steel building the world - Marcegaglia

Click here to load reader

  • date post

    18-Nov-2021
  • Category

    Documents

  • view

    0
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of steel building the world - Marcegaglia

Marcegaglia tamponamento metallico, metal building envelopeoc to
b er
2 01
steel building the world
Gamma produttiva - Product range
Per informazioni dettagliate su ciascuna linea di prodotti, i cataloghi gamma produttiva Marcegaglia sono disponibili in versione cartacea e in formato elettronico sul portale www.marcegaglia.com
For detailed informations on product lines, please refer to Marcegaglia product range catalogues, also available for download at www.marcegaglia.com
- Prodotti piani in acciaio al carbonio
- Tubi in acciaio al carbonio
- Acciai trafi lati
- Technical Specifi cations
Pannelli coibentati - Pannelli coibentati per tetto e parete, in poliuretano e lana minerale - Pannelli coibentati fonoassorbenti
Elementi grecati
Profi lati a freddo
Insulated panels - Insulated panels for roof and wall (polyurethane and rock wool) - Sound absorbing panels
Trapezoidal corrugated sheets
Cold formed sections
- Pannelli coibentati fotovoltaici
- Lamiere grecate fotovoltaiche
Steel Metal building envelope Photovoltaic systems Sectional doors
2 Marcegaglia
Construction equipment Sports and entertainment GuardrailsStorage systems
- Ponteggi - Strutture temporanee - Apparecchiature elettromeccaniche di sollevamento - Puntellazioni - Casseforme prefabbricate - Recinzioni temporanee - Sistemi per costruzioni navali
- Scaffolding systems - Temporary structures - Electromechanical lifting equipment - Shoring systems - Prefabricated formworks - Enclosures - Naval construction systems
- Barriere per bordo laterale rilevato - Barriere per bordo ponte - Barriere per Spartitraffi co - Componenti speciali - Accessori
- Single sided guardrails - Guardrails for bridge - Central reserve guardrails - Special components - Accessories
Sistemi per il magazzinaggio e la logistica - Magazzino autoportante - Magazzino automatico - Magazzino compattabile - Scaffalature porta pallet - Scaffalature drive-in - Impianti dinamici a rulliere - Scaffalature a ripiani - Cantilever pesante - Cantilever leggero - Errex® scaffale in kit - Leo® scaffale leggero in kit
Storage systems and logistics - Self-supporting warehouse - Automated warehouse - Compactable warehouse - Pallet rack shelving - Drive-in shelving - Dynamic system on rolls - Slot-in shelving systems - Heavy duty cantilever - Light duty cantilever - High load capacity shelving kit Errex®
- Light shelving kit Leo®
- Grandstands - Stadiums - Large span roofi ng systems
cantieristica edile
construction equipment
Marcegaglia 3
MARCEGAGLIA Gazoldo degli Ippoliti via Bresciani, 16 46040 Gazoldo Ippoliti, Mantova - Italy phone +39 . 0376 685 1 - fax +39 . 0376 685 600 [email protected] - www.marcegaglia.com
Headquarters
Sedi e stabilimenti Plants and sales offi ces Werke und Verkanfsbüros Usines et bureaux de vente Establecimientos y sedes comerciales
plants stabilimenti
6,000,000 sqm
52
4 Marcegaglia
SALES OFFICES:
MARCEGAGLIA construction equipment division via Giovanni della Casa, 12 • 20151 Milano - Italy phone +39 . 02 30 704.1 • fax +39 . 02 33 402 706 [email protected]
MARCEGAGLIA metal building envelope division viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italy phone +39 . 02 66 17 171 • fax +39 . 02 66 17 17 22 [email protected]
MARCEGAGLIA insulated panels for sectional doors division strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39 . 0143 776 302 - fax +39 . 0143 77 63 53 [email protected]
MARCEGAGLIA photovoltaic systems division via Giovanni della Casa, 12 - 20151 Milano - Italy phone +39 . 02 3070 4220 - fax +39 . 02 3340 2706 [email protected]
MARCEGAGLIA cold formed sections division viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italy phone +39 . 02 66 17 171 • fax +39 . 02 66 17 17 22 profi [email protected]
MARCEGAGLIA guardrail division strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39 . 0143 77 61 • fax +39 . 0143 77 63 53 [email protected]
MARCEGAGLIA storage systems division via Giovanni della Casa, 12 • 20151 Milano - Italy phone +39 . 02 30 704.1 • fax +39 . 02 33 402 706 [email protected]
PLANTS:
MARCEGAGLIA Graffi gnana via S. Colombano, 63 - 26813 Graffi gnana, Lodi - Italy phone +39 . 0371 206 81 - fax +39 . 0371 206 830 graffi [email protected]
MARCEGAGLIA Milano viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italy phone +39 . 02 6617 17 1 - fax +39 . 02 6617 17 22 [email protected]
MARCEGAGLIA Potenza via della Fisica, 19 - 85100 Potenza - Italy phone +39 . 0971 477 111 - fax +39 . 0971 477 212 [email protected]
MARCEGAGLIA Pozzolo Formigaro strada Roveri, 4 15068 Pozzolo Formigaro, Alessandria - Italy phone +39 . 0143 77 61 - fax +39 . 0143 77 63 53 [email protected]
building
MARCEGAGLIA Taranto via L. Ariosto, 10 - 74123 Taranto - Italy phone +39 . 099 471 15 11 - fax +39 . 099 471 15 00 [email protected]
PLANTS AND SALES OFFICES - WORLDWIDE:
MARCEGAGLIA GULF Al Reem Tower, Al Wehda Street no. 391, West Bay P.O. BOX 22058 Doha - Qatar phone +974 . 4456 63 91 • fax +974 . 4456 63 90 [email protected]
MARCEGAGLIA POLAND Praszka ul. Kaliska, 72 - 46-320 Praszka - Poland phone +48 . 34 . 350 15 00 - fax +48 . 34 . 350 15 01 [email protected] - www.marcegaglia.pl
MARCEGAGLIA PERÚ Avenida Camino Real 1121 Ofi cina 910 - San Isidro, Lima - Perú phone +51 . 1 . 2222 215 [email protected]
MARCEGAGLIA ROMANIA Timioara DN 59 km 8+550 m stânga, Parcul Industrial Incontro 307221 Chioda, Timi - România phone +40 . 356 461 461 - fax +40 . 356 461 460 [email protected] - www.marcegaglia.ro
Marcegaglia 5
05 SOLUZIONI STANDARD PER L’ASSEMBLAGGIO, STANDARD SOLUTIONS FOR ASSEMBLING PANELS 59
06 LATTONERIE - ACCESSORI, FLASHINGS - ACCESSORIES 69
Specifi che tecniche Technical specifi cations
Indicazioni per lo stoccaggio e la movimentazione Storage and handling indications
Certifi cazioni Certifi cations
08
12
14
16
02 PANNELLI COIBENTATI PER PARETE, WALL PANELS
PGB PR2 - PDD - PSS in poliuretano Polyurethane
PGB PD2 FN - PSD FN a fi ssaggio nascosto With concealed fastening
PGB PFD alto spessore per celle frigorifere High-thickness for cold rooms
PGB PWD in lana minerale Rock wool
PGB PWD-F fonoassorbente Sound-absorbing
20
22
24
25
26
28
19
PGB TD5 in poliuretano Polyurethane
PGB TD3 in poliuretano Polyurethane
PGB TW5 in lana minerale Rock wool
PGB TW5-F fonoassorbente Sound-absorbing
PGB CTD5 curvo Curved
PGB TCS coppo Roof tile
PGB TP6 per parete e copertura For cladding and roofi ng
PGB T5 “Avis Technique” CSTB
PGB TK5 AC monolamiera Single sheet
PGB TK5 CF deck
PGB TV5 in vetroresina per applicazioni agro-zootecniche Fiberglass roofi ng panels for agriculture and farming applications
PGB T13 MONO per parete e copertura For cladding and roofi ng
04 PANNELLI COIBENTATI MONOLAMIERA, SINGLE SHEET PANELS
32
34
36
38
40
42
44
46
50
52
54
56
31
49
Specifi che tecniche Technical specifi cations
Profi lati a freddo “L” Cold formed “L” sections
Profi lati a freddo “Angolari” - Profi lati a freddo “U” Cold formed “Angle” sections - Cold formed “U” sections
Profi lati a freddo “Omega” simmetrici Cold formed symmetric “Omega” sections
Profi lati a freddo “C” simmetrici Cold formed symmetric “C” sections
Profi lati a freddo “C” ad ali rinforzate - Arcareccio a gole rientrate Cold formed “C-Rail” profi le - Recessed groove purlin
Guide inferiori per portoni - Monorotaie - Profi lati porta pannelli Gates bottom slide - Monorail - Panels support profi les
Profi lati porta telai - Fermavetro a scatto - Profi lati echantignole Frames support profi les - Glass snap catch - “Echantignole” section
Profi lati a freddo speciali Special cold formed sections
Pali in acciaio per vigneti Steel posts for vineyards
Condizioni generali di vendita AIPPEG
168
169
170
173
174
175
176
177
183
190
193
Specifi che tecniche Technical specifi cations
Copertura e parete semplice Roofi ng and simple walling
Solai con lamiere collaboranti Floors with collaborating sheets
78
80
116
BLECHTEILE - ZUBEHÖR, FERBLANTERIE - ACCESSOIRES, REMATES - ACCESORIOS
Spezifi kationen / Spécifi cations techniques / Especifi caciones técnicas
Hinweise für Lagerung und Transport / Indications pour le stockage et la manutention / Indicaciones para el almacenamiento y la movimentación
Zertifi zierungen / Certifi cations / Certifi caciones
Verkleidungen mit architektonischem Finish / Revêtements avec fi nitions de qualité architecturale / Revestimientos con acabados arquitectónicos
BAUELEMENTE, PANNEAUX ISOLANTS, PANELES AISLANTES
PGB PR2 - PDD - PSS Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano
PGB PD2 FN - PSD FN Mit verdeckter Befestigung / À fi xation cachée / Con fi jación oculta
PGB PFD Dickwandige für Kühlzellen / À haute épaisseur pour chambres frigorifi ques / De alto espesor para cámaras fi rgorífi cas
PGB PWD Mineralwolle / Laine minérale / Lana mineral
PGB PWD-F Schallabsorbierend / Insonorisant / Fonoabsorbente
PGB P “Avis Technique” CSTB
WANDELEMENTE, PANNEAUX BARDAGE, PANELES PARED
PGB TD5 Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano
PGB TD3 Polyurethan / Polyuréthane / Poliuretano
PGB TW5 Mineralwolle / Laine minérale / Lana mineral
PGB TW5-F Schallabsorbierend / Insonorisant / Fonoabsorbente
PGB CTD5 Gebogene / Cintré / Curvos
PGB TCS Coppo / Tuile / Teja acanalada
PGB TP6 Wand- und Dachelemente / Bardage et couverture / Pared y cubierta
PGB T5 “Avis Technique” CSTB
PGB TK5 AC Mit einseitigem Deckblech / Tôle simple / Chapa única
PGB TK5 CF Deck
PGB TV5 Deckungspaneele aus Glasfaserkunststoff für Anwendung in dem Landwirtschafts- und Viehzuchtbau / Panneaux couverture en vitro résine
destinés aux bâtiments d’élevage / Paneles cubierta en fi bra de vidrio para el uso en agro-zootécnia
PGB T13 MONO Wand- und Dachelemente / Bardage et couverture / Pared y cubierta
DACHELEMENTE, PANNEAUX COUVERTURE, PANELES DE COBERTURA
ISOLIERTE PANEELE AUS EINBLECH, PANNEAUX SANDWICH AVEC TÔLE SUR UNE FACE , PANELES AISLANTES MONO-CHAPA
Spezifi kationen / Spécifi cations techniques / Especifi caciones técnicas
Kaltgewalzte Winkelprofi le “L” / Profi lés à froid “L” / Acero galvanizado Perfi lados a frío “L”
Kaltgewalzte Winkelprofi le - Kaltgewalzte “U” - Profi le / Profi lés à froid “Angulaires” - Profi lés à froid “U” / Perfi lados a frío “Angulares” - Perfi lados a frío “U”
Kaltgewalzte “Omega” - Profi le / Profi lés à froid “Omega” symétriques / Perfi lados a frío “Omega” simetricos
Kaltgewalzte, symmetrische “C” - Profi le / Profi lés à froid “C” symétriques / Perfi lados a frío “C” simetricos
Kaltgewalzte “C” Profi le mit befextigte Schenked - Dachfette mit Ausgesparten Rillen / Profi lés à froid “C” aux ailes renforcées - Panne à gorges rentrées
Perfi lados a frío “C” con alas reforzadas - Correa a gargantas retiradas
Torbodenschiene - Einschienenbahn - Tragprofi le für Paneele / Guides inférieurs pour portes principales - Monorails - Profi lés porte panneaux
Guías inferiores para portón - Monocarril - Perfi lados porta paneles
Tragprofi le für Rahmen - Schnappfeststeller für Fenster - “Echantignole” Profi le / Profi lés porte châssis - Fermeture vitre à déclic - Profi lés échantignole
Perfi lados porta armazones - Gancho para vidrio a disparo automático - Perfi lados entrecinta
Kaltgewaltzen Sonderprofi le / Profi lés spéciaux formés à froid / Perfi lados especiales conformados en frío
Weinbergpfähle aus Stahl / Echalas en acier pour vigno / Palos de acero para viñedos
KALTGEWALZTE PROFILE, PROFILÉS A FROID, PERFILADOS EN FRÍO
Spezifi kationen / Spécifi cations techniques / Especifi caciones técnicas
Einfache Abdeckung und Wand / Couverture et mur simple / Cubierta y pared simple
Decken mit Verbundblechen / Planchers avec tôles associées / Suelos con chapas colaborantes
TRAPEZBLECHE, ÉLEMENTS TRAVAILLÉS, ELEMENTOS GRECADOS
Marcegaglia 7
Acciaio zincato Sendzimir secondo EN 10143 ed EN 10346
Preverniciati secondo EN 10169 (Coil Coating) in base alle norme ECCA ed EURONORME:
di produzione normale: - con rivestimento MP3 poliesteri
di produzione speciale: - con rivestimento MP5 poliesteri modifi cati/ poliuretanici - con rivestimento MP10 fl uorocarbonici - con rivestimento MP20 poliuretanici/ poliammidici
Acciaio zincato plastifi cato EN 10346
Alluminio naturale, preverniciato EN 485-2, EN 573-3, EN 11396
Rame, inox e secondo le necessità EN 1172, EN 1173, EN 1412
Sendzimir galvanized steel according to EN 10143, EN 10346
Pre-painted steel according to EN 10169 (coil coating) and to ECCA norms and EURONORMS:
standard production: - with MP3 polyester coating
special production: - with MP5 modifi ed polyester/polyurethane coating - with MP10 fl uorocarbon coating - with MP20 polyurethane/polyamide coating
Plastic coated, galvanized steel EN 10346
Natural, pre-painted aluminium EN 485-2, EN 573-3, EN 11396
Copper, stainless steel or other materials upon request EN 1172, EN 1173, EN 1412
Sendzimir Verzinkter Stahl gemäß EN 10143 und EN 10346
Beschichteter Stahl gemäß EN 10169 (coil coating ) und nach ECCA Richtlinien und EURONORMEN:
normale Fertigung: - mit Polyesterbeschichtung (MP3)
Sonderfertigung: - mit geänderter Polyurethan-/ Polyesterbeschichtung (MP5) - mit mit Fluorocarbon- beschichtung (MP10) - mit Polyurethan-/ Polyamidbeschichtung (MP20)
Kunststoff beschichteter verzinkter Stahl nach EN 10346
Unbehandelter, vorgestrichener Aluminium nach EN 485, EN 573, EN 11396
Kupfer, Edelstahl je nach Anfrage gemäß EN 1172, EN 1173 und EN 1412
Acier galvanisé Sendzimir selon EN 10143 et EN 10346
Pré-vernis selon EN 10169 (Coil Coating) en fonction des normes ECCA et EURONORME:
de production normale: - avec revêtement MP3 en polyester
de production spéciale: - avec revêtement MPS en polyester modifi é/ polyuréthane - avec revêtement MP10 en fl uorocarbone - avec revêtement MP20 en polyuréthane/ polyamide
Acier galvanisé plastifi é EN 10346
Aluminium naturel, pré -vernis EN 485-2, EN 573-3, EN 11396
Cuivre, inox, et selon les besoins EN 1172, EN1173, EN 1412
Acero galvanizado Sendzimir según EN 10143 y EN 10346
Prelacados según EN 10169 (Coil Coating) de acuerdo con las normas ECCA y EURONORME:
de producción normal: - con revestimiento MP3 poliésteres
de producción especial: - con revestimiento MP5 poliésteres modifi cados/ poliuretánicos - con revestimiento MP10 fl uorocarbónicos - con revestimiento MP20 poliuretánicos/ poliamídicos
Acero galvanizado plastifi cado EN 10346
Aluminio natural, prelacado EN 485-2, EN 573-3, EN 11396
Cobre, inox y según las necesidades EN 1172, EN 1173, EN 1412
top a fi nire fi nishing top coat
trattamento chimico chemical treatment
trattamento chimico chemical treatment
acciao laminato a freddo cold rolled steel
primer o back coat primer or back coat
primer primer
Specifi che tecniche - Pannelli coibentati Technical specifi cations - Insulated panels Spezifi kationen - Bauelemente Spécifi cations techniques - Panneaux isolants Especifi caciones técnicas - Paneles aislantes
ACCIAIO AL CARBONIO PREVERNICIATO sec. EN 10169
PRE-PAINTED CARBON STEEL according to EN 10169
8 Marcegaglia
COIBENTAZIONE Insulation Isolierung Isolant Aislamiento térmico
Sono utilizzate formulazioni poliuretaniche esenti da CFC e HCFC che producono schiume isolanti anigroscopiche, antimuffa e ad alto contenuto di celle chiuse (>95%).   Per le richieste di prestazione al fuoco, possono essere impiegate schiume con reazione al fuoco particolarmente performanti.
Conducibilità termica λ: 0,021 W/mK
Densità media totale: 35 - 40 kg/m3
We use CFC and HCFC FREE, polyurethane products that are capable of producing waterproof, mold- resistant insulating foams with a high percentage of closed cells (>95%). High-performance reactive fi re resistant foams are available when greater fi re resistance is required.
Thermic conductivity λ: 0,021 W/mK
Overall average density: 35 - 40 kg/m3
Es werden FCKW- und HCFC-freie Polyurethan- produkte verwendet, die einen isolierenden, nicht hygroskopischen Schaum bilden, dem Schimmel entgegen wirken und einen hohen Gehalt an geschlossenen Zellen bewahren (>95%). Was die Feuerleistungs- anforderungen angeht, kann Schaum mit beson- ders hoher Feuerfestig- keit benutzt werden.
Wärmeleitfähigkeit λ: 0,021 W/mK
mittlere Dichte: 35 - 40 kg/m3
Formules utilisées à base de polyuréthane sans CFC ni HCFC produisant des mousses isolantes anigroscopiques, anti-moisissures et comportant plus de 95 % de cellules fermées. Des mousses offrant une réaction au feu particulièrement performante peuvent également être utilisées.
Conductibilité thermique λ: 0,021 W/mK
Densité moyenne totale: 35 - 40 kg/m3
Se utilizan productos poliuretánicos libres de CFC y HCFC que producen espumas aislantes anhigroscópicas, antimoho y con elevado contenido de celdas cerradas (>95%). Para prestaciones contra el fuego, pueden utilizarse espumas con reacción al fuego particularmente válidas.
Conductibilidad térmica λ: 0,021 W/mK
Densidad media total: 35 - 40 kg/m3
Le lane di roccia impiegate sono di tipo biosolubile, anigroscopico, inimputrescibili e incombustibili (classe A1 europea di reazione al fuoco)
Conducibilità termica λ: 0,043 W/mK (correttamente misurata nella direzione delle fi bre)
Densità media totale: 95 - 105 kg/m3
We use mineral wool that is biosoluble, waterproof, rot proof, and fi re resistant (European Fire Resistance Rating A1)
Thermic conductivity λ: 0,043 W/mK (correctly measured in the fi ber direction)
Overall average density: 95 - 105 kg/m3
Die verwendete Mineralwolle ist biologisch abbaubar, nicht hygroskopisch, praktisch unverrottbar und nicht brennbar (Europäische Klasse A1 in Bezug auf das Brandverhalten)
Wärmeleitfähigkeit λ: 0,043 W/mK (Korrekt in Faserrichtung gemessen)
Mittlere Dichte: 95 - 105 kg/m3
Les laines de roche utilisées sont biosolubles, anigroscopiques, imputrescibles et incombustibles (classe A1 européenne de réaction au feu)
Conductibilité thermique λ: 0,043 W/mK (correctement mesurée dans le sens des fi bres)
Densité moyenne totale: 95 - 105 kg/m3
Las lanas de roca utilizadas son de tipo biosoluble, anhigroscópico, imputrescibles e incombustibles (clase A1 europea de reacción al fuego)
Conductibilidad térmica λ: 0,043 W/mK (correctamente medida en la dirección de las fi bras)
Densidad media total: 95 - 105 kg/m3
Sia per il poliuretano che per la lana di roccia, nelle schede prodotto sono indicate le trasmittanze termiche U calcolate secondo la norma EN ISO 6946.    Per i soli pannelli soggetti a marcatura CE, sono indicate anche le trasmittanze termiche calcolate secondo la norma prodotto EN 14509.
The product data sheets for both the polyurethane and mineral wool indicate the heat transmittance, U, calculated according to EN ISO 6946. Data sheets for CE marked panels only also indicate the thermal transmittance calculated according to the product standard EN 14509.
In den Datenblättern sind sowohl für das Polyurethan als auch für die Mineralwolle die gemäß EN ISO 6946 berechneten Wärmedurchgangswerte (U-Werte) angegeben. Für die der CE- Kennzeichnung unterliegenden Paneele dagegen sind auch die gemäß EN 14509 berechneten Wärmedurchgangswerte angegeben.
Les transmittances thermiques U calculées selon la norme EN ISO 6946 sont indiquées sur les fi ches produit du polyuréthane et de la laine de roche.    Les transmittances thermiques calculées selon la norme EN 14509 sont également indiquées pour les panneaux soumis au label CE.
Tanto para el poliuretano como para la lana de roca, en las fi chas del producto se indican las transmitancias térmicas U calculadas conforme a EN ISO 6946. Solo para los paneles sujetos a marcado CE, también se indican las transmitancias térmicas calculadas conforme a la norma producto EN 14509.
ADERENZA Adhesion Anhaftung Adhérence Adherencia
Vengono usualmente considerate nella norma zone di non aderenza con dimensioni non superiori a 5% della superfi cie del pannello. Aderenza tra i supporti 0,10 N/mm2.
Non-adhesion zones are usually considered as normal with dimensions not exceeding 5% of the panel surface. Adherence between supports 0,10 N/mm2.
Gewöhnlich gelten die solche Bereiche als innerhalb der Norm, deren Nichthaftung Abmessungen von nicht mehr als 5% der Baulement-Oberfl äche beträgt. Haftfestigkeit zwischen Trägern 0,10 N/mm2.
Des zones de non- adhérence, inférieures à 5% de la surface du panneau sont considérées comme conformes à la norme. Adhérence entre les supports 0,10 N/mm2.
Se consideran conformes con la norma aquellas zonas de “no adherencia” con dimensiones no superiores al 5% de la superfi cie del panel. Adherencia entre los soportes 0,10 N/mm2.
Marcegaglia 9
Spessore pannello ± 3 mm
Passo tra le greche ± 2 mm
Lunghezza pannello ± 10 mm
Centinatura ≤ 1% della lungh./largh.
Disallineamento supporti ≤ 3 mm
Larghezza utile ± 5 mm
Panel thickness ± 3 mm
Panel length ± 10 mm
Edges undulation ± 2 mm over 500 mm
Support misalignment ≤ 3 mm
Net width ± 5 mm
Sickenhöhe ± 1 mm max
Baulement-Länge ± 10 mm
Welligkeit ≤ 1% der Breite/Länge
Nichtfl uchtung Schalen ≤ 3 mm
Nutzbreite ± 5 mm
Hauteur des ondes ± 1 mm max
Pas entre les ondes ± 2 mm
Longueur du panneau ± 10 mm
Défaut d’équerrage ≤ 0,5% largeur utile
Courbure ≤ 2 mm par mètre
Cintrage ≤ 1% de la longueur/ largeur…