die Fernbedienung des Receivers bedienen.• Um nutzen zu können, müssen Sie einen

analogen Audioanschluss zwischen dem Receiver und jedem anderen Audiogerät vorsehen.

Hinweise:• Schieben Sie alle Stecker vollständig in die Buchsen,

um eine sichere Verbindung herzustellen.

• Verwenden Sie für -Anschlüsse ausschließlich spezielle -Kabel (die -Kabel sind nicht im Lieferumfang des Receivers enthalten).

• -Anschlüsse sollten nur mit Geräten von Onkyo verbunden werden. Der Anschluss an Geräte anderer Hersteller kann Betriebsstörungen des Receivers verursachen.

• Einige Geräte unterstützen u.U. nicht alle -Funktionen. Nähere Informationen hierzu finden Sie in den Bedienungsanleitungen Ihrer anderen Onkyo-Geräte.

Der Receiver ist auf der Rückseite mit AC OUTLET-Steckdosen versehen, an die Sie den Netzstecker anderer Bausteine anschließen können. Diese Geräte werden dann zeitgleich mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet, so dass man sie einfach eingeschaltet lassen kann.

Achtung:• Achten Sie immer darauf, dass die

Leistungsaufnahme der Geräte, die Sie an die AC OUTLETS-Steckdosen anschließen, niemals über der angebebenen Kapazität (TOTAL 100W) liegt.

Hinweise:• Onkyo-Geräte mit -Buchsen dürfen Sie nicht an

die AC OUTLETS-Netzbuchsen des Receivers anschließen. Verwenden Sie dafür reguläre Steckdosen.

• Die Anzahl der AC OUTLETS-Steckdosen richtet sich nach dem Land, in dem Sie den Receiver gekauft haben.

• Schließen Sie das Netzkabel des Receivers an eine geeignete Steckdose an.

Hinweise:• Schließen Sie alle Ihre Lautsprecher und

AV-Geräte an, bevor Sie das Netzkabel anschließen.

• Beim Einschalten des Receivers kann es zu einer kurzen Spannungsspitze kommen, die den Betrieb anderer elektrischer Geräte stören kann, die an den gleichen Stromkreis angeschlossen sind. Stecken Sie den Receiver in diesem Fall in eine Netzsteckdose eines anderen Stromkreises ein.

Onkyo CD-Spieler usw.

Receiver

Steckverbinder

-Kabel der Fernbedienung

Steckverbinder

Onkyo Kassetten- deck usw.

Remote Interactive Dock usw.

Steckverbinder

Anschließen des Netzkabels anderer Geräte

Anschließen des Netzkabels

z.B. Modell für den europäischen Markt

z.B. Modell für den nordamerikanischen Markt

Page 67: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-21

Einschalten des Receivers

Für die Tasten TAPE und VCR/DVR ist es möglich, den Displaynamen für die Eingangsquelle in der unten gezeigten Reihenfolge zu ändern. Wenn die Bezeichnung der Anzeige der Eingangsquelle für eine der nachstehend aufgeführten Tasten geändert wurde, kann der Displayname der anderen Taste nicht geändert werden.• TAPE-Taste : TAPE→MD→CDR→DOCK

• VCR/DVR-Taste : VCR/DVR→DOCK

ON/STANDBY

STANDBY-Anzeige ON/STANDBY

Einschalten und Bereitschaftsbetrieb

1 Drücken Sie die [ON/STANDBY]-Taste. Alternativ hierzu kann auch die [ON/STANDBY]-Taste der Fernbedienung gedrückt werden.Der Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet und die STANDBY-Diode erlischt.

Drücken Sie zum Abschalten des Receivers die [ON/STANDBY]-Taste oder die die Taste [ON/STANDBY] auf der Fernbedienung. Der Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des Receivers zu vermeiden.

oder

Receiver

Fernbedienung

Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle

1 Drücken Sie die passende Eingangswahltaste.Der Name der gewählten Eingangsquelle erscheint auf dem Display.

2 Drücken Sie die in Schritt 1 oben gewählte Eingangswahltaste und halten Sie diese ca. 3 Sekunden gedrückt, um den Displaynamen zu ändern.

oder

Page 68: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-22

Wiedergabe von Audioquellen

SPEAKERS A/B MASTER VOLUME

INPUTSELECTOR

SP A/B

VOLUME/

Eingangswahltasten

1 Wählen Sie durch Drücken der Eingangswahltaste das Gerät, dessen Signal Sie hören möchten.

2 Verwenden Sie die Tasten [SPEAKERS A] und [SPEAKERS B] am Receiver, um die gewünschte Boxengruppe für die Wiedergabe auszuwählen.Die Lautsprecheranzeigen A und B zeigen an, ob die jeweilige Boxengruppe ein- oder ausgeschaltet ist.

Sie können die Taste [SP A/B] auf der Fernbedienung verwenden. Zur Auswahl der Boxengruppe die Taste [SP A/B] wiederholt drücken.

Hinweis für Modelle für den nordamerikanischen Markt:Wenn Sie eine Boxengruppe anschließen, deren Impedanz 4 oder 6 Ohm beträgt und den Ton nur über diese Boxengruppe wiedergeben lassen, muss die Impedanzeinstellung der Lautsprecher am Receiver auf 6 Ohm eingestellt werden (siehe Seite 14).

Receiver

Receiver

Fernbedienung

Anzeigen

3 Starten Sie die Wiedergabe der gewählten Quelle.

4 Die Lautstärke kann mit dem [MASTER VOLUME]-Regler des Receivers oder den Tasten VOLUME [ ]/[ ] der Fernbedienung eingestellt werden.Drehen Sie den Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um sie zu verringern.

Receiver

Fernbedienung

Fernbedienung

Page 69: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-23

Wiedergabe von Audioquellen—Fortsetzung

Sie können die Tonausgabe des Receivers zeitweilig unterbrechen.

An die PHONES-Buchse des Receivers kann ein herkömmlicher Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden.

Hinweise:• Drehen Sie die Lautstärke vor Anschließen des

Kopfhörers herunter.• Die Tonwiedergabe über die Lautsprecher wird nicht

stummgeschaltet, auch wenn die Kopfhörer an der PHONES-Buchse angeschlossen sind. Verwenden Sie zum Aus- oder Einschalten der Tonwiedergabe über die Lautsprecher die Schalter SPEAKERS A und SPEAKERS B.

Sie können die Helligkeit der Displayanzeige verändern.

Mit der Sleep Timer-Funktion kann der Receiver so eingestellt werden, dass sich das Gerät nach einer voreinstellbaren Zeit selbsttätig abschaltet.

Um die Sleep Timer-Funktion auszuschalten, müssen Sie die [SLEEP]-Taste so oft drücken, bis die SLEEP-Anzeige wieder verschwindet.Drücken Sie zur Kontrolle der verbleibenden Zeit die Taste [SLEEP]. Beachten Sie, dass bei Drücken der Taste [SLEEP] während der Anzeige der verbleibenden Zeit die Abschaltzeit um jeweils 10 Minuten verkürzt wird.

PHONES

SLEEP

MUTING

DIMMER

Stummschalten des Receivers (nur Fernbedienung)

1 Drücken Sie die [MUTING]-Taste der Fernbedienung.Der Receivers ist stummgeschaltet.Zum Beenden der Stummschaltung des Receivers erneut die [MUTING]-Taste drücken.Anmerkung:Die Stummschaltung wird aufgehoben, wenn Sie die VOLUME-Tasten der Fernbedienung betätigen oder den Bereitschaftsbetrieb des Receivers aktivieren.

Verwendung eines Kopfhörers

Einstellen der Helligkeit des Displays

1 Drücken Sie mehrmals die [DIMMER]-Taste auf der Fernbedienung, um die Einstellungen dunkel, gedimmt oder normale Helligkeit auszuwählen.

Verwendung der Sleep Timer-Funktion (nur Fernbedienung)

1 Drücken Sie mehrmals die Taste [SLEEP] auf der Fernbedienung, um die gewünschte Abschaltzeit einzustellen.Die Abschaltzeit kann im Bereich von 90 Minuten bis 10 Minuten eingestellt werden, und zwar in 10 Minuten-Schritten.Wenn Sie einen Zeitwert für den Sleep Timer einstellen, erscheint die SLEEP-Anzeige im Display. Die festgesetzte Abschaltzeit wird etwa fünf Sekunden lang auf dem Display angezeigt; danach schaltet das Display auf die vorherige Anzeige zurück.

Fernbedienung

Fernbedienung

SLEEP-Anzeige

Page 70: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-24

Wiedergabe von Audioquellen—Fortsetzung

In diesem Abschnitt werden Funktionen erklärt, die mit jeder Eingangsquelle genutzt werden können.

Einstellen des Bassanteils

Mit dem BASS-Regler wird der Bassanteil des Klangs eingestellt. Drehen Sie den Regler nach rechts, um diesen Anteil stärker zu betonen. Drehen Sie den Regler nach links, um diesen Anteil abzuschwächen. Im Normalfall ist die mittlere Stellung vorzuziehen.

Einstellen des Höhenanteils

Mit dem TREBLE-Regler wird der Höhenanteil des Klangs eingestellt. Drehen Sie den Regler nach rechts, um diesen Anteil stärker zu betonen. Drehen Sie den Regler nach links, um diesen Anteil abzuschwächen. Im Normalfall ist die mittlere Stellung vorzuziehen.

Einstellen der Balance

Der BALANCE-Regler dient zum Regeln des Lautstärkepegels des jeweiligen linken bzw. rechten Lautsprechersystems oder der linken bzw. rechten Seite im Kopfhörer.

Mit der [DIRECT]-Taste auf der Fernbedienung wird die DIRECT-Funktion ein- und ausgeschaltet.Bei ausgeschalteter DIRECT-Funktion können Sie die Wiedergabe mit den Klangreglern beeinflussen und die DIRECT-Anzeige geht aus.Bei eingeschalteter DIRECT-Funktion wird die Klangregelung umgangen und Sie erhalten den „reinen“ Klang der Signalquelle. Die DIRECT-Anzeige leuchtet.Für die Eingangsquellen kann individuell festgelegt werden, ob die DIRECT-Funktion angewendet werden soll.

Durch Drücken der Taste [PURE AUDIO] am Receiver oder der Taste [PURE A] auf der Fernbedienung wird der Hörmodus "Pure Audio" aktiviert und die PURE AUDIO-Anzeige eingeschaltet. Der Hörmodus „Pure Audio“ gestattet die Wiedergabe eines „reineren“ Klangs, indem der Videosignalausgang deaktiviert und die Anzeige im Display abgeschaltet wird.Im Hörmodus „Pure Audio“ wird die Klangregelung umgangen und Einstellungen mit den Klangreglern für Höhen und Bässe werden nicht angenommen.Für die Eingangsquellen kann individuell festgelegt werden, ob der Hörmodus „Pure Audio“ angewendet werden soll.

TREBLEBASS

PURE AUDIOBALANCE

PURE ADIRECT

Verwendung der Klang- und Balance-Regelung

Einstellen der DIRECT-Funktion (nur Modelle für den nordamerikanischen Markt)

Wiedergabe im Hörmodus „Pure Audio“

Page 71: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-25

Aufnahme

In diesem Abschnitt wird die Aufnahme der gewählten Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät beschrieben.

Sie können ein Audiosignal auf einem an die Buchsen TAPE OUT oder VCR/DVR OUT angeschlossenen Aufnahmegerät aufzeichnen. Wenn Sie das über die Buchsen TAPE IN eingehende Signal aufnehmen möchten, können Sie den Ton nicht an einem an die Buchsen VCR/DVR OUT angeschlossenen Aufnahmegerät aufzeichnen.

Anmerkung:Die Lautstärke-, Balance- und Klangregelung sowie die Stummschaltung haben keinerlei Einfluss auf das Aufnahmesignal.

Die Verwendung Ihrer Aufnahmen für andere Zwecke als den persönlichen Gebrauch ist ohne die ausdrückliche Genehmigung des Copyright-Inhabers durch das Urheberrecht untersagt!

Input selector buttonsEingangswahltasten

Aufnahme der Eingangsquelle

1 Bereiten Sie das Aufnahmegerät vor:• Machen Sie Ihren Recorder aufnahmebereit.

• Stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel am Recorder ein.

• Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Recorders.

2 Wählen Sie mit einer Eingangswahltaste das Gerät, dessen Signal Sie aufnehmen möchten.

3 Starten Sie die Wiedergabe an dem in Schritt 1 gewählten Gerät.Anmerkung:Wenn Sie während der Aufnahme eine andere Eingangsquelle wählen, wird die neu gewählte Eingangsquelle aufgezeichnet.

Page 72: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-26

Aufnahme—Fortsetzung

Sie können Ihren Videoaufnahmen ein Audiosignal hinzufügen, indem Audio und Video gleichzeitig von zwei gesonderten Quellen aufgezeichnet werden. Dies ist möglich, weil nur die Audioquelle umgeschaltet wird, wenn eine reine Audio-Eingangsquelle (z.B. TAPE, TUNER oder CD) ausgewählt wird; die Videoquelle bleibt unverändert.In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem CD-Spieler, der an die Buchsen CD IN angeschlossen ist, und das Videosignal von einer Videokamera, die an die Buchse DVD IN angeschlossen ist, durch einen Videorecorder aufgezeichnet, der an die Buchsen VCR/DVR OUT angeschlossen ist.

Aufnehmen von Audio und Video von gesonderten Quellen

1 Bereiten Sie die Videokamera und den CD-Spieler für die Wiedergabe vor.

2 Bereiten Sie den Videorecorder für die Aufnahme vor.

3 Drücken Sie die Eingangswahltaste [DVD].

4 Drücken Sie die Eingangswahltaste [CD].Hierdurch wird der CD-Spieler als Audioquelle gewählt, aber die Videokamera als Videoquelle beibehalten.

Videokamera

VideorecorderCD-Spieler

VideosignalAudiosignal

5 Starten Sie die Aufnahme mit dem Videorecorder und anschließend die Wiedergabe an der Videokamera und am CD-Spieler.Das Videosignal von der Videokamera und das Audiosignal vom CD-Spieler werden vom Videorecorder aufgezeichnet.

Page 73: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-27

Anhören eines Radioprogramms

Der in Ihrer Region verwendete MW-Frequenzschritt muss angegeben werden. Beachten Sie dass durch Änderung dieser Einstellung, alle Radio-Festsender gelöscht werden.Nehmen Sie die Einstellung am Receiver wie nachstehend beschrieben vor.

Mit dem integrierten Tuner können Sie UKW- und MW-Sender wiedergeben.

TUNING DOWN/UP

DIRECT TUNING

TUNING MODETUNER

CLRD.TUN

TUNING/

/

Zifferntasten Ziffern-tasten

Einstellung des MW-Frequenzschritts (nicht für Modelle für Nordamerika und Europa)

1 Drücken Sie die Taste [TUNER] und dann gleichzeitig die Taste [TUNING MODE].Bei jedem Drücken der Taste [TUNING MODE] wird die Einstellung des Frequenzschritts zwischen „10 kHz“ und „9 kHz“ umgeschaltet.

Lassen Sie die [TUNER]-Taste los, sobald der gewünschte Frequenzschritt angezeigt wird.

Wiedergabe von MW-/UKW-Sendern

1 Wählen Sie mit der [TUNER]-Eingangswahltaste das Band AM (MW) oder FM (UKW) aus.In diesem Beispiel wurde FM (UKW) gewählt.

(Die tatsächliche Anzeige auf dem Display ist abhängig vom Auslieferungsland verschieden.)

und

Taste loslassen

Receiver

Frequenzband Frequenz

2 Drücken Sie Taste [TUNING MODE], bis die AUTO-Anzeige im Display erscheint oder erlischt.Auto-Tuning (automatische Sendersuche)Drücken Sie zum Aktivieren dieses Modus die Taste [TUNING MODE], so dass die Anzeige „AUTO“ eingeblendet wird. In diesem Modus werden Radiosendungen in Stereo empfangen.

Manuelle SendersucheDrücken Sie zum Aktivieren dieses Modus die Taste [TUNING MODE], so dass die Anzeige „AUTO“ erlischt. In diesem Modus werden Radiosendungen in Mono empfangen.

3 Drücken Sie die Taste TUNING [ DOWN] oder [UP ].Sie können zum Einstellen von Radiosendern auch auf der Fernbedienung die Tasten TUNING [ ]/[ ] oder die Pfeiltasten [ ]/[ ] verwenden.

Auto-Tuning (automatische Sendersuche)Sobald ein Sender gefunden wird, hält die Suche an.

Manuelle SendersucheDer Frequenzsuchlauf wird angehalten, wenn die Taste losgelassen wird.Drücken Sie die Tasten mehrmals, um die Frequenz schrittweise zu verändern.

Receiver

Receiver

Page 74: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-28

Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

■ Einstellen von Sendern durch Frequenzeingabe

Sie können MW- und UKW-Sender direkt einstellen, indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.

Speichern von MW-/UKW-Sendern

Sie können bis zu 40 UKW- und MW-Sender Ihrer Wahl als Festsender speichern.

■ Anwahl gespeicherter Sender

■ Löschen gespeicherter Sender

Bei Modellen für den nordamerikanischen Markt wird die UKW-Frequenz in Schritten von 0,2 MHz und die MW-Frequenz in Schritten von 10 kHz verändert. Bei anderen Modellen ist der Frequenzschritt 0,05 MHz für UKW und 9 kHz (oder 10 kHz) für MW.Sobald ein Sender gefunden wurde, erscheint die Anzeige TUNED. Wenn ein UKW-Stereosender eingestellt wurde, erscheint außerdem die Anzeige FM STEREO.

Anwahl eines schwachen UKW-StereosenderIst das Signal eines UKW-Stereosenders schwach, dann ist eventuell ein guter Empfang des Senders nicht möglich. Schalten Sie in diesem Fall auf die manuelle Sendersuche um und lassen Sie den Sender in Mono wiedergeben.

1 Drücken Sie die Taste [DIRECT TUNING].

(Die tatsächliche Anzeige auf dem Display ist abhängig vom Auslieferungsland verschieden.)

2 Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden die Zifferntasten, um die Frequenz des Radiosenders einzugeben.Für die Einstellung von 87,5 (UKW) müssen Sie z.B. 8, 7 und 5 eingeben.

1 Suchen Sie den MW-/UKW-Sender, den Sie speichern möchten.

2 Drücken Sie die [MEMORY]-Taste.Die MEMORY-Anzeige erscheint und die Speichernummer blinkt.

3 Solange die MEMORY-Anzeige angezeigt wird (ca. 8 Sekunden), können Sie mit den Zifferntasten am Receiver eine Speichernummer von 1 bis 40 wählen.

Receiver

Fernbedienung

Receiver

Fernbedienung

MEMORY TUNING MODE

Number buttonsZifferntasten

PRESET/

Receiver

Receiver

4 Drücken Sie die [MEMORY]-Taste erneut, um den Sender bzw. Kanal zu speichern.Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die Speichernummer hört auf zu blinken.Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern weiterer MW-/UKW-Senderfrequenzen.

1 Verwenden Sie zur Anwahl eines gespeicherten Senders die Zifferntasten am Receiver oder die Tasten PRESET [++++]/[−−−−] der Fernbedienung.

1 Wählen Sie den zu löschenden Sender.(Siehe vorheriger Abschnitt.)

2 Drücken Sie bei gedrückt gehaltener Taste [MEMORY] die Taste [TUNING MODE].Der gespeicherte Sender wird gelöscht und seine Nummer verschwindet aus dem Display.

Receiver

Receiver

Fernbedienung

Receiver

AUTOTUNED

FM STEREO

Page 75: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-29

Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

RDS funktioniert nur bei Modellen für den europäischen Markt und nur in Gebieten, in denen RDS-Programme ausgestrahlt werden.Sobald ein RDS-Sender gefunden wurde, erscheint die Anzeige RDS.

■ Was ist RDS?Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-Radiosignalen. Das System wurde durch die European Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Neben der Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich sein (z.B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.).Der Receiver unterstützt vier Arten von RDS-Informationen:

PS (Program Service)Bei Einstellung eines RDS-Senders, der PS-Informationen sendet, wird der Name des Senders angezeigt.

RT (Radiotext)Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, wird der Text auf dem Display angezeigt (siehe Seite 30).

PTY (Programmart)Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern nach Programmart (siehe Seite 30).

TP (Verkehrsprogramm)Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden (siehe Seite 30).

Hinweise:• In einigen Fällen können die auf dem Display des

Receivers angezeigten Text-Informationen von den Textzeichen abweichen, die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.

• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist, werden RDS-Daten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht angezeigt.

RDS-Programmarten (PTY)Verwendung von RDS (nur Modell für den europäischen Markt)

RDS-Anzeige

Programmart Anzeige

Keine NONE

Nachrichten NEWS

Aktuelle Angelegenheiten AFFAIRS

Informationen INFO

Sport SPORT

Bildung EDUCATE

Hörspiele DRAMA

Kultur CULTURE

Wissenschaft und Technik SCIENCE

Sonstiges VARIED

Popmusik POP M

Rockmusik ROCK M

Unterhaltungsmusik EASY M

Leichte klassische Musik LIGHT M

Ernste klassische Musik CLASSICS

Sonstige Musik OTHER M

Wetter WEATHER

Finanzwesen FINANCE

Kindersendungen CHILDREN

Gesellschaftliche Angelegenheiten

SOCIAL

Religion RELIGION

Anrufsendung PHONE IN

Reise TRAVEL

Freizeit LEISURE

Jazz JAZZ

Country-Musik COUNTRY

Landestypische Musik NATION M

Oldies OLDIES

Folk-Musik FOLK M

Dokumentation DOCUMENT

Warnmeldungstest TEST

Warnmeldungen ALARM

Page 76: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-30

Anhören eines Radioprogramms—Fortsetzung

Anzeige von Radiotext (RT)

Bei Einstellung eines RDS-Senders, der Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display angezeigt werden.

Hinweise:• Unter Umständen wird die Meldung „Waiting“

angezeigt, während der Receiver auf die RT-Informationen wartet.

• Erscheint auf dem Display die Meldung „No Text Data“ (Keine Textdaten), sind keine RT-Informationen verfügbar.

Sendersuche nach Programmart (PTY)

Sie können nach RDS-Radiosendern nach Programmart suchen.

Wiedergabe von Verkehrsnachrichten (TP)

Sie können nach Radiosendern suchen, die Verkehrsnachrichten senden.

1 Drücken Sie einmal die Taste [DISPLAY].Die RT-Informationen werden als Laufschrift auf dem Display angezeigt.

1 Drücken Sie die Eingangswahltaste [TUNER].

2 Drücken Sie zweimal die Taste [DISPLAY].Auf dem Display wird die aktuelle Programmart angezeigt.

3 Wählen Sie mit den Tasten TUNING [ DOWN]/[UP ] die gewünschte Programmart.Siehe Tabelle auf Seite 29.

DISPLAY

ENTERTUNER

TUNING DOWN/UP

DISPLAY

4 Drücken Sie die Taste [ENTER], um den Suchlauf zu starten.Der Receiver führt einen Suchlauf aus, bis ein Sender mit der angegebenen Programmart gefunden wird, stoppt den Suchlauf kurz und setzt die Suche anschließend fort.

5 Wenn ein Sender, den Sie hören möchten, gefunden wurde, drücken Sie die Taste [ENTER].Wenn keine Sender gefunden wurden, wird die Meldung „Not Found“ angezeigt.

1 Drücken Sie die Eingangswahltaste [TUNER].

2 Drücken Sie dreimal die Taste [DISPLAY].Wenn der aktuell eingestellte Radiosender TP (Verkehrsprogramm) sendet, wird „[TP]“ auf dem Display angezeigt und das Programm mit den Verkehrsnachrichten wird wiedergegeben. Wenn „TP“ ohne eckige Klammern angezeigt wird, bedeutet dies, dass der Sender kein TP (Verkehrsprogramm) sendet.

3 Drücken Sie zum Auffinden eines Senders, der TP sendet, die Taste [ENTER].Der Receiver beginnt nun mit der Sendersuche, bis er einen Sender findet, der ein TP-Verkehrsprogramm ausstrahlt.Wenn keine Sender gefunden wurden, wird die Meldung „Not Found“ angezeigt.

ENTERTUNERDISPLAY

Page 77: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-31

Benennen der FestsenderWährend des Empfangs eines gespeicherten UKW- oder MW-Festsenders können bis zu maximal 8 Zeichen, bestehend aus Buchstaben, Zahlen und einigen Symbolen gespeichert werden, um beispielsweise den Sendernamen darzustellen.Einem RDS-Sender (Modelle für den europäischen Markt) und XM/SIRIUS Radio-Kanal (Modelle für den nordamerikanischen Markt) kann kein Name zugewiesen werden.Der Displaynamen für die Eingangsquelle kann in der unten beschriebenen Reihenfolge geändert werden. (Hinweis: Bei Änderung des Displaynamens für die Eingangsquelle wird die Eingangsquelle nicht geändert.)

Nehmen Sie als Beispiel an, dass ein UKW-Sender mit der Frequenz 89,50 MHz als Festsender Nummer 2 gespeichert wurde und diesem Sender der Name „ONKYO“ gegeben wird.

Anmerkung:• Drücken Sie die Taste [DISPLAY], wenn Sie während der

Eingabe von Zeichen die Frequenz überprüfen möchten.

• Zum Löschen des Namens die Taste [CHARACTER] drücken und ca. 3 Sekunden gedrückt halten, während der Name angezeigt wird.

Zulässige Zeichen: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 – * /Hinweis: steht für ein Leerzeichen.

CHARACTERTUNING DOWN/UP

Zifferntasten

Eingabe eines Namens

1 Wählen Sie den gewünschten Festsender.(Siehe „Anwahl gespeicherter Sender“ auf Seite 28.)

2 Drücken Sie die Taste [CHARACTER] auf der Frontplatte.Die Frequenz im Display erlischt und der Cursor ( _ ) blinkt.

3 Drücken Sie die Taste [5MNO] mehrmals, bis „O“ angezeigt wird.Bei jedem Drücken der Taste wird das im Display angezeigte Zeichen nacheinander in folgender Reihenfolge geändert: 5 → M → N → O → 5...Wenn innerhalb einer Sekunde keine Taste gedrückt wird, bewegt sich der Cursor automatisch zur nächsten Position.

4 Geben Sie mit den Zifferntasten die gewünschten Zeichen ein.Drücken Sie die [5MNO]-Taste, um den Buchstaben N einzugeben.Drücken Sie die [4JKL]-Taste, um den Buchstaben K einzugeben.Drücken Sie die [9YZ-]-Taste, um den Buchstaben Y einzugeben.

5 Drücken Sie die [CHARACTER]-Taste, um die eingegebenen Zeichen zu speichern.Wenn innerhalb von 16 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird der Vorgang automatisch beendet.

Korrigieren eines Zeichens

1 Wählen Sie den gewünschten Sender.(Siehe „Anwahl gespeicherter Sender“ auf Seite 28.)

2 Drücken Sie die [CHARACTER]-Taste.Das erste Zeichen und der Cursor blinken abwechselnd.

3 Drücken Sie die Taste TUNING [ DOWN] oder [UP ], um den Cursor unter dasjenige Zeichen zu verschieben, das geändert werden soll.Der Cursor wird nach rechts bewegt, wenn die Taste [UP ] gedrückt wird, und wird nach links bewegt, wenn die Taste [ DOWN] gedrückt wird.

Alle Zeichen löschen:Drücken Sie die Taste [DIRECT TUNING].

4 Geben Sie das gewünschte Zeichen ein.Das bisherige Zeichen wird durch das neue Zeichen ersetzt.

5 Drücken Sie die [CHARACTER]-Taste.

Page 78: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-32

Erweiterte Einstellungen

Führen Sie folgende Verfahrensschritte aus, um Einstellungen im Menü Advanced Setup zu ändern.

Beispiel: Einstellverfahren für Remote-ID

Einstellungen im Menü Advanced Setup

1 Schalten Sie das Gerät ein.

2 Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste [RECEIVER] und dann die SETUP-Taste auf der Fernbedienung.Das Setup-Menü wird am Display angezeigt.

SET UP

/VOLUME

RECEIVER

ENTER

//

3 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] „1. Hardware set“ und drücken Sie [ENTER].Das Menü „Hardware Setup“ wird am Display angezeigt.

4 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] die Anzeige „Remote ID: 1“.

5 Ändern Sie die Remote-ID mit den Tasten Links und Rechts [ ]/[ ] auf „3“.

6 Drücken Sie die Taste SETUP auf der Fernbedienung, um die Einstellung abzuschließen.

Page 79: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-33

Erweiterte Einstellungen—Fortsetzung

1.Hardware set

Remote IDWenn mehrere Onkyo-Geräte in einem Raum verwendet werden, kann es vorkommen, dass manche denselben ID-Fernbedienungscode verwenden. Um sicherzugehen, dass nur der Receiver die für ihn bestimmten Signale auswertet, können Sie statt der ID-Nummer „1“ (Vorgabe), „2“ oder „3“ wählen.

Anmerkung:• Falls Sie die Remote-ID des Receivers ändern,

müssen Sie auch die Fernbedienung auf diese ID ändern, da der Receiver sonst nicht mit der Fernbedienung bedient werden kann.

ImpedanzSiehe Seite 14.Z2 OutSiehe Seite 35.

2.Intelli Vol

Die „IntelliVolume“-Funktion erlaubt Ihnen die separate Einstellung des Eingangspegels für jede Eingangswahltaste. Das ist nützlich, wenn eine Eingangsquelle viel lauter bzw. leiser ist als die anderen.Stellen Sie mit den Tasten Links und Rechts [ ]/[ ] den Pegel ein.Wenn ein Gerät deutlich lauter ist als die anderen, müssen Sie seinen Eingangspegel mit der Links-Taste [ ] verringern. Ist es dagegen zu leise, müssen Sie den Eingangspegel mit der Rechts-Taste [ ] anheben. Der Eingangspegel kann im Bereich -12 dB bis +12 dB (in 1 dB-Schritten) geändert werden.

Anmerkung:• Die „IntelliVolume“-Funktion gilt nicht für Zone 2.

3.Volume Setup

Volume Disp (Volume Display)Hier können Sie den Anzeigemodus für die Lautstärkewerte wählen: Abs (Absolut) oder Rel (Relativ).

Muting Lvl (Muting Level)Hier können Sie den Pegel für die Stummschaltung einstellen.Möglicher Einstellbereich: -00dB, -50dB, -40dB, -30dB, -20dB, -10dB.

MaxVolume (Maximum Volume)Mit dieser Einstellung können Sie die maximale Lautstärke begrenzen.Möglicher Einstellbereich für die maximale Lautstärke: Off (Aus), 79 bis 30.

Pow On Vol (Power On Volume)Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Einschalten des Receivers eingestellt sein soll.

Möglicher Einstellbereich: Last (Letzte), Min, 1 bis 79, Max.Wenn Sie „Last“ wählen, wählt der Receiver beim Einschalten wieder die zuletzt verwendete Lautstärke.

Anmerkung:• Die Einschalt-Lautstärke (Power On Volume) kann

nicht höher eingestellt werden als die maximale Lautstärke (Maximum Volume).

Z2MaxVol (Zone 2 Maximum Volume)Mit dieser Einstellung können Sie die maximale Lautstärke für Zone 2 begrenzen.Möglicher Einstellbereich für die maximale Lautstärke: Off (Aus), 79 bis 30.

Z2POnVol (Zone 2 Power On Volume)Hier können Sie einstellen, welche Lautstärke beim Einschalten des Receivers für Zone 2 eingestellt sein soll.Möglicher Einstellbereich: Last (Letzte), Min, 1 bis 79, Max.Wenn Sie „Last“ wählen, wählt der Receiver beim Einschalten wieder die zuletzt verwendete Lautstärke.

4.Tuner Setup

Siehe „Verwendung des XM/SIRIUS-Satellitenradios“.

5.Lock Setup

Mit dieser Funktion können Sie die Setup-Menüs sperren und somit Ihre gespeicherten Einstellungen schützen.Locked: Die Setup-Menüs sind gesperrt.Unlocked: Die Setup-Menüs sind nicht gesperrt.Wenn Sie „Locked“ gewählt haben, kann nur auf diesen „Lock Setup“-Eintrag zugegriffen werden.

„Advanced Setup“-Menü

Ändern der Fernbedienungs-ID

1 Halten Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste gedrückt, während Sie die [SUBTITLE]-Taste so lange gedrückt halten, bis die REMOTE MODE-Taste leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).

2 Geben Sie mit den Zifferntasten den gewünschten Fernbedie-nungscode (ID 1, 2 oder 3) ein.Die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste blinkt zwei Mal.Schlägt die Programmierung fehl, blinkt die Taste einmal. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.

und

(3 Sekunden)

Page 80: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-34

Zone 2Außer einem Hauptraum können Sie einen weiteren Raum beschallen, den wir als Zone 2 bezeichnen. Für jeden Raum kann eine andere Quelle gewählt werden.

Dieses System erlaubt die 2-Kanal-Wiedergabe (mit Boxengruppe A und B) im Hauptraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in Zone 2, wobei in jedem Raum eine verschiedene Quelle gewählt werden kann.

Anschlüsse• Verwenden Sie ein Cinch-Audiokabel, um die ZONE

2 PRE OUT L/R-Buchsen des Receivers mit einem analogen Audio-Eingang der Endstufe in Zone 2 zu verbinden.

• Schließen Sie die Boxen für Zone 2 an die Lautsprecherklemmen der Endstufe in Zone 2 an.

Anmerkung:• Die Lautstärkeregelung für Zone 2 erfolgt an der dort

befindlichen Endstufe.

• Wenn die Endstufe in Zone 2 keinen Lautstärkeregler bietet, müssen Sie „Zone 2 Out“ auf „Variable“ stellen (siehe Seite 35)

Anschließen von Zone 2

Receiver

R L

IN

Zone 2

Receiver/integrated amp

Hauptraum

Page 81: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-35

Zone 2—Fortsetzung

Wenn Sie die Boxen in Zone 2 mit einer Endstufe ohne Lautstärkeregler verbunden haben, müssen Sie „Zone 2 Out“ auf „Variable“ einstellen, um Lautstärke, Balance und Klangregelung für die Zone am Receiver regeln zu können.

Einstellungen für Zone 2 Out

1 Drücken Sie die Remote Mode-Taste [RECEIVER] und dann die [SETUP]-Taste.Das Setup-Menü wird am Display angezeigt.

RECEIVER

SET UP

/

ENTER

//

2 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] „1. Hardware set“ und drücken Sie [ENTER].Das Menü „Hardware Setup“ wird angezeigt.

3 Wählen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] „Z2 Out: Fixed“.

4 Wählen Sie mit den Tasten Links und Rechts [ ]/[ ]:Fixed: Die Lautstärke für Zone 2

muss an der dort befindlichen Endstufe eingestellt werden.

Variable: Die Lautstärke für Zone 2 kann am Receiver eingestellt werden.

5 Drücken Sie die [SETUP]-Taste.Das „Setup“-Menü wird geschlossen.

Page 82: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-36

Zone 2—Fortsetzung

In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Zone 2 ein- und ausgeschaltet wird, wie eine Eingangsquelle für Zone 2 gewählt werden kann und wie die Lautstärke für Zone 2 einzustellen ist.

Bedienung der Zone 2 über den Receiver

Hinweise:• In Zone 2 können nur analoge Eingangsquellen

ausgegeben werden. Digitale Signalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn von der gewählten Eingangsquelle kein Ton wiedergegeben wird, prüfen Sie, ob das Gerät an einen analogen Eingang angeschlossen wurde.

• Solange Zone 2 aktiv ist, sind die RI-Funktionen „Auto Power On/Standby“ und „Direct Change“ nicht belegt.

Bedienung der Zone 2 über die Fernbedienung

Verwendung von Zone 2

1 Zum Einschalten der Zone 2 und Auswählen einer Eingangsquelle drücken Sie wiederholt die Taste [ZONE 2].Alternativ dazu können Sie zuerst die Taste [ZONE 2] drücken und anschließend innerhalb von 8 Sekunden eine Eingangswahltaste.Die Zone 2 wird eingeschaltet und die Anzeige für ZONE 2 leuchtet.Um für Zone 2 die gleiche Eingangsquelle wie für den Hauptraum zu wählen, müssen Sie wiederholt die Taste [ZONE 2] drücken, bis „Zone 2 Sel: Source“ angezeigt wird.Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt drücken. Bei Modellen für den nordamerikanischen Markt können Sie auch XM/SIRIUS wählen.

Anmerkung:• Sie können keine unterschiedlichen

MW- oder UKW-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden Räumen ist also derselbe MW/UKW-Sender zu hören.

2 Um Zone 2 auszuschalten, drücken Sie die Taste Zone 2 [OFF].

ZONE 2 LEVEL/TONE

OFFZONE 2

1 Drücken Sie die Taste [ZONE 2], richten Sie die Fernbedienung auf den Receiver und drücken Sie die Taste [ON/STANDBY].Die Zone 2 wird eingeschaltet und die Anzeige für ZONE 2 leuchtet.

2 Zur Auswahl einer Eingangsquelle für Zone 2 drücken Sie die Taste [ZONE 2] und anschließend eine Eingangswahltaste.Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die [TUNER]-Taste wiederholt drücken. Bei Modellen für den nordamerikanischen Markt können Sie auch XM/SIRIUS wählen.

Anmerkung:• Sie können keine unterschiedlichen

MW- oder UKW-Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden Räumen ist also derselbe MW/UKW-Sender zu hören.

ON/STANDBY ZONE 2

/

MUTING

VOL

Eingangsw-ahltasten

Page 83: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-37

Zone 2—Fortsetzung

Anmerkung:• Um Zone 2 zu bedienen, müssen Sie zuerst die Taste

[ZONE 2] an der Fernbedienung drücken.

Lautstärkeeinstellung für Zone 2

Balance-Einstellung für Zone 2

Stummschalten der Zone 2

Klangregelung für Zone 2

Hinweise:• Die Stummschaltung der Zone 2 kann auch durch

Ändern der Lautstärke aufgehoben werden.

• Wenn „Zone 2 Out“ auf „Fixed“ eingestellt ist (siehe Seite 35), haben die Lautstärke, Balance und Klangregelung von Zone 2 keinen Einfluss auf die ZONE 2 PRE OUT-Buchse.

3 Um Zone 2 auszuschalten, drücken Sie die Taste [ZONE 2] und anschließend die [ON/STANDBY]-Taste.

1 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Remote Mode-Taste [ZONE 2] und verwenden Sie dann die Tasten VOL [ ]/[ ].

Drücken Sie am Receiver die Taste [ZONE 2] ] und verwenden Sie dann die Tasten Auf und Ab [ ]/[ ].

1 Drücken Sie am Receiver die Taste [ZONE 2].

2 Drücken Sie wiederholt die Taste [TONE] am Receiver, um Balance auszuwählen.

3 Stellen Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] die Balance ein.Die Balance kann in 2 dB-Schritten von 0 (in der Mitte) auf +12 dB (nach rechts) oder +12 dB (nach links) eingestellt werden.

Drücken Sie auf der Fernbedienung die Remote Mode-Taste [ZONE 2] und verwenden Sie dann die Taste [MUTING].

Um die Zone wieder zu aktivieren, drücken Sie auf der Fernbedienung die Remote Mode-Taste [ZONE 2] und dann erneut die Taste [MUTING].

1 Drücken Sie am Receiver die Taste [ZONE 2].

2 Drücken Sie wiederholt die [TONE]-Taste am Receiver, um entweder „Bass“ oder „Treble“ zu wählen.

3 Ändern Sie mit den Tasten Auf und Ab [ ]/[ ] den Bass- bzw. Höhenanteil.Bass- und Höhenanteil können im Bereich von -12 bis +12 in 2 dB-Schritten angehoben bzw. abgesenkt werden.

Page 84: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-38

Anschluss von Geräten, die von den Signalen der Fernbedienung (IR IN/OUT) nicht erreicht werdenUm die Fernbedienung zur Steuerung des Receivers aus dem Fernbereich verwenden zu können, müssen Sie ein Multiroom-System (separat erhältlich) wie das im Folgenden aufgelistete System einrichten:• Multiroom-A/V-Verteilungs- und Steuersystem, z.B.

von Niles® und Xantech®

* Xantech ist ein eingetragenes Warenzeichen der Xantech Corporation.

* Niles ist ein eingetragenes Warenzeichen der Niles Audio Corporation.

Effiziente Ausrichtung des Sensors

Beispiel für denHauptbereichWenn der Receiver in einem Schrank oder einem anderen Möbel untergebracht ist, in das der IR-Lichtstrahl der Fernbedienung nicht eindringen kann, dann ist die Bedienung mit der Fernbedienung nicht möglich. In diesem Fall müssen Sie einen Fernsensor außerhalb des Möbels installieren, damit das IR-Licht der Fernbedienung empfangen wird.

Beispiel für den FernbereichDer Eingang IR IN erlaubt Ihnen die Bedienung des Receivers vom Fernbereich (Zone 2) mit der Fernbedienung auch dann, wenn sich der Fernbereich (Zone 2) auf der anderen Seite des Gebäudes getrennt vom Hauptbereich befindet. Das Schaltbild unten zeigt Ihnen, wie die Anschlüsse für den Fernbereich (Zone 2) auszuführen sind.

Herstellen von Sensorverbindungen

Wenn Sie den IR-Empfänger im Hauptbereich aufstellen, schließen Sie das Kabel vom Verteilerblock an die Buchse IR IN an.Stellen Sie die Verbindung wie unten gezeigt her. Schließen Sie keine Geräte an die Netzsteckdose an, bis Sie alle Verbindungen hergestellt haben.

Effiziente Ausrichtung des Sensors

In diesem Fall benötigen Sie einen im Handel erhältlichen IR-Emitter. Schließen Sie den IR-Emitter mit einem Ministecker an den IR OUT – Anschluss am Receiver an und stellen Sie diesen dann auf den Fernsensor des Geräts oder gegenüber davon auf. Wenn der IR-Emitter angeschlossen ist, wird nur der Signaleingang zum IR IN–Anschluss am IR OUT–Anschluss ausgegeben. Der Signaleingang vom Fernsensor auf der Frontseite des Receivers erzeugt keine Ausgabe am Anschluss IR OUT.

Herstellen von Sensorverbindungen

Der IR-Emitter sollte wie unten abgebildet an die IR OUT-Buchse angeschlossen werden.

Wenn das Signal der Fernbedienung den Sensor des Receivers nicht erreicht

Verteilerblock IR-Empfänger

Fernbedienung

IR IN

Receiver

Im Schrank

: Signalfluss

Hauptbereich

IR-Empfänger

Fernbedienung

Verteilerblock

Receiver

Hauptbereich Zone 2

: Signalfluss

Zu IR IN

Wenn das Signal der Fernbedienung andere Geräte nicht erreicht

Receiver

vom Verteilerblock

Kabel mit Miniklinkenstecker

IR-Empfänger

Fernbedienung

Verteilerblock

IR IN

IR OUTInfrarot-Emitter

Receiver

SonstigesGerät

: Signalfluss

: Signalfluss

Anderes Gerät

Emitter

Fernbedienungssensor

Infrarot-Emitter

Miniklinkenstecker

Receiver

Miniklinkenstecker

Page 85: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-39

Fernbedienung anderer Geräte

Durch Drücken der Remote Mode-Taste, der Sie den Fernbedienungscode Ihres DVD-Spielers (HD DVD, Blu-ray oder TV/DVD-Kombination) zugeordnet haben, können Sie Ihren Spieler mit folgenden Tasten bedienen.Die Remote Mode-Taste [DVD] ist mit dem Fernbedienungscode für die Bedienung eines DVD-Spielers von Onkyo vorprogrammiert.

A ON/STANDBY-TasteZum Einschalten des DVD-Spielers oder um diesen in den Bereitschaftsbetrieb zu schalten.

B ZifferntastenZur Eingabe von Titel-, Kapitel- oder Track-Nummern sowie Zeitangaben für das Auffinden bestimmter Stellen. Die Taste [+10] funktioniert wie eine +10-Taste oder „-.--“-Taste.

C TOP MENU-TasteZeigt das Bildschirmmenü (Top-Menü) einer DVD oder einem DVD-Titel an.

D SETUP-TasteZum Aufrufen des Einstellungsmenüs des DVD-Spielers.

E ANGLE-TasteZur Auswahl des Ansichtswinkels.

F PLAY MODE-TasteZur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit wählbaren Wiedergabemodi.

G DISPLAY-TasteZur Anzeige von Informationen über die aktuelle DVD, Titel, Kapitel- oder Track, einschließlich der abgelaufenen, verbleibenden und gesamten Wiedergabezeit usw.

H AUDIO-TasteZur Auswahl von Soundtracks in anderen Sprachen und von Audioformaten (z.B. Dolby Digital oder DTS).

I CLR-TasteZum Abbrechen von Funktionen und zum Löschen eingegebener Zahlen.

J Taste Disc +/-, CH +/-Zur Wahl einer DVD in einem DVD-Wechsler.

K Taste VOL [ ]/[ ] (22)Zur Einstellung der Lautstärke des AV-Receivers.

L Taste MENU/MUTINGZur Anzeige eines DVD-Menüs bzw. zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des Receivers.

M Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-TasteZum Navigieren in den Menüs und Auswählen von Menüpunkten

N RETURN-TasteZum Verlassen des Einstellungsmenü des DVD-Spielers oder Zurückschalten in das vorherige Menü.

O Tasten PLAYBACKVon links nach rechts: Pause, Wiedergabe, Stopp, Schnellrücklauf, Schnellvorlauf, voriger Titel und nächster Titel.

P REPEAT-TasteDient zum Einstellen der Wiederholfunktion.

Q RANDOM-TasteDient zum Einstellen der Zufallswiedergabefunktion.

R ZOOM-TasteDient zum Einstellen der Zoom-Wiedergabefunktion.

S SUBTITLE-TasteZum Öffnen eines DVD-Untertitels.

Anmerkung:• Wenn Sie den Fernbedienungscode für einen HD

DVD oder Blu-ray-Spieler eingeben, der über A, B, C und D oder farbige Tasten verfügt, funktionieren die Tasten [ANGLE], [PLAY MODE], [RANDOM] und [REPEAT] wie die farbigen Tasten bzw. die Tasten A, B, C, D. In diesem Fall können diese Tasten nicht verwendet werden, um die Wiederholfunktion oder Zufallswiedergabe einzustellen oder Wiedergabemodi auszuwählen.

Bedienung eines DVD-Spielers oder DVD-Recorders

N

O

QP

R

S

K

J

L

M

9

3

4

5

78

6

1

2

Drücken Sie zunächst die entsprechende Remote Mode-Taste.

* Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.

Page 86: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-40

Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Durch Drücken der Remote Mode-Taste, der Sie den Fernbedienungscode Ihres CD-Spielers, CD-Recorders oder MD-Spielers zugeordnet haben, können Sie Ihren Spieler mit folgenden Tasten bedienen.Die Remote Mode-Taste [CD] ist mit dem Fernbedienungscode für die Bedienung eines CD-Spielers von Onkyo vorprogrammiert.

A ON/STANDBY-TasteSchaltet das Gerät ein oder auf „Standby“.

B ZifferntastenZur Eingabe von Track-Nummern sowie Zeitangaben für das Auffinden bestimmter Stellen. Die Taste [+10] funktioniert wie eine +10-Taste oder „-.--“-Taste.

C TOP MENU-TasteZum Öffnen des Menüs.

D SETUP-TasteZum Aufrufen des Einstellungsmenüs des CD-Spielers von Onkyo.

E PLAY MODE-TasteZur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit wählbaren Wiedergabemodi.

F DISPLAY-TasteZur Anzeige von Informationen über die aktuelle CD oder einen Titel, einschließlich der abgelaufenen, verbleibenden und gesamten Wiedergabezeit usw.

G CLR-TasteZum Abbrechen von Funktionen und zum Löschen eingegebener Zahlen.

H DISC +/- -TasteZur Wahl einer CD in einem CD-Wechsler.

I Taste VOL [ ]/[ ] (22)Zur Einstellung der Lautstärke des Receivers.

J Taste MUTING (23)Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des Receivers.

K Pfeiltasten [ ]/[ ]/[ ]/[ ] und ENTER-TasteZum Navigieren in den Menüs und Auswählen von Menüpunkten

L RETURN-TasteZum Verlassen des Menüs.

M WiedergabetastenVon links nach rechts: Pause, Wiedergabe, Stopp, Schnellrücklauf, Schnellvorlauf, voriger Titel und nächster Titel.

N REPEAT-TasteDient zum Einstellen der Wiederholfunktion.

O RANDOM-TasteDient zum Einstellen der Zufallswiedergabefunktion.

Bedienung eines CD-Spielers, CD-Recorders oder MD-Spielers

L

M

ON

9

8

J

K

7

3

4

6

5

1

2

* Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.

Drücken Sie zunächst die entsprechende Remote Mode-Taste.

Page 87: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-41

Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

Durch Drücken der Remote Mode-Taste, der Sie den Fernbedienungscode des RI-Docks zugeordnet haben, können Sie Ihren iPod in der RI-Dockingstation mit folgenden Tasten bedienen.Die Remote Mode-Taste [DOCK] ist mit dem Fernbedienungscode für die Bedienung eines RI-Docks von Onkyo vorprogrammiert.

Bei Verwendung eines RI-Docks:• Verbinden Sie das RI-Dock mit den TAPE IN- oder

GAME/TV IN L/R-Buchsen.

• Stellen Sie den RI MODE-Schalter des RI-Dock auf HDD oder HDD/DOCK.

• Siehe die Bedienungsanleitung des RI-Dock für weitere Einzelheiten.

A ON/STANDBY-TasteZum Ein- oder Ausschalten des iPod.

Hinweise:• Diese Taste schaltet nicht das RI-Dock Onkyo DS-A2

oder DS-A2X ein oder aus.

• Möglicherweise reagiert Ihr iPod nicht auf die erste Betätigung der Taste. In diesem Fall drücken Sie die Taste erneut. Dies liegt daran, dass die Fernbedienung die On- und Standby-Signale abwechselnd ausgibt, so dass ein bereits eingeschalter iPod eingeschaltet bleibt, wenn die Fernbedienung ein On-Signal ausgibt. Entsprechend bleibt ein ausgeschalteter iPod aus, wenn die Fernbedienung bei der ersten Betätigung ein Off-Signal ausgibt.

B TOP MENU-TasteFunktioniert bei Verwendung mit einem RI-Dock DS-A2 als Moduswahltaste.

C Pfeiltasten [ ]/[ ] und Enter-Taste*Zum Navigieren in den Menüs und Auswählen von Menüpunkten

D Pause-Taste [ ]Unterbricht die Wiedergabe. (Funktioniert bei iPod-Modellen der 3. Generation als Wiedergabe-/Pause-Taste.)

E Rücklauf-Taste [ ] Halten Sie die Taste für den Schnellrücklauf gedrückt.

F Schnellvorlauf-Taste [ ] Halten Sie die Taste für den Schnellvorlauf gedrückt.

G PLAY MODE-TasteZur Auswahl der Wiedergabemodi an Geräten mit wählbaren Wiedergabemodi.Funktioniert bei Verwendung mit einem RI-Dock DS-A2 als Fortsetzungstaste.

H DISPLAY-Taste*Schaltet für 30 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung ein.

I Taste ALBUM +/-*Zur Auswahl des nächsten bzw. vorherigen Albums.

J Taste VOL [ ]/[ ] (22)Zur Einstellung der Lautstärke des AV-Receivers.

K Taste MENU/MUTING*Zur Anzeige eines Menüs bzw. zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des Receivers.

L Tasten PLAYLIST [ ]/[ ]*Zur Auswahl der vorherigen oder nächsten Playlist auf dem iPod.

M Wiedergabetaste [ ] Zum Starten der Wiedergabe. Ist das Gerät ausgeschaltet, wird es automatisch eingeschaltet. (Diese Taste funktioniert bei iPod-Modellen der 3. Generation als Wiedergabe-/Pause-Taste.)

N Stopptaste [ ] Zum Anhalten der Wiedergabe und Aufrufen eines Menüs.

Fernbedienung eines RI-Docks

N

RQ

J

9

K

L

M

2

8

3

7

PO5

4

6

1

* Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.

Drücken Sie zunächst die entsprechende Remote Mode-Taste.

Page 88: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-42

Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

O Vor-Taste [ ] Springt zum nächsten Lied.

P Zurück-Taste [ ] Startet das aktuelle Lied erneut. Zur Auswahl des vorherigen Liedes die Taste zweimal drücken.

Q Taste REPEAT*Dient für die Wiederholfunktion.

R Taste RANDOM*Dient zum Bedienen der "Shuffle"-Funktion.

* Mit einem (*) gekennzeichnete Tasten werden von einem iPod der 3. Generation nicht unterstützt.

Ein über angeschlossenes Onkyo-Kassettendeck kann im Receiver-Modus bedient werden

An Doppel-Kassettendecks kann nur Deck B gesteuert werden.

A ON/STANDBY-TasteZum Ein- oder Ausschalten des Kassettendecks.

B Wiedergabe-Umkehrtaste [ ] Zum Starten der Wiedergabe in umgekehrter Richtung.

C Rücklauf- und Schnellvorlauftasten [ ]/[ ]Die Rücklauftaste [ ] dient zum Zurückspulen. Die Schnellvorlauftasten [ ] dient zum schnellen Vorspulen.

D Taste VOL [ ]/[ ] (22)Zur Einstellung der Lautstärke des Receivers.

E Taste Muting (23)Zum Stummschalten oder Aufheben der Stummschaltung des Receivers.

F Wiedergabetaste [ ] Zum Starten der Wiedergabe.

G Stopptaste [ ] Stoppt die Wiedergabe.

H Zurück- und Vor-Tasten [ ]/[ ]Die Zurück-Taste[ ] dient zur Auswahl des vorherigen Tracks. Während der Wiedergabe wird mit der Taste zum Anfang des gerade wiedergegebenen Tracks gesprungen. Die Vor-Taste [ ] dient zur Auswahl des nachfolgenden Tracks.

Die Tasten Zurück/Vor [ ]/[ ] funktionieren mit bestimmten Audiokassetten abhängig von der Art der Aufnahme unter Umständen nicht.

Bedienung eines Kassettendecks

7

4

6

5

83

2

1

* Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.

Drücken Sie zunächst die entsprechende Remote Mode-Taste.

Page 89: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-43

Fernbedienung anderer Geräte—Fortsetzung

In der Voreinstellung sind die REMOTE MODE-Tasten [DVD], [CD] und [DOCK] mit Fernbedienungscodes für die Bedienung von Onkyo-Geräten vorprogrammiert. Zur Bedienung der über RI angeschlossenen Geräte befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte zur Programmierung des geeigneten Fernbedienungscodes für das zu verwendende Gerät.

Bei Eingabe eines korrekten Codes:Blinkt die Taste REMOTE MODE zweimal schnell auf und die Programmierung ist abgeschlossen.

Bei Eingabe eines falschen Codes oder Drücken einer falschen Taste:Blinkt die Taste REMOTE MODE einmal auf und die Programmierung schlägt fehl. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.

Fernbedienungscodes zur Bedienung der über RI angeschlossenen Geräte:[DVD]: 5002 (Voreinstellung 5001)[CD]: 6002 (Voreinstellung 6001)[DOCK]: 9002 (Voreinstellung 9001)

Zurückstellen der REMOTE MODE-Tasten

Bei Bedarf können Sie einer REMOTE MODE-Taste wieder ihren vorprogrammierten Code zuordnen.

Hiermit kann man alle Vorgaben der Fernbedienung aufrufen.

Programmieren eines Fernbedienungs-Codes zur Bedienung der über RI angeschlossenen Geräte

1 Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste [DVD], [CD] oder [DOCK] zusammen mit der Taste [AUDIO] und halten Sie diese mindestens drei Sekunden lang gedrückt.

2 Wählen Sie einen geeigneten 4-stelligen Code aus der folgenden Liste und geben Sie diesen Code mit den Zifferntasten ein, während die REMOTE MODE-Taste leuchtet (ca. 30 Sekunden).

und

(3 Sekunden oder mehr)

1 Halten Sie die REMOTE MODE-Taste, die Sie zurückstellen möchten, gedrückt, während Sie die [DISPLAY]-Taste so lange betätigen, bis die REMOTE MODE-Taste leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).

2 Drücken Sie die REMOTE MODE-Taste noch einmal innerhalb von 30 Sekunden den.Die REMOTE MODE-Taste blinkt zwei Mal, um anzuzeigen, dass die Taste zurückgestellt wurde.Für alle REMOTE MODE-Tasten wurde bereits ein Fernbedienungsmodus vorprogrammiert. Beim Zurückstellen wird jener Code wiederhergestellt.

Initialisieren der Fernbedienung

1 Halten Sie die [RECEIVER] REMOTE MODE-Taste gedrückt, während Sie die [DISPLAY]-Taste so lange gedrückt halten, bis die REMOTE MODE-Taste leuchtet (nach etwa 3 Sekunden).

2 Drücken Sie die REMOTE MODE [RECEIVER]-Taste noch einmal innerhalb von 30 Sekunden den.Die REMOTE MODE-Taste blinkt zwei Mal, um anzuzeigen, dass die Fernbedienung zurückgestellt wurde.

und

(3 Sekunden)

und

(3 Sekunden)

Page 90: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-44

FehlersucheIn diesem Abschnitt finden Sie nützliche Hinweise, falls Sie Schwierigkeiten bei der Nutzung Ihres Receivers haben.

Der Receiver kann nicht eingeschaltet werden.• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß

an die Wandsteckdose angeschlossen ist.• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose,

warten Sie mindestens 5 Sekunden lang und stecken Sie es wieder ein.

Die STANDBY-Anzeige blinkt.• Die Schutzschaltung des Verstärkers hat angesprochen.

Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Alle Lautsprecherkabel und Eingangsquellen trennen und das Netzkabel für eine Stunde vom Receiver getrennt lassen. Anschließend das Netzkabel wieder anschließen und die Taste [ON/STANDBY] erneut drücken. Wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler, falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem zu lösen.

Keine Tonwiedergabe oder der Ton ist sehr leise.• Stellen Sie sicher, dass die Boxengruppe A oder B

eingeschaltet ist (Seite 22).• Stellen Sie sicher, dass alle Audioanschlüsse

vollständig eingesteckt sind (Seiten 12 - 20).• Überprüfen Sie, ob die Polarität der

Lautsprecherkabel korrekt ist und ob die blanken Adern am Kabelende jeweils mit dem Metall der Lautsprecheranschlüsse Kontakt haben (Seite 12).

• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel nicht kurzgeschlossen sind.

• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Ein- und Ausgänge aller Geräte ordnungsgemäß angeschlossen sind.

• Stellen Sie sicher, dass die Eingangsquelle richtig gewählt ist (Seite 22).

• Falls die MUTING-Anzeige auf dem Display erscheint, drücken Sie die Taste [MUTING] auf der

Fernbedienung, um die Stummschaltung des Receivers aufzuheben (Seite 23).

• Wenn Ihr Plattenspieler keinen integrierten Vorverstärker besitzt, muss zwischen diesem und dem Receiver ein Phono-Vorverstärker angeschlossen werden. Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen MC-Vorverstärker oder einen MC-Transformator und einen Phono-Vorverstärker.

Es ist ein Rauschen zu hören.• Werden Kabelbinder eingesetzt, um Netz- und

Audiokabel usw. zu bündeln, kann die Klang-Performance beeinträchtigt werden. Es empfiehlt sich, auf Kabelbinder zu verzichten.

• Die Audiokabel können Interferenzen aufnehmen. Versuchen Sie die Kabel anders zu führen.

Die Klangregler zeigen keinerlei Wirkung.• Wenn die DIRECT- oder die PURE AUDIO-Anzeige

leuchtet, hat die Klangregelung keine Wirkung. Drücken Sie die [DIRECT]- oder die [PURE AUDIO]-Taste zum Abschalten der Funktion. Die Anzeige DIRECT oder PURE AUDIO erlischt (Seite 24).

Der Empfang ist gestört, der UKW-Stereo-Empfang rauscht oder die Anzeige FM STEREO wird nicht eingeblendet.• Stellen Sie die Antenne an einem anderen Ort auf.• Positionieren Sie den Receiver in größerer Distanz zu

Ihrem Fernsehgerät oder Computer.• Schalten Sie auf Mono-Wiedergabe um (Seite 28).• Beim Empfang eines MW-Senders kann der Gebrauch

der Fernbedienung Störgeräusche erzeugen.• Auch Fahrzeuge und Flugzeuge können Interferenzen

hervorrufen.• Betonwände können das Funksignal abschwächen.• Wenn keine dieser Maßnahmen den Empfang

verbessern, sollten Sie eine Außenantenne installieren.

Stromversorgung

Audio

Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst zu lösen, versuchen Sie ein Reset des Receivers auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler wenden.Um die werkseitigen Einstellungen des Receivers wiederherzustellen, schalten Sie ihn ein, und betätigen die Taste [ON/STANDBY], während Sie die Taste [VCR/DVR] gedrückt halten.

Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des Receivers die gespeicherten Festsender und die persönlichen Einstellungen gelöscht werden.

Tuner

Page 91: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-45

Fehlersuche—Fortsetzung

Die Fernbedienung funktioniert nicht.• Stellen Sie sicher, dass die Polarität der eingelegten

Batterien stimmt (Seite 5).• Setzen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie nicht

Batterien verschiedenen Typs oder alte und neue Batterien zusammen (Seite 5).

• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen der Fernbedienung und dem Receiver nicht zu groß ist und dass sich keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor des Receivers befinden (Seite 11).

• Überzeugen Sie sich davon, dass der Receiver keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Licht von einer Leuchtstoffröhre ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät ggf. an einem anderen Ort auf (Seite 11).

Die Bedienung anderer Geräte ist nicht möglich.• Wenn Sie ein -fähiges Onkyo DS-A1 Remote

Interactive Dock an die Buchsen TAPE IN oder VCR/DVR IN angeschlossen haben, muss für die einwandfreie Funktion der Fernbedienung die Anzeige der Eingangsquelle auf HDD eingestellt werden (siehe Seite 21).

• Wenn es sich um ein Gerät von Onkyo handelt, stellen Sie sicher, dass das -Kabel und das analoge Audiokabel korrekt angeschlossen sind. Bei Anschluss nur eines -Kabels ist der Gerätebetrieb nicht gewährleistet (Seite 19).

• Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.

• Zur Bedienung eines Onkyo-Geräts, dass über angeschlossen ist, muss die Fernbedienung auf den Receiver gerichtet werden.

Die Aufnahme ist nicht möglich.• Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät sicher, dass die

richtige Eingangsquelle gewählt ist.• Zur Vermeidung von Signalschleifen und der

Beschädigung des Receivers werden die Eingangssignale nicht zu den Ausgängen mit dem gleichen Namen durchgeschleift (z.B., TAPE IN zu TAPE OUT oder VCR/DVR IN zu VCR/DVR OUT).

• Wenn die „Pure Audio“-Funktion gewählt ist, ist keine Aufnahme möglich, weil keine Videosignale ausgegeben werden. Deaktivieren Sie die Funktion vor der Aufnahme.

Das Display funktioniert nicht.• Das Display wird abgeschaltet, wenn die „Pure

Audio“-Funktion ausgewählt ist.

Die -Funktionen funktionieren nicht.• Um nutzen zu können, müssen Sie eine -

Verbindung und einen analogen Audioanschluss (Cinch) zwischen dem Gerät und dem Receiver herstellen, auch wenn diese Geräte bereits digital miteinander verbunden wurden (Seite 19).

• Während Zone 2 gewählt ist, sind die -Funktionen nicht belegt.

Fernbedienung

Aufnahme

Sonstiges

Der Receiver enthält einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und die Bedienfunktionen. In sehr seltenen Fällen können starke Interferenzen, Rauschen von externen Quellen oder elektrostatische Aufladung zu einem Absturz führen. Falls dieser unwahrscheinliche Fall eintritt, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Warten Sie mindestens fünf Sekunden und stecken Sie dann den Stecker wieder ein.

Onkyo ist nicht für Schäden (wie beispielsweise CD-Mietgebühren) haftbar zu machen, die durch fehlgeschlagene Aufnahmen wegen einer Störung des Geräts verursacht wurden. Überzeugen Sie sich vor der Aufzeichnung wichtiger Daten davon, dass das Material korrekt aufgenommen wird.

Schalten Sie den Receiver vor dem Abziehen des Netzkabels aus der Wandsteckdose in den Bereitschaftszustand.

SpeichersicherungDer Receiver verwendet ein Speichersicherungssystem ohne Batterie, um die Einstellung der Festsender und andere Einstellungen auch bei gezogenem Netzstecker oder bei einem Stromausfall zu erhalten. Obwohl keine Batterien benötigt werden, muss der Receiver in eine Netzsteckdose eingesteckt werden, um das Speichersicherungssystem zu laden. Wenn das System aufgeladen ist, erhält der Receiver die Einstellungen einige Wochen lang. Diese Zeit ist allerdings von den Umgebungsbedingungen abhängig und ist in feuchtem Klima kürzer.

Page 92: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-46

Technische Daten

Verstärkerteil

Video-Teil

Tuner-Teil

■ UKW

■ MW

Allgemeine Daten

■ Video-Eingänge

■ Video-Ausgänge

■ Audio-Eingänge

■ Audio-Ausgänge

Änderungen der technischen Daten und der Ausführung vorbehalten.

Ausgangsnennleistung (FTC) (Nordamerika) Alle Kanäle: Mindestens 100 Watt Dauerleistung

pro Kanal, Lasten mit 8 Ohm, 2 Kanäle ausgesteuert von 20 Hz bis 20 kHz, mit Gesamtklirrfaktor von max. 0,08 %

Ausgangsnennleistung (IEC) (Europa und Australien)2 Kanäle × 125 W bei 4 Ohm, 1 kHz, 1 Kanäle ausgesteuert

Max. Ausgangsleistung (JEITA) (Asien)130 W bei 4 Ohm, 1 kHz, 2 Kanäle ausgesteuert

Dynamische Ausgangsleistung Nordamerika: 230 W + 230 W (4 Ω)

170 W + 170 W (6 Ω)145 W + 145 W (8 Ω)

Europa und Australien:145 W + 145 W (2 Ω)120 W + 120 W (4 Ω)75 W + 75 W (8 Ω)

Gesamtklirrfaktor (THD)0,08 % (bei Nennleistung)/ 0,08 % (1 kHz, 1 W)

Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 Ω)Eingangsempfindlichkeit und Impedanz 150 mV/ 50 kΩ (LINE)

2,5 mV/ 50 kΩ (PHONO MM)Ausgangspegel und Impedanz 150 mV/ 2,2 kΩ (REC OUT)Frequenzgang 10 Hz–100 kHz/ +1 dB–3 dB (CD)Klangregler ±10 dB, 100 Hz (BASS)

±10 dB, 10 kHz (TREBLE)Signal-/Rauschabstand 100 dB (LINE, IHF-A)

80 dB (PHONO, IHF-A)Lautsprecherimpedanz 4 Ω–16 Ω

Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz

1 Vp-p /75Ω (Composite)

Einstellbarer Frequenzbereich Nordamerika: 87,5 MHz– 107,9 MHz

Andere Länder: 87,5 MHz– 108,0 MHz

Einstellbarer Frequenzbereich Nordamerika: 530 kHz–1710 kHz

Andere Länder: 522 kHz–1611 kHz

Festsender 40

Stromversorgung Nordamerika: AC 120 V, 60 HzEuropa und Australien:

AC 230-240 V, 50 HzStromaufnahme Nordamerika: 2,8 A

Europa und Australien: 220 WStromverbrauch im Bereitschaftsmodus Nordamerika: 0,2 W

Europa und Australien: 0,3 WMaße(B × H × T)

435 × 149 × 340 mm

17-1/8" × 5-7/8" × 13-3/8"Gewicht Nordamerika: 8,5 kg

18,7 lbs.Europa und Australien: 8,5 kg

18,7 lbs.

Composite DVD, VCR/DVR

Composite MONITOR OUT, VCR/DVR

Analogeingänge PHONO, CD, TAPE, GAME/TV, CBL/SAT, DVD, VCR/DVR

Analogausgänge TAPE, VCR/DVRLautsprecherausgänge SPEAKERS A

SPEAKERS BKopfhörer (Phones) 1IR Input/Output 1/1

Page 93: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-47

Notizen

Page 94: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-48

Notizen

Page 95: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

De-49

Notizen

Page 96: Stereo Receiver TX-8555 · Stereo Receiver TX-8555 Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato un ricevitore stereo Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i col-legamenti

D0806-1

(C) Copyright 2008 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.SN 29344834

* 2 9 3 4 4 8 3 4 *

http://www.onkyo.com/HOMEPAGE

Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPANTel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163

ONKYO U.S.A. CORPORATION18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbHLiegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANYTel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/

ONKYO EUROPE UK OfficeSuite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452

ONKYO CHINA LIMITEDUnit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039http://www.ch.onkyo.com/