Produktbereich Mobile Leuchten - ecom-ex.com · - Per l‘uso nelle zone 0 o 20 è necessario...

26
Istruzioni per l‘uso SHL 350-Ex Produktbereich Mobile Leuchten

Transcript of Produktbereich Mobile Leuchten - ecom-ex.com · - Per l‘uso nelle zone 0 o 20 è necessario...

Istruzioni per l‘uso

SHL 350-Ex

ProduktbereichMobile Leuchten

97

Indice1. Uso .........................................................................................................................................................................982. Avvertenze di sicurezza .........................................................................................................................................983. Errori e sollecitazioni non consentite ...............................................................................................................984. Norme di sicurezza.................................................................................................................................................994.1 Condizioni particolari per l’utilizzo in zone 0 nonché 20 a rischio di esplosioni..............................994.2 Particolari condizioni per l’impiego in zone a rischio di esplosioni di polvere .................................995. Avvertenza di sicurezza .........................................................................................................................................996. Accessori ...................................................................................................................................................................997. Dati sulle proprietà antideflagranti.................................................................................................................. 1008. Dati tecnici SHL 350-Ex ..................................................................................................................................... 1008.1 Dati tecnici ........................................................................................................................................................... 1008.2 Dati tecnici stazione di carica........................................................................................................................ 1019. Descrizione del funzionamento/indicazioni per l’uso ............................................................................... 1019.1 Messa in servizio e indicazioni generali ..................................................................................................... 1019.2 Ricarica................................................................................................................................................................. 1029.2.1 Caricamento fisso .......................................................................................................................................... 1029.2.2 Montaggio della stazione di ricarica per il funzionamento stazionario ........................................ 1049.2.3 Caricamento mobile in auto ...................................................................................................................... 1049.3 Funzionamento della torcia ............................................................................................................................ 1059.3.1 Inserimento / Funzionamento ..................................................................................................................... 1059.3.2 Retroilluminazione ......................................................................................................................................... 1059.3.3 Indicazione della capacità della batteria ................................................................................................ 1069.3.4 Orientamento della testa della torcia ....................................................................................................... 1079.3.5 Piena potenza e funzione dimmer ........................................................................................................... 1079.3.6 Luce lampeggiante ........................................................................................................................................ 1079.3.8 Impiego di vetri colorati e diffusori ........................................................................................................... 1099.4 Funzioni di sicurezza........................................................................................................................................1109.4.1 Test della capacità della batteria ...............................................................................................................1109.4.2 Tasto d‘emergenza ......................................................................................................................................... 1119.4.3 Funzioni di luce d‘emergenza (funzione di caduta luce d‘emergenza) in modalità di ricarica ............................................................................................................................................... 1119.4.4 Guasto di una lampadina .............................................................................................................................1129.4.5 Superamento della max. temperatura di esercizio .............................................................................1139.4.6 Individuazione di guasti e segnalazioni ...................................................................................................1139.4.6.1 Segnalazioni durante il funzionamento ...............................................................................................1149.4.6.2 Segnalazioni di guasto varie ....................................................................................................................1159.4.6.3 Segnalazioni durante il processo di ricarica ......................................................................................1169.5 Apertura e chiusura della torcia ....................................................................................................................1179.6 Sostituzione del dispositivo luminoso ..........................................................................................................1179.7 Sostituzione della batteria ...............................................................................................................................11710. Riparazione ..........................................................................................................................................................11711. Smaltimento ..........................................................................................................................................................11812. Pulizia, manutenzione e stoccaggio .............................................................................................................11913. Garanzia e responsabilità ................................................................................................................................11914. Attestato di certificazione ................................................................................................................................ 120

98

Nota:i manuali per l‘uso, le dichiarazioni di conformità EC e i certificati di protezione antide-flagrante validi possono essere scaricati nella rispettiva pagina del prodotto all’indirizzo www.ecom-ex.com oppure richiesti direttamente al produttore.

1. UsoSHL 350-Ex è una robusta torcia portatile a LED per uso industriale o per squadre an-tincendio idonea all’uso in aree a rischio di esplosione nelle zone 0 e 1 nonché 20 e 21 secondo la direttiva 1999/92/CE (ATEX 137).

2. Avvertenze di sicurezzaLe presenti istruzioni per l‘uso contengono informazioni e norme di sicurezza che occorre assolutamente rispettare ai fini di un funzionamento sicuro alle condizioni descritte. La mancata osservanza di tali informazioni e indicazioni può avere conseguenze pericolose o violare le norme.

Prima di usare la torcia, leggere attentamente le istruzioni per l’uso!In caso di dubbi (errori di traduzione o di stampa) si applicheranno le istruzioni per l‘uso in lingua tedesca.

3. Errori e sollecitazioni non consentiteNon appena si teme che sia pregiudicata la sicurezza dell‘apparecchio, spegnere l’apparecchio ed allontanarlo immediatamente dalla zona a rischio di esplosione, impe-dirne la messa in funzione involontaria ed inviarlo al produttore per i controlli del caso.

Ad esempio, la sicurezza dell‘apparecchio può essere pregiudicata se:- sull‘alloggiamento sono visibili danneggiamenti;- l‘apparecchio è stato esposto a sollecitazioni inopportune;- l’apparecchio è stato stoccato in modo inidoneo;- l‘apparecchio ha subito danni durante il trasporto;- le scritte sull’apparecchio sono illeggibili oppure le targhette o gli adesivi sono danneggiati;- si verificano difetti di funzionamento.

Per gli interventi di riparazione si consiglia di inviare l‘apparecchio alla ecom instruments GmbH , poiché è consentito utilizzare solo ricambi ecom originali! L‘omologazione perde la sua validità in caso di impiego di ricambi non originali!

99

4. Norme di sicurezzaL’uso dell’apparecchio presuppone l’osservanza da parte dell’utente delle comuni norme di sicurezza atte a escludere operazioni errate.

In più è indispensabile osservare le seguenti norme di sicurezza:- L’apertura dell’apparecchio deve essere effettuata solo all’esterno della zona a rischio di esplosione da ecom instruments GmbH, Assamstadt oppure da personale opportu- namente istruito da ecom instruments GmbH. Per la pulizia, rimuovere il supporto per il cristallo diffusore (non aprire gli alloggiamenti per i LED). La torcia non deve essere introdotta nella zona a rischio di esplosione senza che sia montato il supporto per il cristallo diffusore. In caso di apertura non autorizzata, l‘omologazione si annulla.- L‘apparecchio può essere caricato solo fuori degli ambienti a rischio di esplosione con

i rispettivi caricatori forniti dalla ecom.- Se è necessario utilizzare la luce di emergenza perché la capacità della batteria è esaurita o per un malfunzionamento della lampada, lasciare al più presto la zona a rischio di esplosioni. - Evitare di far entrare in contatto l’apparecchio con acidi o basi aggressive.- Utilizzare esclusivamente accessori omologati da ecom instruments GmbH, quali ad es. i relativi cristalli diffusori e colorati.

4.1 Condizioni particolari per l’utilizzo in zone 0 nonché 20 a rischio di esplosioni- Non è consentito lo stoccaggio della lampada.- Per l‘uso nelle zone 0 o 20 è necessario utilizzare un cinturino.

4.2 Particolari condizioni per l’impiego in zone a rischio di esplosioni di polvere- Dopo aver utilizzato la torcia in zone a potenziale rischio di esplosione per le presenza di polveri, spolverare la testa della torcia con un panno idoneo.- Eliminare i depositi di polvere sull‘alloggiamento, in particolare al di sotto della testa della torcia orientabile.

5. Avvertenza di sicurezzaNon guardare direttamente gli elementi illuminanti quando sono accesi nè puntare la lampada verso gli occhi o verso il viso altrui. Rischio die accecamento!

6. AccessoriCaricabatterie:Caricabatterie LG-300 HVC (100-240 Volt AC / 50-60Hz)Caricabatterie per autoveicoli LG-300 LVC (12 V DC o 24 V DC)Supporto da parete per stazione di ricaricaSet diffusori (incolore, verde, giallo, rosso, blu)Diffusore rossoDiffusore verdeDiffusore gialloDiffusore bluDiffusore incolore

100

7. Dati sulle proprietà antideflagrantiAttestato di certificazione CE n.: ZELM 12 ATEX 0479 XMarchio Ex: II 1G Ex ia op is IIC T4 Ga II 1D Ex ia IIIC T130 °C Da

Omologato per le zone 2, 1 e 0, gruppo II, gruppo gas C gas, vapori o nebbia a rischio di esplosione, classe di temperatura T4Omologato per le zone 22, 21 e 20, gruppo II, polveri a rischio di esplosione, T 130 °C

La temperatura di superficie massima richiesta dell‘80% per casi di guasto nella zona 0 o 20 con classe di temperatura T4 ovvero 135° C è stata già considerata ai sensi di EN 1127-1 in sede di omologazione e non deve essere pertanto considerata separatamente dall‘utente!

8. Dati tecnici SHL 350-Ex

8.1 Dati tecniciTemperatura ambiente Ta: -20 ... +50 °C (osservare le indicazioni specifiche per l‘impiego nella zona 0 e 20)Temperatura di stoccaggio: -30 ... +60 °CTemperatura di ricarica: 0 ... +40 °CAutonomia di esercizio: ca. 6 h (con batterie cariche)Durata di ricarica: ca. 7 hIntensità luminosa: 10.000 lx (a 1 m di distanza)Flusso luminoso: 211 lumenDimensioni (L x P x H): ca. 140 x 190 x 300 mmPeso: ca. 2,4 kgTipo di protezione IP: IP65Resistenza ai solventi: Acetone Protezione ESD: Alloggiamento antistatico Alimentazione elettrica: Batteria interna ecom per aree esplosive3,7V; 7,0 Ah; 25,9 Wh (sostituibile solo dal produttore)Lampadine: 3 potenti LED

Marchio CE: 0 0102

101

8.2 Dati tecnici stazione di caricaCaricabatterie tipo 300 HVC Tensione di ingresso: 100 V – 240 V AC / 50-60HzMassimo assorbimento di corrente: 0,7 A

Caricabatterie per auto tipo 300 LVCTensione di ingresso: 12 – 24 V DCMassimo assorbimento di corrente: 1,2 A (12V) – 0,6 A (24V)

Marchio CE: 0

9. Descrizione del funzionamento/indicazioni per l’usoLeggere attentamente queste istruzioni per l’uso per conoscere e utilizzare tutte le funzio-ni del prodotto SHL 350-Ex e per la propria sicurezza!

9.1 Messa in servizio e indicazioni generaliCaricare la torcia prima della messa in servizio (vedere punto 9.2).Affinché la lampada possa essere impiegata in ambienti a rischio di esplosione è neces-sario accertarsi che tutte le parti dell‘alloggiamento siano chiuse e l‘interruttore generale integro. Fatto questo è possibile inserire la lampada tramite l‘interruttore generale (vedi punto 9.3.1).

Importante:Per garantire la massima durata utile della batteria, la lampada va ricaricata quanto più vicino possibile al raggiungimento di una capacità della batteria di 0% (LED di indicazio-ne della capacità 0% lampeggia). Le misure di protezione contro il rischio di esplosione integrate impediscono un disinserimento della corrente zero, sicché la lampada continua a scaricarsi lungo un periodo di tempo prolungato. In caso non sia più possibile inserire la lampada e neanche il LED 0% di indicazione della capacità lampeggia più, la lampada andrà ricaricata entro 3 giorni. In caso la tensione della batteria scenda una volta sotto un determinato valore di tensione, la ricarica fino alla segnalazione di guasto è ad ogni modo possibile, non invece l‘esercizio. Per lavorare senza difficoltà, dopo l‘utilizzo si consiglia di riporre la lampada direttamente nella stazione di ricarica. La testa della torcia presenta feritoie di ventilazione che assicurano il raffreddamento ottimale dell’alloggiamento dei LED. Non tappare le fessure di ventilazione e pulirle periodicamente con una spazzola morbida. Le fessure di ventilazione assicurano una dissipazione di calore ottimale e sono importanti per garantire una lunga durata dei LED nonché tutti i parametri relativi alla sicurezza. Umidità, acqua, nebbie, vapori o polveri potenzialmente esplosive che possono penetrare nelle fessure di ventilazione non pregiudicano né il funzionamento né la sicurez-za antideflagrante. L‘alloggiamento dei LED è chiuso ermeticamente e presenta un grado di protezione IP65. Se la testa della torcia è esposta alle polveri, mantenerla pulita dopo l‘uso (Vedere cap. 10 – Pulizia, manutenzione e stoccaggio).

102

9.2 RicaricaLe prese d‘aria servono per la dissipazione ottimale del calore e sono importanti per ga-rantire la lunga durata dei potenti LED e il mantenimento di tutti i parametri rilevanti per la sicurezza. A seconda del livello di carica preliminare della batteria, la ricarica può durare fino a 7 ore. La capacità massima della batteria si raggiunge solo dopo 5-6 cicli di carica e scarica.

La SHL 350-Ex è alimentata da batterie litio-polimeri di elevata qualità. Per queste bat-terie il cosiddetto “effetto memoria”, responsabile di una diminuzione del rendimento, è insignificante. Ciò nonostante, col tempo la capacità della batteria può ridursi. Onde evitare ciò, si consiglia di scaricare completamente la batteria di tanto in tanto, in modo da conservarla in ottimo stato, lasciando quindi la torcia accesa fino al suo spegnimento e successivamente ricaricando completamente la batteria al di fuori della zona a rischio d’esplosione.

Si tenga presente: Temperatura di ricarica: 0 ...+40°C.

9.2.1 Caricamento fissoIl caricabatteria LG-300 HVC è progettata per una tensione di 100-240 Volt AC a 50-60 Hz e può essere utilizzata come dispositivo mobile o per il montaggio a parete. Non è necessario commutare manualmente la tensione di ingresso. In alternativa, è disponibile il caricabatteria per autoveicoli LG-300 LVC con tensione di ingresso di 12 V o 24 V DC.

Non appena si collega la stazione di ricarica alla tensione di rete, sulla stazione di ricari-ca si illumina il LED giallo a sinistra. A questo punto la SHL 350-Ex disinserita può essere posizionata nell‘unità di ricarica con una leggera pressione. La lampada può essere ricaricata solo con interruttore d‘emergenza disinserito (vedi 9.4.2). La presenza di un interruttore d‘emergenza eventualmente ancora attivo è segnalata da LED di guasto e LED di indicazione della capacità 0% che lampeggiano contemporane-amente. La posizione corretta è confermata da un innesto percepibile e dall‘accensione (ovvero lampeggio) dell‘indicazione della capacità della lampada. L‘avanzamento del processo di ricarica è segnalato dall‘indicazione della capacità della lampada. Sul caricatore si accendono in più il LED arancione destro e, durante il processo di cari-ca, il LED rosso. La lampada può essere introdotta nel caricatore in due direzioni. Non è necessario prestare attenzione ai poli dei contatti di ricarica. A seconda del livello di cari-ca preliminare della batteria, la ricarica può durare fino a 7 ore. La lampada può essere ricaricata sia nell‘unità di ricarica fissa che in quella per auto. Il processo di ricarica è interamente sorvegliato dall‘elettronica di ricarica, si avvia automaticamente e si disattiva automaticamente al raggiungimento della massima capacità di ricarica ovvero passa in modalità di mantenimento. Durante la carica, il LED dell‘indicazione della capacità indica lo stato di avanzamento del processo di ricarica (vedi Tabella 1). Il processo di ricarica termina quando tutti i LED di indicazione della capacità risultano accesi e il LED destro della stazione di ricarica rimane costantemente acceso. La stazione di ricarica passa quindi alla modalità di mantenimento. Il processo di ricarica della lampada può essere interrotto in qualsiasi momento estraendo la lampada dal caricatore.

103

Una volta rimossa dal caricatore, per motivi di sicurezza è consentito reinserire la SHL 350-Ex solo dopo ca. 10 secondi. Per estrarre la lampada dalla stazione di ricarica, ruo-tare la lampada leggermente con le mani sull‘impugnatura estraendola dal caricatore. In caso d‘emergenza è possibile estrarre la lampada dalla stazione di ricarica anche senza precedente rotazione. A tale scopo la stazione di ricarica deve risultare fissata. Questa procedura richiede molta forza poiché i contatti di ricarica bloccano allo stesso tempo la lampada nell‘unità di ricarica (vedi Fig. 1).

Più caricabatterie possono essere allineati mediante il cavo di collegamento opzionale. È possibile collegare al massimo fino a 5 stazioni.

Ruotare leggermente la lampada con la mano dalla maniglia ...

... e quindi estrarla dall‘unitàdi ricarica con un leggero strappo

Figura 1

104

9.2.2 Montaggio della stazione di ricarica per il funzionamento stazionario La stazione di carica può essere utilizzata come apparecchio da tavolo o da parete. Il fissaggio della torcia al caricabatterie è molto forte, quindi si consiglia di eseguire un montaggio duraturo alla parete o ad un altro oggetto idoneo.

Il fissaggio orizzontale alla parete avviene tramite l‘angolare di montaggio opzionale. Du-rante il montaggio dell‘angolare alla parete è necessario accertarsi che sia correttamente fissato. Inserire il caricabatterie dall‘alto sulla staffa. È importante che esso sia posiziona-to correttamente per garantire la massima stabilità. Bloccare infine il tutto mediante le viti in dotazione.

Il fissaggio verticale della stazione di carica alla parete o il montaggio su superfici oriz-zontali piane viene realizzato tramite quattro viti utilizzando gli appositi punti di fissaggio.

9.2.3 Caricamento mobile in auto I punti di fissaggio sul veicolo devono essere autorizzati dal produttore del veicolo. Du-rante il montaggio della stazione di ricarica è necessario prestare attenzione alla tutela degli occupanti. Il collegamento all‘impianto elettrico del veicolo va affidato ad un esperto o ad una azienda specializzata. I dati e i valori di allacciamento della stazione di ricarica sono riportati nei dati tecnici (vedi 8.2 Dati tecnici della stazione di ricarica).

A seconda del livello di carica preliminare della batteria, la ricarica può durare fino a 7 ore. La lampada può essere ricaricata sia nell‘unità di ricarica per auto che nell‘unità di ricarica fissa.

Figura 2 (Fissaggio a parete) Figura 3 (Fissaggio al tavolo)

105

9.3 Funzionamento della torciaLa SHL 350-Ex è una lampada estremamente potente e robusta per l‘impiego industriale in ambienti a rischio di esplosione e per interventi dei vigili del fuoco.

9.3.1 Inserimento / FunzionamentoLa SHL 350-Ex è inserita azionando l‘interruttore generale. Due LED verdi a lieve intensità luminosa illuminano l‘interruttore generale al buio e con lampada spenta.Il processo di inserimento viene confermato con il rilascio dell‘interruttore.

Quando la batteria raggiunge una capacità del 25% (LED di indicazione della capacità 25% si accende), si attiva automaticamente la modalità di risparmio energetico. La lampa-da funziona quindi solo con potenza luminosa ridotta. Non appena la batteria raggiunge una capacità dello 0%, il LED di indicazione della capacità 0% lampeggia e la lampada si disinserisce automaticamente. A questo punto l‘interruttore generale è bloccato. Azi-onando il tasto d‘emergenza la lampada può essere reinserita e utilizzata per un breve periodo.

9.3.2 RetroilluminazioneDue LED verdi a lieve intensità luminosa illuminano l‘interruttore generale e si attivano automaticamente al buio per consentire una migliore localizzazione della lampada.Nella configurazione di serie, la funzione risulta disattivata per prolungare la durata della batteria.

Attivazione:Con lampada spenta, tenere premuto l‘interruttore generale per ca. 10 secondi. Fatto questo, i due LED di indicazione della capacità 25% e 75% si accendono contemporane-amente per breve tempo. La retroilluminazione è quindi attivata. Quando si spegne la lampada, una retroilluminazione attiva è segnalata dai due LED di indicazione della capacità 25% e 75% che si riaccendono per breve tempo.

Disattivazione:Con lampada spenta, tenere premuto l‘interruttore generale per ca. 10 secondi. Il LED di indicazione della capacità 50% si accende brevemente.La retroilluminazione è quindi disattivata. Quando si spegne la lampada, una retroillumi-nazione disattiva è segnalata dal fatto che i due LED di indicazione della capacità 25% e 75% non si accendono più per breve tempo.

106

9.3.3 Indicazione della capacità della batteria

Il LED di indicazione della capacità che si accende o lampeggia segnala il livello di capa-cità attualmente raggiunto. Per via delle reazioni chimiche causate dalla batteria Li-Ioni se scaricata ad una tempera-tura compresa tra -20° C e 50° C, l‘indicazione della capacità della SHL 350-Ex è intera-mente compensata termicamente.Ciò significa che la lampada indica la corretta capacità per l‘intero range di temperatura.

La capacità della batteria è visualizzata da 0% a 100% a scatti di 25%. Al contempo sono visualizzati gli stati intermedi della capacità della batteria. Con capacità della batteria compresa, ad esempio, tra 100% e 75%, sulla lampada risulta acceso il LED di indicazione della capacità 100% ed in più lampeggia il LED di indicazio-ne della capacità 75% (vedi la tabella che segue).

Tabella sulle capacità di carica e gli stati indicati (Tabella 1)

 

Figura 4

25%0%

50%

75%100%

TemperaturaGuasto

I/O

107

9.3.4 Orientamento della testa della torciaCon testa della lampada orientabile da -10° a 90°, la lampada può essere utilizzata sia in orizzontale sia in verticale. In questo modo è possibile un utilizzo anche su fondi obliqui. I livelli obliqui con un‘inclinazione superiore a 15° pregiudicano tuttavia la corretta posizio-ne del faro.

La lampada presenta un baricentro direttamente sotto l‘impugnatura. Quando la SHL 350-Ex viene indossata è necessario che la testa della lampada venga ruotata in posizio-ne 90°.

9.3.5 Piena potenza e funzione dimmer La modalità dimmer è possibile solo con una capacità della batteria compresa tra 50% e 100%. A partire da una capacità della batteria del 25%, si attiva automaticamente la modalità di risparmio energetico e la modalità dimmer è disattivata.

Premendo brevemente l‘interruttore generale (vedi Fig. 4) la lampada viene inizialmente inserita al 100%. Se dopo 2 secondi si preme l‘interruttore generale in modo continuo, si passa alla modalità dimmer ossia i potenti LED possono essere ridotti da 100% a 25% in passi di luminosità del 25% come anche tornare da una capacità di illuminazione del 25% di nuovo al 100%.

Informazione: I livelli di luminosità di 25% considerano una potenza di 10.000 Lux/1m.

La luce ridotta non presenta un effetto stroboscopico!La luminosità attuale dei LED è indicata nella modalità dimmer tramite i LED – di indicazi-one della capacità. Questi lampeggiano in base alla luminosità a scatti del 25% e restano fissi per ca. 1 secondo. In questo modo si ha a disposizione tempo a sufficienza per decidere quale livello di luminosità usare.

Quando si riattiva la funzione dimmer, viene mantenuta l‘ultima direzione dimmer impo-stata. Se si preme brevemente l‘interruttore generale, la SHL 350-Ex viene disinserita, la modalità dimmer è conclusa e non appena si reinserisce la lampada, questa riprende a funzionare con un‘intensità luminosa del 100%.

L‘autonomia di esercizio può essere incrementata utilizzando la modalità dimmer. Se la lampada viene regolata ad es. al 25% di luce, è possibile raggiungere un tempo di illumi-nazione di ca. 30 ore.

9.3.6 Luce lampeggianteLa luce lampeggiante viene attivata premendo brevemente 2 volte l‘interruttore generale (entro 1,5 secondi). Anche la luce lampeggiante può essere regolata.Scostamento: La lampada deve trovarsi in modalità lampeggiante, successivamente tenendo premuto il tasto è possibile regolare l‘intensità luminosa (per la modalità dimmer vedi punto 9.3.5).

108

9.3.7 Diagramma di flusso delle funzioni

Modalità Funzioni della lampada

LED‘s lampeggiano

Capacità della batteria tra 50%

e 100%

Capacità della

batteria25%

I potenti LED sono accesi o lampeggiano.

Intensità luminosa ridotta.Funzionamento dimmer non

possibile.

Capacità della

batteria25%

I potenti LED sono SPENTI

I potenti LED possono essere attivati in qualsiasi momento tramite il tasto d‘emergenza.All‘attivazione il processore

viene resettato e l‘interruttore generale bloccato.

La luminosità dei LED dipende dalla tensione della batteria.

Modalità interruttore d‘emergenza:

la capacità della batteria non è

rilevante per questa funzione, appena si raggiunge il limite di

sottotensione si verifica un disinseri-mento automatico

(protezione da scari-camento eccessivo).

LEDsOFF

I potenti LED sono ACCESI o LAMPEGGIANO.

Quando si inseriscono, sempre con la massima luminosità.Premendo ripetutamente a

lungo il tasto Modalità dim-mer, la direzione dimmer è

mantenuta.L‘intensità luminosa è regolabile

tramite i livelli di luminosità 25%, 50%, 75% e 100%.

SHL OFF

ATTENDEREAzionamento

LED sono accesi

Nuovo breve azionamento del tasto entro ≤

1,5 s

Tasto premuto

per≤1s

LED in modalità dimmer

LED di capacità

lampeggiano con

un‘intensità luminosa tra 25% e 100%

OFF

n

s

s

n

n

s

n s

Indicazione della capacitàStufen: 0/25/50/75/100%

Intensità

109

9.3.8 Impiego di vetri colorati e diffusoriPer ottenere un cono luminoso ampio e diffuso e per fini di segnalazione è possibi-le utilizzare cristalli colorati e cristalli diffusori. Sotto la testa della torcia è previsto un alloggiamento per i cristalli diffusori (vedere figura 5). IIl prelievo dei diffusori avviene estraendo lo scomparto dei diffusori. Il montaggio dei cristalli sulla testa della torcia viene effettuato semplicemente inserendoli nell’apposito supporto (vedere figura 5). Esercitan-do una leggera pressione, è possibile incastrare ed estrarre i cristalli. Dopo l’uso i cristalli devono essere ricollocati nel supporto situato sotto la testa della torcia (vedere figura 5). Il cassetto può accogliere tre cristalli. Utilizzare esclusivamente cristalli diffusori e cristalli colorati approvati da ecom instruments.

Figura 5

Alloggiamento vetri diffusori

Interruttore di emergenza

Supporto per vetri diffusori

110

9.4 Funzioni di sicurezza

9.4.1 Test della capacità della batteriaLa verifica della capacità della batteria è necessaria:• dopo 2 anni (LED guasto e lampeggio al 75%)• dopo 300 cicli di ricarica (LED guasto e lampeggio al 75%)• perdita accertata della capacità della batteria (LED guasto e lampeggio al 50% e 75%)Il test va quindi ripetuto ogni 6 mesi.

La necessità di effettuare una verifica è segnalata con lampada spenta tramite LED di guasto sinistro e LED di indicazione della capacità 75% che lampeggiano.

La lampada si lascia quindi inserire e adoperare ancora altre 5 volte con max. intensità luminosa. Non appena si inserisce la lampada per la 6a volta, questa presenta una lumi-nosità solo del 50%, mantenuta fino allo svolgimento del test della capacità della batteria. Importante: Dopo la prima segnalazione di questo guasto, ogni volta che si inserisce la lampada nella stazione di ricarica, questa è sottoposta automaticamente al test di capaci-tà e una „normale“ ricarica è quindi resa impossibile.

Per avviare il test, riporre la lampada nella rispettiva stazione di ricarica. È necessario orientare i potenti LED in modo da non abbagliare le persone poiché durante il test la lampada si inserisce automaticamente. Una volta inserita nella stazione, tutti i LED di indi-cazione della capacità lampeggiano segnalando in questo modo l‘avvio del test.

Importante: La lampada non va estratta dalla stazione di ricarica finché tutti i LED di indi-cazione della capacità non avranno smesso di lampeggiare, altrimenti il test è considerato interrotto e andrà quindi riavviato. Il test può durare fino a 24 ore, in base alla capacità residua della batteria e del rispettivo stato di carica.

Superamento del test della capacità della batteria:Il LED di guasto sinistro è SPENTO, la lampada passa alla modalità di ricarica normale e i LED di indicazione della capacità indicano la capacità attuale della batteria. La lampada è abilitata all‘esercizio e può quindi funzionare di nuovo con un‘intensità luminosa del 100%.

Mancato superamento del test della capacità della batteria:La lampada richiede alla fine del test la sostituzione della batteria facendo lampeggiare il LED di guasto triangolare sinistro insieme al LED di indicazione della capacità 50%. La lampada funziona ora solo con un‘intensità luminosa del 50% e va inviata alla ecom instruments GmbH per la sostituzione della batteria.

111

9.4.2 Tasto d‘emergenzaLa SHL 350-Ex è dotata della funzione di luce d‘emergenza. L‘impiego della luce d‘emergenza non pregiudica la sicurezza dal rischio di esplosioni della SHL 350-Ex. La luce d‘emergenza può essere attivata anche con una capacità della batteria 0% e in presenza di guasti dell‘elettronica di comando. Per proteggere la batteria da uno sca-ricamento eccessivo, i potenti LED sono disinseriti automaticamente anche con tasto d‘emergenza premuto prima ancora di raggiungere il livello di scaricamento eccessivo. Un tasto d‘emergenza attivato va quindi disattivato.

Il faro manuale si disattiva anche in caso di guasti all‘unità elettronica. Il LED di guasto triangolare sinistro rimane in tal caso costantemente acceso di ROSSO. Anche in questo caso la lampada può essere reinserita premendo il tasto d‘emergenza. Qualora il guasto dovesse persistere dopo aver azionato il tasto d‘emergenza, è necessario che la lampada venga inviata alla ecom instruments GmbH per essere sottoposta a controllo.

L‘elettronica di comando con luce d‘emergenza attivata viene aggirata e tutte le funzioni impostate sono annullate. La luminosità dei potenti LED in modalità di luce d‘emergenza dipende dalla capacità della batteria e si riduce man mano che diminuisce anche il livello di carica della batteria. Quando si utilizza il tasto d‘emergenza è necessario uscire immediatamente dall‘area a rischio di esplosione.

Se si utilizza il tasto d‘emergenza per via di un livello di ricarica basso, sottoporre subito a ricarica la lampada all‘esterno dell‘area a rischio di esplosione. Disinserire prima il tasto d‘emergenza!

9.4.3 Funzioni di luce d‘emergenza (funzione di caduta luce d‘emergenza) in modalità di ricaricaSe posizionata nella stazione di ricarica, la lampada è dotata di una speciale funzione di caduta luce d‘emergenza. Attenzione!!Nel caso in cui la luce d‘emergenza viene utilizzata insieme alla stazione di ricarica per auto, sussiste il rischio che quando si scende sotto la tensione nominale auto si attivi la luce d‘emergenza e la lampada si scarichi inavvertitamente.

Le funzioni di luce d‘emergenza possono essere attivate non appena si inserisce la lam-pada nell‘unità di ricarica e si è in presenza di tensione di rete. A questo punto la luce d‘emergenza può essere attivata premendo l‘interruttore generale.

A partire dal primo intervento sull‘interruttore generale, i LED di indicazione della capacità 25%, 50%, 75% si accendono o lampeggiano per ca. 5 secondi indicando la selezione della rispettiva funzione.Se entro questo intervallo non si interviene sull‘interruttore generale, la funzione è selezi-onata e visualizzata, in base alla selezione, da una retroilluminazione.

112

Sono disponibili le seguenti funzioni:

1. Lampada accesa in caso di interruzione di rete Premuto una volta l‘interruttore generale • L‘attivazione di questa funzione è segnalata • dall‘interruttore generale retroilluminato • In caso di una caduta di rete, entro 10 secondi viene attivata la luce d‘emergenza.

2. Lampada lampeggia in caso di interruzione di rete Premuto due volte l‘interruttore generale • L‘attivazione di questa funzione è segnalata • dalla retroilluminazione dell‘interruttore generale che lampeggia • In caso di una caduta di rete, dopo 10 secondi viene attivata la luce d‘emergenza.

3. Lampada costantemente accesa (intensità luminosa ridotta) Premuto tre volte l‘interruttore generale (la selezione di questa funzione prolunga la durata di ricarica)

4. Lampada costantemente lampeggiante (intensità luminosa ridotta) Premuto quattro volte l‘interruttore generale (la selezione di questa funzione prolunga la durata di ricarica)

Una volta selezionata la funzione di luce d‘emergenza, questa è disattivata o riattivata premendo di nuovo l‘interruttore generale. In caso di selezione dei punti 3 o 4, i potenti LED si accendono con intensità luminosa ridotta. In questo modo è possibile garantire per lungo tempo una luce d‘emergenza continua.La durata di ricarica si prolunga in caso di luce d‘emergenza inserita in modo costante.Grazie alla possibilità di posizionare la SHL 350-EX in modo variabile nel caricatore, la luce d‘emergenza può essere orientata al meglio. Non appena la batteria raggiunge con una funzione selezionata una capacità di 0%, i potenti LED sono spenti.

9.4.4 Guasto di una lampadinaLa SHL 350-Ex è dotata di tre potenti LED di lunga durata. In caso, ciononostante, di gu-asto di uno dei potenti LED in modalità di luce costante o lampeggiante, i rimanenti LED tentano automaticamente di mantenere l‘intensità luminosa precedentemente selezionata. In più, il guasto è segnalato dal LED di guasto rosso a sinistra. La SHL 350-Ex assicura in questo modo, anche in caso di guasto di una lampadina, una sufficiente illuminazione in modo da lasciare l‘area a rischio di esplosione o d‘intervento in sicurezza.

Quando la lampada è disinserita, il LED difettoso è indicato sia dal LED di guasto sia dal LED di indicazione della capacità 25% che lampeggiano entrambi (vedi Segnalazioni di guasto al punto 9.4.6.1). Per garantire l‘elevato standard di sicurezza della lampada è necessario affidare la sosti-tuzione dei LED solo alla ecom instruments GmbH. Gli alloggiamenti dei LED non devono essere aperti.

113

9.4.5 Superamento della max. temperatura di esercizio La SHL 350-Ex è omologata per una temperatura ambiente da -20 °C a +50 °C. In base alle condizioni di impiego e alla temperatura ambiente può succedere di superare la temperatura di esercizio massima consentita. Una SHL 350-Ex inserita riduce quindi automaticamente l‘intensità luminosa. Una volta superata la temperatura di esercizio mas-sima consentita, il LED di guasto rosso destro lampeggia. In questo caso è indispensabile lasciare immediatamente l‘area a rischio di esplosione. In questo modo è possibile garan-tire la massima sicurezza anche in situazioni critiche, senza che la lampada si spenga. Una volta raggiunti nuovamente i parametri a norma, la lampada riprende a funzionare tornando al livello di luminosità impostato per ultimo.

9.4.6 Individuazione di guasti e segnalazioni

Figura 6

25%0%

50%

75%100%

TemperaturaGuasto

I/O

114

9.4.6.1 Segnalazioni durante il funzionamento

(X = (LED di indicazione della capacità)Indicazione in base alla modalità di esercizio e/o allo

stato di guasto

Guasto LED di indicazione della capacità Guasto

ERRORE ! 0% 25% 50% 75% 100% Temperatura °C

LED „Temperatura“ lampeggia Causa: Superamento del range della temperatura di esercizio. Lampada: SHL è in grado di funzionare solo con intensità luminosa ridotta, la modalità dimmer non è possibile. Misura: Lasciare possibilmente l‘area a rischio di esplosione. Intervento: Dopo aver raggiunto la temperatura di esercizio consentita, la lampada è nuovamente pronta all‘uso. Se la SHL risultava già inserita, questa è riattivata con l‘intensità luminosa impostata per ultima

X

La SHL è inserita, poi si accende o lampeggia, in base alla capacità della batteria, il rispettivo LED

lampeggia

LED di indicazione della capacità lampeggiano in base alla capacità della batteria Causa: Tasto d‘emergenza premutoLampada: Intensità luminosa ridottaMisura: Disattivare il tasto d‘emergenza

A seconda della capacità della batteria, lampeggia o lampeggiano i rispettivi LED X

SHL = OFF: LED „ERRORE“ e „25%“ lampeggianoSHL = ON: LED „ERRORE“ lampeggia Causa: Guasto di uno o più LED.Lampada: Nessuna restrizione funzionale, tranne che una riduzione della luminositàIntervento: Provvedere alla sostituzione della lampadina da parte della ecom instruments GmbH.

SHLON

lampeggia

Je nach Akku-Kapazität,leuchtet bzw. blinkt

die entsprechende LED

XSHLOFF

lampeggia X lam-peggia

X X X

SHL = OFF: LED „ERRORE“ e „50%“ lampeggianoSHL = ON: LED „ERRORE“ lampeggia Causa: La batteria è soggetta a variazioni di capacità.Lampada: Riduzione della durata di illuminazione dovuta a variazioni di capacità.Intensità luminosa max. 50%, modalità dimmer non possibile.Intervento: Provvedere alla sostituzione della batteria da parte della ecom instruments GmbH. Attenzione ! Se lampeggia in più il LED di indicazione della capacità 75%, procedere secondo quanto descritto in 9.4.1.

SHLON

lampeggia

A seconda della capacità della batteria, il rispettivo LED è acceso o lampeggia X

SHLOFF

lampeggiaX X

lam-peggia

X X X

SHL = OFF: LED „ERRORE“ e „75%“ lampeggianoSHL = ON: LED „ERRORE“ lampeggia Causa: La batteria ha raggiunto il numero max. di cicli di ricarica o una durata utile di 2 anni. (ulteriori informa-zioni al punto 9.4.1 Test della capacità della batteria)Lampada: Intensità luminosa max. 50%, modalità dimmer non possibile (dopo 5 inserimenti)Intervento: Effettuare il test della capacità della batteria.

SHLON

lampeggia

A seconda della capacità della batteria, il rispettivo LED è acceso o lampeggia X

SHLOFF

lampeggiaX X X

lam-peggia

X X

115

9.4.6.2 Segnalazioni di guasto varieIn presenza di un guasto, il funzionamento del dispositivo non è più garantito o comun-que può risultare fortemente limitato. Lasciare con il dispositivo l‘area a rischio di esplosione, non utilizzare ulteriormente il dis-positivo e inviarlo quanto prima possibile alla ecom instruments GmbH per la riparazione.

(X = LED di indicazione della capacità)Indicazione in base alla modalità di esercizio e/o allo

stato di guasto

Guasto LED di indicazione della capacità Guasto

ERRORE ! 0% 25% 50% 75% 100% Temperatura °C

LED „ERRORE“ è acceso e il LED di indicazione della capacità „0%“ e/o „100%“ lampeggiaCausa: In presenza di un guasto, il funzionamento del dispositivo non è più garantito o comunque può risultare fortemente limitato.Lampada: Utilizzare il dispositivo solo limitatamente in base al guasto subentrato.Lasciare l‘area a rischio di esplosione, non utilizzare più il dispositivo e inviarlo quanto prima possibile alla ecom per la riparazione. Il LED „Temperatura“ lampeggia. Misura: Lasciare quanto prima l‘area a rischio di esplosione. Intervento: Lasciare con il dispo-sitivo l‘area di pericolo, non utilizzare ulteriormente il dispositivo e inviarlo quanto prima possibile alla ecom instruments GmbH per la riparazione.

SHL = ON

accesa

La segnalazione è in base al guasto subentrato

XSHL = OFF

accesa

Guasto funzio-nale

lam-peggia

X X X

Scarica-mento

eccessi-vo della batteria

lampeg-gia

Tutti i LED sono SPENTI, nessuna attivazione possibile.

Causa: Superamento dei parametri di lavoro della batteria

Lampada: La lampada è SPENTA e non può essere inserita né tramite interruttore né tasto d‘emergenza.

Misura:a) Lasciare l‘area a rischio di esplosioneb) Posizionare la SHL nella stazione di ricarica per

ottenere la visualizzazione del guasto.

Nota: La batteria viene caricata fino a quando sarà in grado di segnalare la causa del guasto.

c) Procedere in base al guasto segnalato.

Nota: Se la SHL 350-Ex si accende durante la ricarica, probabilmente risulta attivato il tasto d‘emergenza. In tal caso disattivarlo.

Non inserita nella stazione

di ricaricaOFF

OFF X

Inserita nella stazione di

ricaricaaccesa

lam-peggia

X X X X

Non utilizzare ulteriormente il

dispositivo e inviarlo quanto prima possi-bile alla ecom per la

riparazione.

Inserita nella stazione di

ricaricalampeggia

X X X X X

Intervenire in base all‘indicazione,

vedi „Segnalazioni durante il funziona-

mento

Inserita nella stazione di ri-carica e dopo 2 ore ancora

nessuna indicazione

OFF

X X X X X

Non utilizzare ulteriormente il

dispositivo e invi-arlo quanto prima

possibile alla ecom per la riparazione.

Inserita nella stazione di ricarica e in modalità di

ricarica OFF

Modalità di ricarica

A seconda della capacità della batteria, lampeggia o lampeggiano i rispettivi LED

X

116

9.4.6.3 Segnalazioni durante il processo di ricarica

(LED di indicazione della capacità)Indicazione in base alla modalità di esercizio e/o allo stato di guasto

SHL 350-Ex Ladestation

Guasto LED di indicazione della capacità Guasto Rete Stato di carica

ERRORE ! 0% 25% 50% 75% 100% Temperatu-ra °C

destraarancione

sinistrarosso/verde/arancione

LED „Temperatura“ lampeggia Causa: Superamento del range della temperatura di esercizioLampada: Interrotta la caricaMisura: nessuna Intervento: Una volta raggiunta la temperatura di esercizio consentita, il processo di ricarica viene proseguito.

X OFF lampeggia accesalampeggia arancione

LED ERRORE – eLED di indicazione della capacità „0%“ lampeggianoCausa: Tasto d‘emergenza premutoLampada: Interrotta la caricaMisura: Disinserire il tasto d‘emergenza, il processo di ricarica viene proseguito.

lampeggialam-peg-gia

X X X X X accesalampeggia arancione

Nessuna segnalazione su SHL dopo l‘inserimento nella stazione di ricaricaCausa: Nessuna tensione di rete o tensione auto presente.Lampada: Impossibile ricaricareMisura: Verificare la tensione di alimentazione del caricatore.

X X X X X X X OFF OFF

LED „ERRORE“ è acceso o lampeg-gia (LED di indicazione della capaci-tà dipende dal guasto subentrato)

Causa: Presente un guasto.

Lampada: La possibilità di effettuare una ricarica dipende dal tipo di guasto subentrato

Intervento: Per la segnalazione del gu-asto è necessario che la lampada venga rimossa dalla stazione di ricarica.

Causa del guasto: vedi al punto 8.4.6.1 Segnalazioni di guasto „Lampada in funzione“

lampeggia o è

accesa X X X X X X X X

117

9.5 Apertura e chiusura della torciaAvvertenza: Non è consentito aprire la lampada! È consentito rimuovere solo il supporto del diffusore sulla testa della lampada. vedi Pulizia / Manutenzione.

9.6 Sostituzione del dispositivo luminosoLa lampada è dotata di tre potenti LED di lunga durata. Una sostituzione dei LED soli-tamente non è necessaria. In caso di guasto di uno dei potenti LED o calo dell‘intensità luminosa è necessario inviare la lampada al produttore per essere sottoposta ad un controllo o una sostituzione dei potenti LED. Interventi arbitrari sul gruppo di illuminazio-ne o gli alloggiamenti dei LED mettono a rischio la sicurezza della lampada e non sono pertanto ammessi.

9.7 Sostituzione della batteriaDopo alcuni anni un calo della capacità della batteria potrebbe rendere necessaria una sostituzione della batteria. A causa del livello di protezione elevato della lampada, l‘alloggiamento e la batteria sono particolarmente protetti. La sostituzione della batteria va pertanto affidata esclusivamente alla ecom instruments oppure ad un Centro di assisten-za della ecom instruments GmbH. In occasione della sostituzione della batteria vengono in più controllate tutte le guarnizioni, i gruppi strutturali e i valori elettrici.

10. RiparazioneIn caso di riparazioni valgono le disposizioni e le direttive nazionali diverse di volta in vol-ta. Consigliamo pertanto di far eseguire la riparazione presso ecom instruments GmbH, Germania, in quanto dopo l’intervento è necessario un rieffettuare il controllo tecnico della sicurezza .

Figura 7

Supporto per vetri diffusori

118

11. SmaltimentoGli apparecchi elettrici vecchi o obsoleti della ditta ecom instruments GmbH vengono smaltiti gratuitamente in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE e alla legge tedes-ca sui dispositivi elettrici del 16.03.2005. La spedizione degli apparecchi a ecom instru-ments GmbH si intende comunque a carico del mittente.

Conformemente alla direttiva CE “2006/66/CE Direttiva sulle batterie e sugli accumula-tori” sussiste l‘obbligo all‘osservanza delle seguenti indicazioni. Si tenga inoltre presente l‘attuazione della presente direttiva nelle norme nazionali.

L’apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile al litio.

In presenza di batterie „scariche“ o di accumulatori esausti non ulteriormente ricaricabili, non è consentito procedere al loro smaltimento come rifiuti normali o rifiuti domestici. Le batterie esauste contengono eventuali sostanze dannose per la salute e l’ambiente. Si prega pertanto di procedere allo smaltimento di batterie e/o accumulatori esausti attra-verso gli appositi centri di raccolta. Il conferimento è gratuito ed è prescritto dalle nor-mative vigenti. Si prega di consegnare negli appositi contenitori di raccolta solo batterie esauste e di isolare prima del riciclo i poli delle batterie al litio.

Attenzione: La batteria utilizzata nell’apparecchio può essere causa di incendio e lesioni chimiche in caso di impiego non conforme. Non è consentito aprire o smontare la batteria o le celle della batteria, né esporle a temperature superiori a 100° C o gettarle nel fuoco.

In caso di smaltimento è possibile rimuovere la batteria secondo quanto descritto al punto (9.7). Trovano per il resto applicazione le norme sullo smaltimento di apparecchi esausti o usati.

Tutte le batterie e tutti gli accumulatori sono riciclabili. In questo modo è possibile recu-perare materie prime preziose come ferro, zinco o nichel.

Il simbolo ha il seguente significato: Non è consentito smaltire batterie esauste e accumulatori esausti come rifiuti normali o rifiuti domestici.

Osservare in caso di invio di batterie le disposizioni IATA. Queste norme si riferiscono sempre sia a batterie integrate sia a batterie non integrate in un apparecchio!

119

12. Pulizia, manutenzione e stoccaggio- Pulire la lampada solo se spenta..- Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno o una spugna adatti. Non utilizzare solventi né sostanze abrasive.- Se la torcia viene impiegata in zone a rischio di esplosioni per presenza polvere, dopo ogni uso pulire la testa della torcia con un apparecchio idoneo. Allo scopo inviare aria nelle fessure di ventilazione dall’alto verso il basso, con cautela. In caso si accumulasse della polvere, è assolutamente necessario eseguire regolarmente una pulitura a secco della testa della torcia, in modo da evitare la formazione di grumi difficili da rimuovere.- In caso di sporco grossolano può rendersi necessario aprire la testa della lampada

per pulire l‘alloggiamento. Per aprire la testa della lampada è necessario rimuovere la montatura anteriore sulla testa della lampada. Tale operazione viene eseguita svitando la vite al centro del supporto del diffusore. A questo punto la montatura può essere rimossa con cautela. Gli alloggiamenti dei LED non devono essere aperti! Non smon-tare l‘unità di illuminazione! Dopo aver rimosso la montatura anteriore è possibile pulire con cautela la testa della lampada. Accertarsi di non danneggiare la lampada. Prima di riutilizzare la SHL 350-Ex è necessario rimontare la montatura altrimenti non è possi-bile garantire la sicurezza meccanica della lampada.- Si consiglia di far verificare dal produttore il funzionamento dell‘apparecchio ogni due anni.

- Non superare né scendere al di sotto delle temperature di stoccaggio consentite, che risultano comprese tra -30 °C e +60 °C!- In caso di conservazione superiore a 1 mese la batteria andrebbe caricata al 100%.

13. Garanzia e responsabilitàPer questo prodotto, ecom instruments GmbH rilascia una garanzia di due anni sul fun-zionamento per vizi o difetti dei materiali purchè vengano rispettate le condizioni d’uso e manutenzione indicate di seguito. La garanzia non comprende le parti soggette ad usura (ad es. batterie, dispositivi luminosi, ecc).

Tale garanzia non si estende a prodotti utilizzati irregolarmente, modificati, trascurati, danneggiati a seguito di incidenti o esposti a condizioni di funzionamento anomale o a manovre errate.

Le richieste di prestazioni di garanzia possono essere avanzate inviando l’apparecchio difettoso. Ci riserviamo di effettuare riparazioni, mettere a punto o sostituire l‘apparecchio.

Le presenti disposizioni di garanzia costituiscono l‘unico diritto al risarcimento danni dell’acquirente e si applicano in via esclusiva e al posto di tutti gli altri obblighi di garan-zia contrattuali o legali. ecom instruments GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni speciali, indiretti, diretti, concomitanti o consequenziali nonché per perdite, siano essi riconducibili o meno alla violazione dell’obbligo di garanzia, ad azioni legittime o illegittime, ad azioni in buona fede e di altro tipo.

120

Nel caso in cui in alcuni paesi non sia consentito limitare una garanzia legale né esclu-dere o limitare i danni concomitanti o consequenziali, le predette limitazioni ed esclusioni potrebbero non valere per tutti gli acquirenti. Qualora una clausola delle presenti dispo-sizioni di garanzia dovesse essere ritenuta nulla o inapplicabile da un tribunale com-petente, tale sentenza non pregiudicherà l‘efficacia o la coercibilità di alcuna delle altre condizioni delle presenti disposizioni di garanzia.

14. Attestato di certificazioneIl certificato di conformità è il certificato è accluso come documento separato alla confe-zione d‘acquisto. Si prega di osservare altresì l‘indicazione alla fine dell‘indice.

ecom instruments GmbH · Industriestr. 2 · 97959 Assamstadt · GermanyTel.: + 49 (0) 62 94 / 42 24 0 · Fax: + 49 (0) 62 94 / 42 24 100 E-Mail: [email protected] · www.ecom-ex.com

PA000359 / Druckauflage / 09/2012WEEE-Reg.-Nr. DE 934 99306900001AL02A00 04/2012 Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice!

Copyright© 2012 ecom instruments GmbH.Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die ecom instruments GmbH in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden.

Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die ecom instruments GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die stillschweigende Garantie der Markt-tauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die ecom instruments GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Ände-rungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zurückzuziehen.

Copyright© 2012 ecom instruments GmbH. The contents of this document, either in part or in their entirety, may not be reproduced, forwarded, distributed or saved in any way without ecom instruments GmbH prior written consent.

The contents of this document are presented as they currently exist. ecom instruments GmbH does not provide any express or tacit guarantee for the correctness or completeness of the contents of this document, including, but not restricted to, the tacit gua-rantee of market suitability or fitness for a specific purpose unless applicable laws or court de-cisions make liability mandatory. ecom instruments GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice.

Product devisionPortable Lighting