Sr. Maria Bernarda di Gesù Giuseppina Margheritini …...Gratia plena Beata Madre di Dio, splendore...
Transcript of Sr. Maria Bernarda di Gesù Giuseppina Margheritini …...Gratia plena Beata Madre di Dio, splendore...
Sr. Maria Bernarda di Gesù
– Giuseppina Margheritini –
S.Sofia (FC) 1935 – Montiglio M.to (AT) 2011
quadri e dipinti
Immagine della sua Professione Solenne
8 dicembre 1963 Carmelo S. Maria Maddalena de’ Pazzi. Firenze
Ora è tenebra oscura
in cielo e in terra.
Solo l’Amore è luce
per noi, forza soave
e parola inudibile:
quale giardino sigillato,
per disvelate bellezze
che solo nel fiore del cuore,
oltre ogni sapere,
è dato accogliere.
(Sr. Paola Maria dello Spirito Santo*)
*Fondatrice del Carmelo “Mater Unitatis” e nostra Madre amatissima per 40
anni.
Alla nostra sorella più cara,
Sr. Maria Bernarda di Gesù
che con la gioia della sua voce,
la fedeltà del suo silenzio,
la sua verve romagnola,
il suo instancabile servizio
e la dolcezza che riversava nei suoi dipinti
ha aiutato tutti ed è passata davanti a noi
come l’espressione più autentica
della vergine saggia e prudente
che corre incontro a Cristo
con la lampada accesa.
Con tanta gratitudine
le sue sorelle
Abbiamo raccolto in questo piccolo libro
i quadri che impreziosiscono i nostri muri,
le foto di alcuni di quelli regalati agli amici,
le immaginette con cui Sr. Maria Bernarda
rallegrava le nostre professioni.
Il tutto accompagnato dagli inni gregoriani
che la Madre, con saporosa sapienza,
ci faceva gustare e insegnava a cantare,
come una musica
che, meditata negli spazi del cuore,
dava forma e colore ai suoi dipinti.
8
Monstra Te esse Matrem,
sumat per te precem
qui pro nobis natus
tulit esse tuus.
Mater Unitatis
Colui che, nato per noi,
ha voluto essere tuo
accolga la nostra preghiera grazie a te,
che ci sei veramente Madre.
Madre dell’Unità
9
10
Sumens illud “Ave”
Gabrielis ore,
funda nos in pace,
mutans Evae nomen.
Ave Maria
Tu che hai accolto quell’AVE
dalla bocca di Gabriele,
confermaci nella pace
rovesciando il nome di EVA
Ave Maria
11
12
Ave, Maria, gratia plena:
Dominus tecum, virgo serena.
Paradisi porta, per quam lux est orta,
Natum tuum ora.
Ave Maria
Ave, Maria, piena di grazia,
il Signore è con te, Vergine serena.
Porta del Paradiso,
da te è nata la luce,
prega tuo Figlio.
Ave Maria
13
14
Beata Dei genetrix,
nitor umani generis,
per quam de servi liberi
lucisque sumus filii.
Gratia plena
Beata Madre di Dio,
splendore del genere umano.
Eravamo servi, ma per Te, siamo liberi
e figli della luce.
Piena di grazia
15
16
Salve, Virgo puerpera,
templum Trinitatis,
Angelorum gaudium,
cella puritatis.
O Maria
Salve Vergine madre,
tempio della Trinità,
gaudio degli Angeli,
cella di purità.
O Maria
17
18
Beata caeli nuntio,
fecunda Sancto Spiritu,
desideratus gentibus
cuius per alvum fusus est.
Sancta Maria
Beata all’annuncio celeste,
feconda per lo Spirito Santo,
il tuo grembo partorì
l’Unico cui tutti aspirano.
Santa Maria
19
20
Tu regis alti ianua
et porta lucis fulgida;
vitam datam per Virginem,
gentes redemptae, plaudite.
Salve Regina
Tu sei l’ingresso del Re eccelso
e la fulgida porta della luce;
genti redente, applaudite
la vita data dalla Vergine.
Salve Regina
21
22
Olim promissum vatibus,
natus ante luciferum,
quem Gabriel annuntiat,
terris descendit Dominus.
Venite, adoremus
Promesso un tempo ai profeti,
nato prima della luce,
annunziato da Gabriele,
scende sulla terra il Signore.
Venite, adoriamo
23
24
Appare dulcis Filia,
nitesce iam virguncula,
florem latura nobilem,
Christi Deum et hominem.
Ave Maria
Fatti vedere, dolce figlia,
risplenda ora la tua verginità,
Tu che porti il nobile fiore,
Cristo Dio e uomo.
Ave Maria
25
26
Maria, dives gratia,
o sola quae casto potes
fovere Jesum pectore,
cum lacte donans oscula.
Gratia plena
Maria, ricca di grazia,
Tu sola hai potuto nutrire
Gesù al tuo casto seno
dandogli baci assieme al latte.
Piena di grazia
27
28
Urbs Ierusalem beata,
dicta pacis visio…
nova veniens e caelo,
sicut sponsa comite.
O Maria
Gerusalemme città beata,
detta “visione di pace”,
discendi dal cielo
con il corteo, come novella sposa.
O Maria
29
30
Verbum caro, panem verum
verbo carnem efficit;
fitque sanguis Christi merum,
et si sensus deficit,
ad firmandum cor sincerum
sola fides sufficit.
Gratias tibi Domine
La Parola che si è fatta carne
con la parola fa carne il vero pane,
e si fa sangue di Cristo il vino:
se i sensi vacillano
alla certezza di un cuore sincero
basta la fede.
Grazie Signore
31
32
Quae caritatis fulgidum
es astrum, Virgo, superis,
spei nobis mortalibus
fons vivax e set profluus.
Maria dives gratiae
Qui se’ a noi meridiana face
di caritate, e giuso, intra’ mortali
se’ di speranza fontana vivace.
Maria ricca di grazia
33
34
Corde natus ex Parentis
ante mundi exordium,
Alpha et Omega vocatus,
ipse fons et clausula
omnium quae sunt, fuerunt
quaeque post futura sunt.
Jesu Christe, fili Mariae
Nato dal cuore del Padre
prima dell’inizio del mondo,
chiamato Alfa e Omega,
fonte e termine
di tutto ciò che è, fu e sarà.
Gesù Cristo, figlio di Maria
35
36
Mater dulcis
Carmeli domina,
plebem tuam
reple laetitia
qua bearis.
O Maria
Dolce Madre,
Signora del Carmelo,
sazia i cuori
di quella gioia
di cui tu stessa gioisci.
O Maria
37
38
O virgo mater, filia
tui beata Filii,
sublimis et humillima
prae creaturis omnibus.
Mater purissima
Vergine Madre, figlia del tuo Figlio,
umile e alta più che creatura,
termine fisso d’etterno consiglio.
Madre purissima
39
40
Salve Mater misericordiae,
Mater Dei, et Mater veniae,
Mater spei, et Mater gratiae,
Mater plena sanctae laetitiae,
O Maria
Salve, Madre di misericordia,
Madre di Dio e del perdono
Madre di grazia e di speranza,
Madre piena di santa letizia,
O Maria
41
42
Maria, quae mortalium
preces amanter excipis,…
fac sint quieta tempora,
aeternitas dum luceat.
Mater misericordiae
Maria che amabilmente accogli
le preghiere dei mortali,…
fa’ che scorra placido il nostro tempo,
mentre s’illumina l’eternità.
Madre di misericordia
43
44
Te beatam laudare cupiunt
omnes iusti, sed non sufficiunt;
multas laudes de te concipiunt,
sed in illis prorsus deficiunt.
O Maria
Te beata desiderano lodare tutti i giusti,
ma i loro elogi son ben poca cosa;
di te pensano molte lodi,
ma in esse vengono meno.
O Maria
45
46
Bone Pastor, panis vere,
Jesu, nostri miserere:
tu nos pasce, nos tuere:
tu nos bona fac videre
in terra viventium.
Amor et desiderium
Pastore buono, pane vero,
Gesù, abbi pietà di noi;
tu che ci guidi al pascolo e ci custodisci,
facci vedere i beni
nella terra dei viventi.
Amore e desiderio
47
48
Ure cor nostrum, pius ure lumbos,
igne divino vigilesque nos fac,
semper ardentes manibus lucernas
ut teneamus.
Jesu, splendor Patris
Infiamma il nostro cuore e tutto il nostro essere,
rendici vigilanti col fuoco divino,
perché possano sempre splendere
le lucerne nelle nostre mani.
Gesù, splendore del Padre
49
50
Qui finis et exordium
rerumque fons es omnium,
tu solus es solacium,
tu certa spes credentium.
Domine, salus mea
Tu sei fine e principio
e fonte di tutte le cose,
tu solo sei conforto,
e sicura speranza dei credenti.
Signore, mia salvezza
51
52
A solis ortus cardine
adusque terrae limitem
Christum canamus principem,
natum Maria Virgine.
Mirabile Mysterium
Dalla soglia da cui sorge il sole
sino ai confini della terra
cantiamo Cristo principe,
nato da Maria Vergine.
Ineffabile mistero
53
54
Vitam praesta puram,
iter para tutum,
ut videntes Jesum
semper collaetemur.
Causa nostrae laetitiae
Conserva pura la vita,
rendi sicuro il cammino,
così quando vedremo Gesù
saremo felici per sempre.
Fonte della nostra gioia
55
56
Dic nobis, Maria,
quid vidisti in via?
Sepulcrum Christi viventis:
et gloriam vidi resurgentis.
Alleluia
“Raccontaci, Maria:
che hai visto per via?”
“Ho visto il sepolcro di Cristo vivente
e la gloria di Cristo risorto”.
Alleluia
57
58
Mane nobiscum, Domine,
et nos illustra lumine,
pulsa mentis caligine
mundum replens dulcedine.
Jesu, rex gentium
Resta con noi, Signore,
illuminaci con la tua luce,
dissipa la caligine della mente
e colma di dolcezza il mondo.
Gesù, re delle genti
59
60
Panis angelicus fit panis hominum;
dat panis caelicus figuris terminum.
O res mirabilis: manducat Dominum
Servus pauper et humilis.
Mysterium fidei
Il pane degli angeli diventa pane degli uomini,
il pane celeste pone fine ai simboli.
O cosa stupenda: il Signore si lascia mangiare
dal servo povero e umile.
Mistero della fede
61
62
Quo agnito, discipuli
in Galilaea propere
pergunt videre faciem
desideratam Domini.
Dominus est
I discepoli, saputo ciò,
si affrettano verso la Galilea
per vedere il volto
sospirato del Signore.
È il Signore
63
64
Flos Carmeli,
Vitis florigera,
Splendor caeli,
Virgo puerpera,
singularis.
Mater puritatis
Fiore del Carmelo,
Vite fiorita,
Splendore del cielo,
Vergine Madre,
unica.
Madre della purezza
65
66
Radix Jesse
germinans flosculum,
nos adesse
tecum in saeculum
patiaris.
Mater dulcis
Radice di Jesse
che hai fatto germinare il fiore,
concedici di essere con te
per sempre.
Madre dolce
67
68
De Matre natus Virgine,
Alleluia,
Qui lumen est de lumine.
Alleluia, Alleluia
È nato da una Mamma Vergine,
Alleluia,
Colui che è luce da luce.
Alleluia, Alleluia
69
70
Christe, cunctorum dominator alme,
plebs tibi supplex resonat in aula,
porta, quae vitae patriam petentes
accipit omnes.
Cor Jesu, domus Dei et porta caeli
Cristo, dolce Signore di tutti,
nel tuo tempio risuona la supplica del popolo,
tu sei la porta che si apre per tutti
quelli che cercano la patria della vita.
Cuor di Gesù, casa di Dio e porta del cielo
71
72
Congregavit nos in unum
Christi amor.
Exsultemus et in ipso
iucundemur.
Ubi caritas, ibi Deus
Ci ha raccolti insieme
l’amore di Cristo.
Esultiamo e in lui
facciamo festa.
Dov’è carità, lì c’è Dio
73
74
Nil canitur suavius,
nil auditur iucundius,
nil cogitatur dulcius
quam Jesus Dei Filius.
Emmanuel-nobiscum Deus-
Nulla di più soave si può cantare
e nulla udire di più piacevole,
nulla di più dolce che pensare
a Gesù, Figlio di Dio.
Emmanuele, Dio con noi
75
76
Jesu, voluptas cordium,
cor ure sacris ignibus,
dignis ut ornem laudibus
cordis tui sacrarium.
Jesu dulcis
Gesù, desiderio dei cuori
infiamma il cuore di sacri ardori,
perché di bei canti risuoni
il tempio del tuo cuore.
Gesù dolce
77
78
O veritas, o caritas,
o finis et felicitas,
sperare fac et credere,
amare fac et consequi.
O vera clavis scientiae
O verità, o carità,
fine e felicità,
donaci di sperare e di credere,
di amarti e di raggiungerti.
O vera chiave della conoscenza
79
80
Quis non amantem redamet?
Quis non redemptus diligat
et caritate iugiter
haerere Christo gestiat?
Cor Jesu, fornax ardens caritatis
Chi è che, amato, non ami chi lo ama?
Chi, redento, non sia riconoscente
e non brami di aderire
sempre a Cristo nella carità?
Cuore di Gesù, fornace ardente di carità
81
82
Cor Jesu, o melle dulcius,
puris amicus mentibus,
puris amandum cordibus
in corde regnas omnium.
Amor
Cuore di Gesù, più dolce del miele,
amico dei casti pensieri,
amato dai puri di cuore,
regna in tutti i cuori.
Amore
83
84
O cor, amoris victima,
caeli perenne gaudium,
mortalium solatium,
mortalium spes unica.
Cor Jesu, vita nostra
O cuore, vittima d’amore,
perenne gaudio del cielo,
conforto e unica speranza
delle creature mortali.
Cuor di Gesù, vita nostra
85
86
(S. Giovanni della Croce)
Noctem volutans mysticam,
in nocte lucem percipit;
de luce flammam suscipit,
Carmeli ut agmen instruat.
Lumen de lumine
Avvolto nella notte mistica,
nella notte scorge una luce;
dalla luce prende la fiamma
per illuminare i fratelli del Carmelo.
Luce da luce
87
88
Glorificata facie
Christus declarat hodie
quis honor sit credentium
Deo pie fruentium.
Amor
Col volto raggiante
Cristo dichiara oggi
Quale grande onore attende chi crede
e filialmente s’intrattiene con Dio.
Amore
89
90
Christe, lux vera, bonitas et vita,
gaudium mundi, pietas immensa,
qui nos a morte vivido salvasti
sanguine tuo.
Jesu clementissime
Cristo, luce vera, bontà e vita,
gioia del mondo, pietà immensa,
Tu ci hai salvato dalla morte
col tuo vivido sangue.
Gesù clementissimo
91
92
Ut cerus iste
in honorem tui nominis consecratus,
ad noctis huius caliginem destruendam,
indeficiens perseveret.
Et in odorem suavitatis acceptus,
supernis luminaribus misceatur.
Alleluia
Perché questo cero,
offerto in onore del tuo nome,
per illuminare l’oscurità di questa notte,
risplenda di luce che mai si spegne.
Salga a te come profumo soave,
e si confonda con le stelle del cielo.
Alleluia
93
94
Quando cor nostrum visitas,
tunc lucet ei veritas,
mundi vilescit vanitas
et intus fervet caritas.
Jesu, omnia mea
Quando visiti il nostro cuore,
subito risplende la verità,
svanisce la vanità del mondo
e dentro arde l’amore.
Gesù, mio tutto
95
96
Sincera presta ut profluant
ex ore nostro iugiter,
et veritatis dulcibus
ut excitemur gaudiis.
Jesu dulcissime
Sincere scorrano
dalla nostra bocca
ininterrotte parole di verità
per eccitarci alle dolci gioie.
Gesù dolcissimo
97
98
Jesu, auctor clementiae,
totius spes laetitiae,
dulcoris fons et gratiae,
verae cordis deliciae.
Jesu, amator noster
Gesù, fonte di clemenza,
speranza di allegrezza piena,
sorgente di grazia e dolcezza,
vera delizia del cuore.
Gesù, amore nostro
99
100
In cordis iubilo
Christum natum
adoremus,
cum novo cantico.
Alleluia
Col cuore che giubila
adoriamo
la nascita di Cristo,
con un canto nuovo.
Alleluia
101
102
Jesu dulcis memoria,
dans vera cordis gaudia,
sed super mel et omnia
eius dulcis praesentia.
Jesu, Filii Dei vivi
Gesù, il ricordo di te è dolce,
dà vera pace al cuore,
ma più del miele e di ogni altra cosa,
è dolce la tua presenza.
Gesù, Figlio del Dio vivo
103
104
(S. M. Maddalena de’ Pazzi)
Totius orbis copia,
o Magdalena, viluit
tibi patenti ad ardua
divini amoris munia.
S. M. Magdalena, ora pro nobis
O Maddalena, per te svilisce
tutta la grandezza del mondo
mentre ti si aprono le ardue
imprese dell’amore divino.
S. M. Maddalena, prega per noi
105
106
Amor Jesu dulcissimus
et vere suavissimus
plus millies gratissimus
quam dicere sufficimus.
Jesu ineffabilis
Gesù, dolcissimo amore,
soave sopra ogni cosa,
mille volte più caro
di quanto si possa esprimere.
Gesù ineffabile
107
108
Jesu, rex admirabilis,
et triumphator nobilis,
dulcedo ineffabilis,
totus desiderabilis.
Amor et Desiderium
Gesù, re magnifico
e vincitore glorioso,
dolcezza ineffabile,
totalmente desiderabile.
Amore e Desiderio
109
110
O Cor amore saucium
Amore corda saucia
vitale nectar caelitum
amore nos inebria.
Amor
O cuore ferito di amore
ferisci di amore i cuori,
inebriaci di amore
col vivido nettare celeste.
Amore
111
112
Esto perenne mentibus
paschale, Jesu, gaudium,
et nos renatos gratiae
tuis triumphis aggrega.
Alleluia
Gesù, sii tu la perenne
gioia pasquale delle nostre menti,
e unisci al tuo trionfo
i figli rinati alla grazia
Alleluia
113
114
Ecce nomen Domini
Emmanuel,
quod annuntiatum est
per Gabriel,
hodie apparuit in Israel.
Alleluia
Ecco, Emmanuele
è il nome del Signore,
come è stato annunziato
da Gabriele; oggi egli
è apparso in Israele.
Alleluia
115
116
Nec lingua valet dicere
nec littera esprimere:
expertus potest credere
quid sit Jesum diligere.
Jesu Amor
Lingua non può narrare,
né parola esprimere,
solo chi l’ha vissuto
sa cosa significhi amare Gesù.
Gesù Amore
117
118
Jesu corona virginum,
quem Mater illa concipit,
quae sola virgo parturit,
haec vota clemens accipe.
Jesu Amor
Gesù, corona delle vergini,
concepito da quella Madre
che, sola tra le vergini, ha partorito,
accogli benigno le nostre preghiere.
Gesù Amore
119
120
Jam lux salusque nascitur,
nox diffugit, mors vincitur;
venite, gentes, credite:
Deum Maria protulit.
Venite, adoremus
Già nascono la luce e la salvezza,
fugge la notte, la morte è vinta;
venite genti, credete:
Maria ha generato Dio.
Venite, adoriamo
121
122
Esto, Mater, nostrum solatium;
nostrum esto, tu Virgo, gaudium,
et nos tandem post hoc exsilium,
laetos iunge choris caelestium.
O Maria
Sii, o Madre, il nostro conforto,
sii, o Vergine, la nostra gioia,
e poi, dopo l’esilio,
lieti uniscici ai cori celesti.
O Maria
123
124
Ure cor nostrum, pius ure lumbos
igne divino vigilesque nos fac,
semper ardentes manibus lucernas
ut teneamus.
Jesu, splendor Patris
Infiamma il nostro cuore e tutto il nostro essere,
rendici vigilanti col fuoco divino,
perché nelle nostre mani
ardano sempre le nostre lucerne.
Gesù, splendore del Padre
125
126
Jesu, dulcedo cordium,
fons veri, lumen mentium,
excedis omne gaudium
et omne desiderium.
Jesu, lux mea
Gesù dolcezza dei cuori,
fonte di verità, luce delle menti,
tu superi ogni gioia
ed ogni desiderio.
Gesù, mia luce
127
128
Omnis illa Deo sacra et dilecta civitas,
plena modulis in laude et canore iubilo,
trinum Deum unicumque
cum fervore praedicat.
Alleluia
Città diletta e sacra a Dio,
ricolma di dolci lodi e canti di giubilo,
celebra con entusiasmo
il Dio unico e trino.
Alleluia
129
130
(S. Teresa di Gesù Bambino)
Qui te revelas parvulis
Jesu, tibi sit gloria,
cum Patre et almo Spiritu,
in sempiterna saecula.
Alleluia
Gesù, che ti riveli ai piccoli,
a te sia gloria,
con il Padre e lo Spirito Santo
nei secoli dei secoli.
Alleluia
131
132
Lux aeterna, lumen potens,
dies indeficiens,
debellator atrae noctis,
reparator luminis,
destructorque tenebrarum,
illustrator mentium.
Jesu, lux mundi
Luce eterna, lume sfolgorante,
giorno che mai viene meno,
tu che vinci l’oscura notte,
rinnovi la luce,
distruggi le tenebre
e illumini le menti.
Gesù, luce del mondo
133
134
Ales diei nuntius
lucem propinquam praecinit;
nos excitator mentium
iam Christus ad vitam vocat.
Veni, Lux mundi
L’uccello che annunzia il giorno
precede la luce vicina,
Cristo che risveglia il pensiero
già chiama alla vita.
Vieni, Luce del mondo
135
136
(S. Teresa d’Avila)
Sponsique voces audiit:
“Veni, soror, de vertice
Carmeli ad Agni nuptias,
veni ad coronam gloriae”.
Veni, Domine Jesu
Ed ecco la voce dello Sposo:
“Vieni sorella, dalla cima del Carmelo
alle nozze dell’Agnello,
vieni, ti cingo di gloria”.
Vieni, Signore Gesù
137
138
Quadri di Firenze
e del Monastero di S. M. Maddalena de’ Pazzi
139
140
141
142
143
144
145
146
Alessandra
147
Federico
14 novembre 2012
Festa di tutti i Santi Carmelitani