Sarti 2013 ita

10
. . . è un albergo a 4 stelle che offre a tutti gli ospiti cucina di alto livello, came- re comode e ben attrezzate, una gran- de piscina con giardino e angolo idro- massaggio, e da quest’ anno una mera- vigliosa zona benessere, cortesia e as- sistenza per ogni necessità. Una serie di servizi, diversificati a seconda delle vostre esigenze: vacanza con famiglia, individuale, termale, viaggio di lavoro, ciclo-turismo o sportiva. L’Hotel Sarti è davanti alle terme e a poche centinaia di metri dal centralissimo Viale Ceccarini. . . . is a 4 star hotel offering its guests an exquisite cuisine, rooms equipped with every comfort, a beautiful swim- ming pool in a big garden with a roof- top Jacuzzi, from this year on, a brand new spa and, of course, our courtesy and assistance. With its wide range of special services, Hotel Sarti aims at giv- ing you a unique holiday in every occa- sion: Either you are travelling with your family or alone, for business or to make some cures at the spa, or just to make a sportive holiday. Hotel Sarti is locat- ed just in front of the thermal spa of Riccione and not far from the central shopping street Viale Ceccarini. I-GB MAGAZINE RICCIONE News L’H OTEL S ARTI DI R ICCIONE . . . direttamente sul mare H OTEL S ARTI IN R ICCIONE . . . directly on the sea front

description

 

Transcript of Sarti 2013 ita

Page 1: Sarti 2013 ita

. . . è un albergo a 4 stelle che offre a tutti gli ospiti cucina di alto livello, came-re comode e ben attrezzate, una gran-de piscina con giardino e angolo idro-massaggio, e da quest’ anno una mera-vigliosa zona benessere, cortesia e as-sistenza per ogni necessità. Una serie di servizi, diversificati a seconda delle vostre esigenze: vacanza con famiglia, individuale, termale, viaggio di lavoro, ciclo-turismo o sportiva. L’Hotel Sarti è davanti alle terme e a poche centinaia di metri dal centralissimo Viale Ceccarini.

. . . is a 4 star hotel offering its guests an exquisite cuisine, rooms equipped with every comfort, a beautiful swim-ming pool in a big garden with a roof-top Jacuzzi, from this year on, a brand new spa and, of course, our courtesy and assistance. With its wide range of special services, Hotel Sarti aims at giv-ing you a unique holiday in every occa-sion: Either you are travelling with your family or alone, for business or to make some cures at the spa, or just to make a sportive holiday. Hotel Sarti is locat-ed just in front of the thermal spa of Riccione and not far from the central shopping street Viale Ceccarini.

I-GB

MAGAZINE RICCIONE

News

L’HoteL Sarti di riccione . . .

direttamente sul mare

HoteL Sarti in riccione . . .

directly on the sea front

Page 2: Sarti 2013 ita

Il piano terra dell’Hotel è stato com-pletamente riprogettato. Nuovi gli ingressi e tutta l’area ricevimento. La hall, ora più ampia e luminosa, si affaccia sul nuovo ed elegante piaz-zale pedonale. Il bar, è più spazioso ed accogliente. La nuova sala cola-zioni al piano terra, ora più ampia e climatizzata, si affaccia direttamen-te sul giardino della piscina. Altra grande novità: nella parte sot-tostante al piazzale, al primo pia-no interrato,direttamente collega-to all’ Hotel, i posti auto per le vo-stre vetture.

Le novitàThe whole ground floor, with its new lobby, reception and bar, has a mod-ern design: the hotel hall is now larg-er and brighter with view on the new pedestrian promenade in front of the sea. The new breakfast room (on the groundfloor), looking on the pool garden, is now larger and air-conditioned. Further we have now a parking-ga-rage (set 1 floor under the square on the sea) which is directly linked to the hotel.

News

Page 3: Sarti 2013 ita

Il Ristorante è stato ristrutturato, nuo-va e funzionale la climatizzazione. Ora si estende sulla piscina, con una magni-fica vista sul giardino e su tutta la co-sta. Per i clienti dell’Hotel Sarti acco-modarsi in sala da pranzo è come en-trare in un ottimo ristorante, il Risto-rante da Lucia. La scelta delle pietan-ze è varia e nuova ogni giorno, la pa-sta è fatta in casa alla maniera roma-gnola. In ogni piatto, dall’antipasto al dessert,o al gelato fatto in casa, si ri-trova il sapore della tradizione con in più un pizzico di creatività e fantasia, grazie alla professionalità dello chef e del suo staff. La lista dei vini offre una scelta ampia e diversificata, fino a eti-chette molto prestigiose. Il servizio è puntuale, cordiale e pro-fessionale. Ogni settimana due serate a tema, de-nominate “Montefeltro” e “Malatesta”, permettono di gustare le ricette tipiche del territorio e di cenare al suono della fisarmonica, strumento tipico della no-stra terra.

The à la carte restaurant has been completely renewed and offers air-con-ditioned indoor dining with a great view over the pool, the garden and the coast. Our guests will appreciate the excel-lent cuisine of the Ristorante da Lu-cia: While extensive and flexible, the menu features fresh meals prepared following the traditional way of the re-gion Romagna. Further the hotel’s res-taurant caters for vegetarians too and can meet the requests of all guests with special dietary needs. Thanks to the chef and its staff’s creativity and professionalism, you will enjoy in each dish the taste of tradition, but with a modern, elegant touch. The wine-card offers a wide range of wines, among which there are also pres-tigious italian and international labels. The staff is efficient, punctual and al-ways friendly.Every week we organise two theme din-ners called “Montefeltro” and “Malat-esta”, where you can taste the typical dishes of Romagna and hear the local music played at the accordion.

cucina e . . .

Nuovo ristorantecuiSine and . . .

restaurant

Page 4: Sarti 2013 ita

Le camere, dispongono di ogni comfort: balcone panoramico, telefono diretto, aria condizionata, Tv-Sat, mini-bar. I lettini e l’ombrellone, nel parco piscina, sono compresi nel prezzo per tutte le formule o tipi di soggiorno. È possibile scegliere fra diverse formule di servi-zio. Le Suites sono eleganti, solari, ac-coglienti, ricche di particolari pregiati.

All rooms are equipped with: balcony, direct dial phone, air-conditioning, tv, minibar. All solutions and room types in-clude beds and beach-umbrellas in the pool garden. You can choose between more solutions including different ser-vices, the one that suits you the most. Our suites are modern, elegant and rich in prestigious finishing.

camere e suites roomS and suites

Page 5: Sarti 2013 ita

BCDE

A> 30 mq > vista mare e terrazza > 2-4 persone

> 30 sq.m.> sea view with terrace > 2-4 persons

> 23 mq> senza vista mare con balcone> 2-4 persone

> 23 sq.m. > no sea view with balcony> 2-4 persons

> 18 mq > vista mare con balcone> 2-3 persone

> 18 sq.m.> sea view with balcony> 2-3 persons

> 15 mq > vista mare con balcone> 2-3 persone

> 15 sq.m. > sea view with balcony> 2-3 persons

> 15 mq > vista mare con balcone> 2-3 persone

> 15 sq.m. > sea view with balcony> 2-3 persons

> 10 mq > vista mare> con balcone

> 10 sq.m.> sea view> with balcony

- Le planimetrie riprodotte servono soltanto per l’illustrazione e non sono vincolanti.- The room plan shown herewith serve only an illustrative purpose.

- All’interno della stessa categoria sono possibili differenze per posizione, suddivisione e arredo.- Within each room category differences in room layout, position and furniture are to be found.

executive Suite

comfort room

comfort room

Standard room

camera SingoLa / SingLe room

Superior room

Page 6: Sarti 2013 ita

Il benessere all’Hotel Sarti è sorriso, simpatia, ac-coglienza, ottima tavola, divertimento e tante coc-cole; da quest’ anno un’area benessere meravi-gliosa, accolta con grande entusiasmo dagli ospi-ti che hanno avuto l’ onore di visitarla durante l’ autunno-inverno: Sauna finlandese, è un tratta-mento che dona benessere all’organismo; il “ba-gno di calore” fa eliminare, attraverso il sudore, le tossine ed i rifiuti della pelle, aumentando la tra-spirazione; bagno turco con il cielo stellato, è un ottimo trattamento non solo per una pulizia pro-fonda del corpo ma anche per parecchi distur-bi respiratori, per rilassare e defaticare il corpo, per alleviare le tensioni muscolari e contrastare il dolore reumatico, per eliminare l’insonnia ... Con il bagno turco la pelle risulta luminosa, elastica, il metabolismo e’ stimolato e si agevola la dieta dimagrante. Per enfatizzare il potere purificante del vapore si consiglia di stendere sulla pelle umi-da degli olii essenziali. La terapia di calore rilas-sa i muscoli e il corpo. Associato ad una qualsia-si tecnica di massaggio permette di ottenere ec-cezionali risultati dal trattamento.

For Hotel Sarti wellbeing means offering a 4 star hol-iday under all points of view: smiling, having fun and feeling pampered in our restaurant and our new spa, very popular among our guest, which have already relaxed in, during the last winter. Finnish Sauna is like a purifying ritual: while you’re in there, water is gently poured on very hot stones, increasing the humidity in the room . There are important health benefits: Blood pressure is lowered, heart activi-ty is increased, toxins are washed from your skin. Hammam (steam bath) with starred sky surround-ings: is an enclosed space with large amounts of high temperature steam, creating a high humidity environment. Similar to a sauna (conversely hot, but dry), it’s the ideal choice for relaxation and has benefits on health and well being. The steam room aids in detoxification by creating artificial fe-ver. it speeds up circulation and body cell metab-olism thereby causing toxic wastes to be expelled through the skin. To increase the benefits we give you a little suggestion: put on some oils and make a massage . . . you’ll have really good results.

terme e Benessere WeLLneSS and Spa

Page 7: Sarti 2013 ita

Frigidarium con cascata del ghiaccio e secchio di acqua gela-ta, occorre alternare docce fre-sche a sedute di vapore o sau-na: docce emozionali aromatizza-te per il piacere dei sensi; grande vasca idromassaggio per 12 per-sone, area relax con lettini e tisa-neria. Cabine massaggi per trat-tamenti e massaggi (su appun-tamento).Tutto ciò si aggiunge alla piscina, al parco che la circonda, all’ idro-massaggio esterno, attraversan-do la strada, alle Terme di Riccio-ne con la sua OASI, le sue cure, il suo parco acquatico “Perle d’ Acqua”.

Frigidarium with ice-fall and a bucket of cold water: you can al-ternate fresh regenerating show-ers to steambath or sauna. Show-ers with tropical fragrances and oils as aromatherapy. Big Jacuz-zi (12 seats) relax room with beds and herbal teas at your disposal. Cabins for treatments and mas-sages (on demand). Further our swimming pool outdoor and a big park all around with a roof top Jacuzzi and on the other side of the street the thermal spa Ric-cione with its Wellness Oasis and its park “Perle d’acqua”.

Page 8: Sarti 2013 ita

Nuova sala bimbiL’area dedicata ai bambini è ora più ampia e funzionale: è attigua ad una cucina, dove le mamme che lo vogliano, possono liberamente preparare la pappa. In al-ternativa possono naturalmente affidarsi al servizio dell’albergo, che mette a di-sposizione menu su misura in orari appropriati. Anche per la prima colazione i più piccoli trovano un buffet con gli alimenti a loro adeguati. nel parco della piscina i più piccoli troveranno a loro disposizione dei macrogiochi, ampi spazi per muover-si in libertà, momenti ludici di socializzazione creati dagli animatori.

New play-roomThe game-room is now bigger and more functional: now it’s next to a small kitchen for the mums wanting to prepare the meals for their chil-dren. We offer, of course, the alternative of kid-size menus for your babies in adequate times of the day and for the breakfast you’ll find also a buffet, thought for your children’s health. Outdoor there is a huge park with tool-games and place to run free and play with our an-imators and the other children.

Dear Mum and Dad, for your children we offer all the care requested by the category “4 Bino” and “4 Asso”• Small welcome present • Information about theme-parks for children and families in the nearby • Pediatric assistance (on demand, on pay-ment) • First aid-box available at the reception • Laundry service for kids-clothes (by request, on payment) • Several books for the child-hood and cartoons • Strollers and bicycles (for free) with baby-chair.

In the rooms:• Cots, baby bath, changing table and feeding-bottle heaters • Goodnight sweetheart: on your night table you’ll find a candy and a fairytale that will help you sleeping better.

Baby-Restaurant “Briciole e Favole”:• Kid-size menus in flexible times in the baby’s restaurant • Little kitchen equipped with all the necessary to prepare healthy meals for your children. If you prefer, you can do it yourself or just tell our chef how you want him to do meals for your little boy/girl • At your disposal: baby chairs, baby cutlery and dishes, painting-table clothes • Snacks in the afternoon.

Play-room:• Playing area in- and outdoor, well equipped with every sort of games • Toys and games for all ages.

Baby’s care and assistance:• Entertainment in the hotel the whole week • Organisation of events for our little guests, performances and help in doing homeworks • Baby-sitting service (on request, on payment).

On the beach:• Play-area and animation.• Cabins with changing table for your babies.

Children and families will enjoy at Hotel Sarti a particular service and care.

Care Mamme e papà per i vostri piccoli un’attenzione e cura da 4 “Bino” e “4 Asso”• Pacco regalo di benvenuto ai bambini • Disponibilità di materiale informativo su parchi tematici della zona, località naturalistiche e culturali • Assistenza pedia-trica su richiesta e a pagamento • Piccola farmacia pediatrica a disposizione in hotel • Servizio lavanderia per gli indumenti dei bambini, su richiesta ed eventual-mente a pagamento • Piccola biblioteca per l’infanzia e videoteca CD con carto-ni animati • Biciclette a disposizione ad uso gratuito con seggiolini e passeggini.

In camera:• Disponibilità di letti con spondine, culle, scalda biberon, fasciatoi per il cambio e vaschette per il bagno dei neonati, lucina per la notte • Buonanotte a tutti: Sul comodino, di fianco al lettino, una fiaba e una ghiottoneria per un dolce sonno.

Ristorantino dei piccoli “Briciole e Favole”:• Piccolo ristorante con menù su misura per i più piccoli ad orari flessibili • Ap-posito spazio attrezzato con personale qualificato che seguendo le indicazioni delle mamme prepara il pranzo e la cena ai piccoli ospiti • Disponibilità di seg-gioloni, posateria, piatti ‘baby’ e tovagliette da colorare • Merende sane e gu-stose nel pomeriggio.

Sala dei giochi:• Spazio giochi riservato ai bambini, bene attrezzato e sicuro all’interno e all’e-sterno dell’hotel per stimolare la fantasia e la creatività dei tuoi bambini • Tan-ti giochi educativi e divertenti divisi per fasce d’età da condividere con i suoi nuovi amici.

Assistenza bambini:• Servizio di intrattenimento interno all’hotel per tutta la settimana con personale qualificato • Organizzazione eventi per i bambini, recite, giochi di gruppo, compiti delle vacanze • Servizio baby sitting di agenzia locale su richiesta e a pagamento.

In spiaggia:• Un’area attrezzata con tanti giochi ed esperte animatrici • Cabina con fa-sciatoio per il cambio e la pulizia dei più piccoli.

I bambini e le loro famiglie trovano all’Hotel Sarti un’attenzione par-ticolare e servizi unici.

P.le San Martino, 4I - 47838 Riccione (RN)

Tel. +39 0541 600978Fax +39 0541 600357

www.hotelsarti.com [email protected]

Direzione e Proprietà: Famiglia Morri

AeroportoAncona

130 Km80 Km 3 Km

AeroportoRimini

AeroportoBologna

L’aeroporto di Rimini offre anche voli low cost: con pochi euro si arriva in Italia. A richiesta transfer da e per l’aeroporto.

Il parcheggio interrato dell’Hotel SartiHotel Sarti’s private garage

The Airport Rimini offers several low-cost-flights to Italy. Shuttle service from and to the airport on demand.

MA

RCH

I & M

ARC

HI:

Foto

grafi

a - g

rafic

a - s

tam

paw

ww

. mar

chid

igita

l.it

- Te

l. 05

41 9

5515

02/

13

La riv iera de i parcH i

aquafan oLtremare fiabiLandia

SpeciaLe Bambini for your Kids

acquario di cattoLica

Page 9: Sarti 2013 ita

2013 STANDARD ROOM15 mq

SUPERIOR ROOM15 mq

COMFORT ROOM 18/23 mq

EXECUTIVE SUITE 30 mq

SINGLE ROOM 10 mq

01/05 30/05 E 66 E 84 E 99 E 140 E 85

31/05 02/06 E 95 E 126 E 140 E 150 E 115

03/06 15/06 E 85 E 105 E 121 E 150 E 105

16/06 22/06 E 94 E 121 E 137 E 180 E 114

23/06 03/08 E 109 E 126 E 148 E 180 E 130

04/08 10/08 E 114 E 131 E 163 E 180 E 135

11/08 24/08 E 128 E 147 E 165 E 190 E 150

25/08 14/09 E 100 E 121 E 137 E 175 E 120

15/09 12/10 E 76 E 94 E 110 E 140 E 95

13/10 26/12 E 66 E 84 E 99 E 140 E 85

2013 STANDARD ROOM15 mq

SUPERIOR ROOM15 mq

COMFORT ROOM 18/23 mq

EXECUTIVE SUITE 30 mq

SINGLE ROOM 10 mq

2 Giorni E 230 E 240 E 280 E 360 E 260

3 Giorni E 300 E 345 E 390 E 530 E 330

Singola• Telo spiaggia/piscina • Ingresso al Sarti Wellness *Standard • Telo spiaggia/piscina • Ingresso al Sarti Wellness *Superior • Telo spiaggia/piscina • Ingresso al Sarti Wellness *• Wi-fi* Per accedere al Sarti Wellness è richiesto l’uso di accappatoio e ciabattine

Comfort e Executive Suite • Telo spiaggia/piscina • Bevande al ristorante (acqua, vino da noi selezionato, aranciata, coca cola, limonata) • Wi-fi • Parcheggio sotterraneo all’Hotel riservato e privato • Spiaggia: 1 ombrellone e due lettini nella nostra spiaggia convenzionata, a partire dalla 4° fila • Ingresso quotidiano al Sarti wellness• Quotidiano preferito tutti i giorni• Cesto di frutta fresca in camera all’arrivo • Accappatoio in uso e ciabattine in omaggio

Supplementi• Pensione completa + € 10,00 • Pasto a la carte + € 35,00 • Parcheggio sotterraneo, privato € 18,00• Parcheggio esterno € 14,00 • Kit dell’abbraccio (accappatoio e ciabattine) € 5,00 al giorno € 15,00 Settimana• Bevande al ristorante (acqua e vino della casa, aranciata, limonata e coca cola illimitate) + Spiaggia = 1 Ombrellone e lettino (a partire dalla 4° fila, nella nostra spiaggia convenzionata) € 10,00 per persona al giorno • Camera doppia uso singola “Standard” + 50% • Camera doppia uso singola “Superior” + 75%

Riduzioni • Camera Standard o Superior: 1 bambino da 0 a 12 anni compiuti con due adulti ha il soggiorno completamente gratuito 3° adulto in camera -30%• Camera Comfort ed Executive Suite: Terza persona 0/3 -50%; 4/10 -30%; 3° letto -20% Quarta/quinta persona: tariffa su richiesta

Single• Beach- towel • Daily entry in our Sarti Wellness spa *Standard • Beach- towel • Daily entry in our Sarti Wellness spa *Superior • Beach- towel • Daily entry in our Sarti Wellness spa *• Wi-fi* bathrobe and slippers required to enter the spa

Comfort and Executive Suite• Beach-towel• Drinks at the restaurant (water, house-wine, coke, orange-juice, lemonade)• Wi-fi • Parking in the hotel’s garage underground• Beach facilities: 1 beach-umbrella and 2 beds from the 4th line• Daily entry in our Sarti Wellness spa• Every day your favourite newspaper• Basket with fresh fruits in your room at your arrival• Free use of bathrobe and slippers

Supplements• Full board accommodation + € 10,00• Meal à la carte + € 35,00 • Parking underground € 18,00 • Parking outdoor € 14,00 • Bathrobe and slippers € 5,00 per day/ € 15,00 per week• Drinks at the restaurant (water and house-wine, coke, orange-juice, lemonade) + Beach = beach-ombrella and beds (from the 4th line on our beach) € 10,00 per Adult • Double room for single use “Standard” + 50%• Double room for single use “Superior” + 75%

Reductions • Standard or Superior: 1 child with 2 adults 0 - 12 years is free of charge Third bed -30%• Comfort room and Executive Suites Third person 0/3 -50%; 4/10 -30%; Third person -20% Fourth and fifth person: on request

Listino Prezzi Price ListTariffe per persona al giorno in mezza pensione per un soggiorno minimo di 3 notti.

Tariffe non valide per soggiorni durante i week end, ponti e festività.

Daily price per person in half board accomodation (minimum stay: 3 nights).

Not valid during week-ends or festive days.

• consulta il nostro sito per tenerti aggiornato sulle numerose promozioni.

• Keep an eye on our website for new offers.

PasquaPrezzi a persona in pensione completa

Easterprice per person in full board

Page 10: Sarti 2013 ita

ECamera singola / Single Room

> 10 mq > Vista mare> con balcone

> 10 sq.m.> sea view> with balcony

BComfort Room

Comfort Room

> 23 mq> senza vista mare con balcone> 2-4 persone

> 23 sq.m. > no sea view with balcony> 2-4 persons

> 18 mq: > vista mare con balcone> 2-3 persone

> 18 sq.m.> sea view with balcony> 2-3 persons

AExecutive Suite

> 30 mq > vista mare e terrazza > 2-4 persone

> 30 sq.m.> sea view with terrace > 2-4 persons

Riccione

CSuperior Room

> 15 mq > Vista mare con balcone> 2-3persone

> 15 sq.m. > sea view with balcony> 2-3 persons

DStandard Room

> 15 mq > Vista mare con balcone> 2-3 persone

> 15 sq.m. > sea view with balcony> 2-3 persons

Le planimetrie riprodotte servono soltanto per l’illustrazione e non sono vincolanti • All’interno della stessa categoria sono possibili differenze per posizione, suddivisione e arredo.The room plan shown herewith serve only an illustrative purpose • Within each room category differences in room layout, position and furniture are to be found.