Race Master User Guide - sgtechno.it · Race Master Avvertenza Causa l'utilizzo di un sistema di...

24
Race Master User Guide

Transcript of Race Master User Guide - sgtechno.it · Race Master Avvertenza Causa l'utilizzo di un sistema di...

Race MasterUser Guide

Race Master

AvvertenzaCausa l'utilizzo di un sistema di comunicazione wireless, si consiglia diinstallare gli strumenti Micronet solo su imbarcazioni di lunghezzamassima di 18 metri (60 ft). Prima di installare gli strumenti su una barcadi alluminio od acciaio, contattate il vostro rivenditore Tacktick.Come tutti gli strumenti elettronici, anche il sistema Micronet è statoconcepito solo come strumento di ausilio per la navigazione; ècomunque responsabilità dello skipper esercitare un controllopermanente e prestare attenzione al mutare delle situazioni.

Conformità EMC

Tutti i prodotti Tacktick sono progettati secondo i migliori standard difabbricazione per un uso adatto alla nautica da diporto. Il loro disegnoe la fabbricazione sono conformi alle norme CE, incluse quelle relativealla compatibilità elettromagnetica. Per garantire prestazioni ottimali ènecessario provvedere alla corretta installazione.

Contents

1

1 Introduzione 21.1 Funzioni principali - 2

2 Operazioni di base 32.1 Informazioni display - 32.2 Accensione e spegnimento - 32.3 Informazioni sui pannelli del display - 32.4 Gestione dell'alimentazione e durata batteria - 42.5 Modo Sospensione - 52.6 Retroilluminazione - 52.7 Blocco tasti 52.8 Allarmi acustici - 52.9 Sicurezza e smaltimento - 5

3 Funzionalità da regata 63.1 Definizioni e terminologia - 63.2 Migliorare le prestazioni agonistiche - 63.3 Prima della gara - 83.4 Durante la gara - 10

4 Operazioni Avanzate 11

5 Impostazione e Calibrazione 135.1 Organizzazione delle Impostazioni e della Calibrazione - 135.2 Operazioni di Impostazione e Calibrazione - 135.3 Modificare i dati delle Impostazioni - 145.4 Descrizione dei parametric di impostazione - 14

6 Calibrazione 17

7 Installazione 18

8 Manutenzione e ricerca guasti 198.1 Care and Maintenance - 198.2 Fault Finding - 19

Specifiche Tecniche 20

Informazioni sulla garanzia 21

1 Introduzione1.1 Funzioni principali

La vostra Race Master vi fornisce un'esclusiva combinazione difunzionalità:Visibile da entrambi i lati dell'imbarcazioneDue schermi LCD, montati angolati, consentono una visibilità ottimaleda entrambi i lati dell'imbarcazione.Energia solareLa Race Master è costantemente alimentata dall'ambiente. Sebbenericca di caratteristiche e altamente visibile in ogni condizione, la richiestadi energia è così bassa, e la fonte di alimentazione così efficiente, chelo schermo alimentato ad energia solare è completamenteautosufficiente.

Sensore di rilevamento integratoLa Race Master è una potente bussola da regata; integra la funzionalitàRace Timer (Timer da regata), Wind Shift (Salti di vento) e Line Bias.Display con grafica a barreEntrambi gli schermi della Micronet Race Master incorporano un graficoa barre per consentire la visualizzazione analogica dei salti di vento,delle variazioni di velocità o di profondità.

Controllo remotoAcquistando un Tacktick Remote Display opzionale, èpossibile controllare la Race Master da qualsiasipunto dell'imbarcazione.

Race Master

2 www.tacktick.com

Operazioni di base

3

2. Operazioni di base2.1 Informazioni display

2.2 Accensione e spegnimentoPer accendere e spegnere la vostra Race Master, premete per 2secondi

2.3 Informazioni sui pannelli del displayPannello superiore

La bussola è sempre visualizzata nel pannello superiore.

Pannello inferioreSono disponibili tre Funzioni; Il tasto fa scorrere le varie Funzioni.Andare alle sezioni 3 e 4 per i dettagli operativi.

Race Timer (TMR), un cronometro incrementale ed allarovescia.

Wind Shift (WND), che visualizza i salti di vento mentre sinaviga di bolina, e l'angolo dell'imbarcazione rispetto alladirezione del vento reale col vento in poppa.

Line Bias (LiNE), per la determinazione dell'estremitàfavorevole della linea di partenza.

Switch on Switch off

2.4 Gestione dell'alimentazione e durata batteriaL'evoluta gestione dell'energia della vostra Race Master applicata neiprodotti Tacktick aumenta la durata della batteria. Riducendo ilconsumo di corrente da parte dell'elettronica, e massimizzando l'utilizzodell'energia solare per fornire l'alimentazione, la Race Master ha una vitaoperativa utile virtualmente infinita.Lo stato dell'alimentazione è indicato da due icone sullo schermo:

Livello Batteria e Stato Ricarica

Usate assieme, queste due icone permettono di comprendere lo statodell'alimentazione.

Se utilizzate la Race Master di notte, il consumo di energia può esseredrasticamente ridotto impostando la retroilluminazione al livello 1.Nota: Se la batteria interna è completamente carica, non ha alcunaimportanza per quanto tempo si lascia lo schermo alla luce solarediretta, in quanto non è richiesta una carica addizionale, e l'indicatoredello stato di ricarica rimarrà sullo stato "basso".Se l'unità deve essere stoccata per un lungo periodo prima dell'utilizzosuccessivo (ad esempio per l'inverno), assicurarsi che la batteria siacompletamente carica prima di riporla.Attenzione: La luce artificiale NON RICARICA la batteria. Posizionare lavostra Race Master molto vicino ad una fonte di luce artificiale danneggeràlo schermo. Effettuare la ricarica esclusivamente alla luce solare.

Race Master

4 www.tacktick.com

2.5 Modo Sospensione (Sleep Mode)Se non si verifica alcuna modifica della direzione memorizzata per unperiodo di dieci minuti, la vostra Race Master si spegnerà per preservarel'energia.

2.6 Retroilluminazione (Backlighting)In qualsiasi momento, premete e mantenete premuto per 2 secondiper accedere al controllo della retroilluminazione.Premendo y si fanno scorrere le opzioni possibili: OFF, 1, 2 e 3modificando contemporaneamente il livello di illuminazione.La retroilluminazione si spegne automaticamente alla luce del giorno, inconseguenza delle impostazioni di risparmio energia, e non sarà operativa.

2.7 Blocco tasti (Keylock)La funzione di blocco tasti (Keylock) protegge il sistema da pressioniindesiderate. Questa funzionalità può essere attivata o disabilitata nelleimpostazioni (andare a pag. 15), per impostazione predefinita è disattivata.Quando il blocco tasti è attivato, premendo un tasto qualsiasi vienevisualizzato il messaggio di sblocco tasti. Premere seguito da per sbloccare i tasti (i tasti rimarranno attivi per un minuto, quindi latastiera si bloccherà nuovamente).

2.8 Allarmi acusticiDurante le varie operazioni, la vostra Race Master emetterà un tono peravvisarvi di importanti passaggi.Accensione L'unità emette un breve tono quando si accende.Pressione Viene emesso un tono singolo per ciascuna pressione di tasti un tasto

Un secondo tono viene emesso quando si mantienepremuto un tasto per due secondi.

Timer Viene emesso un tono ad ogni minuto del conto allarovescia.Quando manca 1 minuto verrà emesso un tono ogni 10secondi.Negli ultimi 10 secondi verrà emesso un tono al secondo.Il completamento del conto alla rovescia è indicato dauna sequenza di tre toni.

2.9 Sicurezza e smaltimentoLa vostra Race Master contiene delle batterie al Manganese - Biossidodi Litio, che devono essere smaltite in maniera corretta. Non gettare neirifiuti solidi urbani, e fare riferimento alle leggi in vigore nella vostra areaper il corretto smaltimento. In caso di dubbi, fate pervenire lo strumentoa Tacktick Ltd. Per un corretto smaltimento.

Operazioni di base

5www.tacktick.com

3 Funzionalità da regata3.1 Definizioni e terminologia

Direzione del Vento Reale (True Wind Direction - TWD), è la realedirezione corrente del vento rispetto all'acqua, viene espressa comerilevamento di bussola. Se l'imbarcazione ha la prua al vento, il valoreTWD sarà lo stesso del rilevamento di direzione.Direzione del Vento Apparente (Mean Wind Direction - MWD), è lamedia dei valori di vento reale (TWD) per un periodo di tempoabbastanza lungo, onde minimizzare eventuali salti periodici delladirezione del vento.Angolo di virata (Tack Angle - TAK), è l'angolo di viratadell'imbarcazione quando si cambia bordo. Questo valore è tipicamentedi circa 90 gradi.Allineamento sulla linea (Line Bias), è l'angolo tra il rilevamento dellalinea di partenza ed una linea ad angolo retto con il vento.

3.2 Migliorare le prestazioni agonisticheLa regata e di salti di ventoCome molti altri fattori, il vento non rimane costante nella sua direzionee forza.L'equipaggio tende a reagire immediatamente alle folate improvvise, maè molto più difficile rilevare i salti di vento. In ogni caso il vento tende acambiare secondo schemi regolari, oscillando da una parte e dall'altradella direzione del vento reale (MWD). Ogni cambiamento nel ventorichiede una modifica della direzione dell'imbarcazione per mantenerel'andatura migliore. Un salto che consente di cambiare la prua verso ladirezione del vento reale (MWD) viene chiamato "buono"; un salto divento che forza a cambiare la prua allontanandosi dalla direzione delvento reale (MWD) viene chiamato "scarso".In una situazione di vento oscillante,un'imbarcazione che bordeggiaregolarmente una volta diretta, passerà piùtempo in una situazione di rotta buona enavigherà su una distanza più breve alla boadi sopravvento rispetto ad un'imbarcazioneche mantiene una rotta scarsa. Questofornisce all'imbarcazione che veleggia inbuono un considerevole vantaggio.Nella figura, l'imbarcazione sulla destrapercorre meno spazio perché vira quando inscarso, e pertanto si mantiene per piùtempo nei buoni.

Race Master

6 www.tacktick.com

Funzionalità da regata

Esattamente l'opposto è vero quando si naviga col vento in poppa.Un'imbarcazione che stramba per veleggiare nello "Scarso" percorreràuna distanza inferiore alla boa di sottovento rispetto ad una che avanzasu una rotta nel "Buono".

Ottimizzare i salti di ventoLa vostra Race Master è un perfetto indicatore di salti di vento, e vifornisce letture numeriche e grafiche di grande precisione.Prima della regata, è opportuno programmare la direzione del ventoreale (Mean Wind Direction - MWD) e l'angolo di virata (TAK) nella RaceMaster (vedere la sezione 3.3).Durante la regata, otterrete la visualizzazione istantanea di:

La vostra prua, come numero digitale, grande e stabile (la partesuperiore dello schermo).Di quanto state veleggiando sopra o sotto la migliore rotta di bolina(nel buono o nello scarso) come precisa lettura digitale numerica (laparte bassa dello schermo).Di quanto siete nel buono o nello scarso in un formato grafico a barreper una lettura immediata (la grafica a barre verticale).

La Race Master vi fornisce queste critiche informazioni quando stateveleggiando sia sopravvento che sottovento. Voi conducete la vostraimbarcazione per la massima velocità sopravvento, usando la RaceMaster per identificare buoni e scarsi onde aiutarvi a decidere quandobordeggiare. Il tempismo nei bordi e nelle strambate è assolutamentecritico per vincere le regate, e la Race Master vi mostra i salti di ventonella maniera più chiara possibile.

L'Allineamento sulla line nelle regate (Line Bias)Se la linea di partenza è disposta in maniera perfettamente ortogonalealla direzione del vento, la distanza percorsa fino alla boa di sopravventoè la stessa per qualsiasi punto della linea.Se la linea di partenza non è dispostaesattamente a 90° rispetto al vento, ci saràun lato della linea favorito; un'imbarcazioneche parte dal lato favorito della linea partesopravvento, e pertanto più avanti rispettoad un'imbarcazione che parte dall'altraestremità della linea. L'angolo tra ilrilevamento effettivo della linea e la lineateorica ortogonale al vento viene chiamato"allineamento sulla linea" (Line Bias); più ègrande questo angolo, maggiore è ilvantaggio che si ottiene partendo dal lato favorito della linea.La figura (a destra) mostra la relazione tra questi valori.

7www.tacktick.com

Race Master

8 www.tacktick.com

Ottimizzare la partenza con la Race MasterLa vostra Race Master possiede la caratteristica di catturare la LinePerpendicular (il rilevamento ortogonale al sopravvento della linea dipartenza) e visualizzare l'angolo di allineamento sulla linea (Line Bias) el'estremità favorita della linea di partenza.

3.3 Prima della garaProgrammare la direzione del vento reale (MWD) e l'angolo di virata(TAK), catturare l'angolo di allineamento sulla linea (LiNE) e impostare iltimer da regata (TMR).

Per impostare la direzione del vento reale (MWD) e l'angolo divirata (TAK) in modalità "Single Button"Visualizzare la Pagina Wind Shift (WND).Veleggiare controvento per alcuni minuti per determinare il valore mediodi prua di bolina per ciascun bordo.Mantenere premuto . Sullo schermo appariranno delle linee rotanti.Timonare di bolina su entrambe i lati.Quando la il display visualizza la scritta "TAC NOW", virare e timonare dibolina sull'altro lato.Una linea rotante riapparirà sul display, mantenere la bolina fino a chel'indicazione Tack Angle (TAK) non appare.Il valore visualizzato può essere corretto con i tasti y .

Per catturare il valore di Line Perpendicular e quello dell'angolodi allineamento sulla lineaAssicurarsi che la direzione del vento reale (MWD) sia statamemorizzata (vedere alla sezione precedente).Visualizzare la Pagina Line Bias (LiNE).Navigare lungo la linea di partenza, quindi premere .Apparirà una finestra a comparsa che riporta il valore angolare dellaLine Bias ed il lato migliore della linea, basato sul dato memorizzatodella direzione del vento reale (Mean Wind Direction - MWD).Quando la finestra si chiude, il pannello in basso mostrerà il valore LinePerpendicular (il rilevamento ortogonale controvento alla linea dipartenza).

Funzionalità da regata

9www.tacktick.com

Per controllare la direzione della Line BiasSe il vento cambia prima della partenza, posto che sia statomemorizzato il valore di Line Perpendicular come descritto sopra, èpossibile controllare in qualsiasi momento il valore dell'angolo diallineamento sulla linea (Line Bias) come segue:Visualizzare la Pagina Line Bias (LiNE).Manovrate verso il vento finchè il valore del rilevamento (Heading) nelpannello superiore è uguale al valore di Line Perpendicular nel pannelloinferiore.

Se il vento proviene da dritta, la linea è orientataa dritta. Se il vento proviene da babordo, la lineaè orientata a babordo.

Per impostare il timer partenza (Start Timer)Visualizzare la pagina Race Timer (TMR).Premere per 1 secondo: viene visualizzato l'ultimo valore di contoalla rovescia, lampeggiante.Se è richiesta una regolazione del valore, premere e .Premere per uscire dal modo di modifica e prepararsi per il contoalla rovescia.Al primo segnale, premere per iniziare il conto alla rovescia.Il timer emetterà un tono allo scadere di ciascun minuto.Nell'ultimo minuto, il timer emetterà un tono ogni dieci secondi.Nei dieci secondi finali, il timer emetterà un tono ogni secondo."START" viene indicato da tre toni.Al termine del conteggio, viene visualizzata la Pagina Wind Shift (WND).Il timer continua a registrare il passare del tempo, finché non vienefermato portandosi nella Pagina Race Timer (TMR) e premendo perdue secondi.

Per regolare il TimerIn qualsiasi momento, durante il conto alla rovescia, premere persincronizzare il timer al minuto intero più vicino.

10 www.tacktick.com

Race Master

3.4 Durante la garaNavigare sopravventoVirare quando si è nello scarso per mantenere la barca nel buono.Il grafico a barre indica i salti di vento con incrementi di 2.5 gradi dallozero iniziale. La grafica delle barre sopra la linea centrale indicano unrafforzamento, mentre quelle al di sotto indicano un calo.

Quando viene selezionata la Pagina Wind Shift (WND),i salti di vento vengono mostrati come valori +(rafforzamento) oppure - (calo) nel pannello in basso.

Vento Oscilla RegolarmenteSe il vento oscilla regolarmente su entrambe i lati della MeanWind Direction (MWD) (direzione principale del vento), potrestivirare sullo scarso per continuare a navigare sul latofavorevole, es. si può virare quando si visualizza il "-" ol'indicazione del grafico.

Salti di vento permanentiQuesti possono essere riconosciuti come uno scarso costante su unbordo, oppure un buono costante sul bordo opposto. In questi casi,è possible regolare il valore di direzione del vento reale (Mean WindDirection - MWD) come segue:1 Navigare di bolina su entrambi i bordi.2 Sulla virata a destra, premere . Sulla virata a sinistra, premere

. La nuova direzione principale del vento (MWD) è registrata.3 Verrà visualizzata una finestra relativa alla nuova direzione

principale del vento (MWD).4 Il valore può ancora essere modificato usando e .

Navigare al VentoStrambare e mantenere la barra del grafico verso il basso.

Il grafico a barre visualizza l'angolo di vento in poppa (DownwindAngle, l'angolo dell'imbarcazione rispetto alla direzione delsottovento) con incrementi di 2.5 gradi, da 0 a 50 gradi, dallozero fino alla parte bassa dello schermo. Ad esempio, a 45 gradi

la barra della grafica ha una lunghezza quasi totale e l'imbarcazione staveleggiando a 45 gradi rispetto alla direzione del sottovento.Quando viene selezionata la Pagina Wind Shift (WND), l'angolo al ventoviene visualizzato nel display numerico e la direzione è visualizzata da (babordo) o (dritta), l'esempio mostra che l'imbarcazione sta navigando20 gradi a dritta della direzione della direzione principale del vento.

Operazioni Avanzate

11www.tacktick.com

4 Operazioni AvanzatePer impostare la direzione del vento reale (MWD) e l'angolo divirata (TAK) navigando di bolina1 Visualizzare la Pagina Wind Shift (WND).2. Veleggiare controvento per diversi minuti, onde determinare il valore

medio della prua di bolina per ciascun bordo.3. Timonare la un'andatura di bolina media su entrambe i bordi.4 Premere , l'unità emetterà due toni e mostrerà sullo schermo

"TAC NOW" per due secondi.5 Virare e navigare con la prua di bolina sul nuovo bordo.6 Premere nuovamente, l'unità emetterà tre toni e mostrerà la

finestra "Tack Angle" (TAK).L'angolo di virata (TAK) può essere modificato con e .

Per impostare la direzione del vento reale (MWD) su un valore notoSe si conosce la direzione effettiva del vento reale (MWD), è possibileimpostarla in qualsiasi istante (non è necessario che si stia navigando)come segue:1 Visualizzare la Pagina Wind Shift (WND).2 Premere e tenere premuto per 2 secondi, vengono mostrate

delle linee rotanti.3 Premere , la finestra della direzione reale del vento (MWD) viene

visualizzata.4 Impostare il rilevamento desiderato mediante e .

Per impostare l'angolo di virata (TAK) su un valore notoSe si conosce l'angolo di virata effettivo (TAK), è possibile impostarlo inqualsiasi istante (non è necessario che si stia navigando) come segue:1 Seguire la procedura sopra riportata per visualizzare la finestra della

direzione reale del vento (MWD).2 Premere , viene visualizzata la finestra (TAK).3 Impostare il valore desiderato mediante e .

Race Master

12 www.tacktick.com

Per correggere la direzione del vento reale (MWD) mettendo laprua al vento

Per far operare correttamente la funzionalità di Salti di Vento , ci si deveaccertare che l'angolo di virata sia stato catturato usando uno dei metodisopra descritti.1 Visualizzare la Pagina Wind Shift (WND).2 Mettere la prua al vento.3 Premere e mantenere premuto per 2 secondi, vengono mostrate

delle linee rotanti4 Premere e mantenere premuto nuovamente per 1 secondo,

verrà visualizzata la finestra della direzione reale del vento (MWD).Se necessario, correggere il valore catturato usando e .

Impostazione e Calibrazione

13www.tacktick.com

5 Impostazione (Setup) e Calibrazione5.1 Organizzazione delle Impostazioni e della

CalibrazioneLe impostazioni sono organizzate in Capitoli, ciascun Capitolocomprende diverse Pagine.Le Pagine delle Impostazioni utilizzano la parte inferiore e superioredello schermo.La figura mostra la disposizione dei Capitoli e delle Pagine disponibili.Per una descrizione completa delle varie Pagine, vedere alla sezione 5.4.

5.2 Operazioni di Impostazione e CalibrazionePer entrare nelle Impostazioni (Setup):Attenzione: Non è possibile entrare nelle Impostazioni mentre le PagineTimer da regata (TMR) o Salti di vento (WND) sono visibili. Selezionarela Pagina Allineamento sulla linea (LiNE) per poter entrare nelleImpostazioni.Dalla Pagina Allineamento sulla linea (LiNE), premere e mantenerepremuto , verrà visualizzato il titolo del primo Capitolo.

Per cambiare il Capitolo attivo:Premere ripetutamente finché non viene mostrato il Capitolodesiderato.Alla fine del ciclo di ciascun Capitolo, lo schermo ritorna alla Pagina coltitolo del Capitolo.Se si sta visualizzando una Pagina di parametri, si deve ritornare allaPagina del titolo prima di poter passare ad un altro Capitolo.

Per accedere alle Pagine di Impostazione:Usare per scorrere tra le Pagine, ritorna alla Pagina precedente.

Race Master

14 www.tacktick.com

5.3 Modificare i dati delle ImpostazioniI valori dei parametri possono essere uno di questi tre tipi:Un valore numerico modificabile dall'utente (ad esempio, il valoredella declinazione magnetica può essere di 03 gradi).

Per modificare un valore numerico:Premere . Il valore numerico lampeggerà.Usare e per regolare il valore.Premere nuovamente per impostare il valore.

Un elenco di opzioni (ad esempio, il parametro della risposta allevariazioni della prua può essere impostato su SLO - lento, mED - medioor FASt - rapido).

Per selezionare un parametro da un elenco di opzioni:Premere . L'opzione del parametro lampeggeràUsare e per selezionare l'opzione desiderata.Premere nuovamente per impostare la nuova opzione.

Una scelta alternativa tra due opzioni (ad esempio, il blocco tastipuò essere impostato tra ON oppure OFF).

Per modificare un'impostazione con diverse alternativePremere . Le opzioni disponibili vengono alternate.

5.4 Descrizione dei parametric di impostazioneNelle descrizioni che seguono, i valori predefiniti di sistema sonoindicate con caratteri in grassetto.

Capitolo BussolaFattore di risposta del dato Prua

Imposta il periodo di aggiornamento dello schermo dellaBussola.Auto (automatico), SLO (lento), mED (medio), FASt (rapido).

Compensazione Bussola (Compass Offset)Allinea la lettura di rilevamento corrente con il rilevamentomagnetico corrente dell'imbarcazione (controllare pagina 17 per laprocedura di calibrazione).L'indicazione istantanea della prua viene mostrata nella linea inbasso del pannello inferiore, e nella linea superiore viene mostratoil valore della correzione come gradi +/- (da 0 a +/- 180).

Impostazione (Setup) e Calibrazione

15www.tacktick.com

Declinazione Magnetica (Magnetic Variation)Consente l'immissione manuale del valore di declinazionemagnetica. Un valore tra W90 (W = Ovest) gradi ed E90 gradi.

Formato Rilevamento (Heading Format)Il sistema può essere configurato per mostrare le informazionisulla direzione nei formati MAG (magnetico) oppure TRU(vero). La declinazione magnetica (Magnetic Variation) deveessere impostata per poter attivare l'impostazione del formato"vero" (vedere sezione precedente). La prua al Nord vero èindicate da un'icona TRUE nel pannello superiore; l'assenza di

questa icona indica l'impostazione di una declinazione magnetica.

Declinazione magnetica (Magnetic Deviation)Per quanto il trasduttore Compass possa essere installato conaccuratezza, esiste sempre la possibilità che la strutturadell'imbarcazione e l'attrezzatura introducano un errore di lettura.Per imuovere gli errori è necessario far "oscillare" la bussola,effettuando delle lente virate, finché il sistema non ottimizza leletture. Una volta che la correzione è completata, verrà

visualizzato il valore di correzione della declinazione (controllare pagina17 per la procedura di calibrazione).All'inizio, il pannello superiore mostra la massima declinazione applicata(dei trattini, se la bussola non è stata compensata).

Capitolo OpzioniAuto Networking

Aggiungere ulteriori schermi o trasduttori alla rete MicronetPer le informazioni sulle funzioni Auto Networking, fareriferimento alla guida d'uso del Race Master Sytem, che puòessere scaricata dal sito web di Tacktick all'indirizzowww.tacktick.com.

Blocco TastiPremere per alternare il blocco tasti tra OFF e On.

Race Master

16 www.tacktick.com

Contrasto schermoRegolare il contrasto del pannello LCD per migliorare la visibilitàa seconda delle condizioni di installazione.Valori disponibili: 1 - 7, predefinito 4.

Modo DemoFa mostrare allo schermo una serie di informazioniesclusivamente per utilizzo dimostrativo.L'unità Race Master reimposta questa modalità su OFF quandoviene spenta.

Reset Totale (Factory Reset)Ripristina tutti i valori delle calibrazioni alle impostazionipredefinite di fabbrica.Premendo inizia un conto alla rovescia di tre secondi, allafine del quale tutti i valori vengono riportati alle impostazionipredefinite. Il conto alla rovescia può essere interrotto e lacancellazione delle impostazioni annullata premendo

nuovamente.

Capitolo Stato (Health)Stato della Race Master

Il numero dei dispositivi Micronet del sistema viene mostrato nelpannello superiore.La versione del software viene mostrata nel pannello inferiore. Illivello batteria e lo stato della ricarica per questa unità sonovisualizzati tramite le apposite icone.

Calibrazione

17www.tacktick.com

6 CalibrazioneUna volta che l'unità Race Master è stata installata nell'imbarcazione e laprocedura di Auto Networking è stata completata, è necessario calibrarela bussola. Non è affidabile e sicuro utilizzare la Race Master per lanavigazione finché non sono state correttamente completate leoperazioni di calibrazione.Per compensare le deviazioni causate da campi magneticidell'imbarcazione, è necessario effettuare la procedura di calibrazione. La lettura della bussola può essere impostata sulla prua corrente.Per iniziare la procedura di calibrazioneDalla Pagina Line Bias (LiNE) premere e mantenere premuto per 2secondi per entrare nelle Impostazioni (Setup).Premere ripetutamente per portarsi al Capitolo Heading(Rilevamento).Per completare una correzione della declinazione virare aPremere per scorrere al parametro DEV.

Premere per entrare nella Modalità Calibrazione Bussola.Fare virare l'imbarcazione lentamente, tenendo la velocità sottoi 4 nodi, impiegando approssimativamente 2 minuti percompletare i 360. Mantenete la virata finché il display noncambia, mostrando un valore (generalmente 1.25 giri).

Nota: Se il rapporto della rotazione dell'imbarcazione è troppo elevato,lo schermo visualizzerà "FAST TRN". Non è necessario abbandonare lavirata a questo stadio, ma è sufficiente ridurre il rapporto di rotazioneriducendo la velocità o allargando il cerchio di virata.Press per uscire dalla modalità di calibrazione.Quindi, per allineare il rilevamentoUsando una bussola portatile o un'altra bussola magnetica fissa, farerotta per rilevamento noto.Attenzione: Utilizzate una bussola magnetica fissa per rilevare la pruasolo se questa è già stata compensata.Premere ripetutamente fino alla Pagina "Compensazione Bussola"

Premere per entrare nella modalità di modifica.Premere oppure per modificare la prua visualizzata (iltesto in caratteri piccoli) nel valore corretto conosciuto.Lo schermo mostra il valore inserito.Premere per uscire dalla modalità di modifica.

Premere e tenere premuto per uscire dalle Impostazioni e tornareall'operatività normale.

Race Master

18 www.tacktick.com

7 InstallazioneAttenzione: L'unità Race Master deve essere montata entro 20 dallaverticale per consentire un funzionamento ottimale del sensore didirezione integrato.L'ideale è montare lo schermo all'altezza degli occhi o subito al di sotto;se ciò non è possibile, potrebbe essere necessario regolare il contrasto(vedere a pagina 16).Scegliere una posizione di montaggio che sia la più lontana possibile daoggetti magnetici che potrebbero interferire con il sensore della bussola.Fissare la culla (Cradle) ad una superficie o ad un supporto adattousando le viti fornite. Assicurarsi che il piano della culla siaperfettamente ortogonale rispetto alla linea di mezzeriadell'imbarcazione, piccoli disallineamenti possono essere correttieseguendo la procedura di calibrazione (vedere a pagina 17).Visitare il sito web di Tacktick (www.tacktick.com) per i dettagli sulleopzioni di installazione disponibili per l'unità Race Master.

Manutenzione e ricerca guasti

19www.tacktick.com

8 Manutenzione e ricerca guasti8.1 Custodia e manutenzione

Tutti i prodotti Micronet sono completamente stagni e non riparabilidall'utente. Qualsiasi tentative di smontare un prodotto Micronetannullerà la garanzia.Per la pulizia, usare esclusivamente un panno soffice inumidito. Nondevono essere utilizzati né solventi né detergenti. Per evitare didanneggiare lo schermo delle unità Micronet vi raccomandiamo distoccarle nell'apposita custodia morbida fornita con l'unità.Se le unità devono essere stoccate per un lungo periodo primadell'utilizzo successivo (ad esempio durante l'inverno) assicurarsi che lebatterie siano completamente cariche prima di riporle.

8.2 Ricerca guastiL'unità Race Master si spegne da solaa) L'imbarcazione è in secca, incagliata o si mantiene su una pruacostante. L'unità Race Master si spegnerà automaticamente dopo 10minuti se non si verificano variazioni di direzione, onde preservarel'energia della batteria. Riaccendere l'unità ed assicurarsi di variare laprua ogni dieci minuti.b) Il livello batteria nell'unità Race Master è basso. Controllare l'iconadella batteria sullo schermo; se lampeggia, la batteria deve esserericaricata. Lasciare l'unità alla luce solare per almeno 12 ore perricaricare la batteria.

La retroilluminazione si spegne da sola o non si accendea) L'unità è alla luce del sole. La Race Master spegne automaticamentela retroilluminazione quando è posta alla luce del sole, per risparmiarela batteria.b) La carica della batteria è insufficiente per accendere laretroilluminazione. Controllare lo stato della ricarica ed eventualmentericaricare la batteria ponendo l'unità alla luce solare.La prua visualizzata non corrisponde con il valore che ci siaspettavaAssicurarsi che l'unità Race Master sia montata correttamente; deveessere montata entro 20 gradi dalla verticale.Potrebbero esserci oggetti magnetici nel raggio di 70cm dalla RaceMaster. Rimuovere gli oggetti magnetici e ripetere la procedura dicalibrazione (veder la sezione 17).

Race Master

20 www.tacktick.com

Il grafico a barre non indica correttamente i buoni/scarsi L'unità Race Master non è stata impostata correttamente. Accertarsi chela direzione del vento reale (Mean Wind Direction - MWD) e l'angolo divirata (Tack Angle - TA) siano stati impostati (vedere la sezione 3.3 e lasezione 4).

L'unità Race Master fa rumore se viene scossaQuesto è normale. La bussola elettronica "fluxgate" è montata su unsupporto cardanico, annegato in un liquido, per garantire insensibilità aimovimenti dell'imbarcazione.

Specifiche TecnicheDimensione caratteri: 27mm (pannello superiore), 18mm (pannello

inferiore)Retroilluminazione: 3 livelli, con spegnimento automatico nelle

ore di luceAlimentazione: Energia solare

300 ore di autonomia di giorno, 7 notti almassimo livello di luminosità,20 notti al minimo livello di illuminazione,senza ricarica

Unità del display: Velocità (nodi, chilometri orari, miglia orarie)Distanza (miglia nautiche, miglia terrestri,chilometri)Profondità (metri, piedi, braccia)Velocità del vento (nodi, metri/secondo,Beaufort)

Peso: 435g (1lb)Temperatura operativa:: Da –10° a +60°C (da 14° a 140°F) circaFrequency: 868 MHz or 916 MHz

Tacktick Ltd con la presente dichiara che il Micronet RaceMaster è conforme alla Direttiva prevista 1999/5/EC

Questa apparecchiatura è conforme alla Parte 15 delregolamento FCC. La funzionalità è soggetta alle seguenti duecondizioni. (1) L'apparecchio non causa interferenze nocive, e(2) questo strumento deve regolare qualsisi interferenzaricevuta, incluso interferenze che possono causaremalfunzionamenti.

Informazioni sulla garanzia

21www.tacktick.com

Informazioni sulla garanziaATTENZIONE!

Gentile Cliente,La ringraziamo per aver scelto un prodotto Tacktick.Tutti i prodotti Tacktick sono costruiti con la massima attenzione e cura, tuttavia, permantenerne nel tempo la sicurezza e l'efficienza originaria è necessaria la Suacollaborazione: Le raccomandiamo, pertanto, di leggere attentamente il Manuale diFunzionamento ed Installazione attenendosi scrupolosamente alle indicazioni edavvertenze ivi contenute.Le ricordiamo che, laddove il prodotto richieda installazione e Lei desiderasseeffettuarla direttamente senza appoggiarsi a personale specializzato, è necessariauna sufficiente competenza tecnica e che, in ogni caso, dovrà attenersi alle istruzionicontenute nella sezione "Installazione" del presente manuale.

GaranziaLa Garanzia è prestata dal Rivenditore al Consumatore finale sulla base del D.Lgs.2.2.2002 n.24 che ha recepito la Direttiva Europea 99/44 relativa alla garanzia deibeni di consumo. In base a tale legge la durata della garanzia è di 24 mesi decorrentidalla data di consegna del prodotto al Consumatore. La garanzia copre solo i difettidi conformità originali, cioè preesistenti alla consegna del bene al Consumatore, enon copre i difetti legati ad un'errata installazione o errato uso dello stesso.

Garanzia ProdottoIl prodotto mn100 Display Digitale Doppio a cui è riferita la presente garanzia, ègarantito esente da difetti originari di conformità per un periodo di 24 mesi dalla datadi consegna all'utente finale, conformemente a quanto previsto dalla Direttiva CE99/44. La Garanzia Prodotto copre le parti di ricambio e la manodopera necessarieper la riparazione del prodotto, o dei componenti riconosciuti difettosi, e le speseaccessorie strettamente necessarie, con le esclusioni specificate di seguito, acondizione che la riparazione venga effettuata presso un Centro Assistenza Synergy.La preghiamo, prima di prendere possesso del prodotto, di verificare, assieme alRivenditore, se il prodotto è conforme alle Sue aspettative.Laddove il Rivenditore si occupi anche della installazione del prodotto, Lapreghiamo, inoltre, di verificarne il corretto funzionamento, eventualmenteeseguendo una prova d'uso reale.

Procedura di reclamoIl prodotto difettoso che beneficia delle condizioni di garanzia dovrà essereconsegnato dal Consumatore, insieme ad una prova di acquisto certa (scontrinofiscale), al Rivenditore che ha venduto il prodotto, che lo inoltrerà ad un CentroAssistenza Synergy in porto assegnato dopo aver ricevuto appropriato numero di RA(Reso Autorizzato), da riportare sulla bolla e sul pacco stesso. Con le limitazionispecificate in seguito, e purché sussistano le condizioni di garanzia, il prodotto verràriparato senza nessun costo relativo alle spese strettamente necessarie per lariparazione, o, a insindacabile giudizio di Synergy, sostituito e quindi rispedito inporto franco al Rivenditore. Per i prodotti in garanzia il Consumatore quindi nulla deveal Rivenditore a titolo di contributo spese di trasporto o di gestione. Laddove ilprodotto venga inviato nonostante il periodo di garanzia sia scaduto ovvero siaevidente che non trattasi di difetto eccedente i limiti di cui all'art. 3, ovvero il prodottosia privo di difetti, Synergy addebiterà al Rivenditore i costi di trasporto, amministrativie tecnici, subiti.

Race Master

www.tacktick.com

Limiti nel caso di intervento in garanziaLa garanzia di Synergy non copre i difetti originari manifestatisi oltre il termine didurata della garanzia, i difetti che non preesistevano alla consegna del prodotto, iguasti derivanti da negligenza o trascuratezza nell'uso, da errata installazione omanutenzione, erroneo immagazzinaggio e/o conservazione, da manutenzioneeffettuata da personale non autorizzato, da danni di trasporto, corrosione o perstrumenti in cui il numero di matricola sia stato in qualche modo alterato o cancellato.Synergy non può essere ritenuta responsabile per danni causati durantel'installazione o come conseguenza di un'installazione scorretta. La presenteGaranzia non copre i controlli periodici, gli allineamenti e le calibrazioni originarie esuccessive, prove in mare o su terra, o spiegazioni pratiche sull'uso del prodotto ameno che non siano specificatamente necessari per il ripristino funzionale della partesostituita coperta dalla Garanzia.La Garanzia non copre i danni causati da/ad altre apparecchiature, sistemi ocomponenti in occasione di impropria connessione o uso non autorizzato opermesso del prodotto. I materiali soggetti a usura (inclusi fusibili, batterie, cinghie,ventole e le parti meccaniche connesse) sono specificatamente esclusi dallapresente Garanzia.Tutti i costi relativi alla sostituzione dei trasduttori, quale, ad esempio, l'alaggio dellaimbarcazione, ad eccezione del trasduttore stesso, sono specificatamente esclusidalla presente Garanzia. Del pari sono escluse le spese di rifacimento delle plancecausate dalla rimozione della strumentazione.La presente Garanzia non copre le ore di lavoro straordinario. La Garanzia Synergynon copre eventuali differenze di colorazione, di materiale o aspetto sussistenti traquanto, a titolo indicativo, illustrato nella pubblicità, nei cataloghi o su Internet, chenon siano state oggetto di specifico reclamo al momento della consegna delprodotto.Synergy non può essere ritenuta responsabile per danni, diretti o indiretti, derivatiall'utente o a cose dell'utente e/o del Rivenditore, per mancati guadagni, affari,contratti, opportunità, o altre perdite. Tutti i prodotti Synergy sono da considerarsi ausili allo svolgimento dell'attività a cuisono destinati. È quindi esclusivamente responsabilità dell'utente usare la prudenzae il giudizio necessari durante il loro utilizzo.

Assistenza oltre i termini di garanziaQualora il prodotto in Suo possesso manifestasse problemi di funzionamento oltre itermini di garanzia, ovvero per quanto entro i 24 mesi di vita fosse stato danneggiatoda cause che non rientrano comunque tra quelle coperte dalla garanzia, Lapreghiamo di contattare telefonicamente il servizio tecnico autorizzato Synergy SpAal numero 02.97064701, al fine di concordare la modalità di invio dello strumento perriparazione o verifica.Ricordiamo che in caso di assistenza fuori garanzia le spese di trasporto sono acarico del Consumatore, come pure i costi di riparazione, verifica, aggiornamentosoftware o eventuale reset delle apparecchiature.