SACE Tmax XT UL...SACE Tmax XT UL Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo specifiche...

14
XT2-UL/III-IV 2 1 XT2-UL/III-IV Istruzioni di installazione XT2 UL Installation instructions XT2 UL Installationsanleitung XT2 UL Instructions pour l'installation XT2 UL Instrucciones de instalación XT2 UL XT2 UL 安装说明书 Doc. N.° 1SDH000721R0003 - ECN000128545 - Rev. E SACE Tmax XT UL Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo specifiche sull' installazione. Use cable or insulated busbars/ or perform specific type test on the installation. Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden / oder die spezifische Typprüfung auf derInstallation durchführen. Utiliser un câble ou des barres isolées/ ou réaliser un test de type spécifique sur installation. Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon. 使用电缆或经绝缘处理的母排, 否则需对安装进行指定的型式试验 LINE LOAD UE>480V x2 x4 x6 x1 x2 x2 x1 x6 x2 x8 21mm (0.82") Ø 3.5mm (0.13") - - III IV III IV F P - - - x2 - - - - - x2 - - - - x4 x4 - - x4 x4 - - x8 x8 - - x4 x4 CH 7 CH 7 Fixing at 70 mm/2,76" 85mm (3.34") M4 M LENGHT 4.6mm (0.18") H - Shape 14mm (0.55") M6 M LENGHT 12mm (0.47") 3.5 Ø LENGHT 3mm (0.12") Ph - Shape CH 5 16mm (0.63") M4 M LENGHT M4 M M4 M III IV W - - - - - - - - - - - - x4 x4 x4 x4 x8 x8 x4 x4 1 Ue < 480V 480V < Ue < 600V 0.13

Transcript of SACE Tmax XT UL...SACE Tmax XT UL Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo specifiche...

  • XT2-UL/III-IV

    2

    1

    XT2-UL/III-IV

    Istruzioni di installazione XT2 ULInstallation instructions XT2 ULInstallationsanleitung XT2 ULInstructions pour l'installation XT2 ULInstrucciones de instalación XT2 UL

    XT2 UL安装说明书

    Doc. N.° 1SDH000721R0003 - ECN000128545 - Rev. E

    SACE Tmax XT UL

    Usare cavi o barre isolate/ o eseguire prove di tipo specifiche sull' installazione.

    Use cable or insulated busbars/ or performspecific type test on the installation.

    Kabel oder isolierte Sammelschienen verwenden / oder

    die spezifische Typprüfungauf derInstallation durchführen.

    Utiliser un câble ou des barres isolées/ ou réaliserun test de type spécifique sur installation.

    Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon.

    使用电缆或经绝缘处理的母排,否则需对安装进行指定的型式试验

    LINE

    LOAD

    UE>480V

    x2 x4 x6 x1 x2

    x2x1x6x2 x8

    21mm (0.82")

    Ø 3

    .5m

    m(0

    .13"

    )

    --

    III

    IV

    III

    IV

    F

    P---x2 - -

    ---x2 - -

    -

    -

    x4

    x4

    -

    -

    x4

    x4

    -

    -

    x8

    x8

    -

    -

    x4

    x4

    CH 7 CH 7

    Fix

    ing

    at

    70 m

    m/2

    ,76"

    85mm(3.34") M4

    MLENGHT

    4.6mm (0.18")

    H - Shape

    14mm(0.55") M6

    MLENGHT12mm(0.47")

    3.5ØLENGHT

    3mm (0.12")

    Ph - Shape

    CH 5

    16mm(0.63") M4

    MLENGHT

    M4

    M

    M4

    M

    III

    IVW

    ---- - -

    ---- - -

    x4

    x4

    x4

    x4

    x8

    x8

    x4

    x4

    1

    Ue < 480V

    480V < Ue < 600V

    0.13

  • SACE Tmax | ABB

    XT2-UL/III-IV

    3

    5

    XT2-UL/III-IV 4

    23

    CLICK!

    OK!

    1

    CLICK

    4

    1

    3

    2

    3

    ATTENZIONE! Istruzioni relative alla Trip unit Ekip Touch sono reperibili con il documento 1SDH002031A1001.WARNING! Istructions on Ekip Touch Trip unit are available with document 1SDH002031A1002.ACHTUNG! Anweisungen zu Trip unit Ekip Touch finden Sie mit dem Dokument 1SDH002031A1003.ATTENTION! Istructions concernant Trip unit Ekip Touch peuvent être trouvées avec le document 1SDH002031A1004.ATENCIÓN! Instrucciones sobre Trip unit Ekip Touch se encuentran con el documento 1SDH002031A1005.

    警告!Ekip Touch脱扣器有可用的说明文件 1SDH002031A1002.

  • 6

    8

    7

    SACE Tmax | ABB

    IV

    6060

    2,36

    "2,

    36"

    9013

    090

    200

    200

    4545

    3,54

    "3,

    54"

    5,12

    "

    7,87

    "7,

    87"

    1,77"1,77"

    0

    XT2-UL/III-IV Ue < 480V XT2-UL/III-IV 480 < Ue < 600V

    XT2-UL/III-IV Ue < 480V

    25

    1"

    XT2-UL/III-IV Ue < 480V

  • 9

    1

    2

    4

    OK

    3

    EC

    DB

    15

    15 III

    111

    55,5

    Ø 4.5-M4

    45 IV

    A

    Y

    X

    YX

    Y

    Y

    X

    X

    IV ONLY

    III ONLY

    IV ONLY

    III ONLY

    IV ONLY

    III ONLY

    IV ONLY

    0,59"

    4,37

    "2,1

    8"

    1,77" IV

    0,59" III

    IV ONLY

    1,1 Nm9 lb-in

    SACE Tmax | ABB

    (*)

    (*) = Les couvercles sont obligatoires si la porte est installée à une distance < 35mm / 1.38".

    (*) = Covers are mandatory if the door is installed at a distance < 35mm / 1.38".(*) = I frontali sono obbligatori se la portella viene installata ad una distanza < 35mm / 1.38".

    (*) = Die Abdeckungen sind obligatorisch, wenn die Tür in einem Abstand von < 35mm / 1.38" installiert wird.

    (*) = Las tapas son obligatorias si la puerta se instala a una distancia < 35mm / 1.38".

    XT2-UL/III-IV F Ue < 480V

    dia. 0.18"-M4

  • 10

    12

    XT2-UL/III-IV 480 < Ue < 600V XT2-UL/III-IV 480 < Ue < 600V 11

    0

    6060

    2,36

    "2,

    36"

    9013

    090

    200

    200

    4545

    3,54

    "3,

    54"

    5,12

    "

    7,87

    "7,

    87"

    1,77"1,77"

    XT2-UL/III-IV 480 < Ue < 600V

    SACE Tmax | ABB

    40

    1.57"

  • 13 XT2-UL/III-IV 480 < Ue < 600V

    SACE Tmax | ABB

    1

    2

    4

    OK

    3

    (*) = I frontali sono obbligatori se la portella viene installata ad una distanza < 35mm / 1.38".(*) = Covers are mandatory if the door is installed at a distance < 35mm / 1.38".(*) = Die Abdeckungen sind obligatorisch, wenn die Tür in einem Abstand von < 35mm / 1.38" installiert wird.

    (*) = Las tapas son obligatorias si la puerta se instala a una distancia < 35mm / 1.38".(*) = Les couvercles sont obligatoires si la porte est installée à une distance < 35mm / 1.38".

    EC

    DB

    15

    111

    55,5

    Ø 4.5-M4

    A

    Y

    X

    YX

    Y

    Y

    X

    X

    IV ONLY

    III ONLY

    IV ONLY

    III ONLY

    III ONLY

    IV ONLY

    0,59"

    4,37

    "2,1

    8"

    IV ONLY

    1,1 Nm9 lb-in

    15 III

    45 IV

    IV ONLY1,77" IV

    0,59" III

    (*)

    dia. 0.18"-M4

  • 14 XT2-UL/III-IV P Fixing at 50mm/1,97"XT2-UL/III-IV P Fixing at 70mm/2,76"

    XT2-UL/III-IV P Fixing at 50mm/1,97"XT2-UL/III-IV P Fixing at 70mm/2,76"

    15

    16 17

    SACE Tmax | ABB

    NO!

    OK2

    1,1 Nm

    1

    3

    3 9 lb-in

    4 poli F=122 mm, 4,8"3 poli F=92 mm, 3,62"

    20

    50

    Ø 4.5 - M459

    Y

    Y

    X

    X

    0,78

    "

    1,97

    "

    2,32"= =

    1,1 Nm9 lb-in

    1,1 Nm9 lb-in

    20

    50

    59

    36,5

    77,5 46

    F

    Y

    Y

    X

    X

    0,78

    "

    2,32"

    1,97

    "

    1,81"3,05

    "1,

    44"

    36,5

    1,44

    "

    1,1 Nm9 lb-in

    70

    2,76"

    NO!

    OK2

    1,1 Nm

    1

    3

    39 lb-in

    50

    1,97"

    dia. 0.18" - M4

    dia. 0.18" - M4Ø 4.5 - M4

  • 18

    XT2-UL/III-IV W Fixing at 50 mm/1,97"XT2-UL/III-IV W Fixing at 70 mm/2,76"19

    SACE Tmax | ABB

    20

    2

    20

    50

    59

    Y

    Y

    X

    X

    0,78

    "

    1,97

    "

    2,32"= =

    4 poli F=122 mm, 4,8"3 poli F=92 mm, 3,62"

    OK NO NO1

    3

    4

    20

    50

    36,5

    77,5

    0,78

    "

    1,97

    "

    3,05

    "1,

    44"

    59

    46

    F

    X

    X

    2,32"

    1,81"

    Y

    Y

    36,5

    1,44

    "

    dia. 0.18" - M4

    Ø 4.5 - M4

    Ø 4.5 - M4

    dia. 0.18" - M4

    Spostare quelle nelle pagine prima

    E

    C

    DB

    A

    Y

    Y

    X

    1

    4

    2

    OK

    3

    XT2-UL/III-IV P

  • 21

    22

    XT2-UL/III-IV W

    SACE Tmax | ABB

    XT2-UL/III-IV W

    2

    3

    4

    5

    E

    C

    DB

    A

    Y

    Y

    X

    80

    14,5

    14

    0,57"

    0,55"

    18 0,71

    "19

    0,75

    " 61,

    52,

    4"

    X F

    OK

    NO

    OK

    NO

    80° d

    ia.3

    .50.

    14"

    1

    2

    OK

    NONO 1

    3

    NO OK

    NO 4

    OK!

  • 23 XT2-UL/III-IV/F-P-W

    1SDA066853R1 3pcs1SDA066854R1 4pcs1SDA066855R1 6pcs1SDA066856R1 8pcs

    1SDA066869R1 3pcs1SDA066870R1 4pcs1SDA066871R1 6pcs1SDA066872R1 8pcs

    F-P-W/FC Cu

    62 lb-in7 Nm

    dia. 0.26"

    20

    0,78"

    max

    7,5

    min

    6,5

    max 2

    0

    Ø min 6,50,2"/5 max

    0,08"/2,5 min

    max

    0,3

    "m

    in 0

    ,26"

    max 0

    ,78"

    1,1 Nm 6 Nm

    F-F

    9 lb-in 53 lb-in

    F-EF

    6 Nm53 lb-in

    6 Nm P-W/EF

    53 lb-in

    F-P-W/ES

    6 Nm53 lb in

    7 Nm62 lb-in

    6 Nm53 lb-in

    F-P-W /MC Cu

    FC Cu

    MAX

    1/0 AWG

    MIN

    Stranded

    Flexible

    14 AWG

    For copperwire only

    2 AWG

    14 AWG

    MC Cu

    MAX MIN

    For copperwire only

    Per V>480 l’alimentazione è solo dall’altoPower supply is only from above for V>480Für V>480 erfolgt die Einspeisung nur von obenPour V>480 l’alimentation est seulement par le hauntPara V>480 la alimentciòn es sòlo desde arriba

    14 AWG - 8 AWG = 4.5 Nm / 40 lb in2.5 Nm22 lb-in 6 AWG - 1/0 AWG = 5.7 Nm / 50 lb in

    F-FC Cu Al 14-1/0 AWG

    1/0 AWG

    14 AWG

    FC CuAl

    MAX MIN

    SACE Tmax | ABB

    dia. min 0.26"

    Ø 6,5

  • 24 XT2-UL/III-IV/F-P-WSul sito web:On the website:Zur Website:Sur le site web:En el sitio web:

    http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter

    sono disponibili i seguenti disegni:the following drawings are available:folgonden Zeichnungen sind lieferbar:sont disponibles es dessins suivants:los siguientes módulos està disponibles:

    In = 100 AI1 = 100 x (0,4+0,08+0,32)= 80At1= 36 s @240 A (3I )1

    Esempio:

    Example:

    t L

    t1

    I

    I3I1 I

    I2 =100 x (1,5+2)=350AIn=100 AEsempio:

    I

    t

    S

    L

    I2I1

    t2= 0,2 s @ In>I2

    Settaggio di default Default settingDefault-EinstellungConfiguration par défauit Ajuste de default

    2

    Green

    L Red LED Fixed = L pre alarm (0,9 * I1 < I < 1,2 * I1) LED Blinking = L alarm (I > 1,2 * I1)

    S Red

    L | S | I Red

    LED ON (fixed) = Device active

    LED Blinking = S alarm (I > I2)

    LED Blinking = Parameters inconsistency - L = S or L = I.

    LED Blinking without Parameters inconsistency = generic fault (please contact ABB)

    LED Color CONDITION Run time

    Example:

    1

    1SDH000721R0100

    1SDH000721R0101 - F-FcCu - Mc III-IV- P-ES III-IV- P-FcCu - Mc III-IV- P-EF III-IV - W-ES III-IV - W-FcCu - Mc III-IV- W-EF III-IV

    1SDH000721R0102 - F-FcCuAl III-IV

    25

    SACE Tmax | ABB

    - F-F III-IV

    - F-EF III-IV / F-ES III-IV1SDH000721R01031SDH000721R01051SDH000721R01071SDH000721R01081SDH000721R01101SDH000721R01121SDH000721R0113

    http://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0100&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0100&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0101&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0101&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0102&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0102&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0103&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0102&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0103&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0105&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0101&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0105&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0107&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0105&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0107&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0108&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0107&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0108&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0110&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0108&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0110&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0112&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0112&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0112&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0113&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0113&Action=Launchhttp://search.abb.com/library/Download.aspx?DocumentID=1SDH000721R0113&Action=Launch

  • 26

    1

    VerdeGreenGrünVert

    Verde

    RossoRedRot

    RougeRojo

    Dispositivo accesoDevice ON

    Einrichtung eingeschaltetDispositif allumé

    Dispositivo encendido

    Sostituire batterieChange battery

    Batterie ersetzenRemplacer batteries

    Sustituir baterías

    CLACK4

    PROCEDURA DI CONTROLLO- CONTROLLO LED: tutti i led del relè si devono accendere- ULTIMA INDICAZIONE DI TRIP: se presente nella memoriadel relè- LED: resta acceso finchè l’unità TT è connessa al relè- PRONTO PER TRIP

    DIAGNOSTIC PROCEED- UNIT CHECK LED: all the leds in the relay must come on- LAST TRIP INDICATION: if present in the relay's data store- LED: remains on for as long as the TT is connected to the relay- READY TO TRIP

    DIAGISTIKABLAUF- EINEITHSPRUF-LED: Alle LEDs des Relais müssen aufleuchten- ANGABE DER LETZTEN AUSLOSUNG: Wenn im Speicher des Relais vorhanden.- LED: Bleibt angeschaltet, bis die Einheit TT an die Relais angeschlossen ist.- AUSLOSEBEREIT

    PROCEDIMIENTO DIAGNOSTICO- LED CONTROL UNIDAD: todos los led del relé se deben encender- INDICACION ULTIMA ACTUACION: si está presente en la memoria del relé- LED: queda encendido mientras la unidad TT perman- ezca conectada con el relé- LISTO PARA LA ACTUACION

    PROCÉDURE DE DIAGNOSTIC- UNIT CHECK LED : toutes les diodes du relais doivent s'allumer- LAST TRIP INDICATION : si présente dans la mémoire du relais- LED: la DIODE reste allumée tant que l'unité TT est connectée au relais- READY TO TRIP

    TRIP

    LED Ekip TT

    3

    2

    27 CURRENT LIMITING PERFORMANCES

    V kAI2t

    (106A2s)

    PEAK CURRENT

    (A)

    FREQ

    (Hz)

    6 0,266 10000 60

    30 0,48 19000 60

    65 0,512 23200 60

    6 0,3 10000 60

    14 0,472 14100 60

    25 0,655 18000 60

    XT2H 480

    600

    V kAI2t

    (106A2s)

    PEAK CURRENT

    (A)

    FREQ

    (Hz)

    6 0,266 10000 60

    50 0,486 21000 60

    100 0,704 31100 60

    6 0,3 10000 60

    22 0,655 18000 60

    35 0,65 20000 60

    XT2L 480

    600

    V kAI2t

    (106A2s)

    PEAK CURRENT

    (A)

    FREQ

    (Hz)

    6 0,266 10000 60

    65 0,512 23200 60

    150 0,704 31100 60

    6 0,3 10000 60

    25 0,655 18000 60

    42 0,691 21400 60

    XT2V 480

    600

    SACE Tmax | ABB

  • 28 TMF

    In= 70A

    I1(40°C)

    70I3

    700

    In=

    I1(40°C)

    70I3

    700

    SACE Tmax | ABB

  • MCP - TMA29

    For more information please contact:

    ABB S.p.A.Via Pescaria, 524123 Bergamo - ItalyPhone: +39 035 395 111

    © Copyright 2014-2020 ABB. All rights reserved. www.abb.com

    1

    2l3MAX MED MIN MAX MED MIN l1

    MAX

    MED

    MIN MAX

    MED

    MIN

    + -

    LOAD

    + + +

    GROUNDED - UNGROUNDED

    UP TO 250Vdc+ -

    LOAD

    + + +

    GROUNDED - UNGROUNDED

    UP TO 500Vdc

    - È obbligatorio mettere l’interruttore in posizione Trip test prima di regolare il termomagnetico.- It is mandatory to turn the circuit breaker to Trip test mode before adjusting the thermomagnetic release.- Der is Leistungsschalter muss vor Einstellung des thermomagnetischen Auslösers zwingend in die Prüfstellung geschaltet werden.- Il est obligatoire de mettre le disjoncteur en position de Test de déclenchement avant de régler le déclencheur magnétothermique- Es obligatorio situar el interruptor en posición “Test de Disparo” antes de realizar el ajuste del relé termomagnético

    Pagina 1Pagina 2Pagina 3Pagina 4Pagina 5Pagina 6Pagina 7Pagina 8Pagina 9Pagina 10Pagina 11Pagina 12Pagina 13Pagina 14