Prime Menu Infante Restaurante
-
Upload
infanterestaurante -
Category
Documents
-
view
220 -
download
3
description
Transcript of Prime Menu Infante Restaurante
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Prime Menu
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Sejam bem vindos ao Infante Restaurante!
Esta uma seleo de pratos onde a "estrela" a carne.
Elaboramos pratos de origem brasileira, argentina, uruguaia, inglesa e francesa, onde a
tradio de comer carne bovina atravessa sculos.
Nossas carnes foram devidamente escolhidas para harmonizar com os melhores vinhos
portugueses.
Bom apetite!
Welcome to Infante Restaurant!
This is a selection of dishes where the "star" is the meat.
We prepare dishes from Brazil, Argentina, Uruguay, English and French, where the
tradition of eating beef spans centuries.
Our steaks were properly chosen to harmonize with the best Portuguese wines.
Enjoy your food!
Reservas | Booking:
+351 289 572 177
+351 91 440 9336
-
Restaurante
Infante
Bife Chateaubriand
Chateaubriand steak
O chateaubriand um bife de lombo de vitela, muito
grosso, assado na grelha ou em frigideira, de cor rosada no interior
e servido acompanhado de legumes verdes (ervilhas, feijo-verde e
pimentos). Este prato uma especialidade francesa inventada pelo
escritor e diplomata Visconde de Chateaubriand. Inicialmente era um
bife do lombo delicadamente recheado. Hoje o Chateaubriand um
steak duplo saboroso rodeado de legumes.
The chateaubriand is a veal sirloin steak, very thick, roasted on the grill or
in pan, of pink color inside and served accompanied by green vegetables
(peas, green beans and peppers). This dish is a specialty invented by
French writer and diplomat Chateaubriand Viscount. Initially it was a
delicately stuffed sirloin steak. Today Chateaubriand is a tasty double
steak surrounded by vegetables.
Bife do Lombo, Alecrim, Cream Cheese, Natas, Manteiga, Vinho Branco, Sal e
Pimenta Preta
Sirloin Steak, Rosemary, Cream Cheese, Milk Cream, Butter, White Wine, Salt and Black
Pepper
18
Malaparadois Taste & Drinks
Prime Menu
Picanha en Mostaza
Picanha in Mustard
Picaa a parte do boi em que o boiadeiro espetava o aguilho
para tocar o gado. Em outros idiomas ganha nomes diferentes. Pode
ser chamada de tapa de cuadril (espanhol) ou cap of rump (ingls).
Nos Estados Unidos recebe ainda o nome de top sirloin cap (culotte
ou coutlotte). Este prato tpico da regio dos Pampas argentino, foi
acrescido de mostarda para dar um aroma e sabor mais intenso,
diferenciando do churrasco tradicional da regio. Para o
acompanhamento batatas fritas.
"Picaa" is the part of the Ox wherein the cowboy jabbed the spike to
touch the cattle. In other languages gains different names. It can be called
cuadril tapa (Spanish) or cap of rump (English). In the United States still
gets the top name of sirloin cap (culotte or coutlotte). This typical dish of
the Argentine Pampas region, was added mustard to give a aroma and
more intense avor, differentiating the traditional barbecue in the area.
Accompanying french fries.
15
Picanha 350g, Mostarda, Cebola, Salsa, Raspas de Limo e Batatas Fritas
Picanha 350g, Mustard, Onion, Parsley, Lemon Zest and French Fries
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Prime MenuPicanha Rti
Considerada a grande estrela do churrasco brasileiro, este prato
tem suas origens desconhecidas, mas muitos acreditam ser
tipicamente brasileiro. Apesar de ser um prato a base de carne,
leve devido ao seu preparo no forno, sendo assada na prpria
gordura. Para acompanhar, legumes, como cenoura e batatas
cozidas.
Considered the star of the Brazilian barbecue, this dish has its origins
unknown, but many believe is typically Brazilian.
Despite being a dish the meat is light due to its preparation in the oven,
and roast in own oil. To accompany vegetables, carrots and baked
potatoes.
14
Picanha 350g, Cebola, Manteiga, Farinha de Trigo, Vinho Branco, Sal, Pimenta
Preta, Cenoura e Batata
Picanha 350g, Onion, butter, Wheat Flavour, White Wine, Salt, Black Pepper, Carrot and
Potato
Rosbife de Picanha ao Vinho
Picanha Roast Beef to Wine
Rosbife um prato de carne bovina, tpico da culinria do Reino
Unido. Normalmente utilizado um dos cortes nobres; no Brasil, so
preferidos a Picanha e o contral, enquanto emPortugal o lombo
est em primeiro lugar, tal como na Gr-Bretanha. A carne
preparada de forma que a parte exterior que bem caramelizada,
enquanto o interior ca mal passado, dando fatias com uma cor
rosada. O rosbife normalmente servido como prato principal, com
vrios acompanhamentos. No entanto, pode tambm ser
acompanhado de batatas assadas e feijo verde.
Roast beef is a dish of beef, typical UK cuisine. It is usually used one of the
prime cuts; in Brazil, they are preferred Picanha and the ribeye, while in
Portugal the loin is rst, as in Britain. The meat is prepared such that the
outer portion is caramelized and while the interior is rare, giving slices
with a pink color. The roast beef is usually served as a main dish, with
several side dishes. However, it may also be accompanied by roasted
potatoes and green beans.
20
Picanha 350g-450g, Alecrim, Vinho Tinto, Sal, Pimenta Preta, Feijo Verde e
Batatas
Picanha 350g-450g, Rosemary, Red Wine, Salt, Black Pepper, Green Bean and Potatoes
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Prime MenuBife Cremoso The Trip
Steak Creamy The Trip
A tradio brasileira em carnes secular! Todos os dias diversos
pratos so consumidos base de carne bovina. Este prato foi
elaborado pelo Malaparadois para realar tanto o sabor da carne
como do seu creme. O creme composto de Alecrim, Sal, Pimenta
Preta, cebola, alho, tomate, molho ingls e maionese uma delcia.
Acompanha Arroz de Broculos.
Brazilian tradition in meat is secular! Every day many dishes are
consumed to bovine meat. This dish was prepared by Malaparadois to
enhance both the avor of the esh and its cream. The cream consists of
Rosemary, Salt, Black Pepper, onion, garlic, tomatoes, English Sauce and
mayonnaise is a delight. Accompanying Rice Broccoli
16
Pojadoro, Alecrim, Sal, Pimenta Preta, Cebola, Alho, Tomate, leo, Molho Ingls,
Maionese e Arroz de Broculos
Pojadoro Steak, Rosemary, Salt, Black Pepper, Onion, Garlic, Tomato, Oil, English Sauce,
Mayonnaise and Broccoli Rice
Steak au Poivre
O steak au poivre tem sua origem no sculo XIX nos bistrs da
Normandia. A classe alta da poca levavam suas companheiras para
jantares tardios, desejosos de pratos apimentados, para que suas
supostas propriedades afrodisacas entrasse em ao.
Este prato geralmente acompanha batata sot e arroz de ervas
(manjerico, salsa e alecrim).
The steak au poivre has its origins in the nineteenth century in the bistros
of Normandy. The high class of the time led her companions to late
dinners, desirous of spicy dishes, for their supposed aphrodisiac
properties into action. This dish often accompanies Sot potatoes and rice
herbs (basil, parsley and rosemary).
22
Bife do Lombo 300g-350g, Sal, Pimenta Verde, Azeite, Alecrim, Cebola, leo,
Vinho Branco, Creme de Leite, Batata Sot e Arroz de Ervas
Sirloin Steak 300-350g, Salt, Green Pepper, Olive Oil, Rosemary, Onion, Oil, White Wine,
Milk Cream, Potato Sot and Herb Rice
-
Prime Steak The Trip
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Prime Menu
O bife de contralet (Vazia) uma carne nobre e muito utilizada na
culinria brasileira e uruguaia. Este prato criado exclusivamente
para o Infante Restaurante foi elaborado para unir a carne com o
sabor intenso do queijo gorgonzola. Para acompanhar este prato
batatas grelhadas com sal grosso, bacon e salada campanha.
The Prime Steak (Vazia) is a prime beef and widely used in the Brazilian
and Uruguayan cuisine. This dish created exclusively for the Infante
Restaurant was designed to unite the esh with the intense avor of
gorgonzola cheese. To accompany this dish grilled potatoes smocks with
salt, bacon and campaign salad.
17
Contra lelet 350g (Vazia), Batata, Bacon, Sal, Pimenta Preta, Azeite, Curry
(Caril), Queijo Gorgonzola e Salada Campanha
Prime Steak 350g, Potato, Bacon, Salt, Black Pepper, Olive Oil, Curry, Gorgonzola and
Campaign Salad
Mignon (Lombo) Tavola
Sirloin Steak Tavola
Este prato foi elaborado pelo Chef Tavola Caldas em umade suas
inspiraes. Consiste em adicionar o sabor intenso dos pimentos e
azeitonas com o adocicado da cebola glaada. Para acompanhamento
Arroz de Cenouras.
This dish was prepared by Chef Tavola Caldas in one of his inspirations. It
is to add the intense avor of the peppers and olives with sweet onion
marinade. To accompany this dish Carrots Rice.
17
Bife do Lombo 350g, Azeite, Pimentos Verde, Cebola, Azeitonas, Molho Ingls,
Sal, Pimenta Preta e Arroz de Cenoura
Sirloin steak, Olive Oil, Green Pepper, Onion, Olives, English Sauce, Salt, Black Pepper
and Carrots Rice
-
Bife Carioca
Steak Carioca
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Prime Menu
Tradicionalmente os Cariocas (moradores da cidade do Rio de
Janeiro) adoram Bifes! Sempre acompanhado de muita cerveja, os
pratos da cidade do Rio de Janeiro so simples porm apetitosos.
Este prato um dos mais pedidos pelos Cariocas no seu
cotidiano. Acompanha este prato arroz branco, batatas gratinadas e
farofa de alho.
Traditionally, Cariocas (residents of the city of Rio de Janeiro) love steaks!
Always accompanied by a lot of beer, the city of Rio de Janeiro dishes are
simple but appetizing. This dish is one of the most requested by Cariocas
in their daily lives. Accompanies this white rice dish, gratin potatoes and
garlic Farofa.
10
Pojadouro, Sal, Pimenta Preta, Azeite, Manteiga, Cebola, Batata, Arroz Branco e
Farofa de Alho
Pojadouro Steak, Salt, Black Pepper, Olive Oil, Butter, Onion, Potato, White Rice and
Farofa Garlic
Picanha na Pedra
Picanha in Stone
Existem vrias formas de saborear um deliciosa picanha e o
brasileiro, especialmente o Carioca, conhece como ningum uma
delas: A Picanha na Pedra. Por todo o mundo as formas e jeitos de
preparao da Picanha na Pedra foram criadas, mas nada como
saborear a receita de origem. Composta de 350g a 900g de Picanha,
a variao de peso depende do tamanho da pea de carne, pode ser
acompanhada de batatas fritas, diversos molhos, saladas e pimentos.
There are several ways to enjoy a delicious steak and the Brazilian,
especially Carioca, known as one of them: A Picanha in Stone. Throughout
the world the forms and ways of preparing the Picanha in Stone were
created, but nothing like enjoying the source of revenue.
Comprised of 350g to 900g Picanha, the weight change depends on the
size of the piece of meat can be accompanied by french fries, various
sauces, salads and peppers.
20
Picanha, Salada Simples, Arroz Branco, Molho Iogurte, Molho Barbecue, Molho da
Casa, Alho, Sal Grosso e Batatas Fritas
Picanha, Simple salad, White rice, Yogurt sauce, Barbecue sauce, Sauce Home Made,
Garlic, Salt and French fries
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
Snacks Prime
15
Fil Aperitivo The Trip (The Trip
Fillet Appetizer)
Fil Mignon (let Mignon), Azeite
(Olive Oil), Sal (Salt), Pimenta
Preta (Black Pepper), Molho
Madeira (Madeira Sauce) e Po
(Bread)
Molho Madeira (Madeira Sauce):
Aparas de Carne (Shavings of
Meat), Tutano (Marrow) e Vinho
Madeira (Madeira Wine)
Lascas de Frango The Trip (The
Trip Chicken Flakes)
Lascas de Frango (Chicken
Flakes), Sal (Salt), Pimenta Preta
(Black Pepper), Raspas de Limo
(Lemon Zest) e Manteiga (Butter)
Molho Ros (Rose Sauce):
Maionese (Mayonnaise), Ketchup,
Azeite (Olive oil), Mostarda
(Mustard), Sumo de Limo
(Lemon Juice) e Molho Ingls
(English Sauce)
12 Lombinhos ao Mar The Trip
(The Trip Pork Loins with
Beer)
Lombo de Porco (Pork Loin),
Manteiga (Butter), Folhas de
Louro (Culinary Herbs), Alho
(Garlic), Sal (Salt), Pimenta
Preta (Black Pepper), Cerveja
(Beer), Cebola (Onion) e
Tomate Cherry (Cherry
Tomato)
15 9
Bolinho de Camaro (Shrimp
Dumpling) - Poro com 6
Unidades (Portion with 6
Units)
Pasta: Caldo de Camaro
(Shrimp Broth) e Farinha de
Trigo (Wheat Flour)
Recheio (Filling): Camaro
(Shrimp), Coentro
(Coriander), Alho (Garlic),
Cebola (Onion), Salsa
(Parsley), Sal (Salt), Pimenta
Preta (Black Pepper) e Cream
Cheese
Carne Seca The Trip (Dried
Meat)
Carne Seca (Dried Meat),
Cebola (Onion) e Salsa
(Parsley)
Acompanha Mandioca frita
(Accompanying Cassava Fries)
15 15,50
Costelinhas de Porco (Ribs
Pork), Alho Picado (Garlic), Sal
(Salt), Pimenta Preta (Black
Pepper), Sumo de Limo
(Lemon Juice) e leo (Oil)
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks
HAPPY HOURHAPPY HOUR
Malaparadois Taste & Drinks Lda
PETISCOS & CERVEJA
SNACKS and BEER
Pea um Petisco do Infante Restaurante e ganhe
duas Imperiais (cervejas de 20cl)
Order a snack Infante Restaurant and win two
Imperials (beers 20cl)
Pea uma Imperial (Cerveja 20cl) no
Infante Restaurante e ganhe outra
Ask an Imperial (Beer 20cl) in
Infante Restaurant and get one
Promoo do Happy Hour vlido para
todos os dias de 15 s 20 horas
Happy Hour Promotion valid for
every day 15 PM at 20 PM
-
Restaurante
Infante
Malaparadois Taste & Drinks Malaparadois Taste & Drinks Lda
Reservas | Booking
+ 351 289 592 177
+ 351 914 409 336
www.malaparadois.com
Page 1Page 2Page 3Page 4Page 5Page 6Page 7Page 8Page 9Page 10