Presentazione wikibolario online

36
Un vocabolario multimediale e multimodale online: dal Web alla LIM Stefano Penge (Lynx, Roma) Nicola Striano (IPSIA De Amicis, Roma) ______________ Convegno Nazionale “LIM e inclusione”, 14 Aprile 2011

description

Presentazione al convegno "LIM e inclusione",. Roma 14 Aprile 2011

Transcript of Presentazione wikibolario online

Page 1: Presentazione wikibolario online

Un vocabolario multimediale e multimodale online:

dal Web alla LIM

Stefano Penge (Lynx, Roma)Nicola Striano (IPSIA De Amicis, Roma)

______________

Convegno Nazionale “LIM e inclusione”, 14 Aprile 2011

Page 2: Presentazione wikibolario online

Obiettivi● Supportare l'apprendimento del lessico di

lingue diverse (compresa la LIS) attraverso uno strumento multimediale

● Stimolare la riflessione a livello metalinguistico● Stimolare l'attività di discussione, produzione e

condivisione delle informazioni sulle lingue● Far collaborare i ragazzi di classi e scuole

diverse, da casa e da scuola, sordi e udenti

Page 3: Presentazione wikibolario online

Perché la LIM● Il contesto d'uso del progetto non è tanto lo

studio personale, quanto la discussione di gruppo

● La definizione (nel senso del tracciamento dei confini) di un'area semantica, la selezione tra possibili diversi modi di indicarla, sono attività collettive, che richiedono uno spazio condiviso

● Tanto nella versione online che in quella offline, nasce come strumento di costruzione di conoscenza e non solo di acquisizione

Page 4: Presentazione wikibolario online

Perché il Web● Anche se il lavoro di collaborazione in classe

permette un'integrazione di tutti partecipanti del gruppo, senza la possibilità di memorizzare i prodotti (definizioni, rappresentazioni, collegamenti) in un archivio, questo lavoro rischia di restare sterile

● Per permettere un'inclusione più avanzata, è necessario pensare ad un archivio remoto, unico, accessibile da scuola come da casa

● L'accesso a questo archivio deve essere regolato e organizzato per gruppi

Page 5: Presentazione wikibolario online

Cos'è un vocabolario● Nasce come strumento di comunicazione e

commercio, come doppia lista di parole, in due lingue (Ebla, 2400 a.C.)

● Il vocabolario monolingua è un'invenzione più recente, che costruisce una lingua a partire da testi riconosciuti come “esemplari”● A. Crusca, 1612; A. Française, 1694; Coimbra,

1712; S.Johnson, 1745

● Le enciclopedie moderne (1751) nascono come reazioni al dizionario solo linguistico e contengono definizioni più ampie ma anche immagini

Page 6: Presentazione wikibolario online

Cos'è una parola● Ogni vocabolario contiene in sé una concezione

del rapporto tra parola, pensiero e “cosa”● Se si chiede ad un bambino di spiegare come

funziona il linguaggio, si riceve come risposta una denominazione (“questo si chiama così”)

● L'idea ingenua – che ci portiamo dietro un po' tutti – è che tutto il linguaggio abbia questa struttura: le parole indicano le cose.

● Un vocabolario sarebbe così semplicemente un armadio in cui ogni cassetto ha un'etichetta e contiene una “cosa” (o il disegno di una cosa).

Page 7: Presentazione wikibolario online

Idee, parole e cose

Ogden e Richards, The Meaning of meaning, 1923.

Le parole non si riferiscono direttamente alle cose.

La versione più antica della formulazione di questa relazione risale ad Aristotele, e tiene conto delle diverse lingue.Nel secolo scorso acquista una forma standard con il “triangolo” di Ogden e Richards.Le parole sono simboli dei “pensieri” delle cose. I pensieri, a loro volta, si riferiscono alle cose.

Page 8: Presentazione wikibolario online

Significati e contesti d'uso

MondoMondo

LinguaggioLinguaggioparola

Più oltre: il significato come uso (Wittgenstein, Ricerche Filosofiche, 1953)Ogni parola ha due contesti d'uso:- quello linguistico (precede, segue, sta al posto di, richiede, risponde a, ...)- quello pragmatico (viene usata da, nella situazione, per lo scopo di, ottenendo il risultato ...)

Il significato della parola è la descrizione del suo uso in questi due contestiCosì i vocabolari contengono sia una definizione grammaticale che una semantica; le enciclopedie si occupano esclusivamente della parte semantica (“enciclopedia del sapere”).

Page 9: Presentazione wikibolario online

Relazioni tra parole● Le parole hanno importanti relazioni fra di loro:

● Grammaticali: derivazione, parentela● Semantiche: sinonimia, antonimia, ...

● Un vocabolario registra queste informazioni sulla base della “voce principale”, il lemma

● Un vocabolario deve contenere non solo i contenuti delle parole ma anche le loro relazioni

● Un vocabolario digitale dovrebbe permettere una navigazione più significativa di quella alfabetica, utilizzando appunto queste relazioni

Page 10: Presentazione wikibolario online

Wordnet● Nata presso l'università di Princeton nel 1985,

Wordnet è un tentativo di raccogliere in un unico archivio nomi, verbi, aggettivi ed avverbi, raggruppati in insieme di sinonimi cognitivi (synsets), ognuno dei quali esprime un concetto diverso.

● I synsets sono collegati da relazioni concettuali-semantiche o lessicali

● Navigabile ed esplorabile sul web: http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn

● Oppure scaricabile: http://wordnet.princeton.edu/wordnet/download/

Page 11: Presentazione wikibolario online

Wordnet

Page 12: Presentazione wikibolario online

Il problema di Babele

MondoMondo

Lingua 1Lingua 1

Lingua 2Lingua 2Parola 2

Parola 1

Quando si confrontano due o più lingue cominciano i problemi.Le parole non “ritagliano” il mondo nello stesso modo in lingue diverse.Non sempre è possibile mettere in relazione biunivoca le parole di una lingua con quelle di un'altra.

Un caso noto è quello della corrispondenza tra nomi e colori nelle diverse lingue.

Il modello di Ebla (due colonne di parole) non è applicabile.

Page 13: Presentazione wikibolario online

EuroWordNet● Derivata da Wordnet● Nato da un progetto europeo (TFA, 1996)● Lingue: fiammingo, italiano, spagnolo, tedesco,

francese, ceco ed estone● Esistono diverse wordnets (una per ogni lingua)● C'è un ontologia unica (divisa in 63 aree

semantiche)● C'è un “Inter-Lingual Index” che permette di

passare da un termine di una Lingua al corrispondente in un'altra Lingua

Page 14: Presentazione wikibolario online
Page 15: Presentazione wikibolario online
Page 16: Presentazione wikibolario online

Lingue e codici● Fino a questo punto abbiamo parlato di parole

scritte● La parola ha due rappresentazioni: orale (sul

piano sonoro) e scritta (sul piano visivo)● Un vocabolario dovrebbe contenere anche

rappresentazioni alternative della parola: sonora, labiale, dattilologica

● Ma il concetto (di cui la parola è a sua volta rappresentazione) può avere rappresentazioni NON linguistiche (es. immagini, foto, suoni, ...) o NON verbali (Lingue dei Segni)

Page 17: Presentazione wikibolario online

Lingue dei segni nazionali● Per semplificare: se in Italia esiste solo la LIS...

● in Spagna esistono la Lengua de Signos Espanola, Catalana e Valenciana;

● in Belgio esistono sia la Lingua dei segni Fiamminga che Vallone;

● il British Sign Language non ha nulla a che vedere con l'American Sign Language...

● In sostanza: in un modello di vocabolario ideale ogni lingua verbale e dei segni ha pari dignità, e ogni canale di rappresentazione deve essere presente a pari titolo

Page 18: Presentazione wikibolario online

Un po' di storia● Iperbolario (1996): prima versione di un

ambiente per la creazione di dizionari multimediali in classe

● Iperbolario Web (2000): seconda versione, permetteva il video e l'esportazione in HTML

● FlaChi (2007): progetto Lingua 2 di cui faceva parte un dizionario collaborativo multilingue (Italiano, Tedesco, Francese, Sloveno)

Page 19: Presentazione wikibolario online

Iperbolario

La metafora è quella del traduttore elettronico “da grandi”.E' possibile inserire parole, definizioni, immagini, audio ma non video.E' possibile cambiare stile di interfaccia

La metafora è quella di un lettore di e-book (che ancora non esisteva...) con una serie di strumenti addizionali: scanner per estrarre le parole, visore del dizionario e dei media, ...

Junior

Web

http://www.lynxlab.com/iperbolarioweb/software_it.php

http://www.lynxlab.com/iperbolario/software_it.php

Page 20: Presentazione wikibolario online

Vocabolari e testi● La caratteristica più interessante di

IperbolarioWeb era la possibilità di “applicare” un dizionario ad un testo, per vederlo attraverso quel filtro lessicale

● Questa caratteristica è presente anche nel progetto attuale: i lemmi sono accessibili direttamente oppure selezionando le parole di un testo

● In fondo, il dubbio su una parola viene leggendo...

Page 21: Presentazione wikibolario online

LIS e vocabolari● Esistono diversi vocabolari di LIS (e delle altre

lingue dei segni)● Alcuni di questi sono su CD o DVD:

● DI-LIS (www.starlis.it)● Dizionario Elementare Bilingue (www.lismedia.it )

● Altri sono online (www.tosign.eu)

● Ci sono glossari parziali, dedicati per esempio ai neologismi o ai nomi di città http://www.mediavisuale.it/home/linguaSegni

● Su Youtube si trovano diversi video con alfabeti, frasari etc.

Page 22: Presentazione wikibolario online

Storia recente● Un gruppo di scuole ed esperti italiani realizza

nel 2003 il primo prototipo di vocabolario online italiano-LIS con il contributo dell'INDIRE http://www.depietro.it/vocabolario/firenze/main.php

● Nel 2005 ne viene realizzata una seconda versione sulla base di PHP-Nuke

● Nel 2007 viene infine iniziato lo sviluppo di una versione in Flash

● L'ultima versione è quella a cui stiamo lavorando ora.

Page 23: Presentazione wikibolario online

Architettura● Il vocabolario è multilingue (nel senso della

equipotenza delle lingue)● Ogni lemma contiene differenti

“rappresentazioni” o “spiegazioni”: scritta, visiva, in Lingua dei Segni, Labiale, Dattilologica

● I lemmi sono collegabili tra di loro con diverse relazioni (sinonimia, antonimia, sineddoche,..)

● Una relazione particolare è la “traduzione” che porta lemmi di una lingua verso lemmi di un'altra lingua

Page 24: Presentazione wikibolario online

Organizzazione del lavoro● Ruoli

● Autore, Docente, Studente, Amministratore

● Compiti● L'autore può inserire nuovi lemmi con i media

relativi● Gli studenti possono proporre nuove definizioni o

integrare quelle esistenti (forum)● Il docente gestisce i gruppi di studenti e approva le

definizioni degli studenti

Page 25: Presentazione wikibolario online

TRATTORE

DATT

DEFINIZIONEMacchina agricola

GRAMMATICA Sostantivo maschile

- ...ESEMPIRussare come un Trattore

Page 26: Presentazione wikibolario online

CANE

LIS

DATT

Significato

.

IMG

LAB

Grammatica

LIS

DATT

IMG

LAB

MAMMIFERO

LIS

DATT

IMG

LAB

MUSO

HAS-AIS-A

Page 27: Presentazione wikibolario online

CANE

LIS

ITALIA

PERRO

LSE

SPAGNA

LSC

LSV

Page 28: Presentazione wikibolario online

Interfaccia● L'interfaccia per il bambino è derivata dal lavoro

di un grafico sordo, Manuel Muzzurru

Tra le caratteristiche principali dell'interfaccia:- attenzione agli spazi vuoti- colori riposanti- organizzazione centrale e non alfabetica

Page 29: Presentazione wikibolario online
Page 30: Presentazione wikibolario online
Page 31: Presentazione wikibolario online
Page 32: Presentazione wikibolario online
Page 33: Presentazione wikibolario online

Mappe● Le mappe sono uno strumento di navigazione

potente● Ogni gruppo di lemmi (campo associativo) può

essere visualizzato come mappa grafica● Ogni gruppo può contenere lemmi o altri gruppi● I lemmi (e i gruppi) possono essere collegati fra

di loro con dei link

Page 34: Presentazione wikibolario online
Page 35: Presentazione wikibolario online

Software● Basato su PHP/MySql● Interfaccia, codice e dati indipendenti● Accessibile con i browser più diffusi (MS

Explorer, Firefox, Chrome, Opera)● Nessun plugin richiesto● Usa librerie derivate da ADA (AMA, ARE)● Rilasciato sotto licenza GPL

Page 36: Presentazione wikibolario online

Conclusioni● Il progetto è in corso; le tappe sono le seguenti:

● Prima beta release: maggio 2011● Apertura ai gruppi di test: settembre 2011● Apertura pubblica: gennaio 2012

● Per avere informazioni o per partecipare, scrivere a [email protected]

● Grazie dell'attenzione