SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva...

216

Transcript of SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva...

Page 1: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi
Page 2: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi
Page 3: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

___________________

Inverter SINVERT

Inverter centrale PVS 600Serie

Istruzioni operative

08/2014 A5E03467300-003

Introduzione 1

Avvertenze di sicurezza 2

Descrizione 3

Gestione di rete 4

Pianificazione dell'utilizzo 5

Montaggio 6

Collegamento 7

Messa in servizio 8

Servizio e supervisione 9

Messaggi di errore, di avviso e di sistema

10

Manutenzione 11

Dati tecnici 12

Disegni quotati 13

Dati per l'ordinazione 14

Supporto tecnico A

Panoramica del cablaggio master-slave

B

Page 4: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA

A5E03467300-003 Ⓟ 08/2014 Con riserva di modifiche

Copyright © Siemens AG 2010. Tutti i diritti riservati

Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento

Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.

PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.

CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.

Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.

Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.

Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.

Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.

Page 5: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 5

Indice del contenuto

1 Introduzione ............................................................................................................................................ 9

1.1 Informazioni preliminari ............................................................................................................. 9

1.2 Riciclaggio e smaltimento ....................................................................................................... 10

2 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................................ 11

2.1 Informazioni generali di sicurezza .......................................................................................... 11

2.2 Sicurezza contro gli infortuni sul lavoro .................................................................................. 13

2.3 Pericoli nella manipolazione e nel montaggio ........................................................................ 14

2.4 Pericoli legati agli impianti fotovoltaici .................................................................................... 14

2.5 Parametri errati di sorveglianza di rete ................................................................................... 15

2.6 Possibili problemi di sicurezza nelle interfacce IT standard ................................................... 15

2.7 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................................... 16

3 Descrizione ........................................................................................................................................... 17

3.1 Caratteristiche ......................................................................................................................... 18

3.2 Struttura .................................................................................................................................. 19

3.3 Principio di funzionamento ...................................................................................................... 21

3.4 Combinazioni master-slave .................................................................................................... 22

3.5 Opzioni dell'inverter ................................................................................................................ 28 3.5.1 Messa a terra del campo fotovoltaico ..................................................................................... 29 3.5.2 Aumento della tensione DC max. a 1000 V ............................................................................ 30 3.5.3 Riscaldamento armadio .......................................................................................................... 31 3.5.4 Controllo di simmetria ............................................................................................................. 31

3.6 Componenti di sistema ........................................................................................................... 32

4 Gestione di rete .................................................................................................................................... 35

4.1 Gestione della rete con SINVERT PVS .................................................................................. 35

4.2 Supporto di rete statico ........................................................................................................... 38 4.2.1 Regolazione della potenza attiva ............................................................................................ 38 4.2.1.1 Regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso .............................................. 39 4.2.1.2 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) .............................................. 40 4.2.1.3 Regolazione della potenza attiva secondo la tensione di uscita P=f(U) ................................. 45 4.2.1.4 Regolazione della potenza attiva durante il processo di inserzione ....................................... 46 4.2.2 Regolazione della potenza reattiva ......................................................................................... 48 4.2.2.1 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso Q assoluto ............................. 51 4.2.2.2 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso Q relativo ............................... 52 4.2.2.3 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso cos phi ................................... 54 4.2.2.4 Regolazione di potenza reattiva in base all'ora del giorno Q(t) .............................................. 55 4.2.2.5 Regolazione di potenza reattiva mediante cos φ (t) secondo l'ora del giorno ........................ 57

Page 6: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Indice del contenuto

PVS 600Serie 6 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.2.2.6 Regolazione della potenza reattiva secondo la tensione di uscita Q=f(U) ............................ 59 4.2.2.7 Regolazione della potenza reattiva secondo la potenza attiva cos φ (P) .............................. 62

4.3 Supporto di rete dinamico ...................................................................................................... 64 4.3.1 comportamento in caso di buchi di tensione (Low Voltage Ride Through) ........................... 64 4.3.2 Comportamento di disinserzione in caso di buchi di tensione ............................................... 64 4.3.3 Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di buchi di tensione ................................. 67 4.3.4 Comportamento in caso di aumenti di tensione (High Voltage Ride Through) ..................... 69 4.3.5 Comportamento di disinserzione in caso di aumenti di tensione ........................................... 69 4.3.6 Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di aumenti di tensione ............................. 72

4.4 Protezione da disaccoppiamento ........................................................................................... 74 4.4.1 Monitoraggio della rete .......................................................................................................... 74 4.4.2 Monitoraggio della frequenza ................................................................................................. 74 4.4.3 Monitoraggio della tensione ................................................................................................... 76 4.4.4 Condizioni di allacciamento ................................................................................................... 79

5 Pianificazione dell'utilizzo ...................................................................................................................... 81

5.1 Imballaggio, spedizione e consegna ...................................................................................... 81 5.1.1 Imballaggio per il trasporto ..................................................................................................... 81 5.1.2 Indicazione del baricentro e posizione di trasporto ................................................................ 83 5.1.3 Spedizione e consegna .......................................................................................................... 83 5.1.4 Controllo della fornitura .......................................................................................................... 83 5.1.5 Dotazione di fornitura ............................................................................................................. 84

5.2 Trasporto ................................................................................................................................ 84 5.2.1 Avvertenze di sicurezza generali per il trasporto ................................................................... 84 5.2.2 Trasporto con carrello elevatore e carrello a forca ................................................................ 88 5.2.3 Trasporto a mezzo gru ........................................................................................................... 89 5.2.3.1 Avvertenze generali ............................................................................................................... 89 5.2.3.2 Mezzi di trasporto consentiti .................................................................................................. 90 5.2.3.3 Varianti di trasporto non consentite ....................................................................................... 92 5.2.4 Trasporto e allineamento degli armadi nei locali elettrici ....................................................... 93

5.3 Magazzinaggio ....................................................................................................................... 95

5.4 Luogo di installazione ............................................................................................................ 96 5.4.1 Requisiti generali.................................................................................................................... 96 5.4.2 Requisiti per i locali elettrici .................................................................................................... 97 5.4.3 Ventilazione ............................................................................................................................ 99 5.4.4 Messa a terra e protezione antifulmine .................................................................................. 99

5.5 Avvertenze per la progettazione .......................................................................................... 100

6 Montaggio ............................................................................................................................................ 101

6.1 Operazioni preliminari .......................................................................................................... 101

6.2 Informazioni di sicurezza per avvitare i singoli armadi ........................................................ 102

6.3 Fissaggio mediante viti dei singoli armadi ........................................................................... 103

6.4 Accoppiamento meccanico alla base .................................................................................. 104

6.5 Montaggio delle cappottature di sfiato dell'aria (opzionale) ................................................. 105

7 Collegamento ...................................................................................................................................... 107

7.1 Avvertenze di sicurezza generali ......................................................................................... 107

Page 7: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Indice del contenuto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 7

7.2 Cablaggio .............................................................................................................................. 109

7.3 Collegamento dei singoli cavi ............................................................................................... 110 7.3.1 Requisiti ................................................................................................................................ 110 7.3.2 Panoramica ........................................................................................................................... 110 7.3.3 Messa a terra ........................................................................................................................ 112 7.3.4 Cavi di segnale e comunicazione interna ............................................................................. 113 7.3.5 Collegamento all'opzione "Messa a terra del campo fotovoltaico" ....................................... 118 7.3.6 Comunicazione esterna ........................................................................................................ 119 7.3.7 Collegamento tra quadro DC e quadro AC ........................................................................... 120 7.3.8 Alimentazione di tensione ausiliaria AC ................................................................................ 121 7.3.9 Rete principale AC ................................................................................................................ 122 7.3.10 Circuito intermedio DC (solo per le combinazioni master-slave) .......................................... 123 7.3.11 Ingresso DC .......................................................................................................................... 124

7.4 Funzione di arresto rapido .................................................................................................... 125

8 Messa in servizio ................................................................................................................................ 127

8.1 Panoramica ........................................................................................................................... 127

8.2 Messa in servizio dell'inverter ............................................................................................... 128

8.3 Parametrizzazione dell'inverter ............................................................................................. 133

8.4 Messa fuori servizio dell'inverter ........................................................................................... 134 8.4.1 Messa fuori servizio della sottounità inverter ........................................................................ 134 8.4.2 Messa fuori servizio dell'intero inverter ................................................................................. 134

9 Servizio e supervisione ....................................................................................................................... 137

9.1 Stati operativi ........................................................................................................................ 137

9.2 Parametri .............................................................................................................................. 138

9.3 Comando dell'inverter tramite pannello di comando............................................................. 139

9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel .................................................... 141 9.4.1 Introduzione .......................................................................................................................... 141 9.4.2 Schema di navigazione del Touch Panel.............................................................................. 141 9.4.3 Schermata iniziale (visualizzazione dello stato operativo) ................................................... 142 9.4.4 Menu principale ..................................................................................................................... 143 9.4.5 Istruzioni generali per l'uso ................................................................................................... 145 9.4.6 Service .................................................................................................................................. 145

9.5 Lista parametri ...................................................................................................................... 146 9.5.1 Introduzione .......................................................................................................................... 146 9.5.2 Impostazioni DC .................................................................................................................... 147 9.5.3 Parametri di rete ................................................................................................................... 148 9.5.4 Temperature e tempi............................................................................................................. 149 9.5.5 Altri ........................................................................................................................................ 151

9.6 Funzione di arresto rapido .................................................................................................... 152

10 Messaggi di errore, di avviso e di sistema ........................................................................................... 153

10.1 Messaggi di errore ................................................................................................................ 153

10.2 Eliminazione degli errori........................................................................................................ 155

10.3 Messaggi di avviso ................................................................................................................ 166

Page 8: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Indice del contenuto

PVS 600Serie 8 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

10.4 Eliminazione degli avvisi ...................................................................................................... 167

10.5 Messaggi di evento .............................................................................................................. 170

10.6 Messaggi del pannello di comando...................................................................................... 178

11 Manutenzione ...................................................................................................................................... 179

11.1 Riparazione .......................................................................................................................... 179

11.2 Manutenzione ordinaria ....................................................................................................... 179

11.3 Pulizia del vano interno dell'armadio ................................................................................... 180

11.4 Sostituzione del ventilatore della bobina ............................................................................. 181

11.5 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter (ALM) ....................................................... 182

12 Dati tecnici ........................................................................................................................................... 185

12.1 Condizioni ambientali ........................................................................................................... 185

12.2 Dati meccanici ...................................................................................................................... 186

12.3 Dati elettrici .......................................................................................................................... 187

12.4 Pannello di comando e interfacce ........................................................................................ 198

12.5 Norme vigenti e conformità .................................................................................................. 198

13 Disegni quotati ..................................................................................................................................... 199

13.1 Quadro elettrico.................................................................................................................... 199

13.2 Piastra di base ..................................................................................................................... 201

13.3 Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale) ........................................................................... 202

14 Dati per l'ordinazione ........................................................................................................................... 205

14.1 Inverter SINVERT PVS ........................................................................................................ 205

14.2 Opzioni ................................................................................................................................. 207

14.3 Accessori .............................................................................................................................. 208

A Supporto tecnico .................................................................................................................................. 209

B Panoramica del cablaggio master-slave ............................................................................................... 211

Indice analitico ..................................................................................................................................... 213

Page 9: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 9

Introduzione 1 1.1 Informazioni preliminari

Scopo del manuale Le presenti Istruzioni operative descrivono l'installazione, la messa in servizio e il funzionamento degli inverter PVS 600Series.

Questo manuale è rivolto al personale qualificato e in particolare a:

● progettisti

● installatori

● addetti alla messa in servizio

● addetti alla manutenzione e personale del servizio tecnico

● operatori

Campo di validità della documentazione Le presenti Istruzioni operative si riferiscono agli inverter

● SINVERT PVS500, SINVERT PVS1000, SINVERT PVS1500 e SINVERT PVS2000 con una frequenza di 50 Hz e 60 Hz.

● SINVERT PVS585, SINVERT PVS1170, SINVERT PVS1755 e SINVERT PVS2340 con una frequenza di 50 Hz e 60 Hz.

● SINVERT PVS600, SINVERT PVS1200, SINVERT PVS1800 e SINVERT PVS2400 con una frequenza di 50 Hz e 60 Hz.

● SINVERT PVS630, SINVERT PVS1260, SINVERT PVS1890 e SINVERT PVS2520 con una frequenza di 50 Hz e 60 Hz.

Convenzioni In questo manuale viene utilizzata per brevità anche la sigla SINVERT PVS al posto del nome di prodotto completo.

L'impianto fotovoltaico è talvolta definito per brevità impianto FV.

Marchi SINVERT® è un marchio registrato di Siemens AG.

Page 10: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Introduzione 1.2 Riciclaggio e smaltimento

PVS 600Serie 10 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

1.2 Riciclaggio e smaltimento Gli apparecchi descritti in queste istruzioni sono riciclabili data la loro esecuzione poco inquinante. Per un riciclaggio rispettoso dell'ambiente e per lo smaltimento dei vecchi apparecchi rivolgersi ad un centro di smaltimento autorizzato.

Page 11: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 11

Avvertenze di sicurezza 2 2.1 Informazioni generali di sicurezza

Nota

Osservare gli avvisi legali e le avvertenze di sicurezza riportate sul retro della copertina di questa documentazione.

Personale qualificato L'installazione, la messa in servizio, il comando e la manutenzione di questa apparecchiatura devono essere affidate esclusivamente a personale qualificato.

● L'installatore deve essere autorizzato ai sensi delle normative nazionali.

● In alcuni casi può essere necessario disporre di un certificato rilasciato dalla società elettrica.

Uso conforme alla destinazione Per garantire la massima sicurezza è indispensabile utilizzare il prodotto conformemente alle disposizioni.

L'inverter SINVERT e le sue varianti sono esclusivamente destinati a convertire in corrente alternata (AC) l'energia ricavata dai moduli fotovoltaici in forma di corrente continua (DC) e a immetterla in una rete a media tensione. Ciò deve avvenire nel rispetto di tutte le disposizioni relative alle condizioni di impiego ammesse, così come esposte nelle presenti Istruzioni operative. A tal fine è necessario che il personale qualificato incaricato legga e rispetti appieno queste Istruzioni operative.

Occorre inoltre osservare le condizioni definite dal produttore dei moduli fotovoltaici e dal gestore della rete elettrica. Ogni modifica dei prodotti richiede l'approvazione del produttore.

Non è consentito effettuare la messa in servizio se non sono soddisfatti tutti i requisiti. Qualsiasi utilizzo diverso da quelli descritti in questo capitolo è considerato improprio. Siemens declina qualsiasi responsabilità per danni imputabili a un utilizzo non conforme.

Apparecchiature e componenti da impiegare Impiegare solo apparecchiature e componenti indicati e autorizzati dal produttore per lo scopo applicativo specifico e nel rispetto delle direttive. L'impiego di apparecchiature o componenti non approvati dal produttore comporta l'esclusione della garanzia per eventuali danni.

Page 12: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Avvertenze di sicurezza 2.1 Informazioni generali di sicurezza

PVS 600Serie 12 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Modifiche del prodotto Qualsiasi modifica apportata all'inverter SINVERT richiede l'approvazione esplicita del produttore. Il produttore non assume alcuna responsabilità per eventuali danni dovuti a modifiche non autorizzate.

Riparazioni Questo dispositivo deve essere riparato solo da personale qualificato autorizzato.

Tensioni elettriche Solo i tecnici qualificati possono aprire gli armadi PVS e intervenire al loro interno.

AVVERTENZA

Presenza di tensioni pericolose nell'armadio aperto

Anche quando l'apparecchiatura è spenta, all'interno degli armadi possono essere presenti tensioni pericolose.

Per questo motivo ogni intervento ad armadio aperto deve essere affidato esclusivamente a personale qualificato e deve avvenire nel rispetto delle norme di sicurezza.

Page 13: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Avvertenze di sicurezza 2.2 Sicurezza contro gli infortuni sul lavoro

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 13

2.2 Sicurezza contro gli infortuni sul lavoro Rispettare rigorosamente le norme vigenti nel luogo di installazione in fatto di misure di prevenzione degli infortuni sul lavoro, come la VDE 105-1 / EN 50110-1 (Esercizio di impianti elettrici).

Equipaggiamenti antinfortunistici Il personale qualificato deve in ogni caso indossare le protezioni indicate e utilizzare regolarmente gli attrezzi e le dotazioni seguenti:

● calzature, guanti e sopraguanti isolanti

● protezioni per il viso o per gli occhi

● elmetto da cantiere

● idonei indumenti protettivi

● cuffia antirumore

● materiali isolanti di copertura rigidi o flessibili

● attrezzi isolati e strumenti in materiale isolante

● lucchetti, insegne e cartelli, targhe

● voltmetri e rilevatori di tensione

● dispositivi di messa a terra e cortocircuito

● materiale per confinare, segnalare e contrassegnare.

In conformità con EN 50110-1, è necessario utilizzare e conservare correttamente tutti gli attrezzi, gli equipaggiamenti e le dotazioni di protezione.

Misure per aumentare la sicurezza sul lavoro Rispettare tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Non lavorare mai da soli sull'apparecchiatura. In caso di incidente, una seconda persona presente deve essere in grado di prestare l'assistenza di pronto soccorso.

AVVERTENZA

Pericolo di morte; lesioni gravi, ingenti danni materiali! Tensioni e correnti elettriche pericolose!

Tutti i lavori devono essere svolti esclusivamente da personale qualificato. Seguire tutte le avvertenze relative alle misure di sicurezza contro gli infortuni sul lavoro. In caso contrario sussiste il rischio di morte, gravi lesioni personali e ingenti danni materiali.

Page 14: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Avvertenze di sicurezza 2.3 Pericoli nella manipolazione e nel montaggio

PVS 600Serie 14 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

2.3 Pericoli nella manipolazione e nel montaggio La manipolazione e il montaggio di determinate parti e componenti in modo inadeguato e in condizioni sfavorevoli può causare lesioni.

CAUTELA

Pericolo di lesioni a seguito di una manipolazione scorretta! Lesioni personali a seguito di schiacciamento, taglio, urto e sollevamento! • Osservare le norme di installazione e di sicurezza generali per la manipolazione e il

montaggio. • Ogni singolo armadio pesa oltre 1000 kg. • Utilizzare adeguati dispositivi di montaggio e trasporto. Osservare le indicazioni e le

avvertenze di sicurezza del capitolo Pianificazione dell'utilizzo (Pagina 81) • Adoperare esclusivamente utensili adatti. • Utilizzare correttamente i dispositivi di sollevamento e gli utensili. • Indossare indumenti di protezione adeguati (ad esempio occhiali, calzature e guanti di

sicurezza). • Non sostare sotto carichi sospesi.

2.4 Pericoli legati agli impianti fotovoltaici Qui di seguito sono riportate alcune particolarità tipiche e fonti di pericolo degli impianti fotovoltaici:

● Dato che la corrente di cortocircuito supera solo di poco la corrente massima di esercizio, in caso di cortocircuito non è garantito al cento per cento l'intervento del fusibile.

● A seconda dello stato operativo, l'impianto può trovarsi sotto tensione anche da spento per effetto del generatore fotovoltaico e dell'inverter SINVERT PVS. Ciò va considerato all'attivazione dell'impianto o di sue parti.

● La forma di rete del generatore fotovoltaico è in genere una rete IT senza trasformatore messo a terra. In caso di cortocircuito verso terra viene segnalato un errore. In assenza di altri guasti, su una rete IT non sussiste un pericolo immediato di scossa elettrica. Ciononostante il guasto a terra deve essere rimosso al più presto da un tecnico qualificato.

Page 15: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Avvertenze di sicurezza 2.5 Parametri errati di sorveglianza di rete

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 15

2.5 Parametri errati di sorveglianza di rete

ATTENZIONE

Revoca della licenza d'esercizio

Se si utilizza SINVERT PVS con dei parametri di sorveglianza di rete errati, il gestore della rete elettrica può revocare la licenza d'esercizio.

Per questo motivo l'apparecchiatura può essere messa in servizio solo dal personale autorizzato del servizio di assistenza. Le impostazioni di sistema vanno adattate ai requisiti locali per i parametri di sorveglianza della rete.

Non si assumono responsabilità per l'errata impostazione dei parametri di sorveglianza di rete.

2.6 Possibili problemi di sicurezza nelle interfacce IT standard Negli inverter SINVERT, attraverso protocolli e interfacce aperte, sono disponibili numerose funzioni di parametrizzazione e diagnostica (ad es. web server, gestione di rete). Non è possibile escludere che questi protocolli e interfacce aperti possano essere utilizzati abusivamente da terzi, ad es. per manipolare i dati.

Nell'utilizzo delle funzioni indicate sopra e di queste interfacce e protocolli aperti (come ad es. SNMP, OPC, HTTP) è quindi necessario adottare opportune misure di sicurezza che impediscano accessi non autorizzati ai componenti o alla rete, in particolare da WAN/Internet.

ATTENZIONE

Si richiama pertanto l'attenzione sul fatto che le reti di automazione devono essere separate dalla restante rete aziendale per mezzo di gateway idonei (ad es. sistemi firewall affidabili). Si declina ogni responsabilità per danni causati dalla mancata osservanza di queste avvertenze, indipendentemente dalla motivazione giuridica.

In caso di dubbi sull'impiego di sistemi firewall e sulla sicurezza IT, rivolgersi al partner di riferimento Siemens presso le filiali e società regionali.

Page 16: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Avvertenze di sicurezza 2.7 Indicazioni di sicurezza

PVS 600Serie 16 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

2.7 Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest’ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.

Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure preventive (ad es. un concetto di protezione di cella) e integrare ogni componente in un concetto di sicurezza industriale globale all’avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per ulteriori informazioni sulla sicurezza industriale, vedere http://www.siemens.com/industrialsecurity.

Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per ulteriori informazioni, vedere http://support.automation.siemens.com.

Page 17: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 17

Descrizione 3

L'inverter della serie SINVERT PVS è destinato agli impianti fotovoltaici medio-grandi e converte in corrente alternata la corrente continua prodotta dai generatori fotovoltaici. La corrente alternata viene quindi immessa nella rete elettrica collegata. Per assicurare la massima efficienza, l'inverter SINVERT PVS è ottimizzato per ridurre al minimo le perdite.

Figura 3-1 Panoramica dell'impianto

La distribuzione integrata di corrente continua e alternata rende possibile un'integrazione di sistema compatta ed economica. Grazie alle interfacce standardizzate si può integrare l'inverter in un sistema di controllo di processo o in un impianto già esistente del cliente.

Page 18: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.1 Caratteristiche

PVS 600Serie 18 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

3.1 Caratteristiche SINVERT PVS è un inverter trifase con le seguenti caratteristiche:

● Prodotto di serie standardizzato con marchio CE

● Conformità con gli standard internazionali: DIN VDE, IEC, EN

● Il sistema QS è certificato DIN EN ISO 9001

● Ottimizzato per un elevato rendimento

● Inverter IGBT autoregolato con modulazione ad ampiezza d'impulso (PWM)

● Design compatto e installazione facilitata

● Collegamento DC integrato con dispositivo di controllo dell'isolamento, contattori e fusibile per protezione semiconduttori

● Collegamento AC integrato con sorveglianza di rete, contattore di rete e interruttore automatico

● Spazio di allacciamento con pannelli di connessione separati per corrente continua e trifase

● Protezione di massima tensione sul lato DC e sul lato trifase

● Funzionamento su reti AC a 50 o 60 Hz

● Fondo chiuso con passaggio per i cavi di collegamento

● Comunicazione del bus tramite Industrial Ethernet per l'integrazione dei sistemi di gestione aziendale

● Elementi di servizio e supervisione integrati nella porta dell'armadio

● Consegna su pallet speciali

● Ingresso aria dai fori di ventilazione frontali, uscita aria dalla parte superiore

● Ventilatori a bassa emissione di rumori per dissipare il calore

● Tutte le parti dell'armadio sono riciclabili

Varianti PVS PVS500, PVS585, PVS600 e PVS630 Le principali differenze tra le varianti PVS si possono ricavare dai seguenti dati tecnici: PVS500 PVS585 PVS600 PVS630 Tensione di uscita AC 288 V 340 V 370 V 370 V Potenza attiva erogata 500 kW 585 kW 600 kW 630 kW Finestra MPP 450 … 750 V 530 … 750 V 570 … 750 V 570 … 750 V

Page 19: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.2 Struttura

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 19

3.2 Struttura

Sottounità inverter e unità inverter Una sottounità inverter è costituita sempre da un armadio DC e da un armadio AC.

Un'unità inverter completa può essere formata da un massimo di 4 sottounità inverter (armadi DC/AC), detti anche combinazioni master-slave (vedere il capitolo Combinazioni master-slave (Pagina 22)).

Strutturazione di una sottounità inverter L'immagine seguente mostra la struttura di principio della sottounità inverter con porte chiuse:

① Armadio DC ② Armadio AC ③ Touch Panel (presente solo nell'unità master) ④ Indicatore luminoso verde di "Esercizio" ⑤ Indicatore luminoso giallo di "Guasto" ⑥ Interruttore a chiave ⑦ Interfaccia per il Service: Industrial Ethernet (solo nell'unità master)

Figura 3-2 Strutturazione della sottounità inverter (unità master-slave)

Page 20: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.2 Struttura

PVS 600Serie 20 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

L'immagine seguente mostra le unità funzionali sovraordinate della sottounità inverter con le porte aperte.

① Moduli per l'opzione 1000V ② Moduli per l'opzione di messa a terra del campo fotovoltaico ③ Moduli per le opzioni ④ Contattore DC ⑤ Zona di collegamento DC del campo fotovoltaico e dei fusibili NH ⑥ Modulo inverter (parte di potenza) ⑦ Collegamento all'armadio AC ⑧ Modulo di comunicazione ⑨ Filtro AC ⑩ Ventilatori per il raffreddamento, bobine, collegamento all'armadio DC ⑪ Contattore AC ⑫ Zona di collegamento AC, interruttore automatico per separare la rete AC e protezione di massima tensione

Figura 3-3 Unità funzionali delle sottounità inverter

Page 21: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.3 Principio di funzionamento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 21

3.3 Principio di funzionamento Il principio di funzionamento dell'inverter SINVERT PVS è il seguente:

● Gli inverter si basano su SINAMICS (parte di potenza con ponte a IGBT in corrente trifase) e SIMOTION (controllore).

● Sul lato FV si trovano 3 ingressi per il collegamento del campo fotovoltaico.

Nota

Il campo FV deve essere collegato in 3 sottocampi con gli stessi valori di corrente totale e di tensione.

● I 3 ingressi sul lato DC sono dotati di fusibili NH e contattori DC. Con questa combinazione è possibile separare l'inverter dal lato FV.

● Per livellare la tensione di uscita AC vengono impiegati dei filtri AC.

● Per la separazione galvanica è necessario collegare direttamente l'uscita AC al trasformatore di media tensione. Questo vale per l'uscita AC di ciascuna sottounità inverter.

● Per la separazione dalla rete AC sono previsti un contattore e un interruttore automatico.

● La protezione di massima tensione è realizzata sul lato AC e DC con appositi dispositivi di protezione.

● Per aumentare il rendimento e ridurre le perdite a vuoto si possono collegare insieme fino a quattro inverter in modalità master-slave.

Schema a blocchi degli inverter SINVERT PVS 600Series

Figura 3-4 Schema a blocchi dell'inverter SINVERT PVS 600Series (variante master)

Page 22: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie 22 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

3.4 Combinazioni master-slave La sottounità inverter SINVERT PVS è disponibile in due varianti:

● Master

● Slave

L'associazione di una unità master con una o più unità slave forma una combinazione master-slave.

Master Il master è costituito da un armadio DC e un armadio AC con Touch Panel. In ogni combinazione deve esserci un master con Touch Panel. Dal Touch Panel si può controllare e sorvegliare il master o l'intero impianto.

I modelli SINVERT PVS500 PVS585, PVS600 e PVS630 sono costituiti unicamente da un master.

① Armadio DC ② Armadio AC ③ Touch Panel ④ Indicatore luminoso verde di "Esercizio" ⑤ Indicatore luminoso giallo di "Guasto" ⑥ Selettore a chiave ⑦ Interfaccia per il Service: Industrial Ethernet

Figura 3-5 Unità master

Page 23: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 23

Schema a blocchi dell'unità master

Figura 3-6 Schema blocchi master

Page 24: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie 24 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Slave Lo slave è costituito da un armadio DC e un armadio AC senza Touch Panel.

Dato che lo slave non dispone di un proprio Touch Panel, può essere controllato solo dal master corrispondente o dal Touch Panel di quest'ultimo.

① Armadio DC ② Armadio AC ③ Indicatore luminoso verde di "Esercizio" ④ Indicatore luminoso giallo di "Guasto" ⑤ Selettore a chiave ⑥ Interfaccia per il Service (non operativa)

Figura 3-7 Unità Slave

Page 25: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 25

Schema a blocchi dell'unità slave

Figura 3-8 Schema a blocchi dello slave

Page 26: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie 26 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Combinazioni master-slave Gli inverter delle serie SINVERT PVS500, PVS585, PVS600 o PVS630 possono essere impiegati come apparecchiature singole oppure in combinazione con altre sottounità inverter a formare una combinazione master-slave. Tale combinazione comprende sempre un master e può contenere inoltre fino a tre slave.

Le combinazioni master-slave disponibili sono le seguenti: Serie costruttiva SINVERT PVS500

Serie costruttiva SINVERT PVS585

Serie costruttiva SINVERT PVS600

Serie costruttiva SINVERT PVS630

Struttura

SINVERT PVS500 SINVERT PVS585 SINVERT PVS600 SINVERT PVS630 1 x master (con Touch Panel sull'armadio AC)

SINVERT PVS1000 SINVERT PVS1170 SINVERT PVS1200 SINVERT PVS1260 1 x master (con Touch Panel sull'armadio AC) 1 x slave

SINVERT PVS1500 SINVERT PVS1755 SINVERT PVS1800 SINVERT PVS1890 1 x master (con Touch Panel sull'armadio AC) 2 x slave

SINVERT PVS2000 SINVERT PVS2340 SINVERT PVS2400 SINVERT PVS2520 1 x master (con Touch Panel sull'armadio AC) 3 x slave

Schema a blocchi della combinazione master-slave SINVERT PVS2000 / PVS2340 / PVS2400 / PVS2520

Lo schema a blocchi della configurazione massima mostra un esempio di ulteriore interconnessione delle sottounità inverter attraverso il circuito intermedio DC.

Nota

Ogni sottounità di un inverter deve essere collegata al trasformatore di media tensione con separazione galvanica.

Page 27: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.4 Combinazioni master-slave

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 27

Figura 3-9 Schema a blocchi della combinazione master-slave SINVERT PVS2000 / PVS2340 / PVS2400 / PVS2520

Page 28: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.5 Opzioni dell'inverter

PVS 600Serie 28 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

3.5 Opzioni dell'inverter Per PVS 600Series sono disponibili gli ampliamenti funzionali o le opzioni seguenti: Opzione Codice dell'opzione sulla targhetta identificativa Messa a terra del campo fotovoltaico - messa a terra del polo positivo

PV field grounding positive pole

Messa a terra del campo fotovoltaico - messa a terra del polo negativo

PV field grounding negative pole

Aumento della tensione DC max. a 1000 V Max. UDC Betrieb 1000V Controllo di simmetria Symmetry monitoring Riscaldamento armadio Cabinet heating

Codice dell'opzione sulla targhetta identificativa Dalla targhetta identificativa si può risalire alle opzioni di cui è dotato l'apparecchio.

Figura 3-10 Esempio di targhetta di identificazione

Page 29: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.5 Opzioni dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 29

3.5.1 Messa a terra del campo fotovoltaico Con l'opzione "Messa a terra positiva / negativa del campo fotovoltaico" gli inverter SINVERT sono ottimizzati anche se fosse richiesta una messa a terra dei moduli.

Attenzione: rivolgersi al produttore dei moduli per richiedere informazioni aggiornate sulla necessità e sul tipo della messa a terra!

Per determinati tipi di moduli, alcuni produttori di moduli consigliano di eseguire una messa a terra positiva o negativa del generatore fotovoltaico!

Negli impianti fotovoltaici con messa a terra dei moduli non si realizza più una rete IT DC. Per motivi di sicurezza, diventa necessario recintare l'impianto fotovoltaico e dichiararla zona di attività elettrica,

riservandone l'accesso ai soli addetti ai lavori.

Messa a terra del polo positivo Il collegamento a terra di un conduttore attivo (polo positivo) fa sì che la misurazione dell'isolamento dell'inverter non avvenga più come di consueto. Basta che l'isolamento sia danneggiato per lasciare passare un potenziale elettrico pericoloso per le persone. Per questo motivo la corrente viene misurata tra il polo positivo e la terra in modo da sorvegliare il comportamento dell'impianto. Quando la corrente assume valori eccessivi (il valore della corrente si può parametrizzare), un sezionatore DC servoassistito interrompe automaticamente il collegamento. Tale sezionatore viene attivato dal controllo dell'inverter. In questo senso è bene considerare che il campo dei moduli fotovoltaici richiede un buon riferimento con il collegamento a terra dell'inverter. Se in presenza di forte siccità o di condizioni sfavorevoli del suolo il collegamento fosse ad alta resistenza ohmica, la corrente non raggiungerebbe valori sufficientemente elevati. È inoltre da considerare che un guasto sullo stesso potenziale che è messo a terra non lascia passare corrente.

Il sezionatore DC ha tre posizioni:

● Comando a distanza

● Comando locale

● Posizione "Segnale Off", bloccabile

Page 30: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.5 Opzioni dell'inverter

PVS 600Serie 30 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Messa a terra del polo negativo Il collegamento a terra di un conduttore attivo (polo negativo) fa sì che la misurazione dell'isolamento dell'inverter non avvenga più come di consueto. Basta che l'isolamento sia danneggiato per lasciare passare un potenziale elettrico pericoloso per le persone. Per questo motivo la corrente viene misurata tra il polo negativo e la terra in modo da sorvegliare il comportamento dell'impianto. Quando la corrente assume valori eccessivi (il valore della corrente si può parametrizzare), un sezionatore DC servoassistito interrompe automaticamente il collegamento. Tale sezionatore viene quindi attivato dal controllo dell'inverter. In questo senso è bene considerare che il campo dei moduli fotovoltaici richiede un buon riferimento con il collegamento a terra dell'inverter. Se in presenza di forte siccità o di condizioni sfavorevoli del suolo il collegamento fosse ad alta resistenza ohmica, la corrente non raggiungerebbe valori sufficientemente elevati. È inoltre da considerare che un guasto sullo stesso potenziale che è messo a terra non lascia passare corrente.

Il sezionatore DC ha tre posizioni:

● Comando a distanza

● Comando locale

● Posizione "Segnale Off", bloccabile

3.5.2 Aumento della tensione DC max. a 1000 V

Campo d'impiego e utilizzo La "Opzione 1000 V" aumenta la massima tensione a vuoto DC dell'inverter portandola a DC 1000 V.

Ciò garantisce che l'impianto fotovoltaico entri in servizio anche con una tensione (a vuoto) fino a DC 1000 V, che può verificarsi ad esempio nei giorni particolarmente freddi. Il rendimento dell'impianto ne risulta massimizzato perché si possono collegare in serie più moduli senza pregiudicare l'attivazione dell'inverter PVS.

Quando si verifica un funzionamento a vuoto?

Il funzionamento a vuoto si ha nei casi seguenti:

● prima dell'attivazione dell'inverter fotovoltaico

● dopo la disattivazione dell'inverter fotovoltaico

Comportamento standard dell'inverter PVS senza "Opzione 1000 V"

Gli inverter fotovoltaici della serie PVS vengono forniti, nella versione standard, con una tensione di inserzione max. di 820 V DC. In presenza di tensioni DC superiori a 820 V, l'inverter fotovoltaico SINVERT PVS non può essere inserito.

L'Opzione 1000 V consente l'inserzione e la disinserzione dell'inverter fotovoltaico SINVERT PVS con tensioni a vuoto del campo fotovoltaico fino a 1000 V DC.

Page 31: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.5 Opzioni dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 31

Inserzione dell'inverter fotovoltaico senza "Opzione 1000 V" All'inserzione del PVS, un divisore di tensione modificabile costituito da resistenze addizionali e resistenze parallele consente di eseguire la precarica del circuito intermedio dell'inverter (senza chiudere i contattori di ingresso DC). In questo modo, sul circuito intermedio non è presente la tensione a vuoto totale del campo fotovoltaico, ma solo la porzione di tensione a vuoto necessaria. La misura a monte della tensione del campo fotovoltaico (Ufv) viene effettuata in ogni unità inverter. Solo quando la parte di potenza SINAMICS del PVS è in funzione e il contattore principale AC è chiuso, i contattori di potenza DC vengono chiusi in successione.

Disinserzione dell'inverter fotovoltaico senza "Opzione 1000 V" Alla disinserzione dell'ultima (di un massimo di quattro) unità inverter fotovoltaico in funzionamento normale, prima vengono aperti in successione i contattori di potenza DC, quindi viene disinserita la parte di potenza SINAMICS dell'unità inverter e aperto il contattore AC.

In tal modo, nel funzionamento normale si garantisce che la tensione a vuoto del campo fotovoltaico non sia presente sul circuito intermedio.

Disinserzione involontaria dell'inverter fotovoltaico con l'"Opzione 1000 V" Mentre l'inverter fotovoltaico è in funzione, è possibile che l'inverter e la parte di potenza vengano disinseriti involontariamente. In questi casi, non è sempre possibile aprire in successione o rapidamente i contattori di potenza DC prima di disinserire la parte di potenza allo scopo di impedire che la tensione del circuito intermedio aumenti fino a raggiungere valori non ammessi. Per proteggere in simili circostanze il circuito intermedio da tensioni troppo elevate, sono previsti i seguenti componenti:

● Chopper speciale 1000 V

● Resistenza chopper

● Interruttore di cortocircuito

3.5.3 Riscaldamento armadio Per evitare la formazione di condensa e in presenza di un'eccessiva umidità dell'aria, l'inverter incorpora dei riscaldatori, che vengono attivati da un igrostato.

3.5.4 Controllo di simmetria L'opzione Controllo di simmetria misura le correnti normalizzate sugli ingressi DC all'interno dell'inverter e confronta i valori rilevati.

Se il confronto rivela scostamenti nell'andamento temporale, il sistema lo segnala. Grazie a questa segnalazione è possibile individuare tempestivamente eventuali problemi nei componenti del campo fotovoltaico (ad es. rottura di una cella).

Page 32: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.6 Componenti di sistema

PVS 600Serie 32 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

3.6 Componenti di sistema I componenti di sistema e gli accessori consentono al cliente di realizzare impianti fotovoltaici in modo ottimale, flessibile e personalizzato con gli inverter SINVERT PVS, nonché di espandere la funzionalità del sistema globale.

Componenti di sistema ● SINVERT PVS CombinerBox

Con il SINVERT PVS CombinerBox è possibile riunire le singole stringhe del generatore fotovoltaico nel campo, collegarle in parallelo e convogliare l'energia su sezioni di cavi più grandi fino all'inverter SINVERT PVS. Questo apparecchio è disponibile in diverse dimensioni.

● SINVERT PVS WeatherStation 200

La WeatherStation 200 permette di rilevare i dati meteorologici del luogo in cui si trova l'impianto fotovoltaico. I dati meteorologici vengono rilevati da appositi sensori collegati.

● SINVERT PVS ComBox 100 e SINVERT PVS ComBox 200

Il ComBox consente la comunicazione tra gli inverter SINVERT PVS e gli appositi componenti di rete.

Con il ComBox 200 è possibile trasferire i dati dell'inverter a un portale Web.

● SINVERT PVS ControlBox 300

Il SINVERT PVS ControlBox 300 consente di regolare la potenza attiva e reattiva di un impianto fotovoltaico con inverter SINVERT PVS e di rispettare le norme di legge (secondo l'emendamento di legge EEG valido dal gennaio 2009).

La direttiva BDEW "Impianti di produzione in una rete di media tensione" stabilisce questo requisito per tutti gli impianti alimentati in media tensione. Tra questi si annovera innanzi tutto la possibilità per il gestore di rete di limitare mediante telecomando la potenza dell'impianto secondo l'art. 6 della legge EEG 2009.

Software di dimensionamento ● SINVERT Select

Il programma SINVERT Select, gratuito, consente di dimensionare, valutare e ottimizzare gli inverter SINVERT per impianti fotovoltaici con potenze che vanno da pochi kilowatt a diversi megawatt.

Page 33: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.6 Componenti di sistema

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 33

Software di monitoraggio e di parametrizzazione ● SINVERT ConfigTool

Il programma gratuito SINVERT ConfigTool è un software concepito per la configurazione, la parametrizzazione e la diagnostica degli inverter per impianti fotovoltaici.

● WinCC

Con il nostro sistema SCADA WinCC vi offriamo la possibilità di monitorare e comandare facilmente l'intero impianto fotovoltaico.

Accessori ● Calotte dei ventilatori

Riferimenti Ulteriori informazioni in merito si trovano nelle relative Istruzioni operative all'indirizzo Industry Online Support (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/46183609/133300).

Page 34: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Descrizione 3.6 Componenti di sistema

PVS 600Serie 34 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 35: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 35

Gestione di rete 4 4.1 Gestione della rete con SINVERT PVS

Vi sono le seguenti possibilità per soddisfare i requisiti in fatto di gestione della sicurezza della rete:

● Parametrizzazione delle funzioni nell'inverter SINVERT PVS

Le funzioni / preimpostazioni possono essere impostate manualmente tramite parametri nell'inverter SINVERT PVS.

● Parametrizzazione delle funzioni tramite SINVERT PVS ControlBox

Con SINVERT PVS ControlBox vengono regolati gli inverter SINVERT PVS di un impianto fotovoltaico. Ulteriori informazioni sono disponibili nelle istruzioni operative dei SINVERT ControlBox nell'Industry Online Support (http://support.automation.siemens.com).

Nota SINVERT PVS ControlBox

Se si interrompe la comunicazione tra SINVERT PVS ControlBox e l'inverter SINVERT PVS, SINVERT PVS ControlBox genera un messaggio di errore che viene inviato al sistema SCADA. L'inverter SINVERT PVS continua ad eseguire le impostazioni predefinite come prima dell'interruzione della comunicazione.

Page 36: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.1 Gestione della rete con SINVERT PVS

PVS 600Serie 36 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Requisiti tecnici dell'inverter I requisiti di rete si suddividono in supporto di rete statico, protezione da disaccoppiamento e supporto di rete dinamico.

Per soddisfare le esigenze dei gestori di rete, oltre alle funzioni insite nell'inverter SINVERT PVS è richiesto anche un sistema di controllo dell'impianto, ad es. SINVERT PVS ControlBox.

Le seguenti funzioni del supporto di rete statico vengono soddisfatte da SINVERT PVS: Funzione Inverter ControlBox Supporto di rete statico Regolazione della potenza attiva

• Su valore di riferimento fisso ✓ ✓

• Secondo la frequenza P = f(f)1) ✓ ✓

• Secondo la tensione di uscita P = f(U) ✓ -

• Limitazione della potenza attiva durante il processo di inserzione ✓ -

• Mediante segnali del distributore dell'energia - ✓

Regolazione della potenza reattiva

• Sul valore di riferimento Q assoluto ✓ -

• Sul valore di riferimento Q relativo ✓ ✓

• Sul valore di riferimento cos φ assoluto ✓ ✓

• Secondo l'ora del giorno Q(t)2) ✓ ✓

• Mediante cos φ (t) secondo l'ora del giorno2) ✓ ✓

• Secondo la tensione di uscita Q = f(U)2) ✓ ✓

• Secondo cos φ (P)2) ✓ ✓

• Mediante segnali del distributore dell'energia - ✓

Protezione da disaccoppiamento Monitoraggio della frequenza ✓ - Monitoraggio della tensione ✓ - Condizioni di allacciamento ✓ - Supporto di rete dinamico Superamento delle variazioni brusche di rete (Low Voltage Ride Through (LRVT))

✓ -

Superamento delle variazioni brusche di rete (High Voltage Ride Through (HVRT))

✓ -

Messa a disposizione di corrente reattiva (Fault Ride Through (FRT)) ✓ - 1) La funzione può essere attivata solo nell'inverter o nel ControlBox.

2) Se si utilizza un ControlBox, è necessario disattivare la funzione nel'inverter.

Page 37: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.1 Gestione della rete con SINVERT PVS

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 37

Interfaccia con il gestore di rete La comunicazione con il gestore di rete avviene tramite un SINVERT PVS ControlBox. Il ControlBox effettua la misura sul punto di alimentazione e controlla i singoli inverter secondo le specifiche del gestore di rete.

Figura 4-1 Interfaccia con il distributore di energia elettrica

Page 38: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 38 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.2 Supporto di rete statico

4.2.1 Regolazione della potenza attiva

Possibilità di regolazione della potenza attiva Per la regolazione della potenza attiva sono previste quattro funzioni diverse nell'inverter SINVERT PVS: ● Regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso (Pagina 39) ● Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) (Pagina 40) ● Regolazione della potenza attiva secondo la tensione di uscita P=f(U) (Pagina 45) ● Regolazione della potenza attiva durante il processo di inserzione (Pagina 46)

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Quando si utilizza il SINVERT PVS ControlBox è necessario selezionare la funzione "Valore di riferimento fisso" essendo quest'ultimo preimpostato dal SINVERT PVS ControlBox stesso.

Possibilità di impostazione Sotto il comando di menu per il Service "Selezione dei parametri di rete" si impostano le singole funzioni di regolazione della potenza attiva.

Figura 4-2 Selezione dei parametri di rete

Alla voce di menu "Regolazione P & Q" si trovano le impostazioni per le seguenti condizioni di regolazione: ● Regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso (Pagina 39) ● Regolazione della potenza attiva secondo la tensione di uscita P=f(U) (Pagina 45) Alla voce di menu "Rampe di potenza attiva" si trovano le impostazioni per la Regolazione della potenza attiva durante il processo di inserzione (Pagina 46). Alla voce di menu "Derating della frequenza" si trovano le impostazioni per la Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) (Pagina 40).

Page 39: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 39

4.2.1.1 Regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso

Funzione La potenza attiva dell'inverter SINVERT PVS può essere limitata a un valore di riferimento fisso Pmax. L'impostazione avviene in percentuale della potenza nominale massima. Questa funzione viene utilizzata anche da SINVERT PVS ControlBox per implementare le specifiche del gestore di rete.

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Possibilità di impostazione

Figura 4-3 Regolazione P & Q [1/9]

Figura 4-4 Regolazione P & Q [3/9]

Page 40: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 40 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Tramite i seguenti tre parametri si attiva o disattiva la regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso: Numero parametro Parametro Area Ampiezza di incremento 33837 Attivazione 1 regolatore Pmax On

OFF -

33838 Attivazione 2 regolatore Pmax On OFF

-

Per l'attivazione della regolazione di potenza attiva su valore di riferimento fisso, entrambi i parametri devono essere impostati su "On".

Per la "Regolazione della potenza attiva su valore di riferimento fisso" immettere il valore di riferimento nel campo p32828. Numero parametro Parametro Area Ampiezza di incremento 33828 P relativo 0 … 100 % della potenza nominale 1 %

4.2.1.2 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f)

Funzione Se nella rete elettrica è presente una potenza maggiore di quella prelevata, aumenta la frequenza di rete. Gli inverter SINVERT PVS riconoscono un aumento della frequenza di rete e possono ridurre la potenza attiva in funzione della frequenza. La relazione tra potenza erogata e frequenza di rete viene definita tramite la caratteristica P(f). Se si supera un valore di frequenza parametrizzabile f1, la potenza attiva Pf presente in quel momento viene registrata e assunta in seguito come valore di riferimento per la caratteristica P=f(f). Finché aumenta la frequenza nella rete, l'inverter SINVERT PVS fornisce una potenza di uscita in funzione del livello della frequenza attuale a ridosso della curva caratteristica. La salita della caratteristica P=f(f) può essere parametrizzata sull'inverter mediante il gradiente G. Se la frequenza supera un valore limite di frequenza parametrizzato H - vedere il capitolo Monitoraggio della frequenza (Pagina 74) - l'inverter SINVERT PVS si disinserisce.

Figura 4-5 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f)

Page 41: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 41

Ripresa del funzionamento normale:

Per la ripresa del funzionamento normale in caso di diminuzione della frequenza sono selezionabili tre modalità:

1. Diminuzione della frequenza senza isteresi

Figura 4-6 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) senza isteresi

Finché non si va nuovamente al disotto del limite di frequenza f1, l'inverter SINVERT PVS fornisce una potenza di uscita in funzione del livello della frequenza attuale a ridosso della curva caratteristica. Non appena nella rete si va al disotto del limite di frequenza f1, l'inverter SINVERT PVS riprende il funzionamento normale. Ora fornisce nuovamente la potenza massima possibile sempre che non siano presenti altre preimpostazioni.

2. Diminuzione della frequenza con isteresi e frequenza iniziale

Figura 4-7 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) con isteresi e

frequenza iniziale

Se viene superata una seconda frequenza limite f2 (parametrizzabile), l'inverter non si allontana più dalla curva caratteristica ma permane su una potenza di uscita costante Pf2 (determinata tramite la caratteristica) finché non sia stata superata in negativo la frequenza finale per la ripresa del funzionamento normale f3 (parametrizzabile).

Page 42: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 42 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

3. Diminuzione della frequenza con isteresi senza frequenza iniziale

Figura 4-8 Regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) con isteresi e

frequenza iniziale

Diversamente dal caso di regolazione della potenza attiva secondo la frequenza P=f(f) con isteresi e frequenza iniziale, la seconda frequenza limite f2 non è necessaria. In caso di riduzione della frequenza, generalmente l'inverter non si allontana più dalla curva caratteristica ma permane sulla potenza di uscita minima calcolata P (determinata tramite la caratteristica) finché non sia stata superata in negativo la frequenza finale per la ripresa del funzionamento normale f3 (parametrizzabile).

Per la riduzione della potenza attiva in funzione della frequenza viene parametrizzata sempre solo una modalità. Impostare tutti i parametri a prescindere dalla modalità utilizzata.

Parametrizzazione di una potenza di ritenuta minima

È inoltre possibile parametrizzare per le modalità 1 e 3 una potenza di ritenuta minima. Ciò è richiesto per alcuni codici Grid. Se si attiva questa funzione, l'inverter non farà scendere la potenza di uscita sotto la potenza di ritenuta minima. Se la frequenza f continua comunque a salire, l'inverter viene disinserito al raggiungimento del punto di frequenza fH.

Nota

Le funzioni possono essere disattivate se necessario.

Page 43: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 43

Possibilità di impostazione

Figura 4-9 Derating della frequenza [1/1]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33805 Derating della potenza attiva in funzione della frequenza

On OFF

-

32320 Modalità derating di frequenza 1. Isteresi con frequenza iniziale 2. Isteresi senza frequenza

iniziale 3. Nessuna isteresi

-

32624 Frequenza limite f1 50 Hz: 47 ... 53 Hz 60 Hz: 57 ... 62 Hz

0,01 Hz

32627 Frequenza limite f2 50 Hz: 47 ... 53 Hz 60 Hz: 57 ... 62 Hz

0,01 Hz

32626 Frequenza limite f3 50 Hz: 47 ... 53 Hz 60 Hz: 57 ... 62 Hz

0,01 Hz

32625 Gradiente G 0,1 ... 1,51) 2) 0,01 - Attivazione/disattivazione punto

di potenza minimo Mantenere la potenza Ridurre la potenza

-

32325 Punto minimo di potenza 0 … 2500 kW 0,1 kW 1) Calcolo del gradiente (senza isteresi): G = Pf / (fn-f1); dove fn corrisponde al punto di intersezione

della caratteristica di derating con l'asse x 2) Calcolo del gradiente (con isteresi): G = (Pf - Pf2) / (f2 - f1)

Le possibilità di impostazione per fH sono riportate nel capitolo Monitoraggio della frequenza (Pagina 74).

Page 44: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 44 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Esempio di impostazione di una diminuzione della frequenza senza isteresi

Figura 4-10 Esempio di impostazione di una diminuzione della frequenza senza isteresi

Pf = 100 %

f1 = 50,2 Hz

f2 > fH ⇒ f2 = fH +0,1 Hz

f3 = 50,05 Hz

fH > 52,2 Hz ⇒ fH = 52,2 Hz +0,1 Hz

Esempio di impostazione di una diminuzione della frequenza con isteresi

Figura 4-11 Esempio di impostazione di una diminuzione della frequenza con isteresi

Pf = 100 %

Pf2 = 60 %

f1 = 50,2 Hz

f2 = 51,2 Hz

f3 = 50,05 Hz

fH = 51,5 Hz

Page 45: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 45

4.2.1.3 Regolazione della potenza attiva secondo la tensione di uscita P=f(U)

Funzione La potenza attiva dell'inverter SINVERT PVS può essere ridotta in funzione della tensione di uscita.

Se la tensione supera un valore limite di tensione parametrizzato H - vedere il capitolo Monitoraggio della tensione (Pagina 76) - l'inverter SINVERT PVS si disinserisce.

PU Potenza attiva attuale

Figura 4-12 Regolazione della potenza attiva secondo la tensione di uscita P=f(U)

Nota

La funzione può essere disattivata se necessario.

Page 46: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 46 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione

Figura 4-13 Regolazione P & Q [3/9]

La funzione può essere attivata o disattivata tramite i seguenti parametri: Numero parame-tro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33842 Attivazione curva caratte-ristica Pmax(U)

On OFF

-

Le possibilità di impostazione per UH sono riportate nel capitolo Monitoraggio della tensione (Pagina 76).

4.2.1.4 Regolazione della potenza attiva durante il processo di inserzione

Funzione Per evitare i salti di potenza attiva nella rete dovuti a una rapida inserzione dell'impianto fotovoltaico, l'inverter SINVERT PVS può aumentare la potenza tramite una rampa parametrizzabile. Esistono più possibilità di parametrizzazione per aumentare la potenza tramite una rampa:

● mai

● solo dopo un guasto del sistema di potenza

● ad ogni operazione di avvio

Inoltre è possibile parametrizzare la salita della rampa tramite un gradiente fino al raggiungimento della piana potenza attiva nominale Pn.

La salita della rampa è in questo caso indipendente dalla potenza attiva effettivamente presente. La potenza attiva aumenta lungo la rampa fino alla potenza presente del campo fotovoltaico.

Page 47: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 47

Figura 4-14 Regolazione della potenza attiva durante il processo di inserzione

Possibilità di impostazione

Figura 4-15 Rampe di potenza attiva [1/1]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero pa-rametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32330 Tipo rampa di accele-razione

• Nessuna rampa (rampa di accelerazione disattivata)

• Rampa di accelerazione dopo guasto di rete (standard)

• Avvio inverter sempre con rampa di accelerazione

-

32331 Gradiente della salita 1 ... 100 % di Pmax al minuto 1 %

Page 48: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 48 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.2.2 Regolazione della potenza reattiva

Possibilità di regolazione della potenza reattiva L'integrazione crescente degli impianti di generazione decentrati nelle reti di distribuzione accentua la sfida del mantenimento della tensione. La potenza reattiva offre la possibilità di influire sulla tensione di rete. Gli inverter SINVERT PVS possono funzionare con una potenza reattiva corrispondente ad un fattore di potenza cos φ = 0,8 in modo induttivo (bassa tensione / media tensione) ... cos φ = 0,8 in modo capacitivo.

Nota

I valori negativi corrispondono ad una potenza reattiva induttiva (funzionamento sovraeccitato) e quelli positivi ad una potenza reattiva capacitiva (funzionamento sottoeccitato).

La regolazione di potenza reattiva può essere preimpostata secondo cinque funzioni diverse:

● Regolazione di potenza reattiva su valore assoluto di riferimento fisso di Q oppure cos φ

● Regolazione di potenza reattiva in base all'ora del giorno Q(t) oppure cos φ (t)

● Regolazione della potenza reattiva secondo la tensione di uscita Q=f(U)

● Regolazione della potenza reattiva secondo la potenza attiva cos φ (P)

● Regolazione di potenza reattiva su valore relativo di riferimento fisso di Qmax

Per la messa a disposizione della potenza reattiva è generalmente necessario distinguere tra due basi diverse:

● Regolazione di potenza reattiva sulla base del fattore di potenza cos φ

● Regolazione di potenza reattiva sulla base della potenza reattiva Q

A seconda della selezione della base sono disponibili diverse funzioni.

Regolazione di potenza reattiva sulla base del fattore di potenza cos φ Per il fattore di potenza cos φ (tipo di valore di riferimento) è possibile selezionare una delle seguenti funzioni (sorgente del valore di riferimento):

● Valore di riferimento fisso

● Caratteristica cos φ (P)

● Caratteristica cos φ (t)

Nota SINVERT PVS ControlBox

Quando si utilizza il SINVERT PVS ControlBox è necessario selezionare la funzione "Valore di riferimento fisso" essendo quest'ultimo preimpostato dal SINVERT PVS ControlBox stesso.

Page 49: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 49

Regolazione di potenza reattiva sulla base della potenza reattiva Q Per la potenza reattiva Q (tipo di valore di riferimento) è possibile selezionare una delle seguenti funzioni (sorgente del valore di riferimento):

● Valore assoluto di riferimento fisso

● Caratteristica Q (U)

● Caratteristica Q (t)

● Valore relativo di riferimento fisso

Nota SINVERT PVS ControlBox

Quando si utilizza il SINVERT PVS ControlBox è necessario selezionare la funzione "Valore assoluto di riferimento fisso" essendo quest'ultimo preimpostato dal SINVERT PVS ControlBox stesso.

Possibilità di impostazione La sorgente e il tipo del valore di riferimento per la regolazione di potenza reattiva si impostano sulla prima pagina del menu "Regolazione P & Q".

Figura 4-16 Regolazione P & Q [1/9]

Page 50: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 50 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Figura 4-17 Regolazione P & Q [2/9]

Tramite i seguenti tre parametri si attiva / disattiva la rispettiva regolazione della potenza attiva: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33824 Attivazione 1 regolatore Q • On • OFF

-

33825 Attivazione 2 regolatore Q • On • OFF

-

33830 Tipo val. di riferimento • Potenza reattiva • cos(phi)

-

33833 Valore di riferimento • Valore di riferimento fisso • Curva caratteristica f(U)/f(P) • Valore di riferimento su base tempo • Valore relativo di riferimento per la

regolazione Q

-

Per l'attivazione della regolazione di potenza attiva su valore di riferimento fisso, i parametri p33824 e p33825 devono essere impostati su "On".

Page 51: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 51

4.2.2.1 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso Q assoluto

Funzione La potenza reattiva dell'inverter SINVERT PVS può essere impostata su un valore di riferimento fisso. L'inverter può rendere disponibile della potenza reattiva per aumentare o diminuire la tensione. Ciò può avvenire sulla base di un valore fisso di potenza reattiva o di un fattore fisso di potenza.

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Possibilità di impostazione

1. Tramite la casella di riepilogo p33830 impostare il tipo di valore di riferimento "Regolazione di potenza reattiva".

2. Tramite la casella di riepilogo p33833 impostare la sorgente del valore di riferimento "Valore di riferimento fisso Q assoluto".

3. Immettere i valori di riferimento come segue: Se non si utilizza un SINVERT PVS ControlBox, nel campo p32813 immettere, per il tipo di valore di riferimento selezionato "Regolazione di potenza reattiva", il valore di riferimento per la potenza reattiva.

Nota

I valori negativi corrispondono ad una potenza reattiva induttiva (funzionamento sovraeccitato) e quelli positivi ad una potenza reattiva capacitiva (funzionamento sottoeccitato).

4. Immettere il valore di riferimento per la potenza reattiva max. nel campo p33104.

Se è richiesta una limitazione della potenza reattiva ad un valore inferiore rispetto al massimo possibile, è possibile immettere qui tale valore. In caso contrario deve rimanere il valore predefinito.

Figura 4-18 Regolazione P & Q [2/9]

Page 52: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 52 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33833 Selezione sorgente del valore di riferimento

• Valore di riferimento fisso Q assoluto • Q(t) • Valore di riferimento fisso Q relativo

-

32813 Valore di riferimento fisso potenza reattiva

In funzione del tipo di inverter; vedere la tabella seguente

1 kVAR

33104 Potenza reattiva max. In funzione del tipo di inverter; vedere la tabella seguente

1 kVAR

Tipo di inverter Fascia della potenza reattiva PVS500 / PVS1000 / PVS1500 / PVS2000 - 300 … + 300 kVAR PVS525 / PVS1050 / PVS1575 / PVS2100 - 315 … + 315 kVAR PVS585 / PVS1170 / PVS1755 / PVS2340 - 351 … + 351 kVAR PVS600 / PVS1200 / PVS1800 / PVS2400 - 360 … + 360 kVAR PVS630 / PVS1260 / PVS1890 / PVS2520 - 378 … + 378 kVAR

4.2.2.2 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso Q relativo

Funzione La potenza reattiva dell'inverter SINVERT PVS può essere impostata su un valore di riferimento fisso relativo.

L'inverter può rendere disponibile della potenza reattiva per aumentare o diminuire la tensione. Ciò può avvenire sulla base di un valore fisso di potenza reattiva o di un fattore fisso di potenza.

Possibilità di impostazione 1. Tramite la casella di riepilogo p33830 impostare il tipo di valore di riferimento

"Regolazione di potenza reattiva".

2. Tramite la casella di riepilogo p33833 impostare la sorgente del valore di riferimento "Valore di riferimento fisso Q relativo".

3. Immettere i valori di riferimento come segue:

Se non si utilizza un SINVERT PVS ControlBox, nel campo p32814 immettere, per il tipo di valore di riferimento selezionato "Regolazione di potenza reattiva", il valore di riferimento per la potenza reattiva.

Nota

I valori negativi corrispondono ad una potenza reattiva induttiva (funzionamento sovraeccitato) e quelli positivi ad una potenza reattiva capacitiva (funzionamento sottoeccitato).

Page 53: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 53

4. Immettere il valore di riferimento per la potenza reattiva max. nel campo p33104.

Se è richiesta una limitazione della potenza reattiva ad un valore inferiore rispetto al massimo possibile, è possibile immettere qui tale valore. In caso contrario deve rimanere il valore predefinito.

Figura 4-19 Regolazione P & Q [2/9]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33833 Selezione sorgente del valore di riferimento

• Valore di riferimento fisso Q assoluto • Q(t) • Valore di riferimento fisso Q relativo

-

32814 Valore di riferimento fisso potenza reattiva

In funzione del tipo di inverter; vedere la tabella seguente

1 kVAR

33104 Potenza reattiva max. In funzione del tipo di inverter; vedere la tabella seguente

1 kVAR

Tipo di inverter Fascia della potenza reattiva PVS500 / PVS1000 / PVS1500 / PVS2000 - 300 … + 300 kVAR PVS525 / PVS1050 / PVS1575 / PVS2100 - 315 … + 315 kVAR PVS585 / PVS1170 / PVS1755 / PVS2340 - 351 … + 351 kVAR PVS600 / PVS1200 / PVS1800 / PVS2400 - 360 … + 360 kVAR PVS630 / PVS1260 / PVS1890 / PVS2520 - 378 … + 378 kVAR

Page 54: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 54 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.2.2.3 Regolazione di potenza reattiva su valore di riferimento fisso cos phi Funzione

La potenza reattiva dell'inverter SINVERT PVS può essere impostata su un valore di riferimento fisso. L'inverter può rendere disponibile della potenza reattiva per aumentare o diminuire la tensione. Ciò può avvenire sulla base di un valore fisso di potenza reattiva o di un fattore fisso di potenza.

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Possibilità di impostazione

1. Tramite la casella di riepilogo p33830 impostare il tipo di valore di riferimento "cos phi". 2. Tramite la casella di riepilogo p33833 impostare la sorgente del valore di riferimento

"Valore di riferimento fisso". 3. Immettere i valori di riferimento come segue:

Se non si utilizza un SINVERT PVS ControlBox, nel campo p32812 immettere, per il tipo di valore di riferimento selezionato "Regolazione di potenza reattiva", il valore di riferimento per la potenza reattiva.

Nota

I valori negativi corrispondono ad una potenza reattiva induttiva (funzionamento sovraeccitato) e quelli positivi ad una potenza reattiva capacitiva (funzionamento sottoeccitato).

4. Immettere il valore di riferimento per la potenza reattiva max. nel campo p33104.

Se è richiesta una limitazione della potenza reattiva ad un valore inferiore rispetto al massimo possibile, è possibile immettere qui tale valore. In caso contrario deve rimanere il valore predefinito.

5. Per il tipo di valore di riferimento selezionato "cos phi" immettere il valore di riferimento cos phi minimo (p32615) e massimo (p32616).

Figura 4-20 Regolazione P & Q [2/9]

Page 55: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 55

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33833 Selezione sorgente del valore di riferimento

• Valore di riferimento fisso • cos φ(t) • cos φ(P)

-

32812 Fattore di potenza -0,8 … 1 … 0,8 0,01 33104 Potenza reattiva max. In funzione del tipo di inverter;

vedere la tabella seguente 1 kVAR

Tipo di inverter Fascia della potenza reattiva PVS500 / PVS1000 / PVS1500 / PVS2000 - 300 … + 300 kVAR PVS525 / PVS1050 / PVS1575 / PVS2100 - 315 … + 315 kVAR PVS585 / PVS1170 / PVS1755 / PVS2340 - 351 … + 351 kVAR PVS600 / PVS1200 / PVS1800 / PVS2400 - 360 … + 360 kVAR PVS630 / PVS1260 / PVS1890 / PVS2520 - 378 … + 378 kVAR

4.2.2.4 Regolazione di potenza reattiva in base all'ora del giorno Q(t)

Funzione Questa funzione consente di mettere a disposizione diversi valori di potenza reattiva in base all'ora del giorno. Per fare questo è possibile parametrizzare 24 punti di appoggio. Un punto di appoggio consta di una potenza reattiva Q e di un tempo t.

Figura 4-21 Regolazione di potenza reattiva in base all'ora del giorno Q(t)

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Nota

Questa funzione può essere disattivata se necessario.

Page 56: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 56 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione

Figura 4-22 Regolazione P & Q [2/9]

Figura 4-23 Regolazione P & Q [4/9]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33101 t0 ... t23 00:00:00 ... 23:59:59 1 s 33100 Potenza reattiva Q In funzione del tipo di inverter; vedere

la tabella seguente 0,01 kVAR

Tipo di inverter Fascia della potenza reattiva PVS500 / PVS1000 / PVS1500 / PVS2000 - 300 … + 300 kVAR PVS525 / PVS1050 / PVS1575 / PVS2100 - 315 … + 315 kVAR PVS585 / PVS1170 / PVS1755 / PVS2340 - 351 … + 351 kVAR PVS600 / PVS1200 / PVS1800 / PVS2400 - 360 … + 360 kVAR PVS630 / PVS1260 / PVS1890 / PVS2520 - 378 … + 378 kVAR

Page 57: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 57

Nota

Data/ora di sistema

La data/ora di sistema sull'inverter SINVERT PVS deve essere impostata correttamente.

Nota Data/ora SIMOTION D425

Tenere conto del possibile scostamento di data/ora di SIMOTION D425. Informazioni sulla precisione dell'orologio in tempo reale di SIMOTION D425 si trovano nel Manuale del prodotto SIMOTION D4x5. Il Manuale del prodotto SIMOTION D4x5 si trova in Industry Online Support (http://support.automation.siemens.com).

4.2.2.5 Regolazione di potenza reattiva mediante cos φ (t) secondo l'ora del giorno

Funzione Questa funzione consente di mettere a disposizione diversi valori di potenza reattiva in base all'ora del giorno. Per fare questo è possibile parametrizzare 24 punti di appoggio.

Un punto di appoggio consta di un valore cos φ e di un tempo orario.

-0,8 … -0,99999 sovraeccitato (la potenza reattiva capacitiva viene consumata, la potenza reat-

tiva induttiva viene fornita) 0,8 … 1,0 sottoeccitato (la potenza reattiva induttiva viene consumata, la potenza reattiva

capacitiva viene fornita)

Figura 4-24 Regolazione di potenza reattiva mediante cos φ (t) secondo l'ora del giorno

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Nota

Questa funzione può essere disattivata se necessario.

Page 58: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 58 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione

Figura 4-25 Regolazione P & Q [2/9]

Figura 4-26 Regolazione P & Q [5/9]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parame-tro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33103 t0 ... t23 00:00:00 ... 23:59:59 1 s 33102 cos φ1 ... cos φ23 0,8ind ... 1 ... 0,8cap 0,001

Nota

Valori di riferimento (p33102)

I valori negativi corrispondono ad una potenza reattiva induttiva (funzionamento sovraeccitato) e quelli positivi ad una potenza reattiva capacitiva (funzionamento sottoeccitato).

Page 59: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 59

Nota Data/ora di sistema

La data/ora di sistema sull'inverter SINVERT PVS deve essere impostata correttamente.

Nota Data/ora SIMOTION D425

Tenere conto del possibile scostamento di data/ora di SIMOTION D425. Informazioni sulla precisione dell'orologio in tempo reale di SIMOTION D425 si trovano nel Manuale del prodotto SIMOTION D4x5. Il Manuale del prodotto SIMOTION D4x5 si trova in Industry Online Support (http://support.automation.siemens.com).

4.2.2.6 Regolazione della potenza reattiva secondo la tensione di uscita Q=f(U)

Funzione In funzione del livello di tensione, gli inverter SINVERT PVS possono fornire potenza reattiva alla rete (caratteristica di potenza reattiva / di tensione Q(U)).

La caratteristica è parametrizzabile tramite due valori limite di tensione U1 e U2. I valori limite di tensione vengono specificati in percentuale della tensione nominale. Anche la potenza reattiva max. Q1 (= - Q2) è parametrizzabile.

Figura 4-27 Regolazione della potenza reattiva secondo la tensione di uscita Q=f(U)

Nota

SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Nota

La funzione può essere disattivata se necessario.

Page 60: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 60 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione

Figura 4-28 Regolazione P & Q [2/9]

Figura 4-29 Regolazione P & Q [6/9]

Figura 4-30 Regolazione P & Q [7/9]

Page 61: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 61

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32688 Valore inferiore di potenza reattiva Q2

0 … 100 % della potenza reattiva max.

0,01 %

32689 Valore inferiore di potenza reattiva Q1

0 … 100 % della potenza reattiva max.

0,01 %

32690 Valore superiore di potenza reattiva Q3

0 … 100 % della potenza reattiva max.

0,01 %

32691 Valore superiore di potenza reattiva Q4

0 … 100 % della potenza reattiva max.

0,01 %

32710 Valore limite inferiore di tensione U1

0 … 100 % della tensione nominale AC

0,01 %

32711 Valore limite inferiore di tensione U1

0 … 100 % della tensione nominale AC

0,01 %

32712 Valore limite superiore di tensione U1

100 ... 200 % della tensione nominale AC

0,01 %

32713 Valore limite superiore di tensione U2

100 ... 200 % della tensione nominale AC

0,01 %

Tipo di inverter Fascia della potenza reattiva PVS500 / PVS1000 / PVS1500 / PVS2000 - 300 … + 300 kVAR PVS525 / PVS1050 / PVS1575 / PVS2100 - 315 … + 315 kVAR PVS585 / PVS1170 / PVS1755 / PVS2340 - 351 … + 351 kVAR PVS600 / PVS1200 / PVS1800 / PVS2400 - 360 … + 360 kVAR PVS630 / PVS1260 / PVS1890 / PVS2520 - 378 … + 378 kVAR

Page 62: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie 62 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.2.2.7 Regolazione della potenza reattiva secondo la potenza attiva cos φ (P)

Funzione In funzione del livello della potenza attiva P corrente, gli inverter SINVERT PVS possono fornire potenza reattiva alla rete (caratteristica di fattore di potenza / di potenza cos φ (P)). La caratteristica è parametrizzabile tramite due valori limite. I valori limite vengono specificati in percentuale della potenza nominale. Anche il valore max. cos φ1 (= - cos φ2) è parametrizzabile.

Figura 4-31 Regolazione di potenza reattiva secondo cos φ(P)

Nota SINVERT PVS ControlBox

Durante l'utilizzo di SINVERT PVS ControlBox, questo valore viene sovrascritto ciclicamente.

Nota

La funzione può essere disattivata se necessario.

Page 63: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.2 Supporto di rete statico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 63

Possibilità di impostazione

Figura 4-32 Regolazione P & Q [2/9]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32661 Limite inferiore tolleranza di potenza 10,0 ... 100,0 % della potenza nominale

0,01 %

32660 Limite superiore tolleranza di potenza 100,0 ... 140,0 % della potenza nominale

0,01 %

32615 Valore di riferimento min. cos φ1 (= - cos φ2)

-0,9 ... -0,8 0,01

32616 Valore di riferimento max. cos φ1 (= - cos φ2)

0,8 ... 1,0 0,01

Page 64: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie 64 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.3 Supporto di rete dinamico

4.3.1 comportamento in caso di buchi di tensione (Low Voltage Ride Through) A causa della crescente diffusione delle energie rinnovabili è necessario garantirsi che, in caso di brevi buchi di tensione nella rete, l'inverter non venga disinserito immediatamente. L'inverter SINVERT PVS dispone della possibilità di resistere a brevi buchi di tensione e restare in rete. Il comportamento di disinserzione in caso di buchi di tensione può essere impostato tramite la caratteristica LVRT; vedere il capitolo "Comportamento di disinserzione in caso di buchi di tensione (Pagina 64)".

Inoltre, durante questi buchi di tensione l'inverter SINVERT PVS può fornire corrente reattiva per il supporto della tensione. Il livello della corrente reattiva può essere impostato tramite il fattore k in base all'importanza della perturbazione della tensione di rete; vedere il capitolo "Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di buchi di tensione (Pagina 67)".

4.3.2 Comportamento di disinserzione in caso di buchi di tensione

Funzione La caratteristica LVRT può essere parametrizzata mediante max. 10 punti di appoggio. Un punto di appoggio consta di un livello di tensione U / Un e un tempo t durante cui il livello di tensione può sussistere prima che l'inverter SINVERT PVS si disinserisca. Tra due punti di appoggio avviene una interpolazione lineare. Il livello di tensione è calcolato dal rapporto tra la tensione attuale U e la tensione nominale Un.

Nota

La funzione può essere disattivata se necessario.

La curva limite riprodotta nella figura rappresenta una curva LVRT tipica come definita da molti gestori di rete.

① Area in cui l'inverter resta in rete. ② Area (tratteggiata) in cui l'inverter si disinserisce.

Figura 4-33 Caratteristica LVRT

Page 65: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 65

Possibilità di impostazione Durante la parametrizzazione della curva LVRT, tenere conto dei seguenti punti:

● La curva LVRT parametrizzata deve corrispondere alle impostazioni di protezione di minima tensione. Parametrizzare perciò due dei punti di appoggio conformemente ai valori limite immessi nella sorveglianza di minima tensione.

A questo proposito vedere il capitolo Monitoraggio della tensione (Pagina 76).

● Durante la parametrizzazione è necessario compilare tutti i campi; non è tuttavia indispensabile utilizzare tutti i punti di appoggio disponibili.

Se si utilizzano meno di 10 punti di appoggio, la sequenza dei punti di appoggio immessi è determinante poiché tra i singoli punti sussiste un'interpolazione lineare. Immettere perciò sempre prima i punti di appoggio utilizzati. Immettere quindi i valori dell'ultimo punto di appoggio nei campi seguenti, ossia quelli per i punti di appoggio non richiesti.

Un esempio è riportato nella figura seguente. Vengono utilizzati i primi quattro punti di appoggio (0 ... 4). Tutti i campi successivi (5 ... 9), ossia quelli per i punti di appoggio non utilizzati, sono parametrizzati conformemente all'ultimo punto di appoggio.

Figura 4-34 LVRT & HVRT [1/5]

Figura 4-35 LVRT & HVRT [2/5]

Page 66: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie 66 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32075 Attivazione LVRT On OFF

-

33140 Modalità LVRT • Modalità standard • Modalità Zero Power • Modalità Q

-

32090 Comportamento di corrente reattiva LVRT

• Modalità fattore k • Modalità estesa

-

33111 Tempo t 0 ... 60000 ms 1 ms 33110 Livello di tensione U / UC 0 ... 100 % 0,01 %

Esempio: Tempo impostato 200 ms e livello di tensione impostato del 5 % ⇒ Se per oltre 200 ms la tensione è continuamente minore del 5 % Unom, l'inverter si disinserisce.

Page 67: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 67

4.3.3 Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di buchi di tensione

Funzione Nel caso di un buco di tensione, l'inverter SINVERT PVS può rendere disponibile corrente reattiva per il mantenimento della tensione.

Il livello della corrente reattiva ΔIB / In, applicata in aggiunta in caso di guasto, risulta dall'entità della perturbazione della tensione di rete ΔU / Un e dal fattore k. È possibile applicare al massimo la corrente nominale In. Durante il buco di tensione si continua ad applicare tutta la potenza attiva possibile.

Inoltre, l'inverter SINVERT PVS dispone della "modalità Zero Power". Se si imposta questa modalità, l'inverter SINVERT PVS resta in rete per il tempo parametrizzato ma non può più applicare né corrente attiva, né corrente reattiva nella rete.

Un'ulteriore modalità è la "modalità Q". Se si imposta questa modalità, l'inverter SINVERT PVS resta in rete per il tempo parametrizzato e applica corrente reattiva pura.

Sia nella "modalità Standard", sia nella "modalità Q" il comportamento di corrente reattiva è impostabile non solo tramite il fattore k ma anche mediante la "Modalità estesa". In questa modalità è possibile parametrizzare liberamente una caratteristica Q=f(U) per LVRT.

Un Tensione nominale U0 Tensione prima dell'anomalia US Tensione di ingresso di LVRT U Tensione momentanea (durante l'anomalia) In Corrente nominale IB0 Corrente reattiva prima dell'anomalia IB Corrente reattiva ΔU = U-U0 ΔIB = IB-IB0

Figura 4-36 Caratteristica di corrente reattiva

Page 68: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie 68 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione

Figura 4-37 LVRT & HVRT [3/5]

Figura 4-38 LVRT & HVRT [3/5]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33135 Limite di corrente per FRT

0 ... 100 % 0,01 %

33129 Tensione di in-gresso di LVRT US

0 ... 100 % della tensione nominale Esempio: Un buco di tensione del 10 % significa 90 % della tensione di rete restante, riferito alla tensione nominale. Prima di questo valore ha luogo il funzionamento continuo. In caso di superamento avviene l'ingresso LVRT.

0,01 %

33128 Fattore k* 0,0 ... 6,0 0,1 * impostabile solo con modalità Zero Power disattivata

Page 69: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 69

4.3.4 Comportamento in caso di aumenti di tensione (High Voltage Ride Through) A causa della crescente diffusione delle energie rinnovabili è necessario garantirsi che, in caso di brevi aumenti di tensione nella rete, l'inverter non venga disinserito immediatamente. L'inverter SINVERT PVS dispone della possibilità di resistere a brevi aumenti di tensione e restare in rete. Il comportamento di disinserzione in caso di aumenti di tensione può essere impostato tramite la caratteristica HVRT; vedere il capitolo "Comportamento di disinserzione in caso di aumenti di tensione (Pagina 69)".

Inoltre, durante questi aumenti di tensione l'inverter SINVERT PVS può fornire corrente reattiva per la riduzione della tensione. Il livello della corrente reattiva può essere impostato tramite il fattore k in base all'entità dell'aumento della tensione di rete; vedere il capitolo "Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di aumenti di tensione (Pagina 72)".

4.3.5 Comportamento di disinserzione in caso di aumenti di tensione

Funzione La caratteristica HVRT può essere parametrizzata mediante max. 10 punti di appoggio. Un punto di appoggio consta di un livello di tensione U / Un e un tempo t durante cui il livello di tensione può sussistere prima che l'inverter SINVERT PVS si disinserisca. Tra due punti di appoggio avviene una interpolazione lineare. Il livello di tensione è calcolato dal rapporto tra la tensione attuale U e la tensione nominale Un.

Nota

La funzione può essere disattivata se necessario.

La curva limite riprodotta nella figura rappresenta una curva HVRT tipica come definita da molti gestori di rete.

Figura 4-39 Caratteristica HVRT

Page 70: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie 70 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Possibilità di impostazione Durante la parametrizzazione della curva HVRT, tenere conto dei seguenti punti:

● La curva HVRT parametrizzata deve corrispondere alle impostazioni di protezione di minima tensione. Parametrizzare perciò due dei punti di appoggio conformemente ai valori limite immessi nella sorveglianza di massima tensione.

A questo proposito vedere il capitolo Monitoraggio della tensione (Pagina 76).

● Durante la parametrizzazione è necessario compilare tutti i campi; non è tuttavia indispensabile utilizzare tutti i punti di appoggio disponibili.

Se si utilizzano meno di 10 punti di appoggio, la sequenza dei punti di appoggio immessi è determinante poiché tra i singoli punti sussiste un'interpolazione lineare. Immettere perciò sempre prima i punti di appoggio utilizzati. Immettere quindi i valori dell'ultimo punto di appoggio nei campi seguenti, ossia quelli per i punti di appoggio non richiesti.

Un esempio è riportato nella figura seguente. Vengono utilizzati i primi quattro punti di appoggio (0 ... 5). Tutti i campi successivi (6 ... 9), ossia quelli per i punti di appoggio non utilizzati, sono parametrizzati conformemente all'ultimo punto di appoggio.

Figura 4-40 LVRT & HVRT [1/5]

Figura 4-41 LVRT & HVRT [4/5]

Page 71: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 71

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parame-tro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32077 Attivazione HVRT On OFF

-

33141 Modalità HVRT • Modalità standard • Modalità Zero Power • Modalità Q

-

32091 Comportamento di cor-rente reattiva HVRT

• Modalità fattore k • Modalità estesa

-

33116 Tempo t 0 ... 60000 ms 1 ms 33115 Livello di tensione U / UC 100 ... 200 % 0,01 %

Esempio: Tempo impostato 200 ms e livello di tensione impostato del 117 % ⇒ Se per oltre 200 ms la tensione è continuamente minore del 117 % Unom, l'inverter si disinserisce.

Page 72: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie 72 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.3.6 Messa a disposizione di corrente reattiva in caso di aumenti di tensione

Funzione Nel caso di un aumento di tensione, l'inverter SINVERT PVS può rendere disponibile corrente reattiva per la riduzione della tensione.

Il livello della corrente reattiva ΔIB / In, applicata in aggiunta in caso di guasto, risulta dall'entità dell'aumento della tensione di rete ΔU / Un e dal fattore k. È possibile applicare al massimo la corrente nominale In. Durante l'aumento di tensione si continua ad applicare tutta la potenza attiva possibile.

Inoltre, l'inverter SINVERT PVS dispone della "modalità Zero Power". Se si imposta questa modalità, l'inverter SINVERT PVS resta in rete per il tempo parametrizzato ma non può più applicare né corrente attiva, né corrente reattiva nella rete.

Un'ulteriore modalità è la "modalità Q". Se si imposta questa modalità, l'inverter SINVERT PVS resta in rete per il tempo parametrizzato e applica corrente reattiva pura.

Sia nella "modalità Standard", sia nella "modalità Q" il comportamento di corrente reattiva è impostabile non solo tramite il fattore k ma anche mediante la "Modalità estesa". In questa modalità è possibile parametrizzare liberamente una caratteristica Q=f(U) per HVRT .

Un Tensione nominale U0 Tensione prima dell'anomalia US Tensione di ingresso di LVRT U Tensione momentanea (durante l'anomalia) In Corrente nominale IB0 Corrente reattiva prima dell'anomalia IB Corrente reattiva ΔU = U-U0 ΔIB = IB-IB0

Figura 4-42 Caratteristica di corrente reattiva

Page 73: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.3 Supporto di rete dinamico

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 73

Possibilità di impostazione

Figura 4-43 LVRT & HVRT [5/5]

Figura 4-44 LVRT & HVRT [5/5]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

33135 Limite di corrente per FRT

0 ... 100 % 0,01 %

33131 Tensione di ingres-so di HVRT US

100 ... 200 % della tensione nominale Esempio: Un aumento di tensione del 10 % signifi-ca 110 % della tensione di rete restante, riferito alla tensione nominale. Prima di questo valore ha luogo il funzionamento continuo. In caso di superamento avviene l'ingresso HVRT .

0,01 %

33130 Fattore k* 0,0 ... 6,0 0,1 * impostabile solo con modalità Zero Power disattivata

Page 74: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie 74 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4.4 Protezione da disaccoppiamento

4.4.1 Monitoraggio della rete

Funzione L'inverter SINVERT PVS sorveglia la rete elettrica pubblica rispetto all'osservanza verso l'alto e verso il basso dei valori limite impostabili della frequenza di rete e della tensione di rete. Se, durante un tempo impostabile, si superano i valori limite verso l'alto o verso il basso, l'inverter si separa dalla rete.

4.4.2 Monitoraggio della frequenza

Funzione L'inverter SINVERT PVS sorveglia la frequenza di rete durante il funzionamento. In caso di superamento verso il basso o verso l'alto di un determinato intervallo di frequenza, può verificarsi un guasto di rete e diventa necessaria la disinserzione dell'inverter SINVERT PVS. Per la disinserzione al di fuori dell'intervallo di frequenza ammissibile sono disponibili fino a sei valori limite parametrizzabili rispettivamente per la sovrafrequenza e la sottofrequenza.

Per ciascun valore limite è possibile parametrizzare una frequenza e un ritardo d'intervento.

Se la frequenza di rete si trova al di fuori dell'intervallo parametrizzato, l'inverter SINVERT PVS si disinserisce e viene emesso un messaggio di errore.

Appena la frequenza di rete si trova nuovamente nell'intervallo consentito, il messaggio di errore viene automaticamente superato.

Se la rete si trova entro i limiti definiti per la reinserzione, l'inverter si riavvia automaticamente (vedere il capitolo "Condizioni di allacciamento (Pagina 79)").

Page 75: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 75

Possibilità di impostazione Nelle pagine "Sorveglianza della frequenza" si immettono il valore limite superiore e quello inferiore (in %) per la frequenza di rete e il relativo ritardo (in ms).

Il ritardo è il tempo minimo della permanenza di una condizione di errore affinché avvenga una disinserzione. Se vengono superati verso l'alto o verso il basso i valori limite definiti per l'intervallo di tempo impostato, l'inverter si disinserisce con un messaggio di errore relativo. La disinserzione dell'inverter dura circa 80 ms.

I valori limite richiesti per la sovrafrequenza e la sottofrequenza si riferiscono alla frequenza di rete nominale dell'inverter.

Durante la parametrizzazione è necessario compilare tutti i campi; non è tuttavia indispensabile utilizzare tutti i punti di appoggio disponibili. Se si utilizzano meno dei due punti di appoggio disponibili, la sequenza dei punti di appoggio immessi è determinante. Immettere perciò sempre prima i punti di appoggio utilizzati. Immettere quindi i valori dell'ultimo punto di appoggio utilizzato nei campi seguenti, ossia quelli per i punti di appoggio non richiesti.

Figura 4-45 Bassa tensione [3/5]

Figura 4-46 Bassa tensione [4/5]

Page 76: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie 76 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32670 Sorveglianza del valore massimo di fre-quenza fH 1

100 ... 150 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,1 %

32672 Sorveglianza del valore massimo di fre-quenza fH 2

100 ... 150 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,1 %

32674 Sorveglianza del valore minimo di fre-quenza fH 1

10 ... 100 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,1 %

32676 Sorveglianza del valore minimo di fre-quenza fH 2

10 ... 100 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,1 %

32671 Ritardo d'intervento tf per la sorveglianza del valore massimo di frequenza fH 1

0 ... 600000 ms 1 ms

32673 Ritardo d'intervento tf per la sorveglianza del valore massimo di frequenza fH 2

0 ... 600000 ms 1 ms

32675 Ritardo d'intervento tf per la sorveglianza del valore minimo di frequenza fH 1

0 ... 600000 ms 1 ms

32677 Ritardo d'intervento tf per la sorveglianza del valore minimo di frequenza fH 2

0 ... 600000 ms 1 ms

4.4.3 Monitoraggio della tensione

Funzione L'inverter SINVERT PVS sorveglia la tensione di rete durante il funzionamento. In caso di superamento verso il basso o verso l'alto di un determinato intervallo di tensione, può verificarsi un guasto di rete e diventa necessario disinserire l'inverter SINVERT PVS. Per la disinserzione al di fuori dell'intervallo di tensione ammissibile sono disponibili fino a due valori limite parametrizzabili rispettivamente per la sovratensione e la sottotensione.

Per ciascun valore limite è possibile parametrizzare una tensione e un ritardo d'intervento.

Se la tensione di rete si trova al di fuori dell'intervallo parametrizzato, l'inverter SINVERT PVS si disinserisce e viene emesso un messaggio di errore.

Appena la tensione di rete si trova nuovamente nell'intervallo consentito, il messaggio di errore viene automaticamente superato.

Se la rete si trova entro i limiti definiti per la reinserzione, l'inverter si riavvia automaticamente (vedere il capitolo "Condizioni di allacciamento (Pagina 79)").

Page 77: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 77

Possibilità di impostazione Sulle pagine "Sorveglianza di massima tensione" e "Sorveglianza di minima tensione" si immettono il valore limite superiore e quello inferiore (in %) per la tensione, nonché il relativo ritardo (in ms).

Il ritardo è il tempo minimo della permanenza di una condizione di errore affinché avvenga una disinserzione. Se vengono superati verso l'alto o verso il basso i valori limite definiti per l'intervallo di tempo impostato, l'inverter si disinserisce con un messaggio di errore relativo. La disinserzione dell'inverter dura circa 80 ms.

I valori limite necessari si riferiscono alla tensione nominale AC dell'inverter.

Figura 4-47 Bassa tensione [1/5]

Figura 4-48 Bassa tensione [2/5]

Page 78: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie 78 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Nota

La curva LVRT parametrizzata deve corrispondere alle impostazioni per la protezione di minima tensione. Parametrizzare perciò due punti di appoggio della curva LVRT conformemente ai valori limite immessi nella sorveglianza di minima tensione.

A questo proposito vedere il capitolo Comportamento di disinserzione in caso di buchi di tensione (Pagina 64).

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32662 Sorveglianza di massima tensione 1 100 ... 150 % della tensione nominale

0,1 %

32664 Sorveglianza di massima tensione 2 100 ... 150 % della tensione nominale

0,1 %

32666 Sorveglianza di minima tensione 1 0 ... 100 % della tensione nominale

0,1 %

32668 Sorveglianza di minima tensione 2 0 ... 100 % della tensione nominale

0,1 %

32663 Ritardo d'intervento tU per la sorveglianza di massima tensione 1

0 ... 600000 ms 1 ms

32335 Ritardo d'intervento tU per la sorveglianza di massima tensione 2

0 ... 600000 ms 1 ms

32667 Ritardo d'intervento tU per la sorveglianza di minima tensione 1

0 ... 600000 ms 1 ms

32669 Ritardo d'intervento tU per la sorveglianza di minima tensione 2

0 ... 600000 ms 1 ms

Page 79: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 79

4.4.4 Condizioni di allacciamento Nel caso di un guasto di rete è necessario impedire che l'inverter si inserisca. A questo scopo l'inverter SINVERT PVS sorveglia la frequenza e la tensione della rete e si attiva se la rete si trova entro un campo parametrizzato. Per la parametrizzazione degli intervalli di frequenza e di tensione ammissibili è disponibile un valore limite per ciascun intervallo. Se la rete si trova entro i limiti parametrizzati e se tutte le condizioni di reinserzione sono soddisfatte, l'inverter si riavvia automaticamente. L'immissione dei valori limite di tensione avviene in percentuale della tensione nominale; l'immissione dei valori limite di frequenza avviene in percentuale della frequenza nominale (50/60 Hz).

Nota

Il campo delle condizioni di inserzione deve essere più piccolo di quello delle condizioni di disinserzione al fine di evitare, quando ci si trova nei campi limite della tensione e della frequenza di rete ammissibili, una costante inserzione/disinserzione dell'inverter.

Ulteriori informazioni sulle condizioni di disinserzione sono riportate nei capitoli "Monitoraggio della frequenza (Pagina 74)" e "Monitoraggio della tensione (Pagina 76)".

Possibilità di impostazione

Figura 4-49 Bassa tensione [5/5]

La funzione può essere impostata tramite i seguenti parametri: Numero parametro

Parametro Area Ampiezza di incremento

32682 Valore limite di sottotensione 80 ... 100 % della tensione nominale

0,01 %

32683 Valore limite di sovratensione 100 ... 115 % della tensione nominale

0,01 %

32685 Valore limite di sottofrequenza 90 ... 100 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,01 %

32686 Valore limite di sovrafrequenza 100 ... 103 % della frequenza nominale (50 / 60 Hz)

0,01 %

Page 80: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Gestione di rete 4.4 Protezione da disaccoppiamento

PVS 600Serie 80 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 81: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 81

Pianificazione dell'utilizzo 5

Questa sezione fornisce informazioni dettagliate relative all'imballaggio, alla spedizione, alla consegna, all'immagazzinaggio, al trasporto e al luogo di installazione, nonché istruzioni per l'installazione. Per ogni caso specifico, attenersi alle istruzioni riportate nella presente documentazione. Rispettare sempre le rispettive avvertenze di sicurezza. Osservare scrupolosamente le condizioni relative all'immagazzinaggio, al trasporto e al luogo di installazione qui riportate.

5.1 Imballaggio, spedizione e consegna La seguente sezione contiene informazioni specifiche relative all'imballaggio utilizzato per il trasporto, alla spedizione dell'inverter da parte di Siemens e alle operazioni da eseguire alla consegna.

5.1.1 Imballaggio per il trasporto

Sacco di protezione Come imballaggio, i singoli armadi dell'inverter sono protetti da un sacco di plastica, che non deve essere fissato, incollato né legato alla base dell'armadio.

Pallet per il trasporto I singoli armadi dell'inverter sono fissati meccanicamente al pallet con un duplice sistema:

● con una reggiatura intorno al pallet e all'inverter

● mediante avvitamento dell'armadio tramite angolare sul pallet

Page 82: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.1 Imballaggio, spedizione e consegna

PVS 600Serie 82 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Struttura

La struttura di principio del pallet per il trasporto è illustrata nella figura che segue. In questo caso si tratta di un'esecuzione speciale per i seguenti motivi:

● deve essere adeguata alle dimensioni dei singoli armadi

● offre una stabilità meccanica sufficiente per poter essere sollevata in modo sicuro con una gru.

Figura 5-1 Dimensioni del pallet per il trasporto

Page 83: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.1 Imballaggio, spedizione e consegna

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 83

5.1.2 Indicazione del baricentro e posizione di trasporto

Indicazione del baricentro La massa dei singoli armadi è distribuita in modo disassato e asimmetrico sia dal punto di vista frontale che da quello laterale. La distribuzione della massa è riconoscibile grazie all'indicazione del baricentro secondo ISO 780/simbolo 7 apposta su ogni singolo armadio dell'inverter.

Figura 5-2 Indicazione del baricentro dell'inverter

Posizione di trasporto L'inverter non deve essere mai inclinato. Per il trasporto, rispettare sempre la posizione verticale.

5.1.3 Spedizione e consegna L'inverter viene consegnato in due unità di trasporto. Un singolo armadio viene trasportato su un pallet speciale. Le unità per il trasporto vengono spedite da Siemens previa verifica dell'imballaggio e ispezione che ne certifichi l'assenza di danni.

5.1.4 Controllo della fornitura Controllare la completezza della consegna sulla base delle bolle di accompagnamento. In caso di consegna incompleta, contattare immediatamente la persona di riferimento competente.

Page 84: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 84 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.1.5 Dotazione di fornitura La dotazione di fornitura dell'inverter SINVERT PVS comprende i seguenti elementi:

● Armadio inverter AC montato su pallet per il trasporto

● Armadio inverter DC montato su pallet per il trasporto

● Confezione (su pallet EUR):

– 1 cavo di 4 m su entrambi i lati con capicorda preconfezionati su pallet

– 1 set di montaggio per l'avvitamento dei singoli armadi in una cassetta nera

– Vite a testa esagonale M12x50, rondella di bloccaggio, dado esagonale

● Istruzioni operative (descrizione sintetica) su supporto cartaceo

5.2 Trasporto Il SINVERT PVS può essere movimentato solo con i seguenti mezzi di trasporto. Non sono ammesse altre soluzioni. Siemens non risponde di danni alle cose e alle persone provocati da un sistema di trasporto non autorizzato.

Oltre alle avvertenze di sicurezza indicate per ogni mezzo di trasporto consentito, vanno osservate le avvertenze di sicurezza generali.

5.2.1 Avvertenze di sicurezza generali per il trasporto Rispettare sempre le avvertenze di sicurezza generali, indipendentemente dal mezzo di trasporto utilizzato. Tali avvertenze si riferiscono sostanzialmente al collegamento meccanico tra il pallet e il singolo armadio inverter, al collegamento meccanico tra gli inverter e al rischio di ribaltamento dell'unità trasportata.

Page 85: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 85

Collegamento meccanico tra il pallet e il singolo armadio dell'inverter ● Non trasportare mai il pallet con il singolo armadio inverter senza aver assicurato

meccanicamente il pallet all'inverter. Vedere la figura che segue.

● Il collegamento meccanico è costituito dalla reggiatura e dalle viti che fissano la base dell'armadio al pallet.

● Prima di iniziare il trasporto, verificare la tenuta della reggiatura e delle viti.

● In caso di assenza del collegamento meccanico osservare in particolare le avvertenze di sicurezza relative al pericolo di ribaltamento.

Figura 5-3 Imballaggio per il trasporto – Collegamento meccanico con il pallet per il trasporto

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto al ribaltamento a causa dell'assenza di fissaggio meccanico al pallet

L'armadio può essere trasportato solo se è fissato meccanicamente in modo sicuro sul pallet (presenza di reggiatura e viti). Se il collegamento è assente, il carico può ribaltarsi o cadere. In questo caso la massa elevata degli armadi può provocare lesioni gravi, la morte e ingenti danni materiali.

Page 86: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 86 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Pericolo di ribaltamento dell'unità di trasporto

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto al ribaltamento!

L'armadio non deve mai essere inclinato su un asse, anche quando non si trova sul pallet. Data la massa considerevole degli armadi, un'inclinazione eccessiva e la conseguente caduta possono provocare lesioni gravi, costituire un pericolo per la vita delle persone e arrecare ingenti danni materiali.

Figura 5-4 Ribaltamento di armadi e pallet non consentito

Page 87: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 87

Collegamento meccanico tra gli inverter Ai fini del trasporto, l'inverter SINVERT è suddiviso in due unità di trasporto o singoli armadi. Non è previsto il trasporto dei due singoli armadi costruttivamente collegati.

Figura 5-5 Trasporto di due singoli armadi non consentito

Una volta uniti, i singoli armadi dell'inverter non possono più essere trasportati.

AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di trasporto di singoli armadi inverter uniti tra di loro!

A causa della struttura costruttiva, i singoli armadi fissati meccanicamente tra di loro non possono più essere trasportati. Gli armadi devono essere movimentati sempre individualmente con i mezzi di trasporto consentiti a tale scopo. A causa della massa elevata degli armadi, l'uso di procedure di movimentazione non ammesse può causare lesioni gravi, la morte e ingenti danni materiali.

Bloccaggio degli sportelli Per la spedizione, gli sportelli degli armadi vengono chiusi dal personale Siemens. Fare in modo che restino chiusi e bloccati durante tutto il trasporto.

I lucchetti sono dotati di piastrine di plastica che impediscono lo sbloccaggio involontario. Queste piastrine devono essere rimosse una volta che gli armadi sono stati posizionati in modo definitivo nel luogo di installazione.

CAUTELA

Rischio di lesioni gravi in caso di trasporto con gli sportelli aperti!

Se restano aperti durante il trasporto, gli sportelli possono colpire persone e oggetti. Ne possono conseguire lesioni gravi e danni materiali. Mantenere bloccati gli sportelli.

Page 88: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 88 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.2.2 Trasporto con carrello elevatore e carrello a forca L'operatore del carrello per trasporti interni deve garantire che i mezzi previsti per la movimentazione del carico siano nelle condizioni ottimali e che garantiscano la sicurezza di esercizio. Per il trasporto del carico devono essere osservate tutte le norme di sicurezza, le avvertenze di sicurezza contro gli infortuni sul lavoro, nonché le istruzioni fornite nella presente documentazione.

Utilizzare un carrello elevatore o un carrello a forca autorizzato per la massa dell'armadio.

Figura 5-6 Esempio di trasporto con il carrello a forca

A causa del baricentro elevato e disassato dei singoli armadi, in caso di manipolazione non corretta sussiste il pericolo di ribaltamento.

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto al ribaltamento!

In caso di ribaltamento degli armadi, a causa della massa elevata degli stessi possono prodursi incidenti gravi che possono comportare lesioni gravi, la morte e ingenti danni.

L'armadio non deve essere mai ribaltato, né con il pallet né senza.

Page 89: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 89

5.2.3 Trasporto a mezzo gru

5.2.3.1 Avvertenze generali Il manovratore deve garantire che la gru e i mezzi previsti per la movimentazione del carico siano in condizioni ottimali e che garantiscano condizioni di esercizio sicuro. Per il trasporto del carico devono essere osservate tutte le norme di sicurezza, le avvertenze di sicurezza contro gli infortuni sul lavoro, nonché le istruzioni fornite nella presente documentazione.

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto a mezzi di trasporto irregolari!

I mezzi utilizzati devono essere progettati in funzione del carico da movimentare, essere in perfette condizioni operative e idonei ai sensi delle presenti istruzioni, perché altrimenti rischiano di far cadere il carico e causare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

Rispettare sempre i requisiti di sicurezza per il trasporto dei carichi sospesi:

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto a carichi sospesi!

Non sostare mai sotto un carico sospeso. La sua caduta può provocare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

Fare sempre attenzione al baricentro del carico posizionato in alto e alla distribuzione del carico è asimmetrica, oltre che ai relativi avvisi per il sollevamento.

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto alla distribuzione asimmetrica del carico!

Per l'affissione, considerare l'indicazione del baricentro e la distribuzione asimmetrica del carico. La sua caduta può provocare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

Page 90: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 90 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.2.3.2 Mezzi di trasporto consentiti Le varianti ammesse per il trasporto a mezzo gru sono essenzialmente due:

● trasporto con traversa ad H

● trasporto con intelaiatura

Tutte le altre varianti costruttive non sono previste ed essenzialmente nemmeno ammesse. Se si opta per una variante di trasporto a mezzo gru che non è espressamente consentita, la Siemens non risponde di eventuali danni che possono derivarne.

Trasporto con traversa ad H o intelaiatura

Figura 5-7 Trasporto a mezzo gru con traversa ad H e intelaiatura

Page 91: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 91

Procedura Tanto per il trasporto a mezzo gru con traversa ad H quanto per l'impiego di un'intelaiatura, si deve prevedere in ogni caso un accoppiamento meccanico tra pallet e inverter.

1. Le funi della gru vengono fatte passare sotto il carico nella posizione contrassegnata parallelamente alla parete laterale.

2. Da lì risalgono parallele alle reggiature a distanza sufficiente e passano lungo l'intelaiatura o vengono fissate alla traversa ad H.

Figura 5-8 Reggiatura e percorso delle funi nel trasporto con intelaiatura

AVVERTENZA

Pericolo di morte dovuto alla distribuzione asimmetrica del carico!

Per l'affissione, considerare l'indicazione del baricentro e la distribuzione asimmetrica del carico. In caso contrario il carico potrebbe ribaltarsi o cadere, con rischio di provocare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

Page 92: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 92 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.2.3.3 Varianti di trasporto non consentite A causa della progettazione costruttiva degli armadi, le seguenti varianti di trasporto mediante gru sono espressamente interdette:

● utilizzo di golfari di sollevamento

● utilizzo di longheroni metallici per gru

● funi laterali non ammesse senza intelaiatura

Figura 5-9 Varianti di trasporto non consentite: golfari di sollevamento, longheroni metallici per gru, funi laterali senza

intelaiatura

Anche altre varianti di movimentazione non sono accettabili, a meno che non siano state espressamente autorizzate da Siemens.

AVVERTENZA

Pericolo di morte in seguito all'impiego di golfari di sollevamento e longheroni per gru!

Gli armadi elettrici non sono progettati per essere sollevati da una gru mediante golfari e longheroni. Il trasporto mediante golfari e longheroni per gru è espressamente proibito. La caduta dovuta ad un sovraccarico dell'armadio elettrico del carico può provocare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

AVVERTENZA

Pericolo di morte per sospensione laterale irregolare!

Gli armadi elettrici non sono progettati per il trasporto a mezzo gru con funi passanti lungo i lati dell'armadio. Questo tipo di trasporto è espressamente vietato. La caduta o il ribaltamento dovuti ad un sovraccarico dell'armadio elettrico del carico può provocare gravi danni materiali, lesioni fisiche e pericolo di morte per le persone.

Page 93: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 93

5.2.4 Trasporto e allineamento degli armadi nei locali elettrici

Rimozione dei blocchi di protezione per il trasporto Gli armadi sono assicurati al pallet mediante blocchi di sicurezza per il trasporto (viti rivolte verso l'alto).

1. Per poter sollevare gli armadi dal pallet occorre prima svitare le madreviti.

2. Per poter sfilare gli armadi dal pallet è necessario far fuoriuscire verso il basso le viti (ad es. con un martello e un grosso chiodo) fino a rendere liscia la superficie del pallet.

Spostamento dell'armadio dal pallet standard Tutti gli armadi si possono muovere infilando dei rulli sotto al telaio. Come rulli si possono usare barre di metallo lunghe 20 cm e con un diametro di 2 cm.

Figura 5-10 Spostamento dell'armadio dal pallet standard

● Servirsi di una grossa leva per sollevare l'armadio e infilare i rulli sotto il suo telaio. Per cambiare direzione, sollevare nuovamente l'armadio, ruotare i rulli di 90° e posizionarli nuovamente sotto il telaio.

● In certi casi può essere necessario consolidare il piano di appoggio con piastre metalliche per potervi far scorrere sopra gli armadi. Non dimenticare di rimuovere le piastre metalliche dopo aver installato gli inverter.

● Per poter muovere o far rotolare l'armadio dal pallet occorre una barra di metallo piena o un tubo molto resistente con una lunghezza di 100 cm e un diametro di 6 cm.

Page 94: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.2 Trasporto

PVS 600Serie 94 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Procedura

1. Portare il pallet alla stessa altezza della superficie adiacente (ad es. il pavimento del locale dell'impianto).

2. Coprire l'interstizio tra pallet e pavimento mediante una piastra metallica (5 ... 10 cm) per evitare che i rulli possano restarvi incastrati.

3. Collocare un rullo sulla piastra metallica e sotto il telaio dell'armadio.

4. Posizionare un rullo più grande sotto l'armadio, nel punto in cui il pallet non presenta assi trasversali.

5. Spingere via l'armadio dal pallet facendosi aiutare dagli addetti al montaggio.

6. Infilare altri rulli sotto l'armadio via via che si muove.

Nota

Utilizzare tubi di acciaio con pareti spesse. Risultano ugualmente adatti materiali come tondino di ferro, legno a sezione circolare o rulli di metallo rivestiti di cemento.

Queste barre devono avere un diametro di 6 cm circa. Esse devono essere più lunghe dell'armadio almeno del 20 %.

Page 95: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.3 Magazzinaggio

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 95

5.3 Magazzinaggio Gli inverter devono essere immagazzinati nel pieno rispetto delle condizioni descritte nel capitolo Condizioni ambientali (Pagina 185). In caso di imbrattamento, penetrazione di liquidi, formazione di condensa, danni o altre condizioni anomale di magazzinaggio non è consentito procedere alla messa in servizio prima di aver concordato con Siemens il modo di procedere ed avere ottenuto la relativa autorizzazione.

Le apparecchiature devono essere immagazzinate in modo da evitare la penetrazione si sabbia e polvere.

In caso di trasgressione, Siemens declina ogni responsabilità per i danni dovuti ad una messa in servizio non autorizzata.

AVVERTENZA

Pericolo di morte alla messa in servizio dopo un magazzinaggio in condizioni non conformi!

Non mettere in funzione gli armadi elettrici se non sono state rispettate le condizioni di magazzinaggio richieste. In caso di violazione sussiste il rischio di folgorazione, altre gravi lesioni e ingenti danni materiali.

Page 96: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.4 Luogo di installazione

PVS 600Serie 96 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.4 Luogo di installazione Nel luogo di installazione devono essere osservati i requisiti in fatto di condizioni ambientali, costruzione e conformazione dei locali, predisposizione degli allacciamenti, protezione contro il rumore e gli incendi, compatibilità elettromagnetica e ventilazione. Le sezioni che seguono contengono informazioni dettagliate su questi argomenti.

5.4.1 Requisiti generali Nel luogo in cui deve essere installato un inverter SINVERT occorre rispettare, oltre alle condizioni ambientali, anche dei requisiti di carattere generale, descritti qui di seguito.

Basamento L'inverter va montato su una base piana, asciutta e non infiammabile. La base deve essere progettata in modo da garantire sempre una stabilità sufficiente in considerazione dei carichi statici e dinamici previsti.

Collegamenti Per garantire un montaggio perfetto e sicuro dell'inverter SINVERT nel luogo di installazione occorre predisporre i seguenti allacciamenti.

Compatibilità elettromagnetica (EMC) L'inverter è stato testato ai fini della compatibilità elettromagnetica applicando le norme EN 61000-6-2 (immunità ai disturbi) e EN 61000-6-4 (radiazione di interferenze). L'inverter SINVERT è concepito per il settore industriale. Non è previsto il montaggio in ambito domestico. In caso di montaggio in ambito domestico, Siemens non assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti. Nel funzionamento master-slave deve essere rispettata una distanza minima di 20 m tra il limite dell'installazione e l'area di accesso al pubblico, al fine di soddisfare gli obiettivi di protezione espressi nella direttiva EMC 2004 / 108 / CE. In alternativa, gli apparecchi possono essere montati in container di metallo che garantiscano un'attenuazione di almeno 10 dB.

Grado d'inquinamento Attraverso provvedimenti adeguati occorre fare in modo che negli armadi dell'inverter non venga superato il grado d'inquinamento 2.

ATTENZIONE

Anomalia di funzionamento dovuta a inquinamento!

Per garantire la durata di funzionamento degli apparecchi, è necessario evitare che negli stessi penetrino impurità e polvere.

Page 97: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.4 Luogo di installazione

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 97

5.4.2 Requisiti per i locali elettrici Oltre alle condizioni ambientali per il funzionamento e ai requisiti generici del luogo di installazione, devono essere soddisfatti anche requisiti particolari per le aree industriali con impianti elettrici. L'inverter SINVERT deve essere installato in un locale elettrico chiuso.

La norma DIN VDE 0100-200 definisce locali elettrici chiusi gli spazi o i luoghi dedicati esclusivamente all'esercizio di impianti elettrici e chiusi a chiave. L'accesso è riservato agli addetti ai lavori e agli elettrotecnici. Devono essere rispettati in particolare i requisiti della norma DIN VDE 0100-731 (Installazione di impianti ad alta tensione con tensioni nominali fino a 1000 V; Impianti elettrici e quadri elettrici chiusi). Alcuni requisiti fondamentali vengono esposti brevemente di seguito. Una descrizione dettagliata dei requisiti si trova nelle norme DIN VDE 0100-200, DIN VDE 0100-729 e DIN VDE 0100-731. Tali requisiti devono essere in ogni caso soddisfatti.

AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di accesso ai locali elettrici da parte di personale non autorizzato!

Se i requisiti degli impianti elettrici non sono rispettati, può accadere che personale non autorizzato abbia accesso all'inverter. L'uso dell'inverter da parte di queste persone che non dispongono di conoscenze approfondite degli impianti elettrici può provocare la morte, lesioni gravi o ingenti danni materiali.

Limitazione e marchio In base alla norma DIN VDE 0100-731, le aree industriali con impianti elettrici e i locali elettrici chiusi devono essere separati dalle zone contigue con una recinzione o delimitazione alta almeno 1800 mm. Nel caso di una recinzione, la massima grandezza delle maglie è di 40 mm. Sugli accessi devono essere affissi i corrispondenti cartelli di avviso.

Page 98: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.4 Luogo di installazione

PVS 600Serie 98 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Passaggi, porte, finestre Porte

Per le porte dei locali elettrici chiusi valgono i seguenti requisiti:

● L'accesso può avvenire solo attraverso porte o coperture bloccabili

● Le porte devono aprirsi verso l'esterno

● Le serrature delle porte devono impedire l'accesso alle persone non autorizzate, ma devono consentire l'evacuazione dell'impianto.

Finestre

Per le finestre dei locali elettrici chiusi valgono i seguenti requisiti:

● Le finestre devono impedire l'accesso alle persone se i locali elettrici chiusi non si trovano in una zona recintata o in un terreno protetto.

Vie di fuga/passaggi

Per le vie di fuga e i passaggi ai locali elettrici chiusi valgono i seguenti requisiti:

● Ai sensi della norma DIN VDE 0100-731 la lunghezza massima di una via di fuga è di 40 m.

● La norma DIN VDE 0100-729 prescrive che i passaggi lunghi più di 20 m debbano essere accessibili da entrambi i lati. Per i passaggi lunghi oltre 6 m ciò è semplicemente consigliato.

● Le porte devono aprirsi con un angolo di 140°.

● Dalla parete all'inverter deve restare libero uno spazio di almeno 1000 mm.

● Nel caso in cui i frontalini degli apparecchi siano uno di fronte all'altro, solo su un lato viene calcolato un restringimento dovuto agli sportelli aperti. Anche con questa disposizione la distanza tra gli apparecchi contrapposti deve essere di almeno 1000 m per via degli sportelli che si aprono di 140°. L'apertura degli sportelli è consentita su un solo lato, non contemporaneamente sui lati contrapposti.

● Rispettare assolutamente le larghezze per i passaggi e le lunghezze delle vie di fuga.

● Ulteriori requisiti possono essere posti dalle normative vigenti a livello locale.

● Prestare attenzione anche alla seguente avvertenza di sicurezza:

AVVERTENZA

Pericolo di morte in caso di passaggi insufficienti e vie di fuga troppo lunghe!

Passaggi troppo stretti o vie di fuga troppo lunghe possono ostacolare o impedire l'evacuazione delle persone in caso di emergenza. Ciò può essere causa di morte o di lesioni gravi.

Page 99: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.4 Luogo di installazione

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 99

5.4.3 Ventilazione Onde garantire una ventilazione sufficiente degli armadi degli inverter è necessario tenere in considerazione i punti seguenti:

● Devono essere rispettate le temperature ambientali consentite.

● Devono essere garantite le portate d'aria richieste

● Il calore emesso dalle apparecchiature deve essere dissipato per non superare la massima temperatura ambiente ammessa

● È assolutamente necessario impedire che si verifichi un cortocircuito termico

● L'aria in ingresso deve essere conforme ai dati tecnici, ad es. per quanto riguarda, qualità, inquinamento, umidità; vedere in proposito il capitolo Condizioni ambientali (Pagina 185).

L'ingresso dell'aria nell'inverter avviene tramite le apposite fessure previste negli sportelli. La fuoriuscita dell'aria avviene tramite la griglia sulla parte superiore degli armadi.

In caso di montaggio degli armadi dell'inverter in un container si consiglia di utilizzare delle cappottature di sfiato dell'aria (vedere il capitolo Accessori (Pagina 208))

Figura 5-11 Ventilazione - Distanza minima superiore

5.4.4 Messa a terra e protezione antifulmine Gli impianti per la protezione antifulmine e la messa a terra devono essere realizzati conformemente a IEC62305.

Page 100: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Pianificazione dell'utilizzo 5.5 Avvertenze per la progettazione

PVS 600Serie 100 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

5.5 Avvertenze per la progettazione Durante la progettazione dell'impianto fotovoltaico, tenere conto dei seguenti punti.

Correnti DC ammesse Durante il dimensionamento dell'impianto FV, accertarsi che le correnti DC non superino in nessuna circostanza la corrente DC ammessa.

Specifica del trasformatore di media tensione ed elementi di protezione da sovratensione aggiuntivi Ogni sottounità dell'inverter deve essere collegata al trasformatore di media tensione con separazione galvanica.

Informazioni sulla specifica del trasformatore di media tensione sono disponibili in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/46183222/133300).

Page 101: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 101

Montaggio 6 6.1 Operazioni preliminari

Questo capitolo contiene istruzioni e suggerimenti per il montaggio corretto dell'inverter SINVERT PVS 600Series. Rispettare in ogni caso le avvertenze di sicurezza fornite nei rispettivi capitoli. Attenersi scrupolosamente alle disposizioni e normative locali del luogo di installazione.

Informazioni generali Gli apparecchi vanno installati e raffreddati conformemente alle istruzioni fornite in questa documentazione. Proteggere gli inverter da ogni sollecitazione non ammessa.

Requisiti per il luogo di installazione Il luogo deve essere asciutto e privo di polvere. L'aria addotta non deve contenere gas, vapori e polveri conduttive che potrebbero compromettere il funzionamento dell'apparecchio.

Disimballaggio Verificare che il materiale consegnato sia intatto.

Lo smaltimento dell'imballaggio deve avvenire nel rispetto delle norme e delle regolamentazioni vigenti a livello nazionale.

Attrezzi necessari ● Chiave dinamometrica 20 ... 100 Nm

● Dente di arresto con prolunga

● Inserto per chiave a tubo esagonale da 18 mm, 13 mm, 17 mm

● Chiave ad anello e a bocca da 18 mm, 13 mm, 17 mm

● Cacciavite a lama piatta 1 mm, 2 mm, 3 mm

● Cacciavite Torx T20

Page 102: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Montaggio 6.2 Informazioni di sicurezza per avvitare i singoli armadi

PVS 600Serie 102 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

6.2 Informazioni di sicurezza per avvitare i singoli armadi

ATTENZIONE

Danni meccanici

Le tensioni meccaniche che si producono durante il trasporto possono esercitare una pressione meccanica sui componenti.

Ne possono conseguire danni materiali. • Posizionare correttamente gli armadi uno rispetto all'altro per evitare forze di taglio

durante l'avvitamento delle unità di base. • Accertarsi che la superficie su cui si intende montare l'inverter sia piana e orizzontale.

Page 103: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Montaggio 6.3 Fissaggio mediante viti dei singoli armadi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 103

6.3 Fissaggio mediante viti dei singoli armadi Procedere come segue per avvitare i singoli armadi:

1. Rimuovere le coperture seguenti:

– la copertura dei condensatori AC

– le coperture dell'inverter

– le griglie di protezione sui due armadi

2. Collocare gli armadi uno vicino all'altro in modo che i fori di fissaggio sulle pareti laterali corrispondano il più possibile.

3. Avvitare i due armadi sul telaio anteriore e superiore nei punti accessibili e serrare ogni collegamento a vite con una coppia di 20 Nm.

– Utilizzare le viti e i dadi forniti.

① Copertura dell'inverter ② Copertura dei condensatori AC ③ Griglie di protezione ④ Telaio, vista interna ⑤ Fori di fissaggio per l'avvitamento dei singoli armadi Figura 6-1 Fissaggio mediante viti dei singoli armadi

Page 104: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Montaggio 6.4 Accoppiamento meccanico alla base

PVS 600Serie 104 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

6.4 Accoppiamento meccanico alla base Nel profilo del telaio degli armadi sono previsti dei fori che consentono l'avvitamento a vite con la base. In alternativa, in caso di montaggio degli armadi su travi di acciaio, si può anche prendere in considerazione la possibilità di saldare gli armadi alla base.

Nel fissaggio degli armadi alla base occorre adattare il modo di procedere e il tipo di fissaggio alle condizioni effettive.

Tenere presente quanto segue:

● Le dimensioni della piastra di base e dei fori per il fissaggio alla base sono riportate nelle figure del capitolo Piastra di base (Pagina 201).

● Per facilitare l'accesso ai fori di fissaggio è consigliabile montare dapprima un armadio e avvitarlo alla base e quindi montare il secondo armadio.

● I fori nel profilo del telaio hanno un diametro di 14 mm e sono adatti a viti M12.

Page 105: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Montaggio 6.5 Montaggio delle cappottature di sfiato dell'aria (opzionale)

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 105

6.5 Montaggio delle cappottature di sfiato dell'aria (opzionale) Le cappottature di sfiato dell'aria si possono acquistare a parte. A questo proposito vedere la sezione Accessori (Pagina 208).

Le cappottature per gli armadi AC e DC dell'inverter si differenziano solo per le diverse guide di ventilazione. Calotta di base, divisorio metallico e traverse sono identiche per entrambe le cappottature di sfiato dell'aria. Vedere in proposito i disegni quotati nella sezione Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale) (Pagina 202).

La procedura di montaggio è identica per entrambe le cappottature.

① Cappottatura di base ② Traversa ③ Divisorio metallico ④ Guida di ventilazione (per la cappottatura di sfiato dell'aria DC) ⑤ Linguetta di gomma

Figura 6-2 Montaggio delle cappottature di sfiato dell'aria (esempio cappottatura DC)

Procedura

1. Accertarsi di utilizzare la cappottatura corretta per l'armadio AC o DC.

2. Applicare le linguette di gomma sugli spigoli della cappottatura. Le linguette di gomma sono fornite con l'imballaggio delle cappottature.

3. Rimuovere le viti sul tetto dell'armadio.

4. Avvitare la cappottatura di sfiato dell'aria sul tetto dell'armadio.

– A questo scopo utilizzare le viti e le rondelle fornite con la cappottatura.

Page 106: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Montaggio 6.5 Montaggio delle cappottature di sfiato dell'aria (opzionale)

PVS 600Serie 106 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Per l'armadio AC, dopo il montaggio della cappottatura occorre applicare anche la gomma spugna fornita allo scopo di garantire il flusso d'aria desiderato.

Figura 6-3 Cappottatura di sfiato dell'aria: montaggio della gomma spugna

1. Aprire lo sportello dell'armadio AC per poter accedere dal basso al lato inferiore della cappottatura montata.

2. Applicare la gomma spugna sulla superficie posteriore curva della cappottatura in modo tale che nessun flusso d'aria possa fuoriuscire nella parte posteriore dell'armadio.

Page 107: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 107

Collegamento 7 7.1 Avvertenze di sicurezza generali

Per garantire la sicurezza personale ed evitare danni materiali, rispettare le regole di sicurezza esposte di seguito. Attenersi in particolare alle avvertenze di sicurezza apposte sul prodotto e leggere la documentazione e le avvertenze di sicurezza di tutte le apparecchiature del sistema.

PERICOLO

Pericolo dovuto a tensioni elevate

In caso di impiego incauto o di mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza, le tensioni elevate possono causare la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA

Pericolo dovuto a tensioni del campo fotovoltaico

Sull'ingresso DC possono essere applicate tensioni pericolose del campo fotovoltaico.

Prima di iniziare l'allacciamento DC, occorre scollegare l'inverter dal campo fotovoltaico. La separazione elettrica può essere eseguita sull'interruttore-sezionatore, nel CombinerBox oppure nei moduli fotovoltaici o nelle stringhe.

AVVERTENZA

Pericolo dovuto a tensioni dalla rete AC

Sull'uscita AC possono essere applicate tensioni pericolose provenienti dalla rete. Prima di iniziare l'allacciamento DC, occorre scollegare l'inverter dalla rete AC tramite l'interruttore di media tensione.

AVVERTENZA

Tensioni pericolose dovute a cariche residue di condensatori

Durante il funzionamento dell'apparecchiatura possono comparire tensioni pericolose, dovute a cariche residue di condensatori, che possono essere persistere anche dopo lo spegnimento dell'inverter.

Prima di iniziare i lavori di allacciamento accertarsi che i condensatori non presentino cariche residue ed eventualmente scaricare tali cariche tramite un'apposita resistenza.

Page 108: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.1 Avvertenze di sicurezza generali

PVS 600Serie 108 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Rispetto delle cinque regole di sicurezza In tutti i lavori di allacciamento rispettare sempre le cinque regole di sicurezza:

● Scollegamento

● Blocco della reinserzione

● Verifica dell'assenza di tensione

● Messa a terra e cortocircuito

● Copertura o protezione di parti adiacenti sotto tensione

Page 109: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.2 Cablaggio

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 109

7.2 Cablaggio Per la posa dei cavi utilizzare solo i cavi e i conduttori elencati nelle tabelle seguenti.

Tabella 7- 1 Collegamenti dei cavi esterni: Alimentazione

Tipo di cavo Carico di corrente Tipo di vite Messa a terra Min. 240 mm2 750 A M12 Alimentazione di tensione ausiliaria AC 5 x 1,5 mm2 3 fasi da 16 A Morsettiera Collegamento AC: L1, L2, L3 NSGAFÖU

2 x 300 mm² 1) per fase 1002 A per fase M12

Collegamento DC NSGAFÖU L+: 1 x 300 mm² 1)

L-: 1 x 300 mm² 1)

400 A per ingresso M12

Circuito intermedio DC, per master-slave (contenuto nel pacco allegato)

NSGAFÖU L+: 2 x 300 mm² 2)

L-: 2 x 300 mm² 2)

1200 A M12

1) Se viene usato un conduttore diverso da quello NSGAFÖU indicato, la portata deve corrispondere alla corrente di uscita. 2) I cavi del circuito intermedio devono essere resistenti ai cortocircuiti

Tabella 7- 2 Collegamenti dei cavi esterni: Comunicazione

Tipo di cavo Collegamento Comunicazione master-slave Cavo PROFIBUS DP Connettore PROFIBUS DP Comunicazione (ad es. WinCC) Cavo Patch Presa Patch Arresto rapido 2 x 2,5 mm2 (schermato) Morsetto Messa a terra del campo fotovoltaico (op-zionale)

NSGAFÖU 1 x 2,5 mm2

Morsetto

Page 110: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 110 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

7.3 Collegamento dei singoli cavi

7.3.1 Requisiti Questo capitolo contiene informazioni e istruzioni per il collegamento dei cavi di segnale e dei cavi di potenza che deve essere effettuato preliminarmente alla prima messa in servizio.

Requisiti Prima dell'inizio dei lavori di allacciamento devono essere soddisfatti i seguenti requisiti:

● Tutti i cavi di ingresso DC e AC di tutte le sottounità inverter sono scollegati dalla tensione.

● I cavi DC sono scollegati dal campo fotovoltaico. La separazione elettrica può essere eseguita sull'interruttore-sezionatore, nel SINVERT PVS CombinerBox oppure nei moduli fotovoltaici o nelle stringhe.

● I cavi AC sono scollegati dalla rete AC tramite l'interruttore di media tensione.

7.3.2 Panoramica I collegamenti dei cavi di potenza e di tutti gli altri cavi di segnale vanno effettuati nell'ordine seguente:

1. Messa a terra (Pagina 112)

2. Cavi di segnale e comunicazione interna (Pagina 113)

3. Collegamento all'opzione "Messa a terra del campo fotovoltaico" (Pagina 118) (se presente)

4. Comunicazione esterna (Pagina 119)

5. Collegamento tra quadro DC e quadro AC (Pagina 120)

6. Alimentazione di tensione ausiliaria AC (Pagina 121)

7. Rete principale AC (Pagina 122)

8. Circuito intermedio DC (solo per le combinazioni master-slave) (Pagina 123)

9. Ingresso DC (Pagina 124)

10.Funzione di arresto rapido (Pagina 125)

Una panoramica delle varie zone di collegamento dell'inverter è rappresentata nel grafico seguente.

Page 111: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 111

Figura 7-1 Zone di collegamento dell'inverter

Page 112: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 112 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Coppie per collegamenti a vite sotto corrente Per i collegamenti a vite sotto corrente valgono le seguenti coppie:

Tabella 7- 3 Coppie per collegamenti a vite sotto corrente

Vite Coppia Uscite AC 70 Nm Ingressi DC 70 Nm Messa a terra 70 Nm

7.3.3 Messa a terra 1. Collegare ogni armadio al morsetto di messa a terra (vedere la figura nel capitolo

Panoramica (Pagina 110)) tramite un cavo adeguato con potenziale di terra.

– I cavi di messa a terra devono avere una sezione minima di 240 mm².

– Vedere anche la tabella Collegamenti dei cavi esterni nel capitolo Cablaggio (Pagina 109).

2. Serrare i collegamenti a vite del connettore di terra con una coppia di 70 Nm.

Page 113: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 113

7.3.4 Cavi di segnale e comunicazione interna

Cavi di segnale

Figura 7-2 Area di collegamento per la comunicazione

1. Inserire i cavi di segnale con i connettori X1 e X2 nelle apposite prese X1 e X2 sul telaio sinistro dell'armadio AC.

2. Collegare i cavi di segnale contrassegnati dell'armadio DC e il cavo Profibus DP dell'armadio DC ai relativi connettori delle unità -A201 (Simotion) e -A230 (VSM) del quadro AC:

– Unità Simotion -A201 connettore -X126 (Profibus)

– Unità Simotion -A201 connettore -X100 (collegamento Drive Cliq)

– Unità Simotion -A201 connettore -X101 (collegamento Drive Cliq)

– Unità VSM -A230 connettore -X500

Nota

Per i collegamenti Drive Cliq, verificare le diciture. Se i collegamenti vengono scambiati, il sistema non funziona.

Page 114: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 114 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Collegamento Profibus nelle combinazioni master-slave Per le combinazioni master-slave, realizzare il collegamento Profibus tra il master e gli slave utilizzando i cavi indicati (vedere il capitolo Cablaggio (Pagina 109)).

Nota Resistenze terminali

Per il primo e l'ultimo nodo/partner PROFIBUS, tenere presente quanto segue:

(Il primo nodo/partner PROFIBUS è sempre l'ET200S del master. L'ultimo nodo/partner PROFIBUS è il PAC 4200 nell'ultimo slave.) • Il cavo PROFIBUS deve essere collegato al connettore "IN". • La resistenza terminale di chiusura deve trovarsi su "On".

Page 115: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 115

Collegamento al Master

Figura 7-3 Posa del cavo Profibus nel master

1. Inserire il cavo Profibus nel quadro AC dal basso, portarlo verso l'alto come illustrato nel disegno e farlo uscire dal foro nella parete divisoria con il PAC 4200.

2. Collegarlo al PAC 4200 (-A200).

– Per fare questo aprire il connettore (6GK1500-0FC10) e collegare il filo rosso e verde del cavo con il contatto dello stesso colore.

3. Posare lo schermo del cavo Profibus sui morsetti di collegamento schermo nel quadro AC.

4. Fissare il cavo nei punti opportuni con fascette fermacavi.

Page 116: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 116 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Collegamento allo slave

Figura 7-4 Posa del cavo Profibus nello slave

1. Inserire il cavo Profibus nel quadro DC dal lato inferiore sinistro e portarlo verso l'alto sul telaio come indicato nel disegno.

2. Collegarlo all'ET200S (-A1 -IM).

– Per fare questo aprire il connettore corrispondente e collegare il filo rosso e verde del cavo con il contatto dello stesso colore.

3. Posare lo schermo del cavo Profibus sui morsetti di collegamento schermo nel quadro DC.

4. Fissare il cavo nei punti opportuni con fascette fermacavi.

Il cavo Profibus verso lo slave successivo deve essere posato in maniera corrispondente, come descritto per il master, e collegato al PAC 4200.

Page 117: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 117

Collegamento allo slave, se non è presente alcuna opzione

Se non è presente alcuna opzione tra le seguenti:

● D30/D40 PV: messa a terra di campo,

● D61: tensione DC max. 1000 V,

● M10: controllo di simmetria,

l'ET200 non è presente nel quadro DC e il cavo Profibus va collegato nello slave all'unità CU320 (vedere la figura "Posa del cavo Profibus nello slave").

1. Collegare il cavo Profibus alla CU320 (-A201).

– Per fare questo aprire il connettore (6ES7972-0BB60-0XA0) e collegare il filo rosso e verde del cavo con il contatto dello stesso colore.

Page 118: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 118 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

7.3.5 Collegamento all'opzione "Messa a terra del campo fotovoltaico" Nell'opzione Messa a terra del campo fotovoltaico occorre realizzare gli opportuni collegamenti di potenza tra i quadri master e slave. Il cavo di collegamento si trova nello slave ed è già collegato. Deve solo essere posato verso il master e collegato.

Vanno effettuati i seguenti collegamenti: Master Morsetto –X510 – 12 Slave 1 Morsetto –X510 -11

Morsetto –X510 - 13 Slave 2 Morsetto –X510 -11 Morsetto –X510 – 14 Slave 3 Morsetto –X510 -11

La posa dei cavi è identica per master e slave.

Figura 7-5 Collegamento della messa a terra del campo fotovoltaico

Procedura

1. Prendere i cavi già collegati nello slave e posarli fino al master.

2. Inserire il cavo nel quadro DC del master dal lato inferiore sinistro e portarlo verso l'alto sul telaio facendolo passare nelle canaline dello sportello (vedere la figura precedente).

3. Collegare il cavo al morsetto –X510 nello sportello dell'armadio DC (vedere la tabella precedente).

Page 119: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 119

7.3.6 Comunicazione esterna Per stabilire la comunicazione verso l'"esterno", viene realizzato un collegamento a Internet tramite un router.

A questo scopo collegare il cavo corrispondente al relativo connettore dell'unità SCALANCE -A202 nel quadro AC.

Figura 7-6 Vista interna - Comunicazione

1. Inserire il cavo nel quadro AC dal basso, portarlo verso l'alto come illustrato nella Figura 7-3 Posa del cavo Profibus nel master (Pagina 115) per il cavo Profibus, farlo uscire dal foro nella parete divisoria e farlo passare nelle apposite canaline fino all'unità SCALANCE -A202.

2. Posare lo schermo del cavo Profibus sui morsetti di collegamento schermo nel quadro AC.

3. Collegare il cavo all'unità -A202, morsetto -X500.

– Utilizzare un connettore libero dei morsetti P1-P5.

Vedere anche Cavi di segnale e comunicazione interna (Pagina 113)

Page 120: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 120 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

7.3.7 Collegamento tra quadro DC e quadro AC

Figura 7-7 Collegamento dell'armadio DC con il quadro AC

1. Smontare la copertura sul lato inferiore destro dell'armadio DC. 2. Rimuovere l'unità ventilatore nel lato inferiore sinistro dell'armadio AC. 3. Prendere il cavo doppio più lungo L3 dalla zona sotto la parte di potenza dell'inverter e

inserirlo nel quadro AC facendolo passare attraverso il foro laterale destro. 4. Collegare il cavo doppio L3 alla sbarra di rame sinistra della bobina nel quadro AC.

– Serrare i collegamenti a vite con una coppia di serraggio di 70 Nm. 5. Prendere il cavo doppio medio L2, inserirlo nel quadro AC facendolo passare attraverso il

foro laterale e collegarlo alla sbarra di rame centrale della bobina nel quadro AC. – Serrare i collegamenti a vite con una coppia di serraggio di 70 Nm.

6. Prendere il cavo doppio più corto L1, inserirlo nel quadro AC facendolo passare attraverso il foro laterale e collegarlo alla sbarra di rame destra della bobina nel quadro AC. – Serrare i collegamenti a vite con una coppia di serraggio di 70 Nm.

7. Montare l'unità ventilatore nel quadro AC e la copertura nel quadro DC.

Page 121: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 121

7.3.8 Alimentazione di tensione ausiliaria AC Gli inverter sono alimentati con una tensione ausiliaria di 400 V.

Figura 7-8 Collegamento dell'alimentazione di tensione ausiliaria AC

1. Posare il cavo per l'alimentazione di tensione ausiliaria AC trifase come illustrato nella figura e collegare le tre fasi (L1,L2,L3,N, PE) alla morsettiera –X240 (vedere l'appendice Panoramica del cablaggio master-slave (Pagina 211)).

2. Fissare il cavo dell'alimentazione di tensione ausiliaria AC alla guida di bloccaggio cavi sovrastante per garantire uno scarico del tiro (vedere la figura precedente).

Page 122: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 122 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

7.3.9 Rete principale AC

Figura 7-9 Collegamento AC

1. Collegare i cavi di potenza AC ai morsetti L1, L2 e L3.

2. Serrare i collegamenti a vite del connettore AC con una coppia di 70 Nm.

3. Fissare il cavo di potenza AC alla guida di bloccaggio cavi per garantire uno scarico del tiro.

Nota

Collegamento al trasformatore di media tensione

Ogni sottounità dell'inverter deve essere collegata al trasformatore di media tensione con separazione galvanica.

Page 123: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 123

7.3.10 Circuito intermedio DC (solo per le combinazioni master-slave) Questo collegamento deve essere realizzato solo per le combinazioni master-slave.

Figura 7-10 Collegamento del circuito intermedio DC

Accertarsi che il circuito intermedio DC sia scollegato dalla tensione.

1. Collegare il cavo di potenza del circuito intermedio DC alle sbarre di rame con il contrassegno "L+" e "L-".

– La sbarra di rame "L+" si trova davanti e la "L-" dietro

– I cavi del circuito intermedio DC sono cavi doppi. Per questo motivo un cavo deve essere posato sul davanti della morsettiera e uno dietro.

– Rispettare assolutamente la priorità corretta

2. Serrare i collegamenti a vite del connettore del circuito intermedio DC con una coppia di 70 Nm.

3. Fissare il cavo di potenza del circuito intermedio alla guida di bloccaggio cavi per garantire uno scarico del tiro.

Nota Circuito intermedio ad anello per 3 sottounità

Se si collegano tre slave, il circuito intermedio deve essere predisposto ad anello, in modo che il master sia collegato sia con lo slave 1 che con lo slave 3:

Master - slave1 - slave2 - slave3 - master

Se gli slave collegati sono meno di 3, questo accorgimento non è necessario.

Page 124: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.3 Collegamento dei singoli cavi

PVS 600Serie 124 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

7.3.11 Ingresso DC

Figura 7-11 Collegamento DC

1. Accertarsi che il cavo di potenza DC sia scollegato dalla tensione sul lato fotovoltaico.

– A questo scopo il campo fotovoltaico deve essere scollegato tramite l'interruttore-sezionatore o sul CombinerBox.

2. Collegare i cavi di potenza DC ai morsetti 1L, 2L e 3L.

– I cavi di potenza DC sono cavi doppi. Per questo motivo un cavo deve essere posato sul davanti della morsettiera e uno dietro.

– Rispettare assolutamente la priorità corretta

3. Serrare i collegamenti a vite del connettore DC con una coppia di 70 Nm.

4. Fissare il cavo di potenza DC alla guida di bloccaggio cavi laterale per garantire uno scarico del tiro.

Page 125: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.4 Funzione di arresto rapido

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 125

7.4 Funzione di arresto rapido La "funzione di arresto rapido" consente di disinserire rapidamente la rete AC in caso di guasto. È assolutamente indispensabile installare un corrispondente interruttore esterno con questa funzione.

AVVERTENZA

Senza la funzione di arresto rapido non è possibile disinserire la rete AC in caso di guasto

Se non è installata la funzione di arresto rapido, la sottounità inverter non può essere bloccata separatamente.

Schema elettrico di massima Per la realizzazione occorre rimuovere un ponticello nel quadro AC e sostituirlo con il collegamento elettrico all'interruttore esterno di arresto rapido.

Per il cablaggio dettagliato vedere lo schema elettrico di massima riportato di seguito.

Figura 7-12 Schema elettrico di massima per la realizzazione della funzione di arresto rapido

Page 126: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Collegamento 7.4 Funzione di arresto rapido

PVS 600Serie 126 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Requisiti per interruttore e cavi ● Interruttore (contatto NC) dimensionato per 16 A DC

● Cavo schermato 2 x 2,5 mm2

Procedimento per il montaggio e il collegamento 1. Montare l'interruttore di arresto rapido in una posizione adatta e facilmente accessibile in

prossimità dei quadri. La distanza dal quadro deve essere inferiore a 10 m.

2. Posare un cavo schermato a 2 fili (2,5 mm2) e collegarlo all'interruttore di arresto rapido.

3. Nel quadro AC rimuovere il ponticello tra i morsetti X20 -1/-2.

4. Portare il cavo dall'interruttore di arresto rapido al quadro AC partendo dal basso e farlo arrivare fino al morsetto X20, come illustrato nella figura seguente.

5. Collegare il cavo al morsetto X20-1/2 an.

Figura 7-13 Morsetto di collegamento per la funzione di arresto rapido

Page 127: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 127

Messa in servizio 8 8.1 Panoramica

La messa in servizio dell'inverter PVS deve essere eseguita da personale qualificato.

Per la messa in servizio procedere nel seguente modo:

Sul master 1. Inserire l'alimentazione di tensione ausiliaria AC

2. Inserire le tensioni AC sui cavi di collegamento e controllare il campo rotante

3. Inserire le tensioni DC sui cavi di collegamento e controllare la polarità

4. Eseguire le impostazioni di base tramite il Touch Panel (lingua del menu, ora di sistema, indirizzo IP, opzioni)

Le impostazioni sono valide per tutto l'impianto dell'inverter

5. Eseguire ulteriori parametrizzazioni e adattarle ai requisiti dell'impianto (rispettare i parametri specifici del paese)

Le parametrizzazioni sono valide per tutto l'impianto dell'inverter

6. Attivare il quadro PVS tramite l'interruttore a chiave (posizione 2)

Sugli slave 1. Inserire l'alimentazione di tensione ausiliaria AC

2. Inserire le tensioni AC e DC sui cavi di collegamento

3. Attivare il quadro PVS tramite l'interruttore a chiave

Nota

Se l'inverter non si avvia mettendo l'interruttore a chiave in posizione "2", controllare se nell'HMI è impostata l'attivazione remota. A questo proposito vedere nell'HMI "Service/Altro/Altro 3".

Page 128: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.2 Messa in servizio dell'inverter

PVS 600Serie 128 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

8.2 Messa in servizio dell'inverter La procedura descritta di seguito vale per un'unità inverter completa. Si consiglia di mettere in servizio prima la sottounità inverter "master" e quindi le sottounità slave.

Requisiti ● Il quadro elettrico è montato correttamente e a regola d'arte.

● Il quadro elettrico è collegato correttamente e a regola d'arte.

● L'interruttore di arresto rapido è installato.

● L'indicatore luminoso verde "Esercizio" sullo sportello dell'armadio elettrico è spento.

Procedura per il master 1. Collegare la tensione dell'unità di alimentazione ausiliaria AC.

– L'elettronica viene alimentata e inizia l'inizializzazione del sistema.

– L'indicatore luminoso verde (visualizzazione dello stato operativo) lampeggia lentamente

– Il Touch Panel viene attivato

2. Eseguire le impostazioni di base tramite il Touch Panel (vedere il capitolo Messa in servizio dell'inverter (Pagina 128))

– Selezione della lingua

– Impostazione dell'ora di sistema

– Immissione dell'indirizzo IP

– Attivazione delle opzioni

3. Adattare le parametrizzazioni di sistema ai requisiti dell'impianto (vedere il capitoloParametrizzazione dell'inverter (Pagina 133) )

4. Azionare l'interruttore automatico AC (posizione "1").

5. Collegare la tensione dell'unità di alimentazione ausiliaria AC alla rete principale.

6. Controllare il campo rotante della rete AC con un apposito dispositivo di misura.

– Se la direzione del campo rotante non è corretta, occorre invertire 2 fasi nella zona di collegamento dell'uscita AC (vedere il capitolo Rete principale AC (Pagina 122)).

7. Inserire la tensione dei cavi di collegamento DC provenienti dal campo fotovoltaico.

Page 129: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.2 Messa in servizio dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 129

8. Controllare la polarità della tensione DC con un apposito dispositivo di misura (ad es. un multimetro)

– Se la polarità non è corretta, occorre sostituire i corrispondenti cavi di potenza nella zona di collegamento dell'ingresso DC (vedere il capitolo Ingresso DC (Pagina 124)).

9. Spostare l'interruttore a chiave dello sportello dell'armadio AC in posizione "2-Abilitazione".

Nota

Se l'inverter non si avvia, controllare l'attivazione remota nell'HMI

Se l'inverter non si avvia mettendo l'interruttore a chiave in posizione "2", controllare se nell'HMI è impostata l'attivazione remota. A questo proposito vedere nell'HMI "Service/Altro/Altro 3".

Procedura per gli slave 1. Eseguire le operazioni 1 e da 4 a 9 descritte per il master.

Risultato ● L'indicatore luminoso verde "Esercizio" sullo sportello del quadro elettrico lampeggia

rapidamente oppure il Touch Panel visualizza lo stato operativo "Impianto - in servizio".

● L'inverter è nello stato operativo "Funzionamento".

● L'inverter passa automaticamente allo stato operativo "Alimentazione" quando sono soddisfatte le condizioni seguenti:

– Non è presente alcun guasto.

– Il campo fotovoltaico mette a disposizione una tensione sufficiente. Il valore di soglia della tensione sufficiente è definito nel capitolo Dati elettrici (Pagina 187).

Page 130: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.2 Messa in servizio dell'inverter

PVS 600Serie 130 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Selezione della lingua Dopo l'inserzione dell'alimentazione di corrente, sul Touch Panel del master viene visualizzata la schermata per la scelta della lingua. Per maggiori informazioni sull'uso del Touch Panel vedere anche il capitolo Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel (Pagina 141).

1. Scegliere la lingua desiderata e applicarla con OK.

Dopo la scelta della lingua compare la schermata iniziale:

Page 131: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.2 Messa in servizio dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 131

Impostazione dell'ora di sistema Per impostare l'ora di sistema, procedere come segue:

1. Dalla schermata iniziale premere il pulsante "Main Menu" nell'area superiore del Touch Screen.

Viene visualizzato il menu principale:

2. Premere il pulsante "Settings".

Viene visualizzato il menu "SINVERT Settings":

3. Premere il pulsante "Time Settings".

Viene visualizzata la finestra per l'immissione dell'ora di sistema.

Page 132: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.2 Messa in servizio dell'inverter

PVS 600Serie 132 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

4. Con il tastierino numerico immettere la data e l'ora desiderate nel campo "Desired System Time".

– Con i tasti freccia si modifica la posizione del cursore nella riga.

– Con il tasto "BSP" si elimina un carattere alla volta dalla posizione del cursore.

– Con il tasto "ESC" si chiude la finestra senza effettuare modifiche.

– Con il tasto "Invio" si conferma l'immissione e si chiude la finestra.

L'ora e la data inserite vengono visualizzate come "Desired System Time".

5. Per salvare "Desired System Time" come ora di sistema attuale, premere il pulsante "Set System Time".

– Se non si desidera applicare "Desired System Time", premere il pulsante "Back".

Immissione dell'indirizzo IP Simotion IE1-Port Ad ogni master deve essere assegnato un indirizzo IP univoco.

1. Per impostare l'indirizzo IP selezionare il menu "Main Menu - Service - Miscellaneus".

Viene visualizzata la finestra seguente.

2. Per "IP Address Simotion IE1-Port" immettere l'ultima cifra del numero della porta.

Page 133: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.3 Parametrizzazione dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 133

8.3 Parametrizzazione dell'inverter

Adattamento dell'inverter ai requisiti dell'impianto A seconda del caso applicativo è necessario adattare l'inverter ai requisiti concreti dell'impianto modificando i parametri. Per i parametri di impostazione disponibili vedere il capitolo Servizio e supervisione (Pagina 137).

I parametri dell'inverter sono preimpostati con valori. Questi valori devono essere controllati nell'ambito della messa in servizio e adattati a seconda delle esigenze.

Rispetto dei parametri di sorveglianza di rete specifici del paese Le impostazioni di sistema dell'inverter vanno adattate ai parametri di sorveglianza di rete specifici dei paese. Tramite le pagine Service del menu è possibile definire e modificare opportunamente le impostazioni di sistema dell'inverter. Solo il personale di assistenza autorizzato ha accesso alle pagine Service tramite immissione di una password.

ATTENZIONE

Revoca della licenza d'esercizio e della garanzia

Se SINVERT PVS viene utilizzato con parametri di sorveglianza di rete errati, la società elettrica può revocare la licenza d'esercizio.

Solo il personale di assistenza autorizzato può mettere in servizio l'inverter e adattare le impostazioni di sistema ai parametri di sorveglianza di rete specifici del paese. In caso contrario decade la validità della garanzia.

La messa in servizio non è consentita finché l'intero impianto non soddisfa le disposizioni e le norme di sicurezza nazionali relative al suo utilizzo.

Non si assumono responsabilità per l'errata impostazione dei parametri di sorveglianza di rete.

Page 134: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.4 Messa fuori servizio dell'inverter

PVS 600Serie 134 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

8.4 Messa fuori servizio dell'inverter

8.4.1 Messa fuori servizio della sottounità inverter Con il sistema SINVERT PVS è possibile mettere fuori servizio una singola sottounità inverter. In questo modo è possibile lasciare in servizio le restanti sottounità inverter in caso di errore di una singola sottounità inverter.

Procedura

1. Sulla sottounità inverter da disattivare spostare l'interruttore a chiave dello sportello dell'armadio AC in posizione "1-Blocco".

– L'intero inverter si disattiva e dopo 30 s si riattiva in modo controllato, lasciando però disinserite le sottounità inverter per le quali l'interruttore a chiave si trova in posizione "1-Blocco". Queste sottounità inverter restano fuori servizio.

2. Attendere finché l'indicatore luminoso verde (visualizzazione dello stato operativo) dello sportello della sottounità inverter non lampeggia lentamente (stato operativo "pronto").

AVVERTENZA

Tensioni pericolose nella sottounità inverter disinserita

La sottounità inverter bloccata e i cavi degli ingressi DC e AC continuano ad essere sotto tensione.

Risultato ● L'indicatore luminoso verde "Esercizio" sullo sportello dell'armadio è spento.

● La sottounità inverter è bloccata ma vi è ancora tensione sui cavi di ingresso.

● La parte restante dell'inverter continua a funzionare.

AVVERTENZA

Tensioni pericolose sui cavi di ingresso

I cavi degli ingressi DC e AC sono sotto tensione.

8.4.2 Messa fuori servizio dell'intero inverter Per poter lavorare sull'inverter SINVERT PVS, occorre scollegare dalla tensione l'intero inverter. Occorre pertanto mettere fuori servizio tutte le sottounità inverter.

Page 135: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.4 Messa fuori servizio dell'inverter

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 135

Procedura 1. Su tutte le sottounità inverter spostare l'interruttore a chiave dello sportello dell'armadio

AC in posizione "1-Blocco".

– Dopo la disinserzione della prima sottounità, l'intero inverter si disattiva e tenta di riavviarsi dopo 30 s in modo controllato, lasciando però disinserite le sottounità inverter per le quali l'interruttore a chiave è già in posizione "1-Blocco".

– Eseguire quindi immediatamente la disinserzione di tutte le sottounità inverter, dal momento che l'inverter tenterà di reinserire le restanti sottounità.

2. Dopo aver disinserito tutte le sottounità inverter, attendere finché l'indicatore luminoso verde (visualizzazione dello stato operativo) dello sportello di ogni sottounità inverter non lampeggia lentamente (stato operativo "pronto").

3. Aprire gli sportelli dell'armadio.

AVVERTENZA

Tensioni pericolose nel quadro dell'inverter

L'inverter è sotto tensione.

4. Posizionare l'interruttore automatico nell'elemento di connessione AC su "0".

5. Disinserire l'alimentazione di tensione ausiliaria.

6. Disinserire la tensione DC (campo fotovoltaico).

7. Verificare l'assenza di tensione sugli ingressi DC e AC con un dispositivo di misura.

Risultato ● L'indicatore luminoso verde "Esercizio" sullo sportello dell'armadio è spento.

● L'invert è bloccato e privo di tensione sul lato dell'apparecchiatura.

AVVERTENZA

Tensioni pericolose sui cavi di ingresso

I cavi degli ingressi DC e AC sono sotto tensione.

Page 136: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messa in servizio 8.4 Messa fuori servizio dell'inverter

PVS 600Serie 136 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 137: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 137

Servizio e supervisione 9

Solo il personale qualificato è autorizzato ad operare sugli inverter.

9.1 Stati operativi L'inverter SINVERT PVS può presentare i seguenti stati operativi:

Tabella 9- 1 Descrizione degli stati operativi

Stato operativo Visualizzazione Descrizione "Off" Le spie verde e

gialla sono spente L'inverter SINVERT PVS è scollegato dalla tensione sul lato AC oppure il con-trollo numerico è guasto

"Pronto" (IDLE)

L'indicatore lumino-so verde lampeggia lentamente; durata 1 s

L'inverter SINVERT PVS attende l'abilitazione al funzionamento tramite interrut-tore a chiave o attivazione remota. L'interruttore a chiave non è in posizione "2" oppure l'attivazione remota nell'HMI è su "off".

"Funzionamento" (READY, STARTING)

L'indicatore lumino-so verde lampeggia rapidamente; durata 250 ms

L'inverter SINVERT PVS è abilitato. L'inverter passa automaticamente allo stato operativo "Alimentazione" quando sono soddisfatte le condizioni seguenti: • Non è presente alcun guasto. • Il tempo di attesa prima della reinserzione dopo anomalie non è ancora tra-

scorso. • Il campo fotovoltaico mette a disposizione una tensione sufficiente. Il valore

di soglia della tensione sufficiente è definito nel capitolo "Dati elettrici".

"Alimentazione" (RUN)

L'indicatore lumino-so verde è acceso con luce fissa

L'inverter SINVERT PVS recupera energia nella rete di distribuzione di corrente collegata.

"Avviso" (ALARM)

L'indicatore lumino-so giallo lampeggia lentamente; durata 1 s

Il controllo numerico ha segnalato un avviso. La sottounità inverter resta in servi-zio, ma sono necessari interventi di manutenzione. Il tipo degli interventi di ma-nutenzione si evince dai testi dell'avviso oppure può essere richiesto al servizio assistenza Siemens.

"Errore" (FAULT)

L'indicatore lumino-so giallo lampeggia rapidamente; durata 250 ms

Il controllo numerico ha segnalato un guasto, che viene tacitato automaticamen-te dopo un tempo di attesa se la causa di errore non è più presente. Dopo la tacitazione la sottounità inverter si riavvia.

L'indicatore lumino-so giallo è acceso con luce fissa

Il controllo numerico ha segnalato un guasto Questo guasto deve essere riparato da personale qualificato e quindi tacitato manualmente. L'inverter SINVERT PVS non è in servizio. Per maggiori informazioni vedere il capitolo Messaggi di errore, di avviso e di sistema (Pagina 153)

Page 138: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.2 Parametri

PVS 600Serie 138 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

9.2 Parametri Le funzioni dell'inverter vengono adattate ai requisiti concreti dell'impianto mediante modifica dei parametri. Questi parametri sono memorizzati nel software dell'inverter SINVERT PVS.

● Ad ogni parametro è assegnato un numero univoco.

● Un gran numero di parametri può essere impostato dal Touch Panel.

● Alcuni parametri si riferiscono alla comunicazione e sono accessibili solo tramite interfaccia Ethernet.

Tipi di parametri

Si distinguono i seguenti tipi di parametri:

● Parametri leggibili, che consentono di monitorare l'inverter e non possono essere modificati dall'utente.

● Parametri scrivibili, che consentono di adattare le funzioni dell'inverter e possono essere modificati dall'utente.

Page 139: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.3 Comando dell'inverter tramite pannello di comando

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 139

9.3 Comando dell'inverter tramite pannello di comando

Struttura del pannello di comando con display Il pannello di comando con display dell'inverter SINVERT PVS nello sportello dell'armadio AC del master è strutturato nel modo seguente.

① Touch Panel (solo nel master) ② Indicatore luminoso verde (visualizzazione dello stato operativo) ③ Indicatore luminoso giallo (visualizzazione della segnalazione di errore) ④ Interruttore a chiave ⑤ Interfaccia per il Service: Industrial Ethernet (solo nel master)

Figura 9-1 Pannello di comando con display

Page 140: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.3 Comando dell'inverter tramite pannello di comando

PVS 600Serie 140 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Elementi di comando e di visualizzazione La sottounità inverter può essere abilitata e bloccata tramite l'interruttore a chiave situato nello sportello dell'armadio. Inoltre gli indicatori luminosi indicano lo stato della sottounità inverter.

Tabella 9- 2 Descrizione degli indicatori

Indicatore Stato Descrizione Indicatore luminoso verde di "Esercizio"

Spento Nessuna tensione di alimentazione all'inverter SINVERT PVS sul lato AC oppu-re Control Unit guasta.

Lampeggia len-tamente; durata 1 s

L'interruttore a chiave non è in posizione "2" oppure l'attivazione remota nell'H-MI è "off". La sottounità inverter è nello stato operativo "Pronto".

Lampeggia rapi-damente; durata 250 ms

La sottounità inverter è nello stato operativo "Funzionamento".

Acceso con luce fissa

La sottounità inverter è nello stato operativo "Alimentazione". La sottounità inverter recupera energia nella rete.

Indicatore luminoso giallo di "Guasto"

Spento Nessun guasto, tutto regolare. Lampeggia len-tamente; durata 1 s

La Control Unit ha segnalato un avviso. La sottounità inverter resta in servizio, ma sono necessari interventi di manutenzione.

Lampeggia rapi-damente; durata 250 ms

La Control ha segnalato un guasto, che viene tacitato automaticamente dopo un tempo di attesa. Dopo la tacitazione la sottounità inverter si riavvia.

Acceso con luce fissa

La Control Unit ha segnalato un guasto, che deve essere tacitato manualmente.

Tabella 9- 3 Descrizione degli elementi di comando

Elemento di coman-do

Posizione Descrizione

Interruttore a chiave "1/2/3"

1-Blocco La sottounità inverter attende l'abilitazione. Passaggio da 1 a 2

Spostando l'interruttore dalla posizione "1" alla posizione "2" si tacitano ma-nualmente tutti i guasti presenti.

2-Abilitazione La sottounità inverter è nello stato operativo "Funzionamento" o "Alimentazio-ne".

3-Arresto rapido (posizione non stabile)

La sottounità inverter esegue un avvio rapido. I tempi di attesa standard dopo un guasto vengono interrotti.

Page 141: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 141

9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

9.4.1 Introduzione Con il Touch Panel dello sportello dell'armadio è possibile comandare l'intero inverter.

Il Touch Panel consente inoltre di parametrizzare l'inverter SINVERT PVS e di controllare i dati dell'inverter.

A questo scopo il Touch Panel dispone di una navigazione intuitiva a menu.

9.4.2 Schema di navigazione del Touch Panel La figura seguente mostra la struttura di navigazione del Touch Panel.

Figura 9-2 Struttura di navigazione del Touch Panel

Page 142: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

PVS 600Serie 142 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

9.4.3 Schermata iniziale (visualizzazione dello stato operativo) Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione occorre dapprima selezionare la lingua. Dopodiché viene visualizzata la schermata iniziale con la visualizzazione dello stato operativo.

Schermata iniziale (visualizzazione dello stato operativo) La schermata iniziale mostra i dati operativi dell'inverter SINVERT PVS:

● Potenza attuale

● Energia giornaliera

● Energia totale

Figura 9-3 Schermata iniziale del Touch Panel

Identificativo cromatico per parametri leggibili e scrivibili

I parametri visualizzati sul Touch Panel possono essere leggibili o anche scrivibili.

● Per i parametri leggibili i numeri sono visualizzati su sfondo giallo.

● Per i parametri scrivibili i numeri sono visualizzati su sfondo verde.

Page 143: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 143

Visualizzazione dello stato operativo

Lo stato operativo dell'inverter e delle singole sottounità inverter viene visualizzato dal colore del relativo campo. Il significato dei colori è riportato nella tabella seguente. Colore Significato

Invertitore (WR) Sottounità inverter (WRT 1 / WRT 2 ...) Blu Tutte le sottounità inverter sono disinse-

rite. La sottounità inverter è disinserita, nessun messaggio di errore

Verde Almeno una sottounità inverter eroga corrente

La sottounità inverter eroga corrente

Giallo Messaggio di avviso a tutte le sottounità inverter attivo; almeno una sottounità inverter eroga corrente

Il messaggio di avviso è attivo La sottounità inverter eroga corrente

rosso Messaggio di errore; tutte le sottounità inverter sono state disinserite.

Messaggio di errore, la sottounità inverter è stata disinserita

9.4.4 Menu principale Premendo il pulsante "Main Menu" nella schermata principale, viene visualizzato il menu principale.

Il menu principale contiene pulsanti che consentono di richiamare gli ulteriori menu.

Figura 9-4 Touch Panel - Menu principale

Page 144: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

PVS 600Serie 144 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Livello di accesso e password Alcuni dei sottomenu e le modifiche dei parametri sono protetti da password. Viene così impedita la modifica non autorizzata o accidentale dei parametri dell'apparecchiatura. Il menu "Service" è riservato al personale dell'assistenza tecnica.

Sono disponibili i seguenti livelli di accesso: Livello di acces-so

Password Autorizzazione

Visitatore senza password Solo accesso in lettura ai parametri. Utente 1111 Accesso in lettura a tutti i parametri e accesso in scrittura a

una parte dei parametri

Per l'accesso come visitatore non è necessaria l'immissione di una password.

Procedura per l'immissione dei livello di accesso e della password

1. Nel menu principale premere il pulsante "Password". Viene visualizzata la schermata di login.

2. Immettere il livello di accesso desiderato ed eventualmente la relativa password.

– Per non modificare dei dati accidentalmente, utilizzare il livello di accesso "Utente" solo per effettuare modifiche o controllare parametri ampliati.

– Modificare le impostazioni solo se si è certi delle relative implicazioni.

● 15 minuti dopo ogni immissione, se non si è premuto alcun tasto, viene impostato automaticamente il livello di accesso più basso di visitatore, indipendentemente dal livello di accesso attivo in precedenza.

● Quando si richiama un menu protetto, il livello di accesso attivato viene controllato. Se il livello di accesso necessario non è attivo, viene visualizzata la schermata di login.

Page 145: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.4 Servizio e supervisione dell'inverter tramite Touch Panel

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 145

9.4.5 Istruzioni generali per l'uso Il Touch Panel viene comandato tramite i pulsanti delle singole schermate. Vanno considerate a questo proposito le seguenti istruzioni generali per l'uso.

● Ogni schermata del Touch Panel contiene un pulsante "Back" che consente di tornare al livello precedente.

● Se per una voce di menu esistono più schermate, altri pulsanti consentono di sfogliare avanti e indietro.

● Le schermate che visualizzano valori attuali o messaggi di errore sono liberamente accessibili.

● Il personale autorizzato può inoltre controllare e modificare le impostazioni di sistema, ad es. tramite i pulsanti "Settings" e "Service" del menu principale.

Le schermate per la modifica delle impostazioni di sistema sono protette e necessitano l'immissione di una password.

L'accesso è riservato al personale di assistenza autorizzato.

9.4.6 Service Le schermate per la modifica delle impostazioni di sistema sono protette da password. L'accesso è riservato al personale di assistenza autorizzato. Vedere anche il paragrafo Menu principale (Pagina 143).

Figura 9-5 Touch Panel - Selezione Service

Tramite le schermate di Service l'inverter può essere parametrizzato dal personale autorizzato.

Esempi:

● Passaggio allo stato operativo Test da parte dell'addetto all'assistenza tecnica

● Impostazione dei parametri per il lato AC e DC

● Definizione della gamma di funzioni tramite attivazione di opzioni e blocchi funzionali

Page 146: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie 146 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

9.5 Lista parametri

9.5.1 Introduzione Gli elenchi che seguono contengono tutti i parametri che possono essere modificati nelle schermate Service.

Vedere anche Supporto SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support)

Page 147: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 147

9.5.2 Impostazioni DC Denominazione Default Min Max Descrizione Tensione di inserzione min. 600 V 600 V 1000 V Tensione minima per l'inserzione dell'inverter Tensione di inserzione max. 1000 V 600 V 1000 V Tensione massima per l'inserzione dell'inverter Tensione min. per attivazione contatto-ri

500 V 500 V 500 V Tensione minima per l'attivazione dei contattori DC

Tensione max. per attivazione contat-tori

1000 V 1000 V 1000 V Tensione massima per l'attivazione dei contattori DC

Valore normalizzato della tensione di ingresso DC

1000 V 1000 V 1000 V Valore normalizzato della tensione di ingresso DC

Tensione DC min. controllo plausibilità 0 V 0 V 0 V Tensione DC minima per il controllo di plausibilità Tensione DC max. controllo plausibilità 1100 V 1100 V 1100 V Tensione DC massima per il controllo di plausibi-

lità Tensione DC max. regolazione della ripartizione del carico

750 V 750 V 750 V Tensione DC massima per la regolazione della ripartizione del carico

Limite di compensazione in % per regolazione della ripartizione del carico

1 % 1 % 1 % Limite di compensazione in % per la regolazione della ripartizione del carico

Grande ricerca: ampiezza di salto 10 V 10 V 10 V Ampiezza di salto per grande ricerca MPP Grande ricerca: fine tempo ampiezza di salto

10 V 10 V 10 V Fine del tempo dell'ampiezza di salto per grande ricerca MPP

Piccola ricerca: ampiezza di salto 1 4 V 4 V 4 V Ampiezza di salto 1 per piccola ricerca MPP Piccola ricerca: ampiezza di salto 2 2,5 V 2,5 V 2,5 V Ampiezza di salto 2 per piccola ricerca MPP Ritorno rilevazione ombreggiamento 40 V 40 V 40 V Ampiezza di ritorno nella grande ricerca MPP, in

caso di rilevazione dell'ombreggiamento Grande ricerca: fine a percentuale 95 95 95 Grande ricerca MPP: fine a percentuale Operazioni di ricerca fino a ritorno 5 5 5 Numero di operazioni di ricerca nella ricerca MPP

fino al ritorno Corrente MPP max. 1000 A 1 A 1000 A Corrente MPP massima Corrente DC min. controllo plausibilità 0 A 0 A 0 A Corrente DC minima per il controllo di plausibilità Corrente DC max. controllo plausibilità 1200 A 1200 A 1200 A Corrente DC massima per il controllo di plausibili-

tà Valore normalizzato della corrente DC 120 A 120 A 120 A Valore normalizzato della corrente DC Corrente di ingresso DC min. controllo plausibilità

0 A 0 A 0 A Corrente di ingresso DC minima per il controllo di plausibilità

Corrente di ingresso DC max. controllo plausibilità

400 A 400 A 400 A Corrente di ingresso DC massima per il controllo di plausibilità

Valore normalizzato della corrente di ingresso DC

400 A 400 A 400 A Valore normalizzato della corrente di ingresso DC

Simmetria – deviazione di corrente 50 A 50 A 50 A Simmetria – deviazione di corrente Corrente di terra max. controllo plausi-bilità

0,8 A 0,8 A 0,8 A Corrente di terra massima per il controllo di plau-sibilità

Valore normalizzato della corrente di terra

0,1 A 0,1 A 0,1 A Valore normalizzato della corrente di terra

Page 148: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie 148 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

9.5.3 Parametri di rete Denominazione Default Min Max Ritardo di sovratensione 1 100 ms 0 5000 ms Ritardo di sovratensione 2 0 ms 0 5000 ms Ritardo di sottotensione 1 1500 ms 0 5000 ms Ritardo di sottotensione 2 300 ms 0 5000 ms Valore limite di sovratensione 1 115,00 % 100 % 150 % Valore limite di sovratensione 2 125,00 % 100 % 150 % Valore limite di sottotensione 1 80,00 % 10 % 100 % Valore limite di sottotensione 2 45,00 % 10 % 100 % Ritardo di sovrafrequenza 1 100 ms 0 5000 ms Ritardo di sovrafrequenza 2 100 ms 0 5000 ms Ritardo di sottofrequenza 1 100 ms 0 5000 ms Ritardo di sottofrequenza 2 100 ms 0 5000 ms Valore limite di sovrafrequenza 1 103,00 % 100 % 150 % Valore limite di sovrafrequenza 2 103,00 % 100 % 150 % Valore limite di sottofrequenza 1 95,00 % 10 % 100 % Valore limite di sottofrequenza 2 95,00 % 10 % 100 % Attivazione FRT ON (1) 0 1 Valore limite Umin 1 (FRT) 0,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 1 (FRT) 0,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 2 (FRT) 5,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 2 (FRT) 200,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 3 (FRT) 20,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 3 (FRT) 600,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 4 (FRT) 50,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 4 (FRT) 1100,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 5 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 5 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 6 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 6 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 7 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 7 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 8 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 8 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 9 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 9 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms Valore limite Umin 10 (FRT) 90,00 % 0 100 % Istante per valore limite Umin 10 (FRT) 1500,00 ms 0 10000 ms

Page 149: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 149

9.5.4 Temperature e tempi

Nota

In caso di modifica, tutti i tempi devono essere immessi in ms tramite il tastierino numerico.

Denominazione Default Min Max Tempo di funzionamento in inerzia dei ventilatori

300000 ms = 5 min 0 ms 7200000 ms = 2 h

Tempo di funzionamento in inerzia dei ventilatori dopo avviso

900000 ms = 15 min 0 ms 7200000 ms = 2 h

Tempo di funzionamento in inerzia dei ventilatori dopo errore

3600000 ms = 1 h 0 ms 7200000 ms = 2 h

Indicatore luminoso - lampeg-gio lento nel funzionamento normale

1000 ms = 1 s 0 ms 10000 ms = 10 s

Indicatore luminoso - lampeg-gio rapido nel funzionamento normale

500 ms 0 ms 10000 ms = 10 s

Indicatore luminoso - lampeg-gio lento dopo avviso

1000 ms = 1 s 0 ms 10000 ms = 10 s

Indicatore luminoso - lampeg-gio rapido dopo avviso

500 ms 0 ms 10000 ms = 10 s

Tempo di latenza di riavvio min. WRE

60000 ms = 1 min 0 ms 300000 ms = 5 min

Tempo di latenza di riavvio max. WRE

300000 ms = 5 min 0 ms 300000 ms = 5 min

Grande ricerca, tempo di am-piezza di salto

2000 ms = 2 s 2000 ms = 2 s 2000 ms = 2 s

Fine grande ricerca: tempo di ampiezza di salto

1000 ms = 1 s 1000 ms = 1 s 1000 ms = 1 s

Piccola ricerca: tempo di am-piezza di salto

1500 ms = 1,5 s 1500 ms = 1,5 s 1500 ms = 1,5 s

Tempo di ampiezza di salto ombreggiamento

4000 ms = 4 s 4000 ms = 4 s 4000 ms = 4 s

Tempo di riavvio ombreggia-mento

4000 ms = 4 s 4000 ms = 4 s 4000 ms = 4 s

Tempo di ripristino contattori ISO

1800000 ms = 30 min

600000 ms = 10 min 3000000 ms = 50 min

Tempo di misura ISO 600000 ms = 10 min 300000 ms = 5 min 900000 ms = 15 min Tempo di latenza di attivazione ISO

60000 ms = 1 min 60000 ms = 1 min 180000 ms = 3 min

Tempo di retrosegnalazione contattori

3000 ms = 3 s 3000 ms = 3 s 3000 ms = 3 s

Page 150: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie 150 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Denominazione Default Min Max Tempo di magnetizzazione trasformatore 1

150 ms 150 ms 150 ms

Tempo di magnetizzazione trasformatore 2

150 ms 150 ms 150 ms

Simmetria - ritardo di avviso 30000 ms = 30 s 30000 ms = 30 s 30000 ms = 30 s Ritardo di disinserzione inter-ruttore automatico MS

180000 ms = 3 min 180000 ms = 3 min 180000 ms = 3 min

Temperatura di attivazione ventilatori

55 °C 0 °C 60 °C

Ventilatore, differenza di tem-peratura 1

2 °C 2 °C 2 °C

Ventilatore, differenza di tem-peratura 2

4 °C 4 °C 4 °C

Ventilatore, differenza di tem-peratura 3

6 °C 6 °C 6 °C

Ventilatore, differenza di tem-peratura 4

8 °C 8 °C 8 °C

Ventilatore, differenza di tem-peratura 5

10 °C 10 °C 10 °C

Soglia termica di avviso aria in ingresso ALM

70 °C 70 °C 70 °C

Soglia termica di avviso termo-dispersore ALM

70 °C 70 °C 70 °C

Soglia termica di avviso con-tainer

60 °C 60 °C 60 °C

Soglia termica di errore aria in ingresso ALM

80 °C 80 °C 80 °C

Soglia termica di errore termo-dispersore ALM

80 °C 80 °C 80 °C

Limite di temperatura per dera-ting termico

50,2 °C 50,2 °C 50,2 °C

Temperatura min. aria in in-gresso controllo plausibilità

-50 °C -50 °C -50 °C

Temperatura max. aria in in-gresso controllo plausibilità

100 °C 100 °C 100 °C

Page 151: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.5 Lista parametri

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 151

9.5.5 Altri Denominazione Default Min Max Valore di riferimento aggiuntivo tensione DC 100 V -200 V 150 V Valore di riferimento aggiuntivo potenza reattiva 0 var 0 var 0 var Valore di riferimento limite di corrente ALM -960 A -1000 A -1 A Numero di moduli ventilatore 1 1 50 Fattore di ripartizione della tensione (resistenza 1000 V) 1,429 0 5 Numero di inverter nell'unità inverter 1 1 4 Contattori DC per inverter 3 3 3 Numero di prove ISO dei contattori DC giornaliere 3 0 5 Controllo plausibilità valore di resistenza ISO min. 0 0 0 Controllo plausibilità valore di resistenza ISO max. 11000 11000 11000 Modo operativo del calcolo dei dati energetici 0 0 0 Modo operativo del blocco funzionale segnale acustico 2 2 2 Modo operativo della regolazione della tensione di rete 0 0 0 Valore di riferimento cos-phi 1 1 1 Valore di riferimento cos-phi min. -0,2 -0,2 -0,2 Valore di riferimento cos-phi max. 0,2 0,2 0,2 Tensione nominale media tensione 20 kV 20 kV 20 kV Valenza per impulso contatore 1 1 1 Attivazione remota inverter 1 On Off On Attivazione remota inverter 2 On Off On Attivazione remota inverter 3 On Off On Attivazione remota inverter 4 On Off On Avvio rapido remoto inverter 1 Off Off On Avvio rapido remoto inverter 2 Off Off On Avvio rapido remoto inverter 3 Off Off On Avvio rapido remoto inverter 4 Off Off On

Page 152: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Servizio e supervisione 9.6 Funzione di arresto rapido

PVS 600Serie 152 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

9.6 Funzione di arresto rapido La "funzione arresto rapido" dell'unità inverter PVS consente la disinserzione rapida della rete AC in caso di anomalia e di emergenza (ad esempio guasto di un componente, temperature troppo elevate, ecc.).

L'intervento della funzione di arresto rapido provoca l'interruzione del funzionamento di alimentazione.

AVVERTENZA

Presenza di tensioni pericolose nell'armadio dopo l'attivazione dell'arresto rapido

Anche dopo l'attivazione della funzione di arresto rapido vi è ancora tensione nel sistema. Negli armadi sono ancora presenti tensioni pericolose.

Modo di procedere e ulteriori provvedimenti 1. In caso di guasto azionare l'interruttore di arresto rapido installato in un punto facilmente

accessibile (vedere anche il capitolo Funzione di arresto rapido (Pagina 125)).

2. Mettere fuori servizio il sistema (vedere il capitolo Messa fuori servizio dell'intero inverter (Pagina 134))

3. Eliminare il guasto

4. Fare scattare l'interruttore di arresto rapido

5. Eseguire la messa in servizio (vedere il capitolo Messa in servizio dell'inverter (Pagina 128))

Page 153: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 153

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10 10.1 Messaggi di errore

Visualizzazione dei messaggi di errore I messaggi di errore vengono visualizzati sul Touch Panel insieme ai seguenti dati:

● Ora in cui si è verificato l'errore

● Messaggio di errore

● Numero dell'errore

● Valore dell'errore

● Stato dell'errore

Messaggi di errore dell'unità inverter Nella seguente tabella sono indicati gli errori dell'unità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 1 Messaggi di errore dell'unità inverter

Numero errore Fonte di errore Messaggio di errore Conferma errore 1 Rapid Stop Rapid Stop triggered Manuale 21 Plausibility Check Iso Resistor Value < Iso Resistor Value Min Automatico 1) 22 Plausibility Check Iso Resistor Value > Iso Resistor Value Max Automatico 1) 23 Plausibility Check Grounding Current < Grounding Current Min Automatico 1) 24 Plausibility Check Grounding Current > Grounding Current Max Automatico 1) 31 Feedback Signal Monitoring DC Grounding Switch feedback fault Manuale 41 Memory Check Memory Fault - FBMemoryCheck Manuale 42 Memory Check Memory Fault - FBGridMonitoring Manuale 43 Memory Check Memory Fault - FBAntiIslanding Manuale 51 Fault Ride Through Low Voltage Ride Through times error Automatico 1) 53 Fault Ride Through High Voltage Ride Through times error Automatico 1) 1) Conferma automatica dell'errore dopo 3 minuti.

Page 154: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.1 Messaggi di errore

PVS 600Serie 154 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Messaggi di errore della sottounità inverter Nella seguente tabella sono indicati gli errori della sottounità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 2 Messaggi di errore

Numero errore Fonte di errore Messaggio di errore Conferma errore 11 Grid Monitoring Line to Neutral low voltage trip Automatico 1) 12 Grid Monitoring Line to Neutral high voltage trip Automatico 1) 13 Grid Monitoring Line to Line low voltage trip Automatico 1) 14 Grid Monitoring Line to Line high voltage trip Automatico 1) 15 Grid Monitoring Low Frequency trip Automatico 1) 16 Grid Monitoring High Frequency trip Automatico 1) 17 Grid Monitoring Line to Line low filter voltage trip Automatico 1) 18 Grid Monitoring Line to Line high filter voltage trip Automatico 1) 19 Grid Monitoring Open phase or current imbalance detected Automatico 1) 20 Grid Monitoring 10 Minute overvoltage grid fault Automatico 1) 21 Chopper Test Precharge resistor chopper test fault Automatico 1) 32 Peripheral faults Reactor temperature fault Automatico 2) 33 Peripheral faults Miniature circuit breaker blown Manuale 34 Peripheral faults DC precharge resistor overtemperature Automatico 1) 41 Plausibility Check DC Link Current < DC Link Current Min Automatico 1) 42 Plausibility Check DC Link Current > DC Link Current Max Automatico 1) 43 Plausibility Check DC Current Input x < DC Current InputMin Automatico 1) 44 Plausibility Check DC Current Input x > DC Current InputMax Automatico 1) 45 Plausibility Check AC Current Phase x < AC Current PhaseMin Automatico 1) 46 Plausibility Check AC Current Phase x > AC Current PhaseMax Automatico 1) 47 Plausibility Check Supply Air Temp < Supply Air Temp Min Automatico 1) 48 Plausibility Check Supply Air Temp > Supply Air Temp Max Automatico 1) 49 Plausibility Check DC Input Currents > DC Link Current Automatico 1) 50 Plausibility Check DC Link Current > DC Input Currents Automatico 1) 51 Plausibility Check DC Voltage Input x < DC Voltage InputMin Automatico 1) 52 Plausibility Check DC Voltage Input x > DC Voltage InputMax Automatico 1) 61 Feedback Monitoring AC Contactor feedback fault Manuale 62 Feedback Monitoring DC precharge resistor contactor 1 Manuale 63 Feedback Monitoring DC precharge resistor contactor 2 Manuale 64 Feedback Monitoring DC precharge resistor contactor 3 Manuale 65 Feedback Monitoring Enable Pulse Feedback Fault Automatico 1) 71 Sinamics Monitoring Sinamics power stack fault Automatico 1) 72 Sinamics Monitoring Sinamics control unit fault Automatico 1) 1) Conferma automatica dell'errore dopo 3 minuti.

2) Conferma automatica dell'errore dopo 15 minuti.

Page 155: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 155

10.2 Eliminazione degli errori

Messaggi di errore dell'unità inverter In questa sezione sono riportati tutti i messaggi di errore dell'unità inverter con la relativa descrizione, le possibili cause e i rimedi esistenti. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di errore: Numero di errore 1 – RapidStop – Rapid Stop triggered Descrizione La Control Unit rileva una richiesta di arresto rapido dell'inverter. Cause possibili • Rottura conduttore del segnale di arresto rapido

• È stato premuto l'interruttore di arresto rapido

Azione • In caso di rottura conduttore, sostituire il cavo rotto e tacitare l'errore. • Dopo aver individuato la causa dell'azionamento dell'interruttore di

arresto rapido, ripristinarne la posizione originaria e confermare ma-nualmente l'errore sull'inverter.

Numero di errore 21 – Plausibility Check – Iso Resistor Value < Iso Resistor Value Min Descrizione La Control Unit rileva una resistenza negativa dello strumento di misura

dell'isolamento. Cause possibili Collegamento errato dello strumento di misura dell'isolamento Azione Controllare il cablaggio dello strumento di misura dell'isolamento.

Numero di errore 22 – Plausibility Check – Iso Resistor Value > Iso Resistor Value Max Descrizione La Control Unit rileva una resistenza troppo elevata dello strumento di

misura dell'isolamento. Cause possibili Collegamento errato dello strumento di misura dell'isolamento Azione Controllare il cablaggio dello strumento di misura dell'isolamento.

Numero di errore 23 – Plausibility Check – Grounding Current < Grounding Current Min Descrizione La Control Unit rileva una corrente di messa a terra troppo bassa. Cause possibili Collegamento errato del trasformatore di misura della corrente di messa

a terra Azione Verificare il cablaggio del trasformatore di misura della corrente di messa

a terra.

Page 156: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie 156 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Numero di errore 24 – Plausibility Check – Grounding Current > Grounding Current Max Descrizione La Control Unit rileva una corrente di messa a terra troppo elevata. Cause possibili Collegamento errato del trasformatore di misura della corrente di messa

a terra Azione Verificare il cablaggio del trasformatore di misura della corrente di messa

a terra.

Numero di errore 31 – Feedback Signal Monitoring – DC Grounding Switch feedback fault Descrizione La Control Unit rileva un errore di risposta del contattore di terra DC. Cause possibili • I contatti del contattore sono incollati

• La bobina del contattore è difettosa • Rottura del conduttore per il segnale di risposta del contattore

Azione • Verificare che il contattore non sia difettoso. • Controllare il cablaggio del segnale di risposta del contattore.

Numero di errore 41 – Memory Check - Memory Fault - FBMemoryCheck Descrizione La Control Unit rileva un errore di memoria interno della Control Unit nel

blocco FBMemoryCheck. Cause possibili Errore interno Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di errore 42 – Memory Check - Memory Fault - FBGrid Monitoring Descrizione La Control Unit rileva un errore di memoria interno della Control Unit nel

blocco FBGridMonitoring. Cause possibili Errori interni Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di errore 43 – Memory Check - Memory Fault - FBAntiIslanding Descrizione La Control Unit rileva un errore di memoria interno della Control Unit nel

blocco FBAnti Islanding. Cause possibili Errori interni Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Page 157: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 157

Numero di errore 51 – Fault Ride Through - Low Voltage Ride Through times error Descrizione La Control Unit ha rilevato che i tempi della configurazione LVRT sono

stati impostati in modo errato. (Il tempo x è minore di tempo x-1)

Cause possibili Impostazione errata almeno di un istante della configurazione LVRT Azione Modifica della parametrizzazione istantanea della configurazione LVRT

Numero di errore 53 – Fault Ride Through - High Voltage Ride Through times error Descrizione La Control Unit ha rilevato che i tempi della configurazione HVRT sono

stati impostati in modo errato. (Il tempo x è minore di tempo x-1)

Cause possibili Impostazione errata almeno di un istante della configurazione HVRT Azione Modifica della parametrizzazione istantanea della configurazione HVRT

Page 158: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie 158 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Messaggi di errore della sottounità inverter In questa sezione sono riportati tutti i messaggi di errore della sottounità inverter con la relativa descrizione, le possibili cause e i rimedi esistenti. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di errore: Numero errore 11 - Grid Monitoring - Line to Neutral low voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/conduttore di neutro (P2N) trop-

po bassa sull'uscita AC dell'inverter. Cause possibili • Caduta di rete su almeno una delle fasi di rete

• Sottotensione di rete su almeno una delle fasi di rete • Attivazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC dell'inverter • Conduttore di neutro del Sentron PAC4200 mancante • Impostazioni parametri errate

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Dopo aver individuato la causa dell'errore, reinserire l'interruttore

automatico. • Collegare il conduttore di neutro del Sentron PAC3200. • Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero errore 12 - Grid Monitoring - Line to Neutral high voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/conduttore di neutro (P2N) trop-

po elevata sull'uscita AC dell'inverter. Cause possibili • Sovratensione di rete su almeno una delle fasi di rete

• Impostazioni parametri errate

Azione Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero errore 13 - Grid Monitoring - Line to Line low voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/fase (P2P) troppo bassa sull'u-

scita AC dell'inverter. Cause possibili • Caduta di rete su almeno una delle fasi di rete

• Sottotensione di rete su almeno una delle fasi di rete • Attivazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC dell'inverter • Impostazioni parametri errate

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Dopo aver individuato la causa dell'errore, reinserire l'interruttore

automatico. • Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Page 159: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 159

Numero errore 14 - Grid Monitoring - Line to Line high voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/fase troppo elevata sull'uscita AC

dell'inverter. Cause possibili Sovratensione di rete su almeno una delle fasi di rete Azione Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero di errore 15 - Grid Monitoring – Low Frequency trip Descrizione La Control Unit rileva una frequenza di rete troppo bassa sull'uscita AC

dell'inverter. Cause possibili • Errore di rete EVU

• Attivazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC dell'inverter • Impostazioni parametri errate

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Dopo aver individuato la causa dell'errore, reinserire l'interruttore

automatico. • Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero errore 16 - Grid Monitoring - High Frequency trip Descrizione La Control Unit rileva una frequenza di rete troppo elevata sull'uscita AC

dell'inverter. Cause possibili • Errore di rete EVU

• Impostazioni parametri errate

Azione Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero errore 17 - Grid Monitoring - Line to Line low filter voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/fase troppo bassa sul filtro di

uscita AC dell'inverter. Cause possibili • Caduta di rete su almeno una delle fasi di rete

• Sottotensione di rete su almeno una delle fasi di rete • Attivazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC dell'inverter • Impostazioni parametri errate

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Dopo aver individuato la causa dell'errore, reinserire l'interruttore

automatico. • Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Page 160: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie 160 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Numero errore 18 - Grid Monitoring - Line to Line high filter voltage trip Descrizione La Control Unit rileva una tensione fase/fase troppo elevata sul filtro

d'uscita AC dell'inverter. Cause possibili • Sovratensione di rete su almeno una delle fasi di rete

• Impostazioni parametri errate

Azione Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero di errore 19 - Grid Monitoring – Open phase condition detected Descrizione La Control Unit rileva una caduta di rete monofase sull'uscita AC dell'in-

verter. Cause possibili • Errore di rete EVU

• Attivazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC dell'inverter

Azione Dopo aver individuato la causa dell'errore, reinserire l'interruttore auto-matico.

Numero di errore 20 - Grid Monitoring – 10 Minute overvoltage grid fault Descrizione La Control Unit rileva un valore medio di 10 minuti troppo elevato della

tensione AC. Cause possibili • Errore di rete EVU

• Impostazioni parametri errate

Azione Eventualmente adattare le impostazioni dei parametri.

Numero di errore 21 - Chopper Test – Precharge resistor chopper test fault Descrizione La Control Unit rileva una richiesta di disinserzione dell'inverter a causa

di un errore di sovratemperatura delle resistenze di precarica DC per l'opzione D61 (opzione 1000 V).

Cause possibili • Rottura conduttore del segnale di errore temperatura • Sovratemperatura sul sensore di temperatura

Azione 1. In caso di rottura conduttore, sostituire il cavo rotto e tacitare l'errore. 2. Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Page 161: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 161

Numero di errore 32 – Peripheral Faults – Reactor Temperature Fault Descrizione La Control Unit rileva un errore di temperatura della bobina (T ≥ 180 °C). Cause possibili • Rottura conduttore del segnale di sovratemperatura

• I ventilatori della bobina sono difettosi • L'accesso dell'aria per la ventilazione della bobina è coperto

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • In caso di rottura conduttore, sostituire il cavo rotto e tacitare l'errore. • Sostituire il ventilatore della bobina. • Liberare il percorso di accesso dell'aria di ventilazione dell'inverter.

Numero di errore 33 – Peripheral Faults – Miniature Circuit Braker Blown Descrizione La Control Unit rileva che è stato attivato almeno un interruttore automa-

tico modulare. Cause possibili • Rottura di un conduttore di segnale dell'interruttore automatico modu-

lare. • È stato attivato almeno un interruttore automatico modulare

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • In caso di rottura conduttore, sostituire il cavo rotto e tacitare l'errore. • Individuare la causa dell'attivazione di un interruttore automatico

modulare e tacitare l'errore.

Numero di errore 34 – Peripheral Faults – DC precharge resistor overtemperature Descrizione La Control Unit rileva un errore di temperatura delle resistenze di precari-

ca (T ≥ 200 °C) dell'opzione D61 (opzione 1000 V). Cause possibili • Rottura conduttore del segnale di sovratemperatura

• Sovratemperatura delle resistenze di precarica all'inserzione dell'in-verter

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • In caso di rottura conduttore, sostituire il cavo rotto e tacitare l'errore. • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Page 162: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie 162 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Numero di errore 41 – Plausibility Check – DC Link Current < DC Link Current Min Descrizione La Control Unit rileva una corrente del circuito intermedio troppo bassa. Cause possibili Cortocircuito nel campo fotovoltaico Azione Verificare l'eventuale presenza di un cortocircuito nel campo fotovoltaico.

Numero di errore 42 – Plausibility Check – DC Link Current > DC Link Current Max Descrizione La Control Unit rileva una corrente del circuito intermedio troppo elevata. Cause possibili Il modulo fotovoltaico è stato collegato in modo errato Azione Verificare la configurazione del campo fotovoltaico.

Numero di errore 43 – Plausibility Check – DC Current Input x < DC Current Input Min Descrizione La Control Unit rileva una corrente di ingresso DC troppo bassa su un

ingresso DC. Cause possibili Cortocircuito nel campo fotovoltaico Azione Verificare l'eventuale presenza di un cortocircuito nel campo fotovoltaico.

Numero di errore 44 – Plausibility Check – DC Current Input x > DC Current Input Max Descrizione La Control Unit rileva una corrente di ingresso DC troppo elevata su un

ingresso DC. Cause possibili Collegamento errato del modulo fotovoltaico Azione Verificare la configurazione del campo fotovoltaico.

Numero di errore 45 – Plausibility Check – AC Current Phase x < AC Current PhaseMin Descrizione La Control Unit rileva una corrente di fase AC troppo bassa. Cause possibili Collegamento errato del trasformatore di misura sull'uscita AC dell'inver-

ter Azione Controllare il cablaggio del trasformatore di misura.

Numero di errore 46 – Plausibility Check – AC Current Phase x > AC Current PhaseMax Descrizione La Control Unit rileva una corrente di fase AC troppo elevata. Cause possibili Cortocircuito sul lato uscita AC dell'inverter o nella rete di alimentazione Azione Verificare la configurazione dell'interruttore automatico sull'uscita AC

dell'inverter.

Page 163: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 163

Numero di errore 47 – Plausibility Check – Supply Air Temp < Supply Air Temp Min Descrizione La Control Unit rileva una temperatura dell'aria in ingresso troppo bassa. Cause possibili • Collegamento errato del sensore di temperatura per la misurazione della

temperatura dell'aria in ingresso dell'inverter • Temperatura dell'aria in ingresso non compresa entro i valori di tolleranza

Azione Verificare il cablaggio del sensore di temperatura per la misurazione della tempe-ratura dell'aria in ingresso.

Numero di errore 48 – Plausibility Check – Supply Air Temp > Supply Air Temp Max Descrizione La Control Unit rileva una temperatura dell'aria in ingresso troppo elevata. Cause possibili • Collegamento errato del sensore di temperatura per la misurazione della

temperatura dell'aria in ingresso dell'inverter • Temperatura dell'aria in ingresso non compresa entro i valori di tolleranza

Azione Verificare il cablaggio del sensore di temperatura per la misurazione della tempe-ratura dell'aria in ingresso.

Numero di errore 49 – Plausibility Check – DC Input Currents > DC Link Current Descrizione La somma delle correnti di ingresso dei tre ingressi è, in base alla misura effet-

tuata, maggiore della corrente del circuito intermedio. Cause possibili Lo strumento di misura è difettoso Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di errore 50 – Plausibility Check – DC Link Current > DC Input Currents Descrizione La somma delle correnti dei tre ingressi è, in base alla misura effettuata, inferiore

alla corrente del circuito intermedio. Cause possibili Lo strumento di misura è difettoso Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di errore 51 – Plausibility Check – DC Voltage Input x < DC Voltage InputMin Descrizione La Control Unit rileva una tensione di ingresso DC troppo bassa su un ingresso. Cause possibili • La polarità del campo fotovoltaico è invertita almeno su un ingresso

• Collegamento errato dell'opzione Misura della tensione d'ingresso DC

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Verificare che il campo fotovoltaico sia collegato correttamente all'ingresso

inverter. • Verificare il cablaggio dell'opzione Misura della tensione d'ingresso DC.

Page 164: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie 164 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Numero di errore 52 – Plausibility Check – DC Voltage Input x > DC Voltage InputMax Descrizione La Control Unit rileva una tensione di ingresso DC troppo elevata su un in-

gresso. Cause possibili • Configurazione errata del campo fotovoltaico

• Collegamento errato dell'opzione Misura della tensione d'ingresso DC

Azione A seconda della causa del guasto, eseguire una delle seguenti azioni: • Verificare il collegamento del modulo fotovoltaico e delle stringhe. • Verificare il cablaggio dell'opzione Misura della tensione d'ingresso DC.

Numero di errore 61 – Feedback Monitoring – AC Contactor feedback fault Descrizione La Control Unit rileva un errore di risposta del contattore AC. Cause possibili • I contatti del contattore AC sono incollati

• La bobina del contattore AC è difettosa • Rottura del conduttore per il segnale di risposta del contattore AC

Azione • Verificare che il contattore AC non sia difettoso. • Controllare il cablaggio del segnale di risposta del contattore AC.

Numero di errore 62 – Feedback Monitoring – DC precharge resistor contactor 1 Descrizione La Control Unit rileva un errore di risposta del contattore delle resistenze di

precarica DC 1. Cause possibili • I contatti del contattore sono incollati

• La bobina del contattore è difettosa • Rottura del conduttore per il segnale di risposta del contattore

Azione • Verificare che il contattore non sia difettoso. • Controllare il cablaggio del segnale di risposta del contattore.

Numero di errore 63 – Feedback Monitoring – DC precharge resistor contactor 2 Descrizione La Control Unit rileva un errore di risposta del contattore delle resistenze di

precarica DC 2. Cause possibili • I contatti del contattore sono incollati

• La bobina del contattore è difettosa • Rottura del conduttore per il segnale di risposta del contattore

Azione • Verificare che il contattore non sia difettoso. • Controllare il cablaggio del segnale di risposta del contattore.

Page 165: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.2 Eliminazione degli errori

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 165

Numero di errore 64 – Feedback Monitoring – DC precharge resistor contactor 3 Descrizione La Control Unit rileva un errore di risposta del contattore delle resistenze

di precarica DC 3. Cause possibili • I contatti del contattore sono incollati

• La bobina del contattore è difettosa • Rottura del conduttore per il segnale di risposta del contattore

Azione • Verificare che il contattore non sia difettoso. • Controllare il cablaggio del segnale di risposta del contattore.

Numero di errore 65 – Feedback Monitoring – Enable Pulse Feedback Fault Descrizione La Control Unit ha rilevato che l'abilitazione esterna del Powerblock è

stata comandata in modo errato. Cause possibili • Relè di comando guasto

• Alimentazione di tensione 24 V difettosa • Cavi di comando o di segnale difettosi

Azione • Verificare il relè di comando (-K107 nell'armadio DC) • Verificare l'alimentazione di tensione a 24 V ed eventualmente portar-

la a 26 V • Verificare i cavi di comando o di segnale ed eventualmente sostituirli

Numero di errore 71 – Sinamics Monitoring – Sinamics power stack fault Descrizione La Control Unit rileva un errore della parte di potenza o della Control

Unit. Cause possibili Errore interno Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens e indicare il valore di errore.

Numero di errore 72 – Sinamics Monitoring – Sinamics control unit fault Descrizione La Control Unit è guasta. Cause possibili --- Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens e indicare il valore di errore.

Page 166: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.3 Messaggi di avviso

PVS 600Serie 166 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

10.3 Messaggi di avviso

Visualizzazione dei messaggi di avviso I messaggi di avviso vengono visualizzati sul Touch Panel insieme ai seguenti dati:

● Ora dell'avviso

● Testo dell'avviso

● Stato dell'avviso

Messaggi di avviso dell'unità inverter Nella seguente tabella sono indicati gli avvisi dell'unità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 3 Messaggi di avviso unità inverter

Numero di avviso

Fonte dell'avviso Testo dell'avviso

1 Date and Time Date and time are set to factory settings 11 Isolation Routine Isolation Warning detected 12 Isolation Routine Isolation Fault detected 21 PV Field Grounding Module PV field grounding current too high

Messaggi di avviso della sottounità inverter Nella seguente tabella sono indicati gli avvisi della sottounità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 4 Messaggi di avviso sottounità inverter

Numero di avviso

Fonte dell'avviso Testo dell'avviso

1 Surge Protection Change the surge protection AC side 2 Surge Protection Change the surge protection DC side 11 Reactor Module Reactor temperature warning 21 Symmetry Check Module DC Input 1 symmetry check warning 22 Symmetry Check Module DC Input 2 symmetry check warning 23 Symmetry Check Module DC Input 3 symmetry check warning 31 DC Contactor DC Contactor 1 feedback fault 32 DC Contactor DC Contactor 2 feedback fault 33 DC Contactor DC Contactor 3 feedback fault 41 Circuit Breakers Miniature circuit breaker blown 51 Fault Ride Through Low Voltage Ride Through active 53 Fault Ride Through High Voltage Ride Through active

Page 167: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.4 Eliminazione degli avvisi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 167

10.4 Eliminazione degli avvisi

Messaggi di avviso dell'unità inverter In questa sezione sono riportati tutti i messaggi di avviso dell'unità inverter con la relativa descrizione, le possibili cause e i rimedi esistenti. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di avviso: Numero avviso 11 - Isolation Routine - Isolation Warning detected Descrizione L'isolamento del modulo fotovoltaico rispetto alla terra è inferiore al 1°

valore limite. Cause possibili • Umidità

• Errore nel campo fotovoltaico

Azione Verificare se l'avviso è presente anche in assenza di umidità. Se è pre-sente, procedere nel seguente modo: • Controllare il campo fotovoltaico. • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero avviso 12 - Isolation Routine - Isolation Fault detected Descrizione L'isolamento del modulo fotovoltaico rispetto alla terra è inferiore al 2°

valore limite. Cause possibili • Umidità

• Errore nel campo fotovoltaico

Azione Verificare se l'avviso è presente anche in assenza di umidità. Se è pre-sente, procedere nel seguente modo: • Controllare il campo fotovoltaico. • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero avviso 21 - PV Field Grounding Module - PV field grounding current too high Descrizione La corrente di dispersione del modulo è troppo elevata. Cause possibili Cortocircuito nel campo fotovoltaico Azione • Verificare che non si sia verificato un cortocircuito nel campo fotovol-

taico. • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Page 168: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.4 Eliminazione degli avvisi

PVS 600Serie 168 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Messaggi di avviso della sottounità inverter In questa sezione sono riportati tutti i messaggi di avviso della sottounità inverter con la relativa descrizione, le possibili cause e i rimedi esistenti. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di avviso: Numero avviso 1 - Surge Protection - Change the surge protection AC side Descrizione Attivazione della protezione di massima tensione sul lato trifase. Cause possibili Sovratensione sull'uscita AC dell'inverter Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero avviso 2 - Surge Protection - Change the surge protection DC side Descrizione Attivazione della protezione di massima tensione sul lato DC. Cause possibili Sovratensione sull'uscita DC dell'inverter Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero avviso 11 - Reactor Module - Reactor temperature warning Descrizione La temperatura della bobina ha superato il valore previsto per lo stato

operativo corrente. Cause possibili • Guasto del ventilatore

• Bobina difettosa

Azione Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di avviso 21 / 22 / 23 - Symmetry Check Module - DC Input 1 / 2 / 3 symmetry check warning Descrizione La Control Unit rileva un'asimmetria nella corrente di ingresso DC su un

ingresso DC. Cause possibili • Il campo fotovoltaico è danneggiato

• Il sensore per la misurazione dell'ingresso di corrente è difettoso

Azione • Controllare il campo fotovoltaico. • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Page 169: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.4 Eliminazione degli avvisi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 169

Numero di avviso 31 / 32 / 33- DC Contactor - DC Contactor 1 / 2 / 3 feedback fault Descrizione Il contattore DC non restituisce alcuna risposta. Cause possibili • Il contattore DC della sottounità inverter 1, 2 o 3 è difettoso

• Rottura cavo

Azione Verificare l'eventuale presenza di errori sul contattore DC. Gli errori possibili sono: • Bobina difettosa • Contatti usurati • Rottura conduttore

Numero avviso 41 - Circuit Breakers - Miniature circuit breaker blown Descrizione La Control Unit rileva che è stato attivato almeno un interruttore automa-

tico modulare. Cause possibili • Cortocircuito nella sottounità inverter

• Sovraccarico nella sottounità inverter

Azione • Verificare l'interruttore automatico modulare. Eseguire le seguenti prove: – verifica ottica – verifica dell'eventuale presenza di cortocircuiti nella sottounità in-

verter • Rivolgersi al servizio di assistenza Siemens.

Numero di avviso 51 - Fault Ride Through - Low Voltage Ride Through active Descrizione La tensione di rete della sottounità inverter è inferiore al valore iniziale

parametrizzato per LVRT. Cause possibili Sottotensione di rete / interruzione breve di rete Azione —

Numero di avviso 53 - Fault Ride Through - High Voltage Ride Through active Descrizione La tensione di rete della sottounità inverter è superiore al valore iniziale

parametrizzato per HVRT. Cause possibili Sovratensione di rete / picco di tensione di rete Azione —

Page 170: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie 170 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

10.5 Messaggi di evento

Visualizzazione dei messaggi di evento I messaggi di evento vengono visualizzati sul Touch Panel insieme ai seguenti dati:

● Istante dell'evento (data e ora)

● Testo dell'evento

Sul Touch Panel è possibile tener traccia di un massimo di 20 messaggi di evento (memorizzazione di 35 messaggi di evento).

Messaggi di evento dell'unità inverter Nella seguente tabella sono indicati i messaggi di evento dell'unità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 5 Messaggi di evento dell'unità inverter

Numero dell'evento Sorgente dell'evento Testo dell'evento 1 MPP Tracker MPPT – MPP Tracker stopped 2 MPP Tracker MPPT – Big Tracking started 3 MPP Tracker MPPT – MPP reached 4 MPP Tracker MPPT – minimum voltage limit reached 5 MPP Tracker MPPT – maximum voltage limit reached 11 Inverter Inverter stopped – Insufficient power 21 Fault Manager No faults in system 22 Fault Manager Fault detected – Automatical reset 23 Fault Manager Fault detected – No automatical reset

Page 171: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 171

Messaggi di evento della sottounità inverter Nella seguente tabella sono indicati gli eventi della sottounità inverter che vengono segnalati sul Touch Panel.

Tabella 10- 6 Messaggi di evento della sottounità inverter

Numero dell'e-vento

Sorgente dell'evento Testo dell'evento

1 Mini Panel Key switch activated 2 Mini Panel Key switch for fast Start activated 3 Mini Panel Key switch deactivated 11 Fault Manager No faults in system 12 Fault Manager Fault detected – Automatical reset 13 Fault Manager Fault detected – No automatical reset 21 Contactors DC Contactor 1 closed 22 Contactors DC Contactor 1 opened 23 Contactors DC Contactor 2 closed 24 Contactors DC Contactor 2 opened 25 Contactors DC Contactor 3 closed 26 Contactors DC Contactor 3 opened 27 Contactors DC precharge contactor 1 closed 28 Contactors DC precharge contactor 1 opened 29 Contactors DC precharge contactor 2 closed 30 Contactors DC precharge contactor 2 opened 31 Contactors DC precharge contactor 3 closed 32 Contactors DC precharge contactor 3 opened 33 Contactors AC contactor closed 34 Contactors AC contactor opened 35 Contactors DC precharge contactor Rp closed 36 Contactors DC precharge contactor Rp opened 41 Fans Fans grade 1 activated 42 Fans Fans grade 1 deactivated 43 Fans Fans grade 2 activated 44 Fans Fans grade 2 deactivated

Page 172: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie 172 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Descrizione degli eventi dell'unità inverter In questa sezione sono elencati tutti i messaggi di evento dell'unità inverter con la relativa descrizione. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di evento: Evento numero 1 – MPP Tracker – MPPT--MPP Tracker stopped Evento Inseguitore MPPT – MPP arrestato Descrizione È stato utilizzato il sistema di inseguimento MPP.

Evento numero 2 – MPP Tracker – MPPT--Big Tracking started Evento MPPT – Grande ricerca avviata Descrizione Il sistema di inseguimento MPP ha avviato la grande ricerca per trovare il

punto di massima potenza (Maximum Power Point) ottimale.

Evento numero 3 – MPP Tracker – MPPT--MPP reached Evento MPPT – MPP raggiunto Descrizione È stato raggiunto il punto di lavoro ottimale dell'impianto.

Evento numero 4 – MPP Tracker – MPPT--minimum voltage limit reached Evento MPPT – Limite inferiore di tensione raggiunto Descrizione L'inseguitore MPP ha raggiunto il livello di tensione minimo.

Evento numero 5 – MPP Tracker – MPPT--maximum voltage limit reached Evento MPPT – Limite superiore di tensione raggiunto Descrizione L'inseguitore MPP ha raggiunto il livello di tensione massimo.

Evento numero 11 – Inverter – Inverter stopped--insufficient power Evento Inverter arrestato – potenza insufficiente Descrizione L'inverter è stato disinserito, poiché non è stata generata energia sufficiente

per coprire il consumo proprio dell'inverter.

Page 173: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 173

Evento numero 21 – Fault Manager – No faults in system Evento Nessuna anomalia nel sistema Descrizione L'unità inverter funziona in modo ottimale e senza disturbi.

Evento numero 22 – Fault Manager – Fault detected--Automatical reset Evento Anomalia rilevata – Reset automatico Descrizione Il Fault Manager ha rilevato nell'unità inverter un errore che ha provocato la

tacitazione automatica.

Evento numero 23 – Fault Manager – Fault detected--No automatical reset Evento Anomalia rilevata – Nessun reset automatico Descrizione Il Fault Manager ha rilevato nell'unità inverter un errore che non ha provocato

una tacitazione automatica. In questo caso la tacitazione deve avvenire in modo manuale.

Page 174: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie 174 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Descrizione degli eventi della sottounità inverter In questa sezione sono elencati tutti i messaggi di evento della sottounità inverter con la relativa descrizione. I dati sono indicati in singole tabelle per ogni messaggio di evento. Evento numero 1 – Mini Panel – Key switch activated Evento Selettore a chiave attivato Descrizione Il selettore a chiave dell'unità inverter è stato attivato e l'apparecchio è stato

messo in servizio.

Evento numero 2 – Mini Panel – Key switch for fast Start activated Evento Selettore a chiave per l'avvio rapido attivato Descrizione Il selettore a chiave è stato commutato nella posizione per l'avvio rapido

dell'unità inverter.

Evento numero 3 – Mini Panel – Key switch deactivated Evento Selettore a chiave disattivato Descrizione Il selettore a chiave dell'unità inverter è stato disattivato e l'apparecchio è

stato messo fuori servizio.

Evento numero 11 – Fault Manager – No faults in system Evento Nessuna anomalia nel sistema Descrizione La sottounità inverter funziona in modo ottimale e senza disturbi.

Evento numero 12 – Fault Manager – Fault detected--Automatical reset Evento Anomalia rilevata – Reset automatico Descrizione Il Fault Manager ha rilevato nella sottounità inverter un errore che ha provoca-

to la tacitazione automatica.

Evento numero 13 – Fault Manager – Fault detected--No automatical reset Evento Anomalia rilevata – Nessun reset automatico Descrizione Il Fault Manager ha rilevato nella sottounità inverter un errore che non ha

provocato la tacitazione automatica. In questo caso la tacitazione deve avve-nire in modo manuale.

Page 175: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 175

Evento numero 21 – Contactors – DC Contactor 1 closed Evento Contattore DC 1 chiuso Descrizione Il contattore DC 1 è stato chiuso. Il primo ingresso DC della sottounità inverter

è stato messo in servizio.

Evento numero 22 – Contactors – DC Contactor 1 opened Evento Contattore DC 1 aperto Descrizione Il contattore DC 1 è stato aperto. Il primo ingresso DC della sottounità inverter

è stato messo fuori servizio.

Evento numero 23 – Contactors – DC Contactor 2 closed Evento Contattore DC 2 chiuso Descrizione Il contattore DC 2 è stato chiuso. Il secondo ingresso DC della sottounità

inverter è stato messo in servizio.

Evento numero 24 – Contactors – DC Contactor 2 opened Evento Contattore DC 2 aperto Descrizione Il contattore DC 2 è stato aperto. Il secondo ingresso DC della sottounità

inverter è stato messo fuori servizio.

Evento numero 25 – Contactors – DC Contactor 3 closed Evento Contattore DC 3 chiuso Descrizione Il contattore DC 3 è stato chiuso. Il terzo ingresso DC della sottounità inverter

è stato messo in servizio.

Evento numero 26 – Contactors – DC Contactor 3 opened Evento Contattore DC 3 aperto Descrizione Il contattore DC 3 è stato aperto. Il terzo ingresso DC della sottounità inverter

è stato messo fuori servizio.

Evento numero 27 – Contactors – DC precharge contactor 1 closed Evento Contattore di precarica DC 1 chiuso Descrizione Il contattore di precarica DC 1 è stato chiuso.

Page 176: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie 176 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Evento numero 28 – Contactors – DC precharge contactor 1 opened Evento Contattore di precarica DC 1 aperto Descrizione Il contattore di precarica DC 1 è stato aperto.

Evento numero 29 – Contactors – DC precharge contactor 2 closed Evento Contattore di precarica DC 2 chiuso Descrizione Il contattore di precarica DC 2 è stato chiuso.

Evento numero 30 – Contactors – DC precharge contactor 2 opened Evento Contattore di precarica DC 2 aperto. Descrizione Il contattore di precarica DC 2 è stato aperto.

Evento numero 31 – Contactors – DC precharge contactor 3 closed Evento Contattore di precarica DC 3 chiuso Descrizione Il contattore di precarica DC 3 è stato chiuso.

Evento numero 32 – Contactors – DC precharge contactor 3 opened Evento Contattore di precarica DC 3 aperto Descrizione Il contattore di precarica DC 3 è stato aperto.

Evento numero 33 – Contactors – AC Contactor closed Evento Contattore AC chiuso Descrizione Il contattore AC è stato chiuso. La sottounità inverter immette energia in rete.

Evento numero 34 – Contactors – AC Contactor opened Evento Contattore AC aperto Descrizione Il contattore AC è stato aperto. La sottounità inverter non immette energia in

rete. Evento numero 35 – Contactors – DC precharge contactor Rp closed Evento Contattore di precarica DC Rp chiuso Descrizione Il contattore di precarica DC Rp è stato chiuso.

Page 177: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.5 Messaggi di evento

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 177

Evento numero 36 – Contactors – DC precharge contactor Rp opened Evento Contattore di precarica DC Rp aperto Descrizione Il contattore di precarica DC Rp è stato aperto.

Evento numero 41 – Fans – Fans grade 1 activated Evento Ventilatore livello 1 attivato Descrizione Il ventilatore del livello 1 è stato attivato.

Evento numero 42 – Fans – Fans grade 1 deactivated Evento Ventilatore livello 1 disattivato Descrizione Il ventilatore del livello 1 è stato disattivato.

Evento numero 43 – Fans – Fans grade 2 activated Evento Ventilatore livello 2 attivato Descrizione Il ventilatore del livello 2 è stato attivato.

Evento numero 44 – Fans – Fans grade 2 deactivated Evento Ventilatore livello 2 disattivato Descrizione Il ventilatore del livello 2 è stato disattivato.

Page 178: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Messaggi di errore, di avviso e di sistema 10.6 Messaggi del pannello di comando

PVS 600Serie 178 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

10.6 Messaggi del pannello di comando L'indicatore luminoso del pannello di comando nello sportello dell'armadio fornisce le seguenti indicazioni:

Tabella 10- 7 Messaggi dell'indicatore luminoso del pannello di comando

Elemento di co-mando

Stato Descrizione

Indicatore luminoso verde "Esercizio"

Spento 1. Verificare la tensione di rete. 2. Rivolgersi al Technical Support.

Lampeggia lenta-mente; durata 1 s

Commutare l'interruttore a chiave nella posizione "2".

Lampeggia rapi-damente; durata 250 ms

Nessuna misura necessaria. Avvertenza: Se non è presente nessuna anomalia e l'inverter, nonostante l'irraggiamento sia sufficiente, non passa allo stato "Esercizio", eseguire le seguenti verifiche: • Controllare i fusibili sul lato DC. • Verificare che la polarità del collegamento del campo fotovoltaico sia corret-

ta.

Acceso con luce fissa

Nessuna misura necessaria.

Indicatore luminoso giallo "Guasto"

Spento Nessuna misura necessaria. Lampeggia lenta-mente; durata 1 s

È presente un avviso. L'inverter resta in servizio, ma sono necessari interventi di manutenzione.

Lampeggia rapi-damente; durata 250 ms

Nessuna misura necessaria, poiché allo scadere del tempo di attesa l'inverter tacita automaticamente l'anomalia presente.

Acceso con luce fissa

È presente un'anomalia che deve essere tacitata manualmente.

Page 179: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 179

Manutenzione 11 11.1 Riparazione

Fanno parte della manutenzione gli interventi atti a ripristinare lo stato operativo dell'armadio.

Componenti sostituibili I seguenti componenti possono essere sostituiti.

● Fusibili

● Scaricatore di sovratensione

● Ventilatore per la bobina

● Ventilatore per l'inverter

11.2 Manutenzione ordinaria Fanno parte della manutenzione ordinaria gli interventi atti a preservare il corretto stato operativo dell'armadio.

Interventi di manutenzione ordinaria Per garantire una funzionalità duratura dell'armadio è necessario eseguire i seguenti interventi di manutenzione a intervalli regolari.

Tabella 11- 1 Concetto di manutenzione ordinaria

Interventi di manutenzione ordinaria Intervallo Pulizia del vano interno dell'armadio. Almeno una volta all'anno Sostituzione del Überspannungsableiter , quando nella finestrella compare il colore "rosso"

Esame visivo una volta all'anno

Sostituzione del ventilatore dell'armadio. Ogni 15 anni Sostituzione del ventilatore dell'inverter. (durata di vita 50000 ore di esercizio)

Ogni 13 anni

Nota Intervallo di manutenzione ordinaria

La frequenza alla quale devono essere eseguiti gli interventi di manutenzione ordinaria dipende dalle condizioni dell'armadio e dalle condizioni operative.

Page 180: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Manutenzione 11.3 Pulizia del vano interno dell'armadio

PVS 600Serie 180 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

11.3 Pulizia del vano interno dell'armadio

Requisiti ● L'inverter è stato messo fuori servizio secondo la procedura corretta. A questo proposito

vedere il capitolo Messa fuori servizio dell'intero inverter (Pagina 134).

● È presente uno strumento di misura per la verifica dell'assenza di tensione.

● È presente una chiave dell'armadio.

● Sono disponibili un pennello e un aspirapolvere.

● È disponibile aria compressa priva di olio fino a 1 bar max.

Pulire l'armadio 1. Verificare l'assenza di tensione.

2. Rimuovere gli eventuali depositi di polvere dai componenti facilmente accessibili servendosi del pennello e dell'aspirapolvere previsti a questo scopo.

3. Rimuovere gli eventuali depositi di polvere dai componenti difficilmente accessibili spruzzando aria compressa asciutta alla pressione massima di 1 bar.

Pulizia del ventilatore nell'armadio AC 1. Allentare le quattro viti che servono a fissare il modulo ventilatore nell'armadio.

2. Estrarre con cautela il gruppo ventilatore.

3. Allentare i connettori.

4. Rimuovere il gruppo ventilatore e pulirlo.

5. Reinserire il gruppo ventilatore e collegare i contatti a spina.

6. Serrare le quattro viti per fissare saldamente il gruppo ventilatore nell'armadio AC.

Chiudere l'armadio e rimetterlo in servizio 1. Chiudere lo sportello dell'armadio.

2. Riapplicare tensione ai cavi degli ingressi DC e AC.

3. Rimettere in servizio l'armadio. A questo proposito vedere il capitolo Messa in servizio dell'inverter (Pagina 128).

Documentazione Documentare i risultati nel protocollo di manutenzione.

Sottounità inverter Procedere in modo analogo con le altre sottounità inverter.

Page 181: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Manutenzione 11.4 Sostituzione del ventilatore della bobina

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 181

11.4 Sostituzione del ventilatore della bobina

Requisiti ● L'armadio è stato messo fuori servizio secondo la procedura corretta.

A questo proposito vedere il capitolo Messa fuori servizio dell'intero inverter (Pagina 134).

● I cavi degli ingressi DC e AC sono scollegati dalla tensione.

● È presente uno strumento di misura per la verifica dell'assenza di tensione.

● È presente una chiave dell'armadio.

Procedura 1. Aprire gli sportelli dell'armadio.

2. Verificare l'assenza di tensione.

3. Smontare le protezioni metalliche dei ventilatori e rimuovere i connettori presenti sui ventilatori

4. Allentare le viti presenti sul ventilatore e sostituire il ventilatore.

5. Rimontare le protezioni metalliche con i nuovi ventilatori nell'armadio.

6. Chiudere le porte dell'armadio.

7. Riapplicare tensione ai cavi degli ingressi DC e AC.

8. Rimettere in servizio l'armadio. A questo proposito vedere il capitolo Messa in servizio dell'inverter (Pagina 128).

Page 182: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Manutenzione 11.5 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter (ALM)

PVS 600Serie 182 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

11.5 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter (ALM) La durata tipica dei ventilatori degli apparecchi è di 50.000 ore. La durata effettiva dipende comunque da ulteriori grandezze, quali ad es. la temperatura ambiente e il grado di protezione dell'armadio e in determinati casi può pertanto discostarsi da questo valore.

I ventilatori devono essere sostituiti per tempo, in modo da garantire la disponibilità dell'apparecchio.

Requisiti ● L'armadio è stato messo fuori servizio secondo la procedura corretta. A questo proposito

vedere il capitolo Messa fuori servizio dell'intero inverter (Pagina 134).

● I cavi degli ingressi DC e AC sono scollegati dalla tensione.

● È presente uno strumento di misura per la verifica dell'assenza di tensione.

● È presente una chiave dell'armadio.

Page 183: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Manutenzione 11.5 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter (ALM)

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 183

Procedura

Figura 11-1 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter

Page 184: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Manutenzione 11.5 Sostituzione del ventilatore del modulo inverter (ALM)

PVS 600Serie 184 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Operazioni di smontaggio 1. Aprire gli sportelli dell'armadio. 2. Verificare l'assenza di tensione. 3. Rimuovere la copertura di protezione dal modulo inverter. 4. Allentare le 8 viti e rimuovere le sbarre collettrici

– La numerazione delle operazioni di smontaggio corrisponde a quella riportata nella figura.

5. Rimuovere le viti di fissaggio del ventilatore (3 viti) 6. Scollegare le linee di alimentazione del ventilatore (1 x "L", 1 x "N") 7. Estrarre il ventilatore

ATTENZIONE

Nell'estrarre il ventilatore occorre fare attenzione a non danneggiare i cavi.

Operazioni di montaggio

1. Montare il ventilatore eseguendo la procedura in senso inverso.

ATTENZIONE

• Rispettare assolutamente le coppie di serraggio indicate nella tabella "Coppie di serraggio per il collegamento di parti conduttive".

• Inserire con cautela i connettori, quindi verificare che i collegamenti siano saldi. • I collegamenti a vite per le coperture di protezione devono essere serrati

esclusivamente a mano.

2. Montare le coperture di protezione. 3. Chiudere gli sportelli dell'armadio.

Nuova messa in servizio 1. Riapplicare tensione ai cavi degli ingressi DC e AC. 2. Rimettere in servizio l'armadio. A questo proposito vedere il capitolo Messa in servizio

dell'inverter (Pagina 128).

Coppie di serraggio per i collegamenti a vite dell'inverter Tabella 11- 2 Coppie di serraggio per il collegamento a vite di parti conduttive

Vite Coppia M6 6 Nm M8 13 Nm M10 25 Nm M12 50 Nm

Page 185: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 185

Dati tecnici 12 12.1 Condizioni ambientali

Immagazzinaggio e trasporto Temperatura ambiente -25 °C ... +70 °C Umidità relativa 0 % ... 95 %

Esercizio Temperatura ambiente 0 °C ... 50 °C Umidità relativa / senza condensa 0 % ... 95 % Altitudine massima d'installazione con derating < 2000 m sul livello del mare Altitudine massima d'installazione senza derating ≤ 1000 m sul livello del mare Temperatura dell'aria in ingresso / al valore nominale della potenza attiva AC erogata / max.

40 °C

Classe climatica 3K3

Raffreddamento Tipo di raffreddamento Raffreddamento forzato con ventilatore Portata aria di raffreddamento per sottounità inverter 6500 m3/h Ingresso aria Lato frontale dell'armadio Uscita aria Lato superiore dell'armadio

Page 186: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.2 Dati meccanici

PVS 600Serie 186 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

12.2 Dati meccanici

Dato Specifica Valore Posizione di installazione Verticale Tipo di fissaggio Montaggio a pavimento Dimensioni senza pallet (L x A x P)

Un solo armadio 1350 x 2100 x 730 mm I due armadi insieme (montati) 2700 x 2100 x 730 mm

Peso Intero sistema1) PVS 600Series 2085 kg Pallet / per armadio circa 30 kg

Colore RAL 7035 1) Il peso si riferisce all'intero sistema senza opzioni.

Page 187: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 187

12.3 Dati elettrici

Dati di ingresso (DC) PVS500

PVS500 PVS1000 PVS1500 PVS2000 Campo di tensione MPP 450 ... 750 V Tensione di ingresso max. 820 V (1000 V opzionali) Tensione di ingresso min. 450 V Tensione di ingresso nominale 465 VDC Potenza di ingresso nominale 513 kW 1026 kW 1539 kW 2052 kW Corrente di ingresso max. 1103 A 2206 A 3309 A 4412 A Numero di ingressi DC 3 6 9 12 Corrente max. per ingresso 368 A Corrente max. del collegamento master-slave

1103 A

Dati di uscita (AC) PVS500

PVS500 PVS1000 PVS1500 PVS2000 Fasi 3 Tensione nominale 288 V Tensione di rete1) 244,8 ... 316,8 Frequenza nominale 50 Hz / 60 Hz Frequenza di rete per modalità di immissione in rete1)

47,5 ... 51,5 Hz 58,8 ... 61,2 Hz

Potenza nominale2) 500 kW 1000 kW 1500 kW 2000 kW Potenza apparente massima 500 kVA 1000 kVA 1500 kVA 2000 kVA Corrente di uscita massima 1002 A 2004 A 3006 A 4008 A Fattore di potenza 0,8 ... 1 Fattore di potenza induttivo 0,8 Fattore di potenza capacitivo 0,8 1) I valori indicati esprimono le caratteristiche tecniche dell'apparecchio. I valori di disinserzione specifici del luogo di

installazione possono discostarsi dai valori qui riportati. 2) Vale con le seguenti condizioni: fattore di potenza = 1, temperatura ambiente ≤ 40°C, altitudine di installazio-

ne ≤ 1000 m, tensione di ingresso = 465 V

Page 188: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie 188 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Rendimento/potenza dissipata PVS500

PVS500 PVS1000 PVS1500 PVS2000 Rendimento europeo1) 98,1 % 98,3 % 98,3 % 98,3 % Rendimento CEC1) 98,2 % 98,3 % 98,3 % 98,3 % Rendimento massimo1) 98,4 % Potenza dissipata durante il funzionamento notturno:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 190 W 380 W 570 W 760 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 440 W 880 W 1320 W 1760 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 350 W 700 W 1050 W 1400 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 600 W 1200 W 1800 W 2400 W

Potenza dissipata max. durante il funzionamento:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 2650 W 5300 W 7950 W 10600 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 2900 W 5800 W 8700 W 11600 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 3500 W 7000 W 10500 W 14000 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 3750 W 7500 W 11250 W 15000 W

1) Dati senza alimentazione di tensione ausiliaria

Page 189: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 189

Dati di ingresso (DC) PVS585

PVS585 PVS1170 PVS1755 PVS2340 Campo di tensione MPP 530 ... 750 V Tensione di ingresso max. 820 V (1000 V opzionali) Tensione di ingresso min. 530 V Tensione di ingresso nominale 540 VDC Potenza di ingresso nominale 598 kW 1196 kW 1794 kW 2392 kW Corrente di ingresso max. 1104 A 2208 A 3312 A 4416 A Numero di ingressi DC 3 6 9 12 Corrente max. per ingresso 368 A Corrente max. del collegamento master-slave

1104 A

Dati di uscita (AC) PVS585

PVS585 PVS1170 PVS1755 PVS2340 Fasi 3 Tensione nominale 340 V Tensione di rete1) 289 ... 374 Frequenza nominale 50 Hz / 60 Hz Frequenza di rete per modalità di immissione in rete1)

47,5 ... 51,5 Hz 58,8 ... 61,2 Hz

Potenza nominale2) 585 kW 1170 kW 1755 kW 2340 kW Potenza apparente massima 585 kVA 1170 kVA 1755 kVA 2340 kVA Corrente di uscita massima 995 A 1990 A 2985 A 3980 A Fattore di potenza 0,8 ... 1 Fattore di potenza induttivo 0,8 Fattore di potenza capacitivo 0,8 1) I valori indicati esprimono le caratteristiche tecniche dell'apparecchio. I valori di disinserzione specifici del luogo di

installazione possono discostarsi dai valori qui riportati. 2) Vale con le seguenti condizioni: fattore di potenza = 1, temperatura ambiente ≤ 40°C, altitudine di installazio-

ne ≤ 1000 m, tensione di ingresso = 540 V

Page 190: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie 190 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Rendimento/potenza dissipata PVS585

PVS585 PVS1170 PVS1755 PVS2340 Rendimento europeo1) 98,2 % 98,4 % 98,4 % 98,4 % Rendimento CEC1) 98,3 % 98,3 % 98,4 % 98,4 % Rendimento massimo1) 98,6 % Potenza dissipata durante il funzionamento notturno:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 190 W 380 W 570 W 760 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 440 W 880 W 1320 W 1760 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 350 W 700 W 1050 W 1400 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 600 W 1200 W 1800 W 2400 W

Potenza dissipata max. durante il funzionamento:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 2650 W 5300 W 7950 W 10600 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 2900 W 5800 W 8700 W 11600 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 3500 W 7000 W 10500 W 14000 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 3750 W 7500 W 11250 W 15000 W

1) Dati senza alimentazione di tensione ausiliaria

Page 191: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 191

Dati di ingresso (DC) PVS600

PVS600 PVS1200 PVS1800 PVS2400 Campo di tensione MPP 570 ... 750 V Tensione di ingresso max. 820 V (1000 V opzionali) Tensione di ingresso min. 570 V Tensione di ingresso nominale 570 VDC Potenza di ingresso nominale 613 kW 1226 kW 1839 kW 2452 kW Corrente di ingresso max. 1104 2208 A 3312 A 4416 A Numero di ingressi DC 3 6 9 12 Corrente max. per ingresso 368 A Corrente max. del collegamento master-slave

1104 A

Dati di uscita (AC) PVS600

PVS600 PVS1200 PVS1800 PVS2400 Fasi 3 Tensione nominale 370 V Tensione di rete1) 314,5 ... 407 Frequenza nominale 50 Hz / 60 Hz Frequenza di rete per modalità di immissio-ne in rete1)

47,5 ... 51,5 Hz 58,8 ... 61,2 Hz

Potenza nominale2) 600 kW 1200 kW 1800 kW 2400 kW Potenza apparente massima 600 kVA 1200 kVA 1800 kVA 2400 kVA Corrente di uscita massima 936 A 1872 A 2808 A 3744 A Fattore di potenza 0,8 ... 1 Fattore di potenza induttivo 0,8 Fattore di potenza capacitivo 0,8 1) I valori indicati esprimono le caratteristiche tecniche dell'apparecchio. I valori di disinserzione specifici del luogo di

installazione possono discostarsi dai valori qui riportati. 2) Vale con le seguenti condizioni: fattore di potenza = 1, temperatura ambiente ≤ 40°C, altitudine di installazio-

ne ≤ 1000 m, tensione di ingresso = 570 V

Page 192: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie 192 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Rendimento/potenza dissipata PVS600

PVS600 PVS1200 PVS1800 PVS2400 Rendimento europeo1) 98,4 % 98,6 % 98,6 % 98,6 % Rendimento CEC1) 98,5 % 98,6 % 98,6 % 98,6 % Rendimento massimo1) 98,7 % Potenza dissipata durante il funzionamento notturno:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 190 W 380 W 570 W 760 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 440 W 880 W 1320 W 1760 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 350 W 700 W 1050 W 1400 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 600 W 1200 W 1800 W 2400 W

Potenza dissipata max. durante il funzionamento:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 2650 W 5300 W 7950 W 10600 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 2900 W 5800 W 8700 W 11600 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 3500 W 7000 W 10500 W 14000 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 3750 W 7500 W 11250 W 15000 W

1) Dati senza alimentazione di tensione ausiliaria

Page 193: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 193

Dati di ingresso (DC) PVS630

PVS630 PVS1260 PVS1890 PVS2520 Campo di tensione MPP 570 ... 750 V Tensione di ingresso max. 820 V (1000 V opzionali) Tensione di ingresso min. 570 V Tensione di ingresso nominale 600 VDC Potenza di ingresso nominale 643 kW 1286 kW 1929 kW 2572 kW Corrente di ingresso max. 1104 A 2208 A 3312 A 4416 A Numero di ingressi DC 3 6 9 12 Corrente max. per ingresso 368 A Corrente max. del collegamento master-slave

1104 A

Dati di uscita (AC) PVS630

PVS630 PVS1260 PVS1890 PVS2520 Fasi 3 Tensione nominale 370 V Tensione di rete1) 314,5 ... 407 Frequenza nominale 50 Hz / 60 Hz Frequenza di rete per modalità di immissione in rete1)

47,5 ... 51,5 Hz 58,8 ... 61,2 Hz

Potenza nominale2) 630 kW 1260 kW 1890 kW 2520 kW Potenza apparente massima 630 kVA 1260 kVA 1890 kVA 2520 kVA Corrente di uscita massima 985 A 1970 A 2955 A 3950 A Fattore di potenza 0,8 ... 1 Fattore di potenza induttivo 0,8 Fattore di potenza capacitivo 0,8 1) I valori indicati esprimono le caratteristiche tecniche dell'apparecchio. I valori di disinserzione specifici del luogo di

installazione possono discostarsi dai valori qui riportati. 2) Vale con le seguenti condizioni: fattore di potenza = 1, temperatura ambiente ≤ 40°C, altitudine di installazio-

ne ≤ 1000 m, tensione di ingresso = 585 V

Page 194: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie 194 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Rendimento/potenza dissipata PVS630

PVS630 PVS1260 PVS1890 PVS2520 Rendimento europeo1) 98,3 % 98,5 % 98,5 % 98,5 % Rendimento CEC1) 98,4 % 98,5 % 98,5 % 98,5 % Rendimento massimo1) 98,7 % Potenza dissipata durante il funzionamento notturno:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 190 W 380 W 570 W 760 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 440 W 880 W 1320 W 1760 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 350 W 700 W 1050 W 1400 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 600 W 1200 W 1800 W 2400 W

Potenza dissipata max. durante il funzionamento:

• A 50 Hz, senza riscaldamento armadio 2650 W 5300 W 7950 W 10600 W

• A 50 Hz, con riscaldamento armadio 2900 W 5800 W 8700 W 11600 W

• A 60 Hz, senza riscaldamento armadio 3500 W 7000 W 10500 W 14000 W

• A 60 Hz, con riscaldamento armadio 3750 W 7500 W 11250 W 15000 W

1) Dati senza alimentazione di tensione ausiliaria

Page 195: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 195

Dati elettrici generali Componenti di potenza IGBT Separazione galvanica sul lato AC Uscita AC diretta al trasformatore di media tensione

Ogni sottounità di un inverter deve essere collegata al trasfor-matore di media tensione con separazione galvanica.

Alimentazione ausiliaria, per inverter 400 V ± 10 %, 50 Hz / 60 Hz; (47 ... 63 Hz) protezione con 16 A per fase

Page 196: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie 196 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Derating A temperature ambiente (= temperatura dell'aria in ingresso) T > 40°C, la potenza di uscita massima ammessa PAC [%] si riduce, con cos φ = 1 e un'altitudine di installazione ≤ 1000 m, nel seguente modo:

Derating in funzione della temperatura ambientale (= temperatura dell'aria in ingresso) T [°C] con h ≤ 1000 m

Ad altitudini di installazione superiori a h [m] s.l.m., rispettare la potenza di uscita massima ammessa PAC [%] con cos φ = 1:

Derating in funzione della temperatura ambiente (= temperatura dell'aria in ingresso) T [°C] e dell'altitudine h [m] s.l.m.

Page 197: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.3 Dati elettrici

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 197

Collegamenti Esecuzione del collegamento elettrico sull'ingresso DC Conduttore con puntalino ad anello Esecuzione della vite di collegamento sull'ingresso DC M12 Coppia di serraggio sull'ingresso DC 70 Nm Esecuzione del collegamento elettrico sull'ingresso AC Conduttore con puntalino ad anello Esecuzione della vite di collegamento sull'ingresso AC M12 Coppia di serraggio sull'ingresso AC 70 Nm Esecuzione del collegamento elettrico per la tensione ausiliaria Collegamento a vite Esecuzione della vite di collegamento per la tensione ausiliaria M3 Coppia di serraggio per la tensione ausiliaria 0,6 … 0,8 Nm Sezione del cavo collegabile per la tensione ausiliaria 2,5 ... 4 mm2

Page 198: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati tecnici 12.4 Pannello di comando e interfacce

PVS 600Serie 198 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

12.4 Pannello di comando e interfacce Display Tipo LCD-TFT

Risoluzione 480 x 272 pixel Colori 256 Unità di immissione Touch Screen

Interfacce dati Ethernet

12.5 Norme vigenti e conformità Conformità CE Sicurezza elettrica EN 50178 Immunità a disturbi EMC EN 61000-6-2 Emissione di disturbi EMC EN 61000-6-4* Grado di protezione IP IP20 secondo EN 60529 Grado di protezione dei componenti I * Nel funzionamento master-slave deve essere rispettata una distanza minima di 20 m tra il limite dell'installazione e l'area

di accesso al pubblico, al fine di soddisfare gli obiettivi di protezione espressi nella direttiva EMC 2004 / 108 / CE In al-ternativa, gli apparecchi possono essere montati in container di metallo che garantiscano un'attenuazione di almeno 10 dB.

Page 199: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 199

Disegni quotati 13 13.1 Quadro elettrico

Master

Figura 13-1 Disegno quotato del master

Page 200: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Disegni quotati 13.1 Quadro elettrico

PVS 600Serie 200 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Slave

Figura 13-2 Disegno quotato dello slave

Page 201: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Disegni quotati 13.2 Piastra di base

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 201

13.2 Piastra di base

Master

Figura 13-3 Disegno quotato della piastra di base del master

Slave

Figura 13-4 Disegno quotato della piastra di base dello slave

Page 202: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Disegni quotati 13.3 Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale)

PVS 600Serie 202 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

13.3 Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale) Le cappottature di sfiato dell'aria si possono acquistare a parte. A questo proposito vedere la sezione Accessori (Pagina 208).

Le cappottature per l'armadio AC dell'inverter si differenziano solo per le diverse guide di ventilazione. Calotta di base, divisorio metallico e traverse sono identiche per entrambe le cappottature di sfiato dell'aria.

Disegno quotato della cappottatura di sfiato dell'aria DC

① Distanza dei punti di avvitamento

Figura 13-5 Disegno quotato della cappottatura di sfiato dell'aria DC

Page 203: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Disegni quotati 13.3 Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale)

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 203

Disegno quotato della cappottatura di sfiato dell'aria AC

① Distanza dei punti di avvitamento

Figura 13-6 Disegno quotato della cappottatura di sfiato dell'aria AC

Page 204: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Disegni quotati 13.3 Cappottatura di sfiato dell'aria (opzionale)

PVS 600Serie 204 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 205: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 205

Dati per l'ordinazione 14 14.1 Inverter SINVERT PVS

Inverter Serie costruttiva Denominazione Numero di ordinazione (MLFB) SINVERT PVS500 per reti a 50 Hz

SINVERT PVS500 6AG3111-1AH00-3AB01) SINVERT PVS1000 6AG3111-1AH10-3AB01) SINVERT PVS1500 6AG3111-1AH20-3AB01) SINVERT PVS2000 6AG3111-1AH30-3AB01)

SINVERT PVS500 per reti a 60 Hz

SINVERT PVS500 6AG3111-2AH00-3AB01) SINVERT PVS1000 6AG3111-2AH10-3AB01) SINVERT PVS1500 6AG3111-2AH20-3AB01) SINVERT PVS2000 6AG3111-2AH30-3AB01)

SINVERT PVS585 per reti a 50 Hz

SINVERT PVS585 6AG3111-1AH00-7AB01) SINVERT PVS1170 6AG3111-1AH10-7AB01) SINVERT PVS1755 6AG3111-1AH20-7AB01) SINVERT PVS2340 6AG3111-1AH30-7AB01)

SINVERT PVS585 per reti a 60 Hz

SINVERT PVS585 6AG3111-2AH00-7AB01) SINVERT PVS1170 6AG3111-2AH10-7AB01) SINVERT PVS1755 6AG3111-2AH20-7AB01) SINVERT PVS2340 6AG3111-2AH30-7AB01)

SINVERT PVS600 per reti a 50 Hz

SINVERT PVS600 6AG3111-1AH00-0AB01) SINVERT PVS1200 6AG3111-1AH10-0AB01) SINVERT PVS1800 6AG3111-1AH20-0AB01) SINVERT PVS2400 6AG3111-1AH30-0AB01)

SINVERT PVS600 per reti a 60 Hz

SINVERT PVS600 6AG3111-2AH00-0AB01) SINVERT PVS1200 6AG3111-2AH10-0AB01) SINVERT PVS1800 6AG3111-2AH20-0AB01) SINVERT PVS2400 6AG3111-2AH30-0AB01)

Page 206: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati per l'ordinazione 14.1 Inverter SINVERT PVS

PVS 600Serie 206 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Serie costruttiva Denominazione Numero di ordinazione (MLFB) SINVERT PVS630 per reti a 50 Hz

SINVERT PVS630 6AG3111-1AH00-8AB01) SINVERT PVS1260 6AG3111-1AH10-8AB01) SINVERT PVS1890 6AG3111-1AH20-8AB01) SINVERT PVS2520 6AG3111-1AH30-8AB01)

SINVERT PVS630 per reti a 60 Hz

SINVERT PVS630 6AG3111-2AH00-8AB01) SINVERT PVS1260 6AG3111-2AH10-8AB01) SINVERT PVS1890 6AG3111-2AH20-8AB01) SINVERT PVS2520 6AG3111-2AH30-8AB01)

1) Numero di ordinazione dell'apparecchiatura di base senza opzioni inverter.

Le opzioni disponibili per l'inverter sono descritte nel capitolo seguente: Opzioni dell'inverter (Pagina 28)

Avvertenze per l'ordinazione L'inverter SINVERT PVS può essere ordinato con opzioni supplementari. A questo scopo nell'ordinazione occorre aggiungere, accanto al numero di ordinazione dell'apparecchiatura di base, il numero di ordinazione dell'opzione. Le opzioni vengono fornite già integrate nell'apparecchiatura di base e possono essere ordinate solo insieme alla stessa. Non è possibile ordinare le opzioni in un secondo momento.

Page 207: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati per l'ordinazione 14.2 Opzioni

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 207

14.2 Opzioni

Opzioni dell'inverter Opzione 600 Series Per l'inverter Numero di ordinazione

(MLFB) Opzione 1000 V PVS500/585/600/630 6AG3911-3GA00-0AH0

PVS1000/1170/1200/1260 6AG3911-3GA10-0AH0 PVS1500/1755/1800/1890 6AG3911-3GA20-0AH0 PVS2000/2340/2400/2520 6AG3911-3GA30-0AH0

Polo positivo di terra del campo FV PVS500/585/600/630 6AG3911-3FA00-0AH0 PVS1000/1170/1200/1260 6AG3911-3FA10-0AH0 PVS1500/1755/1800/1890 6AG3911-3FA20-0AH0 PVS2000/2340/2400/2520 6AG3911-3FA30-0AH0

Polo negativo di terra del campo FV PVS500/585/600/630 6AG3911-3FB00-0AH0 PVS1000/1170/1200/1260 6AG3911-3FB10-0AH0 PVS1500/1755/1800/1890 6AG3911-3FB20-0AH0 PVS2000/2340/2400/2520 6AG3911-3FB30-0AH0

Riscaldamento armadio PVS500/585/600/630 6AG3911-3HA00-1AH0 PVS1000/1170/1200/1260 6AG3911-3HA10-1AH0 PVS1500/1755/1800/1890 6AG3911-3HA20-1AH0 PVS2000/2340/2400/2520 6AG3911-3HA30-1AH0

Controllo di simmetria PVS500/585/600/630 6AG3911-3EA00-0AH0 PVS1000/1170/1200/1260 6AG3911-3EA10-0AH0 PVS1500/1755/1800/1890 6AG3911-3EA20-0AH0 PVS2000/2340/2400/2520 6AG3911-3EA30-0AH0

Avvertenze per l'ordinazione L'inverter SINVERT PVS può essere ordinato con opzioni supplementari. A questo scopo nell'ordinazione occorre aggiungere, accanto al numero di ordinazione dell'apparecchiatura di base, il numero di ordinazione dell'opzione. Le opzioni vengono fornite già integrate nell'apparecchiatura di base e possono essere ordinate solo insieme alla stessa. Non è possibile ordinare le opzioni in un secondo momento.

Esempio di ordinazione con due opzioni: Dotazione di fornitura: Apparecchiatura di base PVS1000 con 50 Hz inclusa l'opzione 1000 V e il polo positivo di terra del campo FV:

1. Posizione: 6AG3111-1AH10-3AB0 (apparecchiatura di base PVS1000 600 Series IEC 50 Hz M1S)

2. Posizione: 6AG3911-3GA10-0AH0 (opzione 1000 V 600 Series M1S)

3. Posizione: 6AG3911-3FA10-0AH0 (polo positivo di terra del campo FV M1S)

Page 208: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Dati per l'ordinazione 14.3 Accessori

PVS 600Serie 208 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

14.3 Accessori

Cappottatura di sfiato dell'aria Le opzioni disponibili sono riportate nella versione più recente del catalogo, disponibile presso i rivenditori. Quantità Descrizione Fonte di riferimento 1 Cappottature di sfiato dell'aria per armadio DC e AC,

incluse • 8 x viti M5x16 • 8 x rondelle di contatto 5 mm • Gomma spugna da 736 mm

Ditta Siemens AG (numero di ordinazione: 6AG3911-3CA20-1AY0)

Accessorio per il montaggio dei fusibili NH Quantità Descrizione Fonte di riferimento 1 Accessorio per il montaggio dei fusibili NH o seziona-

tore a coltello con distanza delle pinze 120 mm, 1500V, grandezza 3L

Ad es. ditta Efen (N. di ordinaz.: 36018.0010)

Page 209: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 209

Supporto tecnico A

Supporto tecnico per i prodotti SINVERT ● Personale di riferimento, materiali informativi e download per i prodotti SINVERT:

Pagina prodotti SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert) Qui si possono trovare, tra l'altro:

– Cataloghi

– Brochure

● Documentazione sui prodotti SINVERT: Supporto SINVERT (http://www.siemens.com/sinvert-support) Qui si possono trovare, tra l'altro:

– Manuali e istruzioni operative

– Informazioni aggiornate sui prodotti, FAQ e download

– Curve caratteristiche e certificati

Technical Assistance per prodotti SINVERT Per domande tecniche, rivolgersi a:

● Tel.: +49 (911) 895-5900 dal lunedì al venerdì 08:00 – 17:00 h MEZ

● Fax: +49 (911) 895-5907

● E-mail: Technical Assistance (mailto:[email protected])

Page 210: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Supporto tecnico

PVS 600Serie 210 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 211: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 211

Panoramica del cablaggio master-slave B

Panoramica del cablaggio master-slave

Figura B-1 Panoramica del cablaggio master-slave

Page 212: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Panoramica del cablaggio master-slave

PVS 600Serie 212 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Page 213: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

PVS 600Serie Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003 213

Indice analitico

A Accessori, 208 Aumento della tensione DC max. a 1000 V, 30 Avvertenze di sicurezza, 11

Sicurezza contro gli infortuni sul lavoro, 13

B Basamento, 96

C Cappottature di sfiato dell'aria

Dati per l'ordinazione, 208 Disegni quotati, 202

Caratteristica HVRT, 69 Caratteristica LVRT, 64 Comando

Touch Panel, 141 Comunicazione, 37 Condizioni ambientali

Dati tecnici, 185 Condizioni di allacciamento, 79 Confezionamento/imballaggio, 81 Conformità, 198 Consegna, 83

D Dati elettrici, 187 Dati meccanici, 186 Dati per l'ordinazione

Accessori, 208 Cappottature di sfiato dell'aria, 208 Inverter, 205 Opzioni dell'inverter, 207

Dati tecnici Condizioni ambientali, 185 Dati elettrici, 187 Dati meccanici, 186 Pannello di comando e interfacce, 198

Disegni quotati Cappottature di sfiato dell'aria, 202 Quadro elettrico, 199

Dotazione di fornitura, 84

E Elementi di comando, 139, 140 EMC, 96

F Fornitura, 83

G Gestione di rete, 35 Gestore di rete, 37 Guasto di rete, 74, 76, 79

I Immagazzinaggio e trasporto, 81 Impostazioni di Service

tramite Touch Panel, 145 Indicatori luminosi, 139, 140 Informazioni generali di sicurezza, 11 Installazione

Installazione meccanica, 101 Installazione meccanica, 101 Interfacce/connessioni

Dati tecnici, 198 Interfaccia, 37 Inverter

Dati per l'ordinazione, 205

L Locali industriali con impianti elettrici, 97 Luogo di installazione, 96

M Magazzinaggio, 95 Manutenzione, 179 Manutenzione ordinaria, 179 Messa in servizio, 128 Messaggi del pannello di comando, 178

Page 214: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi

Indice analitico

PVS 600Serie 214 Istruzioni operative, 08/2014, A5E03467300-003

Messaggi di avviso, 166 Messaggi di errore, 153 Modalità master-slave, 21 Monitoraggio della frequenza, 74 Monitoraggio della rete, 74

Frequenza, 74 Tensione, 76

Monitoraggio della tensione, 76

N Norme, 198

O Opzione dell'inverter

D61: Aumento della tensione DC max. a 1000 V, S10: riscaldamento armadio,

Opzioni dell'inverter Dati per l'ordinazione, 207

P Pannello di comando

Dati tecnici, 198 Segnalazioni, 178

Parametri di sorveglianza di rete, 15, 133 Protezione da disaccoppiamento, 36, 74 Protezione dell'ambiente, 10 Pulizia

Vano interno dell'armadio, 180

Q Quadro elettrico

Disegno quotato, 199

R Regolazione della potenza attiva, 38

durante il processo di inserzione, 46 Secondo la frequenza P(f), 40 Valore di riferimento fisso, 39

Regolazione della potenza reattiva, 48 Base "fattore di potenza cos φ", 48 Base "potenza reattiva Q", 49 in base all'ora del giorno Q(t), 55 secondo cos φ(P), 62 secondo la tensione di uscita Q=f(U), 59

secondo l'ora del giorno cos φ (t), 57 Valore di riferimento fisso, 51, 52, 54

Rendimento, 188 Riciclaggio, 10 Riscaldamento armadio, 31 Ritardo d'intervento, 74, 76

S Schermata iniziale, 142 Sfiato, 99 Sicurezza contro gli infortuni sul lavoro, 13 SINVERT PVS

Dati per l'ordinazione, 205, 207 SINVERT PVS ControlBox, 36, 39 Smaltimento, 10 Spedizione, 83 Supporto di rete

dinamico, 36 statico, 36, 38

Supporto di rete dinamico, 36 Supporto di rete statico, 36, 38

T Touch Panel, 141 Trasporto, 84

V Vano interno dell'armadio

Pulizia, 180 Ventilazione, 99 Visualizzazione dello stato operativo, 142

Page 215: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi
Page 216: SINVERT PVS 600Serie - Siemens€¦ · osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi