Prime Menu Infante Restaurante

10
Restaurante Infante Malaparadois Taste & Drinks Prime Menu

description

Carnes selecionadas e pratos elaborados para a sensação de plena satisfação por todos os sentidos. Meet the new Prime Infante Restaurant Menu! Selected meats and dishes prepared for the feeling of full satisfaction for all the senses.

Transcript of Prime Menu Infante Restaurante

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime Menu

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Sejam bem vindos ao Infante Restaurante!

    Esta uma seleo de pratos onde a "estrela" a carne.

    Elaboramos pratos de origem brasileira, argentina, uruguaia, inglesa e francesa, onde a

    tradio de comer carne bovina atravessa sculos.

    Nossas carnes foram devidamente escolhidas para harmonizar com os melhores vinhos

    portugueses.

    Bom apetite!

    Welcome to Infante Restaurant!

    This is a selection of dishes where the "star" is the meat.

    We prepare dishes from Brazil, Argentina, Uruguay, English and French, where the

    tradition of eating beef spans centuries.

    Our steaks were properly chosen to harmonize with the best Portuguese wines.

    Enjoy your food!

    Reservas | Booking:

    +351 289 572 177

    +351 91 440 9336

  • Restaurante

    Infante

    Bife Chateaubriand

    Chateaubriand steak

    O chateaubriand um bife de lombo de vitela, muito

    grosso, assado na grelha ou em frigideira, de cor rosada no interior

    e servido acompanhado de legumes verdes (ervilhas, feijo-verde e

    pimentos). Este prato uma especialidade francesa inventada pelo

    escritor e diplomata Visconde de Chateaubriand. Inicialmente era um

    bife do lombo delicadamente recheado. Hoje o Chateaubriand um

    steak duplo saboroso rodeado de legumes.

    The chateaubriand is a veal sirloin steak, very thick, roasted on the grill or

    in pan, of pink color inside and served accompanied by green vegetables

    (peas, green beans and peppers). This dish is a specialty invented by

    French writer and diplomat Chateaubriand Viscount. Initially it was a

    delicately stuffed sirloin steak. Today Chateaubriand is a tasty double

    steak surrounded by vegetables.

    Bife do Lombo, Alecrim, Cream Cheese, Natas, Manteiga, Vinho Branco, Sal e

    Pimenta Preta

    Sirloin Steak, Rosemary, Cream Cheese, Milk Cream, Butter, White Wine, Salt and Black

    Pepper

    18

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime Menu

    Picanha en Mostaza

    Picanha in Mustard

    Picaa a parte do boi em que o boiadeiro espetava o aguilho

    para tocar o gado. Em outros idiomas ganha nomes diferentes. Pode

    ser chamada de tapa de cuadril (espanhol) ou cap of rump (ingls).

    Nos Estados Unidos recebe ainda o nome de top sirloin cap (culotte

    ou coutlotte). Este prato tpico da regio dos Pampas argentino, foi

    acrescido de mostarda para dar um aroma e sabor mais intenso,

    diferenciando do churrasco tradicional da regio. Para o

    acompanhamento batatas fritas.

    "Picaa" is the part of the Ox wherein the cowboy jabbed the spike to

    touch the cattle. In other languages gains different names. It can be called

    cuadril tapa (Spanish) or cap of rump (English). In the United States still

    gets the top name of sirloin cap (culotte or coutlotte). This typical dish of

    the Argentine Pampas region, was added mustard to give a aroma and

    more intense avor, differentiating the traditional barbecue in the area.

    Accompanying french fries.

    15

    Picanha 350g, Mostarda, Cebola, Salsa, Raspas de Limo e Batatas Fritas

    Picanha 350g, Mustard, Onion, Parsley, Lemon Zest and French Fries

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime MenuPicanha Rti

    Considerada a grande estrela do churrasco brasileiro, este prato

    tem suas origens desconhecidas, mas muitos acreditam ser

    tipicamente brasileiro. Apesar de ser um prato a base de carne,

    leve devido ao seu preparo no forno, sendo assada na prpria

    gordura. Para acompanhar, legumes, como cenoura e batatas

    cozidas.

    Considered the star of the Brazilian barbecue, this dish has its origins

    unknown, but many believe is typically Brazilian.

    Despite being a dish the meat is light due to its preparation in the oven,

    and roast in own oil. To accompany vegetables, carrots and baked

    potatoes.

    14

    Picanha 350g, Cebola, Manteiga, Farinha de Trigo, Vinho Branco, Sal, Pimenta

    Preta, Cenoura e Batata

    Picanha 350g, Onion, butter, Wheat Flavour, White Wine, Salt, Black Pepper, Carrot and

    Potato

    Rosbife de Picanha ao Vinho

    Picanha Roast Beef to Wine

    Rosbife um prato de carne bovina, tpico da culinria do Reino

    Unido. Normalmente utilizado um dos cortes nobres; no Brasil, so

    preferidos a Picanha e o contral, enquanto emPortugal o lombo

    est em primeiro lugar, tal como na Gr-Bretanha. A carne

    preparada de forma que a parte exterior que bem caramelizada,

    enquanto o interior ca mal passado, dando fatias com uma cor

    rosada. O rosbife normalmente servido como prato principal, com

    vrios acompanhamentos. No entanto, pode tambm ser

    acompanhado de batatas assadas e feijo verde.

    Roast beef is a dish of beef, typical UK cuisine. It is usually used one of the

    prime cuts; in Brazil, they are preferred Picanha and the ribeye, while in

    Portugal the loin is rst, as in Britain. The meat is prepared such that the

    outer portion is caramelized and while the interior is rare, giving slices

    with a pink color. The roast beef is usually served as a main dish, with

    several side dishes. However, it may also be accompanied by roasted

    potatoes and green beans.

    20

    Picanha 350g-450g, Alecrim, Vinho Tinto, Sal, Pimenta Preta, Feijo Verde e

    Batatas

    Picanha 350g-450g, Rosemary, Red Wine, Salt, Black Pepper, Green Bean and Potatoes

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime MenuBife Cremoso The Trip

    Steak Creamy The Trip

    A tradio brasileira em carnes secular! Todos os dias diversos

    pratos so consumidos base de carne bovina. Este prato foi

    elaborado pelo Malaparadois para realar tanto o sabor da carne

    como do seu creme. O creme composto de Alecrim, Sal, Pimenta

    Preta, cebola, alho, tomate, molho ingls e maionese uma delcia.

    Acompanha Arroz de Broculos.

    Brazilian tradition in meat is secular! Every day many dishes are

    consumed to bovine meat. This dish was prepared by Malaparadois to

    enhance both the avor of the esh and its cream. The cream consists of

    Rosemary, Salt, Black Pepper, onion, garlic, tomatoes, English Sauce and

    mayonnaise is a delight. Accompanying Rice Broccoli

    16

    Pojadoro, Alecrim, Sal, Pimenta Preta, Cebola, Alho, Tomate, leo, Molho Ingls,

    Maionese e Arroz de Broculos

    Pojadoro Steak, Rosemary, Salt, Black Pepper, Onion, Garlic, Tomato, Oil, English Sauce,

    Mayonnaise and Broccoli Rice

    Steak au Poivre

    O steak au poivre tem sua origem no sculo XIX nos bistrs da

    Normandia. A classe alta da poca levavam suas companheiras para

    jantares tardios, desejosos de pratos apimentados, para que suas

    supostas propriedades afrodisacas entrasse em ao.

    Este prato geralmente acompanha batata sot e arroz de ervas

    (manjerico, salsa e alecrim).

    The steak au poivre has its origins in the nineteenth century in the bistros

    of Normandy. The high class of the time led her companions to late

    dinners, desirous of spicy dishes, for their supposed aphrodisiac

    properties into action. This dish often accompanies Sot potatoes and rice

    herbs (basil, parsley and rosemary).

    22

    Bife do Lombo 300g-350g, Sal, Pimenta Verde, Azeite, Alecrim, Cebola, leo,

    Vinho Branco, Creme de Leite, Batata Sot e Arroz de Ervas

    Sirloin Steak 300-350g, Salt, Green Pepper, Olive Oil, Rosemary, Onion, Oil, White Wine,

    Milk Cream, Potato Sot and Herb Rice

  • Prime Steak The Trip

    Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime Menu

    O bife de contralet (Vazia) uma carne nobre e muito utilizada na

    culinria brasileira e uruguaia. Este prato criado exclusivamente

    para o Infante Restaurante foi elaborado para unir a carne com o

    sabor intenso do queijo gorgonzola. Para acompanhar este prato

    batatas grelhadas com sal grosso, bacon e salada campanha.

    The Prime Steak (Vazia) is a prime beef and widely used in the Brazilian

    and Uruguayan cuisine. This dish created exclusively for the Infante

    Restaurant was designed to unite the esh with the intense avor of

    gorgonzola cheese. To accompany this dish grilled potatoes smocks with

    salt, bacon and campaign salad.

    17

    Contra lelet 350g (Vazia), Batata, Bacon, Sal, Pimenta Preta, Azeite, Curry

    (Caril), Queijo Gorgonzola e Salada Campanha

    Prime Steak 350g, Potato, Bacon, Salt, Black Pepper, Olive Oil, Curry, Gorgonzola and

    Campaign Salad

    Mignon (Lombo) Tavola

    Sirloin Steak Tavola

    Este prato foi elaborado pelo Chef Tavola Caldas em umade suas

    inspiraes. Consiste em adicionar o sabor intenso dos pimentos e

    azeitonas com o adocicado da cebola glaada. Para acompanhamento

    Arroz de Cenouras.

    This dish was prepared by Chef Tavola Caldas in one of his inspirations. It

    is to add the intense avor of the peppers and olives with sweet onion

    marinade. To accompany this dish Carrots Rice.

    17

    Bife do Lombo 350g, Azeite, Pimentos Verde, Cebola, Azeitonas, Molho Ingls,

    Sal, Pimenta Preta e Arroz de Cenoura

    Sirloin steak, Olive Oil, Green Pepper, Onion, Olives, English Sauce, Salt, Black Pepper

    and Carrots Rice

  • Bife Carioca

    Steak Carioca

    Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Prime Menu

    Tradicionalmente os Cariocas (moradores da cidade do Rio de

    Janeiro) adoram Bifes! Sempre acompanhado de muita cerveja, os

    pratos da cidade do Rio de Janeiro so simples porm apetitosos.

    Este prato um dos mais pedidos pelos Cariocas no seu

    cotidiano. Acompanha este prato arroz branco, batatas gratinadas e

    farofa de alho.

    Traditionally, Cariocas (residents of the city of Rio de Janeiro) love steaks!

    Always accompanied by a lot of beer, the city of Rio de Janeiro dishes are

    simple but appetizing. This dish is one of the most requested by Cariocas

    in their daily lives. Accompanies this white rice dish, gratin potatoes and

    garlic Farofa.

    10

    Pojadouro, Sal, Pimenta Preta, Azeite, Manteiga, Cebola, Batata, Arroz Branco e

    Farofa de Alho

    Pojadouro Steak, Salt, Black Pepper, Olive Oil, Butter, Onion, Potato, White Rice and

    Farofa Garlic

    Picanha na Pedra

    Picanha in Stone

    Existem vrias formas de saborear um deliciosa picanha e o

    brasileiro, especialmente o Carioca, conhece como ningum uma

    delas: A Picanha na Pedra. Por todo o mundo as formas e jeitos de

    preparao da Picanha na Pedra foram criadas, mas nada como

    saborear a receita de origem. Composta de 350g a 900g de Picanha,

    a variao de peso depende do tamanho da pea de carne, pode ser

    acompanhada de batatas fritas, diversos molhos, saladas e pimentos.

    There are several ways to enjoy a delicious steak and the Brazilian,

    especially Carioca, known as one of them: A Picanha in Stone. Throughout

    the world the forms and ways of preparing the Picanha in Stone were

    created, but nothing like enjoying the source of revenue.

    Comprised of 350g to 900g Picanha, the weight change depends on the

    size of the piece of meat can be accompanied by french fries, various

    sauces, salads and peppers.

    20

    Picanha, Salada Simples, Arroz Branco, Molho Iogurte, Molho Barbecue, Molho da

    Casa, Alho, Sal Grosso e Batatas Fritas

    Picanha, Simple salad, White rice, Yogurt sauce, Barbecue sauce, Sauce Home Made,

    Garlic, Salt and French fries

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    Snacks Prime

    15

    Fil Aperitivo The Trip (The Trip

    Fillet Appetizer)

    Fil Mignon (let Mignon), Azeite

    (Olive Oil), Sal (Salt), Pimenta

    Preta (Black Pepper), Molho

    Madeira (Madeira Sauce) e Po

    (Bread)

    Molho Madeira (Madeira Sauce):

    Aparas de Carne (Shavings of

    Meat), Tutano (Marrow) e Vinho

    Madeira (Madeira Wine)

    Lascas de Frango The Trip (The

    Trip Chicken Flakes)

    Lascas de Frango (Chicken

    Flakes), Sal (Salt), Pimenta Preta

    (Black Pepper), Raspas de Limo

    (Lemon Zest) e Manteiga (Butter)

    Molho Ros (Rose Sauce):

    Maionese (Mayonnaise), Ketchup,

    Azeite (Olive oil), Mostarda

    (Mustard), Sumo de Limo

    (Lemon Juice) e Molho Ingls

    (English Sauce)

    12 Lombinhos ao Mar The Trip

    (The Trip Pork Loins with

    Beer)

    Lombo de Porco (Pork Loin),

    Manteiga (Butter), Folhas de

    Louro (Culinary Herbs), Alho

    (Garlic), Sal (Salt), Pimenta

    Preta (Black Pepper), Cerveja

    (Beer), Cebola (Onion) e

    Tomate Cherry (Cherry

    Tomato)

    15 9

    Bolinho de Camaro (Shrimp

    Dumpling) - Poro com 6

    Unidades (Portion with 6

    Units)

    Pasta: Caldo de Camaro

    (Shrimp Broth) e Farinha de

    Trigo (Wheat Flour)

    Recheio (Filling): Camaro

    (Shrimp), Coentro

    (Coriander), Alho (Garlic),

    Cebola (Onion), Salsa

    (Parsley), Sal (Salt), Pimenta

    Preta (Black Pepper) e Cream

    Cheese

    Carne Seca The Trip (Dried

    Meat)

    Carne Seca (Dried Meat),

    Cebola (Onion) e Salsa

    (Parsley)

    Acompanha Mandioca frita

    (Accompanying Cassava Fries)

    15 15,50

    Costelinhas de Porco (Ribs

    Pork), Alho Picado (Garlic), Sal

    (Salt), Pimenta Preta (Black

    Pepper), Sumo de Limo

    (Lemon Juice) e leo (Oil)

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks

    HAPPY HOURHAPPY HOUR

    Malaparadois Taste & Drinks Lda

    PETISCOS & CERVEJA

    SNACKS and BEER

    Pea um Petisco do Infante Restaurante e ganhe

    duas Imperiais (cervejas de 20cl)

    Order a snack Infante Restaurant and win two

    Imperials (beers 20cl)

    Pea uma Imperial (Cerveja 20cl) no

    Infante Restaurante e ganhe outra

    Ask an Imperial (Beer 20cl) in

    Infante Restaurant and get one

    Promoo do Happy Hour vlido para

    todos os dias de 15 s 20 horas

    Happy Hour Promotion valid for

    every day 15 PM at 20 PM

  • Restaurante

    Infante

    Malaparadois Taste & Drinks Malaparadois Taste & Drinks Lda

    Reservas | Booking

    + 351 289 592 177

    + 351 914 409 336

    [email protected]

    www.malaparadois.com

    Page 1Page 2Page 3Page 4Page 5Page 6Page 7Page 8Page 9Page 10