Presotto - Modulart catalogo

67
modulART

description

 

Transcript of Presotto - Modulart catalogo

Page 1: Presotto - Modulart catalogo

modulART

Page 2: Presotto - Modulart catalogo

modulART sistema componibileModulArt, è espressione di

quell’incrocio tra diversi campi culturali che offre una nuova prospettiva

creativa, sfumando i confi ni tra territori contigui, tra materie e colori, natura e tecnica. In questo momento di grande

contaminazione culturale, aperto a ogni genere di sperimentazione:

tra arte-design-moda, sapienza artigianale e sofi sticatezza

ipertecnologica, naturale e artifi ciale, grande serie e personalizzazione del

prodotto, tradizione e innovazione. Se ne misurano i reciproci contenuti,

talvolta anche i limiti, per poi ricomporli in una rinnovata grammatica

progettuale, su nuovi presupposti di fondo. E questo cambia tutto. Emerge

con grande forza la seduzione della materia. C’è un ritorno delle materie naturali ancestrali, come legno,ferro,

vetro, perfi no pietra. La cosa importante è che ne deriva un’estetica

frutto della combinazione di questi materiali, mai usati univocamente, sempre mixati. Evocazioni che si

proiettano sulle superfi ci, sul piacere tattile, sul dettaglio quasi sartoriale, su

linee chiare, che vincono quasi sempre sulla ricerca della forma innovativa

a ogni costo. Con modulArt si riapre un nuovo capitolo del design legato al gusto, con un glamour raffi nato e

sartoriale.

ModulArt est l’expression d’un mélange entre divers domaines culturels, qui

offre une nouvelle perspective créative, en estompant les confi ns entre

territoires contigus, entre matières et couleurs, entre nature et technique.

Nous sommes dans une période de grande contamination

culturelle, ouverte à chaque type d’expérimentation: entre art-design-

mode, entre savoir artisanal et hypertechnologie sophistiquée, entre naturel et artifi ciel, entre grande série et personnalisation du produit, entre

tradition et innovation. On en mesure les contenus réciproques, parfois

même les limites, pour ensuite les recomposer selon une grammaire conceptuelle renouvelée, selon de

nouvelles conditions de fond. Et cela change tout. La séduction de la matière

se distingue avec une grande force. On assiste à un retour des matières

naturelles ancestrales comme le bois, le fer, le verre et même la pierre. Il en

découle une chose importante : une esthétique fruit de la combinaison

de ces matériaux, jamais utilisés de manière univoque, toujours mélangés.

Des évocations qui se projettent sur les surfaces, sur le plaisir tactile, sur le

détail digne de l’œuvre d’un couturier et sur les lignes claires et qui, presque toujours, gagnent sur la recherche de

la forme innovante à tout prix. ModulArt ouvre un nouveau chapitre du design

lié au goût, avec un niveau de glamour raffi né et digne d’un couturier.

ModulArt is the expression of the crossroads of various cultural fi elds

that offer a new creative perspective and make the borderlines between

adjacent territories, materials, colours, nature and technicalities fade. At this

time of great cultural contamination, open to every type of experimentation: between art-design-fashion, handicraft

wisdom and hyper-technological sophistication, nature and artifi ce,

mass production and product customisation, tradition and innovation, one can measure the contents of each,

sometimes also the limits, to then recompose them using a renewed

design grammar, on a new foundation. And this makes all the difference. The seduction of matter strongly emerges. There is a return to natural, ancestral

materials such as wood, iron, glass and even stone. The important thing

is that the result is an aesthetic combination of all these materials that

are never used by themselves but always mixed. Conjured images that are projected on the surfaces, on the tactile pleasure, on the almost tailor-made details, on the clear lines that

almost always win against the pursuit of an innovative form at any cost.

ModulArt opens a new design chapter linked to good taste blended with

refi ned, haute-couture glamour.

ModulArt ist der Ausdruck der Kreuzung verschiedener Kunstbereiche, die eine

neue kreative Perspektive bietet und die Grenzlinien zwischen den eng

miteinander verbundenen Bereichen, zwischen Werkstoffen und Farben,

Natur und Technik verschwimmen lässt.Zu diesem Zeitpunkt ungeheuerlicher

kultureller Kontamination, die für jede Art von Experimenten offen

steht: zwischen Kunst/Design/Mode, handwerklichem Wissen und ausgereifter Hightech, Natürlichem

und Künstlichem, großen Serien und individuellen Produktgestaltungen,

Tradition und Innovation. Man misst die jeweiligen Inhalte und

zeitweilig auch die Begrenztheiten der verschiedenen Bereiche, um

sie dann in einer völlig neuen projektbezogenen Grammatik nach

ganz neuen Grundvoraussetzungen zusammenzubauen. Und das ändert alles. Die Verführung der Werkstoffe

hebt sich mit großartiger Kraft hervor. Natürliche Urmaterialien, wie Holz, Eisen, Glas und sogar

Stein kehren wieder. Das Wichtige daran ist, dass daraus eine

Ästhetik entsteht, die die Frucht der Kombination dieser nie alleine,

sondern immer vermengt verwendeten Materialien ist. Bezauberungen,

die sich auf den Oberfl ächen, am angenehmen Tastgefühl, am sorgfältig

ausgearbeiteten Detail und an den klaren Linien widerspiegeln, die beinahe immer über die Suche

nach innovativer Form zu jedem Preis gewinnen. Mit ModulArt beginnt ein neues Kapitel des

geschmacksgebundenen Designs mit raffi niertem und atelierreifem Glamour.

1modulART

Page 3: Presotto - Modulart catalogo

2 modulART 3modulART

Page 4: Presotto - Modulart catalogo

presotto.it

4 modulART

pagina 8 > 13

pagina 14 > 19

pagina 20 > 25

modulART

pagina 26 > 33

pagina 34 > 39

pagina 42 > 47

pagina 48 > 53

pagina 56 > 61

pagina 62 > 67

pagina 70 > 99

5modulART

Page 5: Presotto - Modulart catalogo

6 modulART

stone

7modulART

Page 6: Presotto - Modulart catalogo

COMP223

In basso: dettaglio della base a giorno con zoccolo in laccato opaco bianco candido.A lato: particolare confi gurazione degli elementi pensili con frontali in pietra Silver Shine alternati ad elementi pensili laccati con frontali spessore 30 mm.

Below: close-up view of the open base unit with plinth in matt bianco candido lacquer.To the side: special wall unit arrangement with fronts in Silver Shine stone alternated by lacquered wall units with 30 mm thick fronts.

Unten: Detail des offenen Unterschranks mit Sockel matt lackiert in bianco candido.Seitlich: besondere Konfi guration der Hängeschranke mit Steinfronten Silver Shine in Abwechslung mit lackierten Hängeschranken mit 30 mm starken Fronten.

8 modulART

Dans le bas: détail de l’élément bas ouvert avec socle en laqué bianco candido mat.Ci-contre: confi guration particulière des éléments suspendus avec façades en pierre Silver Shine alternant avec des éléments suspendus laqués avec façades de 30 mm d’épaisseur.

9modulART

Page 7: Presotto - Modulart catalogo

modulART 11modulART

Page 8: Presotto - Modulart catalogo

Nella pagina precedente: basi ed elementi pensili in laccato opaco bianco candido,

schiene di compensazione e struttura elementi pensili in laccato opaco grigio antracite con

frontali in pietra Silver Shine.

On the preceding page: matt bianco candido lacquered base and wall units, fi ller back

panels and wall unit structure in matt grigio antracite lacquer with Silver Shine stone fronts.

Auf der vorhergehenden Seite: Unter- und Hängeschränke matt lackiert in bianco candido,

Ausgleichs- und Strukturrückwände der Hängeschranke in grigio antracite matt lackiert

mit Steinfronten Silver Shine.

Page précédente: éléments bas et éléments suspendus laqués bianco candido mat,

panneaux de compensation muraux et structure des éléments suspendus laqués grigio antracite

mat avec façades en pierre Silver Shine.

12 modulART

Below: detail of wall units with lacquered and stone fronts, alternated by fi ller back panels.To the side: close-up view of the Silver Shine stone.

Unten: Detail der Hängeschränkemit lackierten Fronten undSteinfronten in Abwechslung mitden Ausgleichsrückwänden.Seitlich: Detail des Steins Silver Shine.

In basso: dettaglio frontalielementi pensili in pietra e laccati, intervallati dalleschiene di compensazione.A lato: primo piano della pietra Silver Shine.

Dans le bas: détail des façades des éléments suspendus laquées et en pierre, alternant avec des panneaux de compensation muraux.Ci-contre: premier plan de la pierre Silver Shine.

13modulART

Page 9: Presotto - Modulart catalogo

COMP224

14 modulART

In basso: primo piano della pietra Black Slate, la sua superfi cie ruvida e irregolare rende ogni anta un pezzo unico e irripetibile.

Below: a close-up view of the Black Slate stone whose rough and irregular surface makes each door a unique and unrepeatable masterpiece.

Unten: Zoom auf den Stein Black Slate, dessen raue und unregelmäßige Oberfl äche eine jede Front zu einem unwiederholbaren Einzelstück macht.

Dans le bas: premier plan de la pierre Black Slate. Sa surface rugueuse et irrégulière donne à chaque porte un aspect unique qui ne se répète jamais.

15modulART

Page 10: Presotto - Modulart catalogo

16 modulART 17modulART

Page 11: Presotto - Modulart catalogo

Nella pagina precedente: basi in laccato opaco nero frac,

elementi pensili in laccato lucido grigio perla con frontali spessore 30 mm,

e in laccato opaco nero frac con frontali in pietra Black Slate.

On the preceding page: matt nero frac lacquered base units, wall units in gloss

grigio perla lacquer with 30 mm thick fronts and in matt nero frac lacquer with

Black Slate stone fronts.

18 modulART

Auf der vorhergehenden Seite: Unterschränke in nero frac matt lackiert, Hängeschranke in grigio perla glänzend lackiert mit 30 mm starken Fronten und in nero frac matt lackiert mit Steinfronten Black Slate.

Page précédente: éléments bas laqués nero frac mat, éléments suspendus laqués grigio perla brillant, avec façades de 30 mm d’épaisseur, et laqués nero frac mat avec façades en pierre Black Slate.

19modulART

Page 12: Presotto - Modulart catalogo

In basso: dettaglio del tavolino Eolo con struttura verniciata

in laccato nero frac e piani in pietra Black Slate.

Below: detail of the Eolo coffee table with nero

frac lacquered structure and Black Slate stone tops.

Unten: Detail des Tischs Eolo mit lackierter

Struktur in nero frac und Steinplatten in Black Slate.

Dans le bas: détail de la table basse Eolo avec

structure laquée nero frac et plateaux en pierre Black Slate.

modulART

COMP231

21modulART

Page 13: Presotto - Modulart catalogo

22 modulART 23modulART

Page 14: Presotto - Modulart catalogo

Nella pagina precedente: elementi pensili e schiene

di compensazione in laccato lucido nero frac con frontali

in pietra Black Slate.A lato: tavolo Poker quadrato

in laccato lucido nero frac con sedie Delta imbottita in tecnopelle.

On the preceding page: wall unitsand fi ller back panels in gloss nero frac

lacquer with Black Slate stone fronts. To the side: square Poker table

in gloss nero frac lacquer with Delta chairs upholstered

with imitation leather.

Auf der vorhergehenden Seite: Hängeschranke und

Ausgleichsrückwände in nero frac glänzend lackiert mit Steinfronten aus

Black Slate. Seitlich: Quadratischer

Tisch Poker in nero frac glänzend lackiert mit gepolstertem

Stuhl Delta mit Bezug in Tecnopelle.

Page précédente: éléments suspendus et panneaux de compensation muraux laqués nero frac brillant avec façades

en pierre Black Slate.Ci-contre, table carrée Poker laquée nero frac brillant avec chaises Delta

garnies et revêtues en tecnopelle.

24 modulART

A lato: particolare disposizione degli elementi pensili accostati alle schiene di compensazione.

To the side: a particular arrangement of the wall units fi tted adjacent to the fi ller back panel.

Seitlich: Besondere Anordnung der Hängeschranke in Kombination mit den Ausgleichsrückwänden.

Ci-contre: disposition particulière des éléments suspendus associés aux panneaux de compensation muraux. 25modulART

Page 15: Presotto - Modulart catalogo

26 modulART 27modulART

Page 16: Presotto - Modulart catalogo

COMP232

28 modulART

Nella pagina precedente: base, pannello boiserie, mensole e struttura elementi battenti in laccato opaco nero frac con frontali in pietra Black Slate.

On the preceding page: base unit, wall panel, shelves and structure of swing doors elements in matt nero frac lacquer with Black Slate stone fronts.

Auf der vorhergehenden Seite: Unterschrank, Täfelung, Wandborde und Struktur der Drehtürelemente matt lackiert in nero frac mit Steinfronten in Black Slate.

Page précédente: élément bas, panneau boiserie, étagères et structure des éléments à portes battantes en laqué nero frac mat avec façades en pierre Black Slate.

29modulART

Page 17: Presotto - Modulart catalogo

In basso: dettaglio frontale della composizione con particolare del

piano in vetro trasparente porta apparecchi elettronici.

Below: front detail of the arrangement with close-up view of the transparent glass shelf for

electronic equipment.

Unten: Detail der Zusammenstellung

mit Hervorhebung der transparenten

Glasplatte für Elektronikgeräte.

Dans le bas: détail de la composition vue de face et

premier plan de l’étagère en verre transparent supportant les

appareils électroniques.

modulART 31modulART

Page 18: Presotto - Modulart catalogo

32 modulART 33modulART

Page 19: Presotto - Modulart catalogo

34 modulART

A lato: dettaglio della particolare armoniosità d’insieme degli elementi pensili con frontali a diversi spessori. Primo piano della pietra Cooper in cui si notano le diverse varietà cromatiche all’interno della stessa pietra.

To the side: detail of the special harmonious whole of the wall units with fronts in various thicknesses. Close-up view of the Cooper stone in which the various varieties of colour can be seen within the same stone.

Seitlich: Detail der besonderen Harmonie der Hängeschranke mit unterschiedlich starken Fronten. Großaufnahme des Steins Cooper, in der der Farbtonreichtum innerhalb der gleichen Steinplatte gut ersichtlich ist.

Ci-contre, détail de l’harmonie particulière que créent les éléments suspendus avec façades de différentes épaisseurs. Premier plan de la pierre Cooper dont on remarque les riches variétés de couleurs.

35modulART

Page 20: Presotto - Modulart catalogo

36 modulART 37modulART

Page 21: Presotto - Modulart catalogo

COMP225

38 modulART

Nella pagina precedente: basi ed elementi pensili in laccato lucido corda, pannello boiserie in pietra Cooper.

A lato: dettaglio dell’attrezzatura interna dell’elemento pensile battente attrezzato con accessori porta CD e DVD.

On the preceding page: gloss corda lacquered base and wall units, Cooper stone wall panelling.

To the side: detail of the interior equipment of the swing door wall unit fi tted with CD and DVD racks.

Auf der vorhergehenden Seite: Unterschränke und Hängeschrank in corda glänzend lackiert, Täfelung aus Naturstein Cooper.

Seitlich: Detail der Innenausstattung des Hängeschranks mit Drehtür mit verschiedenen CD- und DVD-Ablagen.

Page précédente: éléments bas et suspendus laqués corda brillant, panneau boiserie en pierre Cooper.

Ci-contre: détail de l’aménagement intérieur de l’élément suspendu à portes battantes, équipé de range-CD et DVD.

39modulART

Page 22: Presotto - Modulart catalogo

wood

modulART 41modulART

Page 23: Presotto - Modulart catalogo

Above: detail of the drawer base unit fi tted on top of the open base unit.

In alto: dettaglio della base cassetti sovrapposta alla base a giorno.

Oben: Detail des Schubladen-Unterschranks über dem offenen Unterschrank.

En haut: détail de l’élément bas à tiroirs posant sur un élément bas ouvert.

COMP228

42 modulART

Nella pagina successiva: base a giorno ed elementi pensili in laccato lucido nero frac con frontali spessore 30mm, base cassetti

con zoccolo e struttura elementi pensili in rovere grigiocon frontali in legno inciso.

On the next page: open base unit and wall units in gloss nero frac with 30mm thick fronts, drawer base with plinth and

wall unit structures in grey oak with fronts in textured wood.

Auf der nächsten Seite: Offener Unterschrank und Hängeschranke in nero frac glänzend lackiert mit 30 mm starken Fronten,

Schubladen-Unterschrank mit Sockel und Struktur der Hängeschranke in Eiche grau mit Fronten aus Holz mit Rillendekor.

Page suivante: élément bas ouvert et éléments suspendus laqués nero frac brillant avec façades de 30 mm d’épaisseur, élément bas à tiroirs avec socle et structure des éléments suspendus en chêne

gris avec façades en bois incisé.

43modulART

Page 24: Presotto - Modulart catalogo

44 modulART 45modulART

Page 25: Presotto - Modulart catalogo

In alto: dettaglio dell’ attrezzatura interna dell’elemento a ribalta con divisione luminosae kit ripiani in vetro.

Above: detail of the interior accessories of the fl ap door unit with a luminous partition and a set of glass shelves.

Oben: Detail der Innenausstattung des Klapptürschranks mit beleuchteter Trennwand und Einlegeböden aus Glas.

En haut: détail de l’aménagement intérieur de l’élément avec porte abattante, équipé d’une séparation lumineuse et d’un kit de tablettes intérieures en verre.

46 modulART 47modulART

Page 26: Presotto - Modulart catalogo

COMP229

48 modulART

Nella pagina successiva: base a giorno sovrapposta in laccato lucido nero frac, basi ed elementi pensili in laccato lucido bianco candido e nero frac, frontali in fi nitura incisa laccato opaco bianco candido.

On the next page: open raised base unit in gloss nero frac lacquer, base and wall units in gloss bianco candido and nero frac lacquer, textured fronts in matt bianco candido lacquer.

Auf der nächsten Seite: Offener Aufsatz-Unterschrank in nero frac glänzend lackiert, Unterschränke und Hängeschranke in bianco candido und nero frac glänzend lackiert, Fronten mit Rillendekor bianco candido matt lackiert.

Page suivante: élément bas ouvert superposé en laqué nero frac brillant, éléments bas et suspendus laqués bianco candido et nero frac brillant, façades fi nition bois incisé laquées bianco candido mat.

49modulART

Page 27: Presotto - Modulart catalogo

modulART 51modulART

Page 28: Presotto - Modulart catalogo

52 modulART

In basso: vista frontale della composizione in cui si nota la particolare combinazione giocosa di accostamento tra elementi pensili con frontale laccato e frontale inciso.

Below: front view of the arrangement in which the original and playful combination of wall units with lacquered and textured fronts is clearly visible.

Unten: Frontansicht der Zusammenstellung, in der die besonders spielerische Kombination von Hängeschranken mit lackierten Fronten und Fronten mit Rillendekor zur Geltung kommt.

Dans le bas: vue de face de la composition à l’aspect particulier où l’on remarque l’heureuse combinaison entre façades laquées et façades en bois incisé des éléments suspendus.

53modulART

Page 29: Presotto - Modulart catalogo

54 modulART

metal

55modulART

Page 30: Presotto - Modulart catalogo

56 modulART 57modulART

Page 31: Presotto - Modulart catalogo

Nella pagina precedente: basi, schienale boiserie e struttura elementi pensili in laccato opaco bianco candido, frontali in laccato opaco bianco candido spessore 30mm e in lamina Cor-ten.

A lato: immagine frontale degli elementi con frontali in lamina Cor-ten dove la particolare peculiarità della superfi cie ruvida e irregolare della lamina usurata rende ogni anta un pezzo esclusivo e irripetibile.

COMP227

On the preceding page:base units, wall panelling and wall units in matt bianco candido lacquer, 30 mm thick matt bianco candido lacquered and Cor-ten lamina fronts.

To the side: front view of the elements with Cor-ten lamina fronts of which the special rough and irregular surface of the worn lamina makes each door an exclusive and unrepeatable masterpiece.

Auf der vorhergehenden Seite: Unterschränke, Täfelung und Struktur der Hängeschranke matt lackiert in bianco candido, Fronten in bianco candido matt lackiert mit 30 mm Stärke und Fronten mit Cor-ten Beschichtung.

Seitlich: Frontansicht der Elemente mit Cor-ten Beschichtung, deren Besonderheit in der rauen und unregelmäßigen Oberfl äche liegt, die jede Front exklusiv und unwiederholbar gestaltet.

Page précédente:éléments bas, panneau boiserie etstructure des éléments suspendus laqués bianco candido mat, façades épaisseur 30 mm laquées bianco candido et façades revêtues d’une feuille de Cor-ten.

Ci-contre: vue de face des éléments avec façades revêtues en Cor-ten où la particularité de la surface rugueuse et irrégulière à l’aspect usé fait que chaque porte devient une pièce exclusive et unique.

58 modulART 59modulART

Page 32: Presotto - Modulart catalogo

In basso: basi, schienale boiserie e struttura elementi pensili in laccato opaco bianco candido, frontali in lamina Cor-ten.

Below: base units, wall panelling and wall units in matt bianco candido, Cor-ten lamina fronts.

Unten: Unterschränke, Täfelung und Struktur der Hängeschranke matt lackiert in bianco candido, Fronten mit Cor-ten Beschichtung.

Dans le bas: éléments bas, panneau boiserie et structure des éléments suspendus laqués bianco candido mat, façades revêtues en Cor-ten.

modulART

Passacavo in alluminio optional.

Optional aluminium cable duct.

Kabelauslass aus Aluminium als Option.

Conduite pour câbles aluminium optionnelle.

61modulART

Page 33: Presotto - Modulart catalogo

In basso: panca sospesa, boiserie e struttura elementipensili in laccato opaco marrone cacao con frontali inlamina Cor-ten.

Below: wall-hung bench, wall panel and wall unit structures in matt marrone cacao lacquer, Cor-ten lamina fronts.

Unten: Hängende Bank, Täfelung und Struktur der Hängeschränke matt lackiert in marrone cacao, Fronten mit Cor-ten Beschichtung.

Dans le bas: banc suspendu, panneau mural et structure des éléments suspendus laqués marrone cacao mat, façades revêtues en Cor-ten.

COMP226

62 modulART 63modulART

Page 34: Presotto - Modulart catalogo

64 modulART

In basso: dettaglio del movimento armonico di elementi pensili

con frontali in lamina cor-ten.

Below: detail of the harmonic movement of wall units with

Cor-ten lamina fronts.

Unten: Detail der harmonischen Bewegung der Hängeschränke mit

Cor-ten beschichteten Fronten.

Dans le bas: détail du mouvement harmonieux des éléments suspendus

avec façades revêtues en Cor-ten.

65modulART

Page 35: Presotto - Modulart catalogo

Panca sospesa e boiseriein laccato opaco nero frac,elementi pensili in laccato lucidonero frac, grigio perla e in laccatoopaco grigio piombo.

Wall-hung bench and wall panel in matt nero frac lacquer, wall units in gloss nero frac, gloss grigio perla and matt grigio piombo.

Hängende Bank und Täfelungmatt lackiert in nero frac,Hängeschränke glänzend lackiertin nero frac und grigio perla und matt lackiert in grigio piombo.

Banc suspendu et panneau mural en laqué nero frac mat, élémentssuspendus en laqué nero frac etgrigio perla brillant et en laquégrigio piombo mat.

66 modulART 67modulART

Page 36: Presotto - Modulart catalogo

cover

68 modulART 69modulART

Page 37: Presotto - Modulart catalogo

modulART 71modulART

Page 38: Presotto - Modulart catalogo

Possono la matematica, gli algoritmi, i fl ussi numerici esadecimali per mezzo del computer, che ne è il loro cervello esecutore con i suoi programmi di grafi ca digitale, spostare le barriere del design?ModulArt sembra proprio voglia dimostrarlo attraverso la matematicae il calcolo complesso, spostando il concetto stesso di forma sul concetto di superfi cie, attraverso le Cover. Pannelli magnetici decorativi che mutano nella forma e nel contenuto dando all’ osservatore sempre nuove ed inaspettate emozioni.

Can maths, algorithms, hexadecimal fl ows of numbers by means of a computer that is their brain with its digital graphics programmes, move the boundaries of design? It looks exactly as if modulArt wants to prove that this is so using maths and complex calculations and by transferring the concept itself of shape to the concept of surface through Covers. Decorative magnetic panels that change their shape and contents, giving the observer continuously new and unexpected emotions.

COMP

Nella pagina precedente: basi ed elementi pensili in laccato opaco bianco candido con applicazione della Cover G101 nella versione a 9 ante H2H33.

On the preceding page: base and wall units in matt bianco candido lacquer with the application of the magnetic facing G101 in the version with 9 doors H2H33.

Auf der vorhergehenden Seite: Unterschränke und Wandelemente in bianco candido matt lackiert mit Anbringung des Covers G101 in der Version auf 9 Türen H2H33.

Page précédente: éléments bas et éléments suspendus en laqué bianco candido mat avec application du panneau magnétique décoratif G101 dans la version à 9 portes H2H33.

72 modulART

Les mathématiques, les algorithmes et les trains numériques hexadécimaux

moyennant l’ordinateur qui en est leur cerveau et ses logiciels de graphique

numérique, peuvent-ils déplacer les barrières du design ?

modulArt semble vouloir le démontrer à travers les mathématiques et le calcul complexe, en déplaçant le concept de

forme vers le concept de surface, grâce à l’utilisation de panneaux magnétiques

décoratifs appelés « Covers ». Ces panneaux magnétiques décoratifs

changent dans la forme et dans le contenu en offrant à l’observateur

des émotions toujours nouvelles et inattendues.

Können die Mathematik, die Algorithmen, die hexadezimalen Bitströme über den

Computer, der mit seinen digitalen Grafi kprogrammen ihr ausführendes

Denkorgan darstellt, die Barrieren des Designs verlegen?

ModulArt scheint dies über die Mathematik und komplexe Kalkulationen

bestätigen zu wollen, indem dasselbe Konzept der Form über die Cover auf das Konzept der Oberfl äche verlagert wird. Magnetische Dekorpaneele, die

sich in ihrer Form und im Inhalt wandeln und dem Beobachter immer neue und

unerwartete Emotionen liefern.

www.presotto.it/modulart

73modulART

Page 39: Presotto - Modulart catalogo

In basso: composizione 223 con applicazione della Cover G101 nella versione orizzontale a 5 ante H2H15.

Below: layout 223 with the application of the magnetic facing G101 in the version with 5 horizontal doors H2H15.

Unten: Zusammenstellung 223 mit Anbringung des Covers G101 in waagrechter Version auf 5 Türen H2H15.

Dans le bas: composition 223 avec application du panneau magnétique décoratif G101 dans la version horizontale à 5 portes H2H15.

74 modulART 75modulART

Page 40: Presotto - Modulart catalogo

Magnetic panels CoversG101, G103, S008 and S009 show

the overlapping of ideograms, cryptic signs or condensed fonts on neutral backgrounds. Like in a binary code,

the sequence determines the light-dark alternation.

Le Cover G101, G103, S008 ed S009 rappresentano la sovrapposizione di ideogrammi, segni criptati o font

condensate su campiture neutre. Come in un codice binario la sequenza ne

determina la scansione dei chiari-scuri.

76 modulART

Die Cover G101, G103, S008 und S009 stellen die Überlappung von Ideogrammen, verschlüsselten Zeichen oder kondensierten Schriftzeichen auf neutralen Farbfl ächen dar. Wie in einem Binärcode wird die Folge durch die Abwechslung der Hell- und Dunkeltöne bestimmt.

Les panneaux G101, G103, S008 et S009 représentent la superposition d’idéogrammes, de signes cryptés ou de polices condensées sur des fonds neutres. Comme dans un code binaire, la séquence détermine la numérisation des clairs-obscurs.

77modulART

Page 41: Presotto - Modulart catalogo

78 modulART 79modulART

Page 42: Presotto - Modulart catalogo

modulART

Auf der vorhergehenden Seite: Variante der Zusammenstellung 230 mit Anbringung des Covers S002 in der Version auf 9 Türen H2H33.

Seitlich: Variante der Zusammenstellung 230 mit Anbringung des Covers S001 in der Version auf 9 Türen H2H33.

Unten: Variante der Zusammenstellung 225 mit Anbringung des Covers S001in der Version auf 5 waagrechtenTüren H2H15.

Page précédente: variante de la composition 230 avec application du panneau magnétique décoratif S002 dans la version à 9 portes H2H33.

Ci-contre: variante de la composition 230 avec application du panneau magnétique décoratif S001 dans la version à 9 portes H2H33.

Dans le bas: variante de la composition 225 avec application du panneau magnétique décoratif S001 dans la version à 5 portes horizontales H2H15.

On the preceding page: variation on layout 230 with the application of the magnetic facing S002 in the version with 9 doors H2H33.

To the side: variation on the layout 230 with the application of the magnetic facing S001 in the version with 9 doors H2H33.

Below: variation on the layout 225 with the application of the magnetic facing S001 in the version with 5 horizontal doors H2H15.

Nella pagina precedente: variante della composizione 230 con applicazione della Cover S002 nella versione a 9 ante H2H33.

A lato: variante della composizione 230 con applicazione della Cover S001 nella versione a 9 ante H2H33.

In basso: variante della composizione 225 con applicazione della Cover S001 nella versione a 5 ante orizzontali H2H15.

81modulART

Page 43: Presotto - Modulart catalogo

In questa serie sono state utilizzate e interpretate forme di scrittura diretta o calligrafi ca di diverse ere e culture: le Cover S001 e S002 uno stralcio rielaborato della scrittura di pugno di Miguel de Cervantes Saavedra autore del Don Chisciotte della Mancia, e allo stesso modo nelle Cover S004 e S003 viene interpretata una scrittura amanuense riconducibile al periodo medioevale. In modo più sofi sticato nella Cover S007 viene rappresentata una home page Internet come la vede un programmatore di codici HTML, ovvero, come una pioggia di testo apparentemente incomprensibile come gli ideogrammi giapponesi delle Cover S005 e S006.

In this series, direct or calligraphic forms of writing from various ages and cultures have been used and interpreted: the S001 and S002 magnetic panels Covers show a re-elaborated extract of the handwriting of Miguel de Cervantes Saavedra, the author of Don Chisciotte della Mancia. Likewise on Covers S004 and S003 a amanuensis document that can be traced back to the Medieval times is interpreted. In a more sophisticated way, the S007 Cover shows a Internet homepage as seen by a programmer of HTML codes, i.e. as a shower of incomprehensible texts like the Japanese ideograms of Covers S005 and S006.

82 modulART 83modulART

Page 44: Presotto - Modulart catalogo

In dieser Serie wurden Formen des Direkt-Schreibens oder Schriftformen unterschiedlicher Zeitalter und Kulturen verwendet und interpretiert: Die Cover S001 und S002 sind eine überarbeitete Abschreibung der Handschrift von Miguel de Cervantes Saavedra, dem Autor des Romans Don Quijote von der Mancha, und auf gleiche Weise wird auf den Cover S004 und S003 eine auf das Mittelalter zurückführbare Handschrift interpretiert. Auf ausgereiftere Weise wird auf dem Cover S007 eine Internet-Homepage aus der Ansicht eines HTML-Programmieres dargestellt, d. h., wie ein auf ersten Blick unverständlicher Buchstabenregen, wie auch die japanischen Ideogramme der Cover S005 und S006.

Dans cette série, on a utilisé et interprété des formes d’écriture directe ou calligraphique de différentes époques et cultures: les panneaux S001 et S002 sont un extrait réélaboré écrit de la main de Miguel de Cervantes Saavedra, auteur de Don Quichotte de la Manche et, de la même façon, les panneaux S004 et S003 interprètent l’écriture d’un scribe du Moyen-Âge. De manière plus sophistiquée, le panneau S007 représente une page d’accueil du site Internet comme la voit un programmateur de codes HTML, c’est-à-dire une pluie de mots apparemment incompréhensibles comme les idéogrammes japonais des panneaux S005 et S006.

84 modulART 85modulART

Page 45: Presotto - Modulart catalogo

86 modulART 87modulART

Page 46: Presotto - Modulart catalogo

Nella pagina precedente: variante della composizione 232 con applicazione della Cover F401 nella versione a 6 ante verticali H2H61.

On the preceding page: variation on the layout 232 with the application of the magnetic facing F401 in the version with 6 vertical doors H2H61.

Auf der vorhergehenden Seite: Variante der Zusammenstellung 232 mit Anbringung des Covers F401 in der Version auf 6 senkrechten Türen H2H61.

Page précédente: variante de la composition 232 avec application du panneau magnétique décoratif F401 dans la version à 6 portes verticales H2H61.

88 modulART

La Cover F401 rappresenta un suggestivo dettaglio fotografi co di una storica macchina da scrivere, mentre la foto della Cover F402 rappresenta l’inaspettata rappresentazione di un documento ridotto a carta tritata che attende ora solo di essere decriptato.

The F401 magnetic facing shows a charming photographic detail of an antique typewriter, while the photo on the F402 magnetic facing shows the unexpected image of a document that has now been reduced to shreds and is just waiting to be understood.

Das Cover F401 stellt ein beeindruckendes fotografi sches Detail einer historischen Schreibmaschine dar, während das Foto des Cover F402 die unerwartete Repräsentation eines zu Papierschnitzel zerkleinerten Dokuments ist, das nur darauf wartet, entschlüsselt zu werden.

Le panneau F401 représente un suggestif détail photographique d’une machine à écrire historique, alors que la photo du panneau F402 propose la représentation inattendue d’un document transformé en papier trituré qui n’attend que d’être déchiffré.

89modulART

Page 47: Presotto - Modulart catalogo

modulART

Unten: Zusammenstellung 224 mit Anbringung des Covers R305 in der Version auf 4 waagrechtenTüren H2H14.

Dans le bas: composition 224 avec application du panneau magnétique décoratif R305 dans la version à 4 portes horizontales H2H14.

Below: layout 224 with the application of the magnetic facing R305 in the version with 4 horizontal doors H2H14.

In basso: composizione 224 con applicazione della Cover R305 nella versione a 4 ante orizzontali H2H14.

91modulART

Page 48: Presotto - Modulart catalogo

Tutte le Cover di questa serie sono ispirate alle scansioni del codice a barre. Un oggetto catturato dalla macchina fotografi ca viene rielaborato da un algoritmo del computer per assumere questa nuova forma, pari alla frequenza d’onda che il cervello dell’osservatore percepisce prima che lo stesso la ritrasformi di nuovo in immagine.

This entire series of magnetic panels have been inspired by barcode scans. An object captured by a camera is re-elaborated by a computer algorithm to take on this new form that corresponds to the wave frequency that the brain of the viewer perceives before the object is transformed into an image.

Alle Cover dieser Serie inspirieren sich an der Einscannung des Barcodes. Ein mit einem Fotoapparat festgehaltenes Objekt wird durch einen Computer-Algorhythmus überarbeitet, um diese neue Form anzunehmen. Wie die Frequenz einer Welle, die der Beobachter wahrnimmt, bevor sie sich wieder in ein Bild verwandelt.

Tous les panneaux de cette série s’inspirent de la numérisation du code-barres. Un objet capturé par l’appareil photo est élaboré par un algorithme de l’ordinateur pour assumer cette nouvelle forme, semblable à la fréquence de l’onde que le cerveau de l’observateur perçoit avant que celui-ci ne la retransforme de nouveau en image.

92 modulART 93modulART

Page 49: Presotto - Modulart catalogo

94 modulART 95modulART

Page 50: Presotto - Modulart catalogo

96 modulART

Unten:Variante der Zusammenstellung 227 mit Anbringung des Covers P201 in der Version auf 5 waagrechtenTüren H2H15.

Dans le bas: variante de la composition 227 avec application du panneau magnétique décoratif P201 dans la version à 5 portes horizontales H2H15.

Below: variation on the layout 227 with the application of the magnetic facing P201 in the version with 5 horizontal doors H2H15.

In basso: variante della composizione 227 con applicazione della Cover P201 nella versione a 5 ante orizzontali H2H15.

97modulART

Page 51: Presotto - Modulart catalogo

98 modulART

Anche l’arte può essererappresentata nella Cover. L’esempio P201 evoca un’opera della Pop-Art italiana dove la resa dell’immagine è ricondottain vettori, mentre nella Cover P202 sono visibili i tratti creati dalla congiunzione di punti in un graffi to urbano.La cover G102 fonde una sovrapposizione di ideogrammi con un’opera olandese del movimento artistico De Stijl.

Art can also be shown on themagnetic panels. The P201example evokes a work of ItalianPop Art in which the image isshown in vectors whereas the P202 facing shows the lines created by joining the dots of an urban graffi ti. On the other hand, the G102 magnetic panels blends the superimposition of ideograms with a Dutch work of the De Stijl art movement.

Auch Kunst kann auf einerCover dargestellt werden, wiedies anhand des Beispiels derCover P201 zu sehen ist. Hierwird ein Werk der italienischenPop Art überarbeitet, in dem dasBild auf Vektoren reduziert wird.Ein weiteres Beispiel sind dieVerbindungsstriche der Punkteeines Graffi tis des Cover P202.Während das Cover G102 eineÜberlappung von Ideogrammenmit einem holländischen Werk der künstlerischen GruppeDe Stijl schmelzt.

L’art peut lui aussi être représentédans le panneau magnétiquedécoratif. L’exemple du panneauP201 évoque une oeuvre duPop Art italien où le rendementde l’image est vectorialisé alorsque l’exemple du panneau P202montre un graffi ti urbain dont lestraits sont créés par la jonctionde points.Quant au panneau G102, il allieune superposition d’idéogrammesà une oeuvre hollandaise dumouvement artistique De Stijl.

99modulART

Page 52: Presotto - Modulart catalogo

modulART sistema componibile

modulART

size+index

Page 53: Presotto - Modulart catalogo

modulARTsistema parete componibile

ModulART modular back-to-wall units system

Anbausystem ModulART

Système composition murale ModulART

Basi a terra Floor-standingbase units

Am Boden stehende Unterschränke Éléments bas posant au sol

Panche a terra

Floor-standing benches

Am Boden stehende Bänke

Bancs posant au sol

Panche sospesecon boiserie

Wall-hung benches with wall panels

Bankelemente zum Hängen mit Täfelungen

Bancs suspendus avec panneaux muraux

Panche sospese H 96

Wall-hung benches H 96

Bankelemente zum Hängen H 96

Bancs suspendus H 96

P 496 P 496

Basi in appoggio a panche H 96

Base units fi tted on benches H 96

Aufsatz-Unterschränke für Bänke H. 96

Éléments bas à poser sur bancs H 96

Basi con zoccolo Base units with plinth

Unterschränke mit Sockel Éléments bas avec socle

Basi a giorno con zoccolo

Open shelvesunits on plinth

Offene unterschränke mit Sockel

Elements bas ouverts avec socle.

Basi a giorno in appoggio a panche

Open base units fi tted on top of benches

Aufsatz-unterschränke für Bänke

Éléments bas posant sur des bancs

Page 54: Presotto - Modulart catalogo

Elementi battenti

Swing door units

Elemente mit Flügeltüren

Éléments battants

ModulART modular back-to-wall units system

Anbausystem ModulART

Système composition murale ModulART

modulARTsistema parete componibile

Elementi battenti

Swing door units

Elemente mit Flügeltüren

Éléments battants

Elementi battenti

Swing door units

Elemente mit Flügeltüren

Éléments battants

Elementi con cassetti

Units withdrawers

Elemente mit Schubladen

Elements avec tiroirs

Elementi a ribalta

Flap door units

Elemente mit Klapptür

Éléments abattants

Elementi battenti verticali

Vertical swing-door elements

Senkrechte elemente mit Drehtür

Elements verticaux portes battantes

Elementi battenti orizzontali

Horizontal swing-door elements

Horizontale elemente mit Drehtür

Elements horizontaux portes battantes

Elementi battenti

Swing door units

Elemente mit Flügeltüren

Éléments battants

Page 55: Presotto - Modulart catalogo

stonecomposition

COMP:123

1800

36001800

1800

1554

220

272

272

5050

292

1438

4

1800

563

Portes en pierre black slate

il s’agit d’une fi ne feuille de pierre véritable. Sa surface

rugueuse et les coloris toujours divers des différentes couches

font de chaque feuille une pièce unique qui ne se répète jamais.

Türen in Naturstein Black slate

besitzen eine dünne Natursteinbeschichtung, deren unregelmäßige Oberfl äche und

ständiger Farbwechsel zwischen den einzelnen Schichten aus

jeder Platte ein unnachahmliches Einzelstück machen.

Doors in black slate stone

it consists in a thin sheet of real stone. Its irregular surface and the continuous changes in

colour of each layer make each sheet unique and unrepeatable.

Ante in pietra black slate

è una sottile sfoglia di vera pietra, la sua superfi cie

irregolare e i continui cambiamenti di colore dei

singoli strati rendono ogni foglio un pezzo unico e irripetibile.

COMP:1243600

1800

1200

53018

0048

814

384

384

12001200

14

1800

292

600

563

Page 56: Presotto - Modulart catalogo

stonecomposition

COMP:125

1800

1800

36001800

600600 600

384

1950

492

1429

238

438

4

563

Portes en pierre silver shine

il s’agit d’une fi ne feuille de pierre véritable. Sa surface

rugueuse et les coloris toujours divers des différentes couches

font de chaque feuille une pièce unique qui ne se répète jamais.

Türen in Naturstein Silver Shine

besitzen eine dünne Natursteinbeschichtung, deren unregelmäßige Oberfl äche und

ständiger Farbwechsel zwischen den einzelnen Schichten aus

jeder Platte ein unnachahmliches Einzelstück machen.

Doors in silver shine stone

it consists in a thin sheet of real stone. Its irregular surface and the continuous changes in

colour of each layer make each sheet unique and unrepeatable.

COMP:126

750

1800

3600

384

350

1310

1800

864

9638

4

7501500 600

2078

563

Ante in pietra silver shine

è una sottile sfoglia di vera pietra, la sua superfi cie

irregolare e i continui cambiamenti di colore

dei singoli strati rendono ogni foglio un pezzo unico

e irripetibile.

Page 57: Presotto - Modulart catalogo

metalcomposition

COMP:129

1800

18003600

192

100

14

180050

1800

384

292

14

50

296

1800

384

330

563

Portes en cor-ten

Alliage d’acier spécial qui, exposé aux agents atmosphériques, se

revêt d’une patine uniforme et résistante. La particularité de la surface rugueuse et irrégulière de la feuille d’acier usée fait de chaque porte une pièce unique

qui ne se répète jamais.

Türen aus Cor-ten

Es handelt sich hier um eine spezielle Stahllegierung, die verschiedenen

Witterungsbedingungen ausgesetzt wird und dadurch eine gleichmäßige

und beständige Patina annimmt. Die Besonderheit der rauen und unregelmäßigen Oberfl äche der

abgewitterten Verkleidung liegt darin, dass jede Front ein exklusives und unnachahmliches Aussehen erhält.

Doors in cor-ten

Cor-ten is a special steel alloy that, through weathering,

becomes covered with an even and resistant patina. The

special qualities of the rough and irregular, worn lamina

surface make each door exclusive and unrepeatable.

Ante in cor-ten

Lega di acciaio speciale che con l’esposizione agli agenti atmosferici si riveste di una

patina uniforme e resistente. La particolare peculiarità della

superfi cie ruvida e irregolare della lamina usurata rende

ogni anta un pezzo esclusivo e irripetibile.

384384 18001032

2246

600

1200

446

3600

56318001800

864

1310

350

96

Page 58: Presotto - Modulart catalogo

woodcomposition

COMP:127

600

384

1800

3600

1950

1800

1449

238

438

438

4

666

900

600

600150

600 150

150 1200

292

563

Türen mit Rillendekor

Aus ausgehöhlten und gepressten Holzschichten entsteht eine

Relieftextur aus durchgehenden und unregelmäßigen Rillen.

Portes en bois incisé

Des couches de bois creusées et pressées permettent d’obtenir une texture en relief formant des

lignes continues et irrégulières.

COMP:128 1800

3600

1800

1950

384

492

14

292

384

384

1800

1800

563

Ante in legno inciso

Da strati di legno incavati e pressati si ottiene una texture

a rilievo composta da righe continue ed irregolari.

Doors in textured wood

A raised, uneven texture that can be varnished is achieved

from layers of carved and pressed wood.

Page 59: Presotto - Modulart catalogo

mixcomposition

COMP:133

600600

195038

429

214

652

600600 600 600

384

224

3600

1800 1800

563

Portes en bois incisé Mix

Des couches de bois creusées et pressées permettent d’obtenir une

texture en relief. Le bois incisé associé aux portes laquées de

différentes épaisseurs, en version mate ou brillante, ravive n’importe

quel type de composition.

Türen mit Rillendekor Mix

Aus ausgehöhlten und gepressten Holzschichten entsteht eine

Relieftextur, die in Verbindung mit matt oder glänzend lackierten

Türen mit unterschiedlicher Stärke jeder Zusammenstellung frischen

Schwung verleihen.

Mix doors in textured wood

A raised, uneven texture is achieved from layers of carved and pressed wood. This textured wood used with matt or gloss lacquered

doors of various thicknesses brightens up any confi guration.

COMP:134

Ante in legno inciso Mix

Da strati di legno incavati e pressati si ottiene una texture a

rilievo. Il legno inciso abbinato ad ante laccate con spessore

diverso, opaco o lucido, ravviva qualsiasi confi gurazione.

6003006003001800

1800 1800

3600

1950

292

1438

438

438

449

2

563

Page 60: Presotto - Modulart catalogo

lacqueredcomposition

COMP:131 36001800

1200

1429

226

4

864

292

600

1770

1800

180038438480384184384

563

Portes laquées de différentes

épaisseurs

Les portes laquées de différentes épaisseurs unies les unes aux autres

créent une composition d’ensemble particulièrement harmonieuse.

Lackierte Türen mit unterschiedlichen

Stärken

Die lackierten Türen mit unterschiedlichen Stärken bilden bei ihrer Aneinanderreihung eine

ganz besondere Harmonie.

Lacquered doors of various

thicknesses

Lacquered doors of various thicknesses fi tted alongside

each other create a particularly harmonious whole.

COMP:132

Ante laccate con spessori

diversi

Laccati con spessori diversi accostati tra di loro creano una

particolare armonia d’insieme.

1800

3600

2246

384

346

350

9638

468

6

1800

1310

864

350

96

9003843841200 480

563

Page 61: Presotto - Modulart catalogo

modulARTindex

COMP 223 pag 8 > 13

COMP 224 pag 14 > 19

stone

3600600

1800

3600

384

1800

100

1487

619

238

4

1200 1200 300

384

1950

292

1449

238

4

300

384

563

384

1800

3600

876

384

192

1410

0

384

384

1800

492

292

14

1800

600

384

1950

563

1800

COMP 232 pag 26 > 33

COMP 225 pag 34 > 39

COMP 231 pag 20 > 25

600

3600

1419

219

2

9638

411

5276

814

2414

600 18001200 600 1800

563

1152

1938

864

18001800

292

1448

0

192

14100

384

1200

1800

3600600600 600

1200

384

563

309

192

885

384

3000

37118001200

Page 62: Presotto - Modulart catalogo

modulARTindex

pag 60 > 61

COMP 226 pag 62 > 65

COMP 227 pag 56 > 59

metal1800

1800

1800

3600

600

1838

864

1800

192

1438

438

4

300

1200

480

192

384

384

384

563

384

1920

386

1416264

2146

1800

3600

900

414

350

1800

1310

864

96

384384 384384

563

1500

COMP 228 pag 42 > 47

COMP 229 pag 48 > 53

wood

874 18

00

236

12001200 1200

294

488

14

192

100

1423

6

1800

3600

384

600

384

1200

384

563

600

1800

3600

384

1900

288

14

192

446

192

384

600

1800

384

288

288

288

192

192

254

600

1800 300

600600 600

14

563

Page 63: Presotto - Modulart catalogo

modulARTindex

cover

1800

3600

492

1850

14

192

1800

1152

600600 600

14

192

563

COMP 230 pag 70 > 71 pag 78 > 79

pag 80 > 81

pag 74 > 75

3600600

1800

3600

384

1800

100

1487

619

238

4

1200 1200 300

384

1950

292

1449

238

4

300

384

563

1800

3600

492

1850

14

192

1800

1152

600600 600

14

192

563

1800

1800

36001800

600600 600

384

1950

492

1429

238

438

4

563

Page 64: Presotto - Modulart catalogo

modulARTindex

pag 90 > 91

pag 96 > 97

pag 86 > 87

1800

1800

3600

3600

1838

864

1800

192

1438

438

4

300

480

192

384

384

384

563

600

3600

1419

219

2

9638

411

5276

814

2414

600 18001200 600 1800

563

384

1800

3600

876

384

192

1410

0

384

384

1800

492

292

14

1800

600

384

1950

563

1800

1500

pag 66 > 67

mix

350

9641

490

038

6

2146

3843843843843841416 264

3600

864

9635

0

3600

5631800 1800

Page 65: Presotto - Modulart catalogo

modulART

Art Direction: Pierangelo Sciuto

Graphic Designer: Fulvio Serasin

Ricerca, Sviluppo & Marketing:Presotto Italia

Cover Design:this works are register in someone’s name Fulvio Serasin through_RRSand licensed under the Creative CommonsAttribution. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nd/2.5/it/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.

Photo:F2 fotografi a

Styling:Laura Comiotto & Donata Songia

Stampa:gfp.it

printed in Italy

Page 66: Presotto - Modulart catalogo

modulART

Page 67: Presotto - Modulart catalogo

presotto industrie mobili spa via puja, 7 frazione maron 33070 brugnera (pordenone) italy t +39 0434 618111 f +39 0434 613558 www.presotto.it