Schiedsrichter LE PAROLE DEL CALCIO LE PAROLEDEL … fileFARE MELINA - Da un antico modo di dire del...

2
Testo Daniela Mangione e Salvatore Viola LE PAROLE DEL CALCIO LE PAROLE DEL CALCIO Claudio Marchisio Christian Maggio Emanuele Giaccherini Andrea Pirlo Mario Balotelli Antonio Cassano Thiago Motta Leonardo Bonucci Gianluigi Buffon Daniele De Rossi Giorgio Chiellini Centrocampisti di fascia o “tornanti” äußere Mittelfeldspieler l’allenatore (di calcio), il Mister (Fußball-)Trainer l’a rbitro Schiedsrichter l’a rea di rigore Strafraum, Elfmeterraum gli Azzurri pl. ital. Nationalmannschaft la bandierina Eckfahne il ca lcio d’a ngolo Eckstoß il ca lcio d’ini zio Anstoß il ca lcio di punizione Freistoß il ca lcio di rigore, il rigore Elfmeter il cannoniere Torjäger il capitano Mannschaftskapitän il cartellino giallo, l’ammonizione f. Verwarnung, gelbe Karte il cartellino rosso, l’espulsione Platzverweis, rote Karte il centrocampo Mittelfeld il colpo di testa Kopfstoß il contropiede Konter il fallo Foul fare autogol ein Eigentor schießen fare rete, segnare ein Tor schießen il fi schio finale Abpfiff la formazione Aufstellung la goleada Torserie il goal, il gol, la rete Tor, Treffer il guardali nee Linienrichter il marcatore Torschützer la Nazionale Nationalmannschaft il novante simo neunzigste Minute la panchina Ersatzbank parare, la parata abwehren, Abwehr la porta, la rete Tor, Netz i tempi (pl.) supplementari Verlängerung il tiro Schuss Centrocampista centrale (regista) Spielmacher Difensori centrali Abwehrspieler Portiere Torwart Centrocampisti centrali zentraler Mittelfeldspieler Attaccanti Stürmer LA NAZIONALE ITALIANA* AI CAMPIONATI EUROPEI 2012 * In questo schema la formazione schierata dall’allenatore [Trainer] Cesare Prandelli nel debutto degli Azzurri ai Campionati europei di Polonia e Ucraina contro la Spagna il 10 giugno 2012.

Transcript of Schiedsrichter LE PAROLE DEL CALCIO LE PAROLEDEL … fileFARE MELINA - Da un antico modo di dire del...

Page 1: Schiedsrichter LE PAROLE DEL CALCIO LE PAROLEDEL … fileFARE MELINA - Da un antico modo di dire del dialetto bolognese che significava ‘perdere tempo’, si riferisce alla squadra

Te

sto

›D

anie

la M

angi

one

e Sa

lvat

ore

Viol

a

LE

PA

RO

LE

DE

L C

AL

CIO

LE PAROLEDEL CALCIO

Claudio Marchisio

Christian Maggio Emanuele Giaccherini

Andrea Pirlo

Mario Balotelli

Antonio Cassano

Thiago Motta

Leonardo Bonucci

Gianluigi Buffon

Daniele De RossiGiorgio Chiellini

Centrocampisti di fascia o “tornanti”äußere Mittelfeldspieler

l’allenatore (di calcio),il Mister(Fußball-)Trainer

l’arbitroSchiedsrichter

l’area di rigoreStrafraum, Elfmeterraum

gli Azzurri pl.ital. Nationalmannschaft

la bandierinaEckfahne

il calcio d’angoloEckstoß

il calcio d’inizioAnstoß

il calcio di punizioneFreistoß

il calcio di rigore, il rigoreElfmeter

il cannoniereTorjäger

il capitanoMannschaftskapitän

il cartellino giallo,l’ammonizione f. Verwarnung, gelbe Karteil cartellino rosso, l’espulsionePlatzverweis, rote Karte

il centrocampoMittelfeld

il colpo di testaKopfstoß

il contropiedeKonter

il falloFoul

fare autogolein Eigentor schießen

fare rete, segnareein Tor schießen

il fischio finale Abpfiff

la formazioneAufstellung

la goleada Torserie

il goal, il gol, la reteTor, Trefferil guardalineeLinienrichter

il marcatoreTorschützer

la NazionaleNationalmannschaft

il novantesimoneunzigste Minute

la panchinaErsatzbank

parare, la parataabwehren, Abwehr

la porta, la reteTor, Netzi tempi (pl.) supplementariVerlängerung

il tiroSchuss

Centrocampista centrale (regista)Spielmacher

Difensori centraliAbwehrspieler

PortiereTorwart

Centrocampisti centralizentraler Mittelfeldspieler

AttaccantiStürmer

LA NAZIONALE ITALIANA*AI CAMPIONATI EUROPEI 2012

* In questo schema la formazione schierata dall’allenatore [Trainer] Cesare Prandelli nel debutto degliAzzurri ai Campionati europei di Polonia e Ucraina contro la Spagna il 10 giugno 2012.

Page 2: Schiedsrichter LE PAROLE DEL CALCIO LE PAROLEDEL … fileFARE MELINA - Da un antico modo di dire del dialetto bolognese che significava ‘perdere tempo’, si riferisce alla squadra

I MODI DI DIREFARE CATENACCIO - Assume-

re una posizione di difesa a ol-tranza: ➔“I verdi hanno deciso difare catenaccio contro la costruzio-ne dell’autostrada”.

fare (il) catenaccio mauernassumere einnehmena oltranza hier: extrem

DRIBBLARE - Evitare con abi-lità: ➔“Con quella strada riesco adribblare il traffico”.

con abilità geschickt

SALVARSI IN CORNER - Sta per‘salvarsi all’ultimo momento’:

➔“Con quella risposta ti sei salvato incorner e hai superato l’esame”.

salvarsi in corner mit einem blauen Auge davonkommen

superare die Prüfung l’esame m. bestehen

PRENDERE IN CONTROPIEDE- Cogliere qualcuno di sor -

presa: ➔“Non mi aspettavo unacosa del genere, la sua reazione mi ha preso in contropiede”.

prendere qd. in contropiede jdn. überrumpeln

MARCARE STRETTO - Seguireaccanitamente: ➔“Gli ho detto dimarcare stretto Anna, se vuole conqui-starla”.

FARE MELINA - Da un antico modo di dire del dialetto bologneseche significava ‘perdere tempo’, si riferisce alla squadra che non

cede la palla all’avversario e conduce un gioco difensivo e lento. Si usain situazioni in cui si cerca di farpassare il tempo per non perdereil vantaggio: ➔“Le forze politichesi sono limitate a fare melina, evi-tando di prendere posizione”.

fare melina das Spiel verzö-gern, Zeit schinden

cedere hier: abgebenl’avversario Gegner

condurre hier: spielenil vantaggio Vorteil

SCENDERE IN CAMPO - L’espressione non è esclusivamente calci-stica, ma è questo l’ambito in cui si usa più frequentemente. La locu-zione è diventata un tormentone italiano da quando Silvio Berlusconi hadeciso di ‘scendere in campo’, ovvero passare dall’imprenditoria alla

politica. La locuzione dunque si-gnifica ‘decidere di intraprendere’un’impresa e, in particolare, an-che ‘entrare in politica’: ➔“Tuttele donne sono scese in campo perla difesa dei loro diritti”.

scendere in campo einlaufen, in Aktion treten

l’ambito Bereichil tormentone Ohrwurm

l’imprenditoria Unternehmertumintraprendere

un’impresa etw. unternehmen

ZONA CESARINI - L’espressione proviene da un goal segnato al no-vantesimo minuto da Renato Cesarini, durante la partita Italia-Un-

gheria, nel 1931. Fu il goal decisivo (l’Italia vinse 3 a 2): da allora, esserein zona Cesarini ha significato essere nell’ultimo momento utile: “Mario

Monicelli, alla consegna del premio,ha dichiarato: ➔‘Me lo avete datoproprio in zona Cesarini. Se aspetta-vate un altro po’ non c’ero più…’ ”.

provenire herrühren, stammendecisivo entscheidend

la consegna del premio Preisübergabe

ZERO A ZERO E PALLA ALCENTRO - L’espressione si usaper descrivere una situazione diparità o stallo, in cui tutto è da ri-fare per capire chi sia il vincitore:➔“Zero a zero e palla al centro: ilconfronto tra i due leader non haconvinto gli indecisi”.

zero a zero e Unentschieden, palla al centro Gleichstand

lo stallo Pattconvincere überzeugen

ATTACCARE LE SCARPEAL CHIODO - Cessare volon-tariamente di esercitareun’attività: ➔“Non guido più iltaxi, da anni ho attaccato lescarpe al chiodo”.

attaccare an den Nagelal chiodo hängencessare aufhören

IN FUORIGIOCO - Indica unasituazione di stallo negativo,

solitamente causato da qualcheerrore: ➔“Il ministro delle Finan-ze non ha rispettato i parametri diMaastricht: l’Italia è in fuorigioco”.

FARE UN AUTOGOL - Essereresponsabili di un’azione ne-

gativa che va a proprio danno:➔“Una serie di autogol e di errorilo ha portato alla bancarotta”.

il danno Schaden in fuorigioco im Abseitsmarcare stretto eng deckenaccanitamente beharrlich

An

sa

(3

)