Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

71

Transcript of Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Page 1: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis
Page 2: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Prefazione

AVVERTENZE PER IL LETTORE

Il lavoro realizzato dagli scriventi, che non hanno riconosciute competenze in campo linguistico, presenterà molte impreci-sioni e mancanze, anche lacune sulla trascrizione fonetica ed altro ancora. Si tratta di un lavoro che è ben lontano da una seria metodologia di ricerca sul campo, infatti gli autori si sono prestati ad una operazione di semplice traduzione delle vo-ci, trasponendole nella parlata genzanese, risultando, essi stessi, unici informatori - raccoglitori - parlanti del loro dialetto.

Lacunosa ricerca, ne siamo ben consapevoli, per le voci che attengono al mondo agro-pastorale, sono state riportate, infat-ti, solamente poche voci sul ciclo di lavoro di agricoltori e pastori, lo stesso dicasi per la vigna e gli orti, pochi i nomi delle piante e delle erbe, come pure di animali, né riferimenti meteorologici, mancano voci per gli attrezzi e le botteghe di me-stieri antichi scomparsi o quasi, riferimenti alla religiosità popolare, processioni e devozioni, deficitarie le voci della ga-stronomia e chissà quanto altro ancora.

Gli autori saranno ben lieti di correggere gli errori presenti e si augurano che altri (studiosi della materia), meglio e più di quanto abbiano loro fatto, vorranno continuare, migliorando la loro pioneristica ricerca .

Un ringraziamento speciale va rivolto a Rocco Viggiani, novantenne, che ha voluto dare il suo appassionato ed ecceziona-le contributo al glossario col suo “ricco gruzzolo di parole antiche “, meritandosi a giusto titolo uno spazio apposito nel libro.

i

Page 3: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Premessa

PER LA GRAFIA E LA PRONUNCIA

1. La vocale [e] con suono chiuso viene scritta [é] con accento acuto;

2. la vocale [e] con suono aperto viene scritta [è] con accento grave;

3. la vocale [e] muta, nel corpo o alla fine della parola viene scritta [ë]:

4. La vocale [o] con suono chiuso viene scritta [ó] con accento acuto;

5. la vocale [o] con suono aperto viene scritta [ò] con accento grave;

6. Si è convenuto di utilizzare [scë] con suono equivalente al francese [ch], o all’inglese [sh] o al tedesco [sch], all’inizio, alla fine o nel corpo della parola;

7. la [h] accanto alla vocali [a] ed [ë] prende un suono dolce [ga] e [ghë];

8. la lettera [j] accanto alla vocale [i] ha l’effetto di prolungarne il suono [i];

9. la grafia [n… e m… anteposti a voci] indicano un rafforzamento del suono delle consonanti in questione.

10. Mdd.= modi di dire.

ii

Page 4: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Sommario1

1. Glossario - Parte I (a cura di M. Petraccone e D. Muscillo)

2. Glossario - Parte II (a cura di R. Viggiani)

3. Appendice etimologica

3

Page 5: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Glossario - Parte I2

Lettera A

Abbà; gabbare, mdd. passatë la festë hab-batë u santë, passata la festa gabbato il santo

abbadà; badareabbagnà; bagnareabbalitë; fiacco, senza forze, mdd. më sèntë abbalitë

abballà; ballareabbasàtë; persona seriaabbascë; abbasso, giù; mdd. a capë abba-scë, in discesa

abbascià; abbassare, inclinare; esiste an-che avascià

abbastà; bastare, essere sufficienteabbatë; gabbato, beffatoabbëntà; fermarsi, riposareabbësugnà; aver bisognoabbëtà; abitareabbëùërà; abbeverare, mdd. abbëurà i nëmalë, abbeverare le bestie

abbiàrsë; avviarsi; mdd. s'abbìjë, siavvia.abbintë; riposo, sosta; mdd. rumané all'ab-bintë, essere senza lavoro, restare disoc-cupato

abbramà: bramare, desiderareabbuffàrsë; saziarsi

abbulà; volareabbulantinë: nidiaceo ai primi voli; anche fig. di persona che svia gli impegni, che prende subito il volo

abbunghià: rimpinzarsi, saziarsiabbunghiàtë: mangiata, abbuffataAbbunnanzië: abbondanza, mdd. Santa Abbunnanzië è la statua romana (dea Ce-rere) della Fontana Cavallina

abbuscëcà: ottenere, procurarsi qualcosaabbuttà: stivare, gonfiareabbuttënà: abbottonare v. appuntàabëtinë: amuleto. Riviello spiega che si tratta di sacchetto ripieno di figurine di santi, cornicelli ed altri oggetti contro “u malucchië”. Questo sacchetto veniva spil-lato sugli indumenti dei bambini. Altri amu-leti similari erano tenuti tra i materassi del letto.

accanòscë: riconoscere, v. canòsceaccapë: sopra, in testa; mdd. a ccapë du litt, dalla parte della testata del letto

accarràrà: mettere avanti al carro; in sen-so lato: trasportare

accasàrsë: sposarsi, prendere moglie; mdd. aggë accasàtë nu féglië, ho fatto sposare un figlio. Per la donna che si spo-sa si usa marëtà

accattà: comprare; mdd quann avìa accat-tà u criaturë, quando era incinta

4

Page 6: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

accavaddë: a cavallo, v. cavaddëaccëmëntà: infastidire, insultareammaméllë: camomillaannacà: cullareaccë: sedanoaccëprèutë: arcipreteaccérë: di fronte, dirimpetto, mdd. accé-rassóle, davanti al sole, in pieno sole; mdd. së mètt accérassóle e s'abbèntë, si mette al sole e si riposa

accësìnë: carneficina, mdd. mò të fazz n’accësìnë, adesso faccio una carneficina

acchià: cercare, trovareacchialë: occhialiaccisë: ucciso, stanco mortoacciuccarsë: sbronzarsiacciuccatë: sbronzoaccòmëtë: accomodo, riparazioneaccruccatë: incurvato, piegatoaccucchëlàtë: col significato generico di piegarsi sulle ginocchia fin quasi a seder-si sui talloni

accucchià: unire, mettere insiemeaccuijëtà: calmare, calmarsiaccumënzà: cominciareaccumëtà: aggiustare, mettere riparo, ge-nerico sistemare, risolvere

accumpagnà: accompagnareaccunzà: aggiustare, riparareaccurcià: accorciare, ridurreaccussè: cosìaccustë: vicinoacënë: acinoacézzë: inacidito, andato a maleachë: agoacìtë: aceto, mdd. të së sciùtë d’acitë, hai perso la logica

acquasalë: acqua con sale, olio, prezze-molo, aglio e peperoncino in cui intingere il pane

acquasantérë: acquasantieraadacquà: dare acqua, innaffiareadanzà: affacciarsi, sporgersiaddë: anche addëlë; galloaddënàrë: pollaioaddërrupà: precipitare,precipitarsi, anche dërrupà

addëvëntà: diventareaddìnë: gallinaaddó: vedi addùaddóbbië: medicinale o spezia anestetica, narcotico

addógnë: a tiro, a portata di mano (di un-ghie)

addórë: odoreaddrëzzà: raddrizzare; mdd. addrëzzà l'òssërë, far male a qualcuno, bastonare

addù: dove; mdd. addù vaijë, dovevaiadduluratë: addoloratoaddumërà: ritardare, fare ritardoaddumannà: chiedere, domandareaddunà: accorgersi, rendersi contoaddurà: odorareaddurrupà: cadere malamenteadduvacà: svuotareadduvënà: indovinareaffatturà: affatturareaffëlatë: messo in ordine, in riga; anche af-filato

affënatë: affinato, smagrito, mdd. u cuddë affënatë, collo smagrito

affëttëcà: rimboccare; mdd. m'affëttëcavë i cauzunë, mi rimboccavo i calzoni

affucà: affogare, soffocareaffumëcà: affumicare

5

Page 7: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

aggërà: girare; mdd. aggërramë attórn attórn, giriamo intorno intorno

aggiustà: aggiustareaggiuvà: godere; mdd. famm aggiuvà stu vëccónë, fammi godere questo boccone

aggrazziatë: aggraziatoaglianëchë: aglianico, qualità di uva nera e di vino, anche glianëchë

aglië: aglio, mdd. spahittë aglië e uglië, spaghetti aglio e olio

aiazzà: ricoverare gli animali, chiuderli nel-lo ‘iazzo' per la notte

àinë: agnelloairë: ieriaiutà: aiutarealiótë: di persona di grandi proporzionialbërë dë mòschë: sambucoalézzë: alito, respiroall'ammèrsë: al contrario, all'inversoall'antrasattë: improvvisamenteall'appidë: a piediall'arië: per aria, in ariaallaschë: alla lontana, mdd. parintë alla-schë, parenti lontani

all'ascurìjë: all'oscuro, al buioallazzà: correreallëccà: leccareallègramèntë: allegramenteallègrë: allegroallëgrèzzë: allegriaallëntà: liberare, sciogliere; detto special-mente per gli animali

allòtëmë: all'ultimo, alla finealluntanà: allontanarealtàrë: altare, anche vutarëàmërë: gamberoammalë: gambaleaccussé: cosìammarëtà: sposare

ammastà: mettere il bastoammë: gambaammèntë: a mente; mdd. tinëlë a mmèntë, ricorda

ammëntà: inventareammëscëcà: mischiare, unire, mettere in-sieme, sta anche per contagiare; mdd. nò m'ammëscëcà la malatijë, non mi conta-giare con il tuo male

ammuccà: inclinareammuccià: nascondereammuddà: ammollare, inumidireammuinà: darsi da fare, coinvolgereammulà: affilareammussatë: imbronciato, immusonitoamplassë: al posto, dal francese ‘en pla-ce'; mdd. quatréglië amplassë, un coman-do nel ballo della quadriglia

anëmë: anima, intesa anche come pers. fisica, mdd. anëmë dë Dijë, poveretto

anghë: anche angalë, dente, molareangappà: acchiappare, anche anghiappàangëlë: angeloanghiappacanë: accalappiacanianiddë: anelloannë: annoannacà: addormentare cullandoannatë: annataannëttà: pulire, levareannùcë: portareannumënà: nominare; mdd. chi sa chi m'annòmënë, chi sa chi mi pensa

annusëlà: ascoltare, origliareaórië: augurioaóstë: agostoapëlë: soffice, anche con garboapirtë: apertoappacià: rappacificarsi

6

Page 8: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

appannà: socchiudere; mdd. appannë i scurë, socchiudi le imposte

appapagnà: addormentarsiapparà: preparare, arredare; sta anche per livellare, spianare,

appaurà: impaurirsi, spaventarsiappëcà: impiccareappëccià: accendere, appiccare ilfuocoappëdunë: per ciascuno, per ognunoappènnë: appendere, impiccare, v. appisëappènnëramë: appendi rame (grata)appésë: salita molto ripidaappësëlarsë: appoggiarsi, anche addor-mentarsi

appëzzà: appuntireappëzzëcà: attaccare, incollareappidë: a piedi, mdd. all’appidëappisë: appesoappòstë: di propositoapprësëntà: presentare/si apprissë: dopo, dietroappuggë: appoggio, sostegnoappuggià: poggiareappuntà: abbottonare: anche fermare tes-suto con filo o spillo

arbëlë: albero;arcangëlë: arcangeloarénghë: aringa, anche rènghëaròfëlë: garofanoarracà: portare, trascinarearraccumannà: raccomandarearraciuppà: raccoglierearrahanà: origanare; mdd. arràhanatë, per indicare una pietanza mollicata

arrahattà: litigare, bisticciarearrangià: arrangiare, arrangiarsiarrappà: raggrinzare, corrugarsi

arrappëlatë: grinzoso, mdd. na faccë ar-rappëlatë, viso pieno di rughe

arrarëcà: mettere radici, radicare, attecchi-re

arravuglià: ravvolgere, raccogliere, anche se in maniera disordinata

arrëccià: arricciarearrëgëttà: rassettare, sistemare, sistemar-si, mettersi al riparo

arrëggittë: riposo, anche rëggittëarrëcòrrë: ricorrerearrëcrià: ricrearsi, divertirsiarrëcurdà: ricordarearrëdóttë: ridotto;anche malconcioarrëfrëddà: rinfrescare, raffreddarearrëfriscëchë: senzazione di frescoarrëfrëscëcà: rinfrescarearrëggëttatë: sistematoarrènnë: arrendersiarrëpëzzà: anche arrupëzzà, rappezzarearréscë; sostenerearrësërià: finire, ultimarearrëstutë: arrostitoarrësëttàtë: sta per pietanza già cotta che ‘riposa', si rassoda per insaporirsi

arrétë: di nuovo, nuovamentearrisë: garrettoarruà: arrivare, giungerearrubbà: rubarearruggëlià: attorcigliarearrumèscë: mettere ordine, mdd. ar-rumëscitë i firrë, sistemate con ordine gli strumenti

arrunzà: abborracciare, arrangiare in malo modo; arrunzatë, detto di un lavoro fatto male

arrupëzzàtë: rattoppatoarrutà: girare intorno, girarsiarruzzëné: arrugginire

7

Page 9: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

arruzzënutë: arrugginitoartë: arte, ma più comun. mestiere; mdd. sénzë né artë né partë, incompetente

arzàlë: schiaffo in facciaarzë: benda per fasciareàscëmë: sciapoascònnë: nascondereascurìjë: oscuroassaijë: assaiassaprà: assaporare, gustareassëccà: asciugare, far seccare, mettere a stagionare

assèntë: sentireassëttà: sedersiassóglië: lesina del calzolaioassòglië: sciogliereassucà: asciugareassucapannë: asciuga-biancheria, di for-ma semisferica, formato da sottili listelli di legno, anche di ferro

assumëglià: somigliare, confrontare, para-gonare

assùlë: da soloassulagnà: porsi in luogo assolatoassulagnàtë: posto assolatoassuppà: asciugareassuzzà: pareggiare, rendere due cose uguali

astëmà: bestemmiareastémë: bestemmiaattànë: padre, genitoreattàrë: piccolo foro praticato nella parte bassa della porta di casa, per lasciar pas-sare il gatto

attësëcà: rimanere rigidi, intirizzitiattrassà: ritardare, trascurareattrassë: debito, ritardoattrëppà: riempire la pancia, rimpinzarsi

attuccà: avere diritto, avere in sorte; mdd. m'attòcchë, tocca a me

attunnà: arrotondareattuppà: battere contro qualcosaauannë: quest’annoaunìjë: agoniaauzà: alzareavantà: vantare, lodareavanzà: sovrabbondare, ma anche esserein creditoavasciarsë: abbassarsi,: mdd. chi tròppë s’avascë u culë mòstrë, piegarsi

avastë: bastaavè: avereavèramèntë: veramente, davveroavëtà: evitare, liberarsi;avvacantà: svuotareavvacantë: a vuotoavvucatë: avvocatoazzangà: sporcare, sporcarsi colfangoazzëccà: centrare in pieno un concetto, in-dovinare; altrettanto comun. sta per attac-care, incollare

azzëccusë: attaccaticcio, di persona mol-to insistente

azzëttà: accettareazzèttë: modo di dire, sia gradito, sia ben accetto

azzuppà: battere, cadere

Lettera B

Babbëlónië: Babilonia, confusione; mdd. fannë nu sacchë dë babbëlónië, fanno un sacco di confusione

baccalaijë: baccalà

8

Page 10: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

baiardë: mezzo rudimentale pe trasportare letame o rifiuti, costituito da vimini intrec-ciati

baligië: valigia ballaturë: balconata con parapetto o rin-ghiera o balaustra

ballë: ballobangariddë: desco dell'artigiano, come, ad es., del calzolaio; anche piccolo banco del venditore ambulante

bangiòrnë: formula di saluto, buongiornobannë: bando; mdd. së scèttë u bannë, si diffonde il bando

bardascë: monella, birichina, figlia giova-ne: anche donna di malaffare

bascóglië: bilancia a bilicobasélëchë: basilicobàsulë: basola; grossa lastra da pavimen-tazione stradale

battë: battere, pulsarebattèzzë: battesimobavóglië: cassa da mortobasë: base, cosa; mdd. pë prima basë, per prima cosa, innanzitutto

bècchë: pizzetto, anche mentobèllë: bellobénë: bene; più usato bónë e bunëbënëdéttë: benedettobënëdëziónë: benedizionebërlòcchë: gioiellobësugnë: bisognobëzzuchë: bigotto; femm. bëzzóchëbianchëscià: imbiancare, pittura a calcebiàtë: beatobanalmë: buon'animabónamammë: di buona donna, detto in senso dispreg. o scherzoso

braccialë: braccialebraccialiddë: piccolo bracciale

bramà: lamentarsi, urlare; anche vramà, mdd. vramavë cómë nu paccë, urlava co-me un ossesso

brëàntë: brigantebrëatirë: brigadierebrëscëcónë: attrezzo per strofinare; volga-re, sinonimo di sesso femm.

bródë: brodo

Lettera C

Cacaglià: tartagliare, balbettare; anche ‘ncacaglià

cacaglië: balbuziente; anche cacagliusecacà: defecare, mdd. mò ha cacàtë u sprahënë, non è più di giovanile età

cacàtë: merdacaccavutë: piccola caldaiacacchè: e checacchië: cappio, anche mdd., ma ché cac-chië vù, che cosa stai cercando

caccià: cacciare via o tirare fuoricaddë: callocadè: caderecadùtë: cadutacamàuë: scarafaggiocënéglië: ciniglia, nel costume femminilecafé: caffè, anche l’esercizio, barcaffëttérë: caffettieracaffëttirë: baristacafurchië: buco, budellocàggië: acaciacaggiólë: gabbiettacagliëndà: riscaldarecagnëlà: soffrire; mdd. t'aggia fà cagnëlà énta nu littë, ti devo far soffrire in un letto

cainàtë: cognatoCaìnë: Caìno, usato come dispreg.

9

Page 11: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

calà: calare, scendere, buttare; anche fig: calà la pastë

calamaijë: calamaiocalamarë: calamarocalandrë: allodolacalandrèddë: caldo intenso, afacalandrónë: credulone, sempliciottocalascinë: fermo metallico scorrevolecalcagnë: calcagnocalcassë: fuoco artificialecamarirë: camerierecambà: campare, viverecambësantë: cimitero, vedicampësantëcambèstrë: campestrecbambià: cambiare, sostituirecambië: cambio, sostituzionecamëlà: tarlarecamëlë: tarlo del legno, verme negli ali-menti

camënà: camminarecamënatë: passeggiatacamësë: camicecammìsë: camiciacampanarë: campanarocampaniddë: campanellocampësàntë: camposanto, cimitero ca-nalë: grondaia

canalèddë: cannello, zampillo, getto; mdd. vévë a canalèddë, bere a zampillo dal fiasco, tenendolo sollevato in alto; an-che il solco del seno femminile

canarië: canarinocancëddatë: chiusura con paletticandrë: cantarocanéglië: cruscacannë: cannacanëlirë: candeliere, candelabrocanéstrë: canestro, anche canistrë

cangëllirë: cancellierecangiddë: cancellocannacàmërë: grande recipiente cilindrico di vimini o canne, per conservare grana-glie

cannarilë: golacannarutë: goloso, mangionecannèddë: pezzo di canna che si adattava alla bocca della fiasca; anche canniddë

cannélë: candelacannëllìnë: piccolo confettocanniddë: pezzi di canna usati dal mietito-re per proteggere l'indice, il medio, l'anula-re ed il mignolo della mano sinistra; il polli-ce era protetto da cuoio,anche cannello da botte

canòscë: conoscerecantógnë: cantone di murocantunirë: addetto al controllo e manuten-zione delle strade

canuscènzë: conoscenzacapacë: capace; è usato col significato di convinto, mdd. fallë fà capacë, convincili

capaddòzië: caporione, detto di persona presuntuosa

capësòttë: sotto sopracapë e capë: testa a testacapë: testa; anche capo, comandantecapëcanalë: canale principale di un siste-ma idrico o di scolo; fig.: scorpacciata;

capécchië: capezzolocapëcuddë: capocollo, salamecapëdannë: Capodannocapéddë: capellocapérë: pettinatricecapësciólë: fettuccia di tessutocapëtàlë: capitale (della nazione), anche testata di letto

capëtiddë: piccolo pezzo

10

Page 12: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

capëtómëlë: capitombolocapëtónë: capitone-anguilla, anche merdacapóntë: tipo di pasta fresca ricavata dalla pressione delle dita (ca pòntë, con le pun-ta)

cappëdarë; fabbricante e venditore di cap-pelli

cappiddë: cappellocappóccë: varietà di cavolo, anche cap-puccio (vestim.)

capuntiddë: cavatellicapuzzèddë: testina di agnello o caprettocarcìjë: cispa, secrezione degli occhicardungiddë: carboncellicarëstusë: detto di colui che pratica prez-zi alti, anche di persona avara

carëtà: carità, pietàcarnalë: il corpo, escluse le ossacarnë: carnecarnëvalë: Carnevale; fantoccio di legno e stoffa che simboleggia il carnevale e che si usa dare alle fiamme l'ultima sera prima della Quaresima, anche spreg. persona sciocca

caròcchië: buffetto, colpo dato con le noc-che delle dita

carónë: taglio dei capelli a zerocarrarë: stradella, tratturocarrérë: carriera, andatura velocecarrià: trasportarecarruzzirë: riparatore della carrozzeria di automobili

cartë: carta, foglio, moneta cartacea, carta da gioco

cartëllatë: tipico dolce nataliziocarùsë: tosatura degli animali, in particola-re delle pecore

carusiddë: salvadanaio, ma anche un tipo di ortaggio

carvónghië: pustoletta, infezione della pel-le

casamèntë: casa, dimoracascavaddë: caciocavallo; si differenzia dal pruvëlónë perché ha il collo e la testa

cascëtèddë: cassettacasciabbanghë: grossa cassa; mobilia in-gombrante di scarso valore

cascë: cassacasciónë: cassone per conservare cerealicastëhà: castigare, punirecastiddë: castellocatalittë: portantina; anche feretrocatamónë: persona lenta, pesantecataròzzëlë: pavimentazione ma sconnes-sa

catarrónë: contrabasso, anche di persona ripetitiva

caténë: catenacaucënògnë: calcinacci, intonaco scrosta-to

caudarë: caldaia bassa e larga in ramecaudarèllë: secchio del muratore, mdd. scé a la caudarèllë, essere avviato al me-stiere di muratore

caudarònë: caldaia di grosso formato in rame

càudë: caldo, afacàucë: calcio, anche calcecàulë: cavolocauzà: calzarecauzèttë: calza; mdd. fa la cauzettë, fare un lavoro a maglia

cauzùnciddë: dolci tipici ripieni di marmel-lata, anche di crema di ceci

cauzunë: pantalonecavaddë: cavallocazzë: organo genitale m.; è usato nel lin-guaggio scurrile con diversi significati:

11

Page 13: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

mdd. chè cazzë faijë, che cosa fai; mé róttë u cazzë, mi hai rotto le scatole

cazzëmarrë: pietanza di interiora di agnel-lo e capretto legati con le loro budella

cazzónë: stupidoccèttë: accettacëcagliónë: detto di persona molto miopecëcatë: ciecocëcëlònghë: di lunghezza inusitata, mdd. parólë cëcëlónghë, parole enormi e astru-se

cécënë: orciuolo in terracotta per tenere fresca l'acqua d'estate

cëcëniddë: orciuolo piccolocècëre: cececëcòrië: cicoria, ma anche cëquérëcëddarë: cellaro, cantina, bassocëglià: germogliare, anche dolore o pulsa-re di una ferita

céglië: germoglio, ad es., di cipolle e pata-te; anche dolore

cëgnà: centrare, colpire in centrocëlèppë: glassa, strato zuccherino rico-prente

cémëcë: cimicecëmënérë: cacciafumo, caminocëmëtérë: cimitero, voce poco usata, vedi campësantë

cèndrë: chiodocénghë: cinquecénguëlë: il pezzo della pasta lavorata in casa, lungo e cilindrico, tagliato in toc-chetti per farne cavatelli, orecchiette o si-milari

cënijscë: cinerina, la cenere non del tutto spenta

cëntrónë: grosso chiodo; anche stupidocëpòddë: cipollacéprië: cipria

cërasë: ciliegiacërasèddë: peperoncino piccante, a for-ma di ciliega (cërasë)

cërassólë: dirimpetto a solecérë: cera; anche aspetto, sembianza, mdd. ténë sèmpë la cérë ntèrrë, tiene sempre lo sguardo abbassato

cèrnë: setacciarecëróggënë: cero, riferito alla candela da bugìa

cèrtë: certamente, senza dubbiocërviddë: cervello, anche cëlëvriddëcèrzë: querciacèssë: latrinacëstariddë o cëstarèddë: cesto, panierecëtëfagnë: capo, cervello, spreg.; mdd. nòn t’accumpagnë u cëtëfagnë, non stai di testa

céttë: zitto, silenziosocëtrulë: cetriolo, di persona stupida, mdd. zómpë u cëtrulë e vaijë ngulë all’urtëlanë,

chëcòzzë: zuccachëcuzziddë: zucchinachëndòttë: comportamentochianchë: lastra di pietraciauë: taccola, uccellocòstë: fianco, pendio di una vallata, mdd. èrvë e còstë, tòtta ròbbë nòstë

chëgliónë: coglionechëtógnë: pugno, cazzottochëtògnë: qualità di melachëtóne: cotone, ovatta, anche sassochëzzómëlë: pugno chiacchiërë: discorso, parolechiàhë: piagachiancarèddë: lastra di pietrachianë: piano, pianeggiantechiangë: piangere, lamentarsichiangëlùsë: piagnucoloso

12

Page 14: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

chiantà: piantarechiantamarë: pianto amaro, detto di perso-na lagnosa

chiantë: pianta, anche piantochianuzzëlë: pialletto da falegnamechiappë: cappio, nodo scorsoio, anche na-tica

chiappìnë: discolo, impertinentechiatrà: gelarechiatrë: freddo intenso, gelatachiatriddë: ghiacciolochiavà: mettere, porre; anche atto sessua-le

chiavë: chiavechiazzë: piazzachiëcà: piegarechiéchë: piegachiénë: piena del fiumechìnë: pienochiómmë: piombochióppë: pioppochiòppë: quanto contenuto nel cavo delle due mani

chióvë: pioverechisë: chiesachiù: piùchiuvë: chiodochiuvëddëchéscë: piovigginareciacërëscià: parlottareciamaruchèddë: lumaca; ancheciamaruchìddë, anche ciamaróchë, di persona sciocca

ciambòttë: pietanza a base di cipolle, pata-te, peperoni, pomidoro; in tempi recenti, anche con uova

ciamëllinë: dolci tipici ricoperti di nasprociammórrë: cimurro

ciappë: coppia di bottoncini metallici, ma-dre e figlia, che uniscono lembi di stoffa, al posto del bottone

ciappèttë: fermagliociarachë: scarabocchiciaramèddë: zampognaciarlë: brocca di creta con manicocéra a sólë: mdd. in faccia al solecèrnë: cernere, separarecilë: cielocióccë: asinociòllë: voce antica in disuso, la ciollë sta per sesso maschile

ciómpë: cionco, paraliticocirchië: cerchiocirë: cero, anche cérijëciucchëlatérë: recipiente di terracotta, ra-me e alluminio, per preparare il caffè o al-tro, anche l'organo sessuale femminile

ciuféchë: prodotto di pessima qualità, co-me una tazza di caffè mal fatto

ciuncà: bere oltre misura, anche fregareciutë: sciocco, stupidocìuëzë: gelsocòcchië: coppia, paiocóccë: cucciacócë: cuocerecóddë: quello; femm. chèddëcóddautë: quell'altrocóglië: ernia; mdd. të facë cadè la cóglië, ti fa cadere le braccia

cógnë: zeppacómmë: comecòmmëtë: comodo, confortevolecònghë: recipiente concavocóntë: conto, resocontocòppëlë: coppolacórë: cuorecòrijë: cotenna di maiale

13

Page 15: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

còrlë: collera, penacórlë: trottolinacòrsë: corsocòscëchë: scorreggiacósë: cucire, anche cosacóssë: questo; chèssë, questa; chissë, questi

còzzëlë: mitili, conchigliecòzzëlatómëlë: capitombolocraijë: domanicramatìnë: domani mattinacrapë: capracrapéccë: capricciocrëcciùsë: di persona ossutacrédë: credere, aver fiduciacrëdènzë: armadio per riporre cibo e stovi-glie

crënzà: credere, pensarecrëpà: creparecrèscë: crescerecrëscèntë: lievito per fare il pane, biscotti e dolci

crësciulë: legaccio, striscia di cuoio, an-che scroscio di acqua, mdd. abbu-scëcarsë nu crësciulë, prendersi un’acqua-ta

crësómëlë: pugno, cazzottoCréstë: Cristo, scritto anche Giësë Crëstëcrëstiànë: cristianocrétë: cretacrëtëcà: criticare v. trëddëcàcrianzë: omaggio, segno di rispetto o ri-guardo; educazione

criaturë: bambinocriscë santë: modo di dire augurale, cre-sci santo, salute

criùsë: curiosocròccë: gruccia, stampellacròcchë: crocco, gancio

crucèttë: stampella per abiticrudë: crudocruvèddë: contenitore per trasportare l'uva ai tini

cucchëuàscë: civetta, anchecucchëvàscëcucchiàrë: cucchiaio, anche cazzuola da muratore

cucënà: cucinarecucchiarèdd: schiumarolacuddarë: basto per soma, collarecuddë: collocufanaturë: cesto basso; anche persona bassa e grassa

cufënë: cofano, grande cesto di giunco, anche di donna di non bella presenza

cugliënà: burlare, prendere in girocugnèttë: piccolo cugno, anche di perso-na di bassa statura

culërënèttë: clarinettocularìnë: intestino, interioraculatammórrë: qualità di uvaculaziónë: colazioneculcà: coricarsi, andare a dormireculë: culoculnèttë: comodinoculérë: colera, miasmocullarèttë: collaretto da uomoculléhë: collegaculórë anche chëlórë: colorecumannà: comandarecumbà: compare, v. cumparëcumbanatëchë: companaticocumbënà: realizzarecumbënàlë: confinantecumbëssiónë: confessionecumbëssórë: confessorecumbéttëlë: confetto cumbìnë: confine

14

Page 16: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

cumbrésë: compreso, facente partecumbruntà: confrontarsicumburtà: comportarsicumëdëtà: comoditàcumëglià: coprirecummàrë: commaracummattë: intraprendere, farecummèdië: commediacummèntë: conventocummèrcë: commerciocummòglië: nascondere, coprire, anche cummëglià

cumò: comòcumpà: v. cumparëcumpàgnë: compagnocumpàrë: compare; mdd. cumparë dë San Giuànnë, compare di battesimo

cumpassàtë: posato, seriocumplëmèntë: dono, omaggiocumùnë: Comune, Municipiocuncirtë: un pizzo che veniva messo sul letto

cunèssë: colpo, anche scorreggiacunfëdènzië: confidenzacunféttëlë: confettocungërtà: apparecchiare, sistemare,cungréhë: congrega, confraternitacunzùlë: consolazione, pranzo alla fami-glia del defunto

cuntà: dire, contare, raccontare, descrive-re

cuntantà: accontentare, esaudirecuntëgnusë: sostenuto, modestocuntèntë: soddisfattocunzëglià: consigliarecunzéglië: consiglio, suggerimentocunzëglirë: consiglierecunzëgnà: consegnarecunzulaziónë: consolazione

cunzumà: consumarecupèrtë: copertacupétë: torrone già confezionato. Anche in casa si faceva una specie di cupétë più modesta, con mandorle, farina, cioccola-to, triviale sta anche per merda

cuppë: mestolo; anche contenitore di car-ta per castagne, lupini

cuppëciddë: piccolo mestolo per brodo: anche cuppinë

cuppëlinë: coppolino, copricapocuppëtiddë: coppettocurà: curare, badarecurnalë: bacche di corniolo curpë: corpo, mdd. curpë dë bunë timpë, di persona gioviale, nemica giurata dei musoni

currédë: corredocurréscë: cinturacurrivë: corrivo, adiratocurtëddatë: coltellatacurtiddë: coltellocusarèddë: cosetta, piccola faccendacuscë: mentocuscëlèddë: coscetta, gambettacusciénzë: coscienza; mdd. passëtë la manë sópë la cusciènzë, sii coscienzioso

cuttë: cottocuttëriddë: bollito di capra o pecora, insa-porito con erbe aromatiche

cuzzèttë: nuca

Lettera D

Dà: daredaddó: da dove, mdd, daddó vinë?, da do-ve vieni?

dammaggë: danno, perdita

15

Page 17: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

dannantë: là innanzidannë: dannodassópë: lassùdavéramèntë: davvero, veramenteddëllóvijë: diluvio dë fròntë anche accérë; dirimpettodèbbëtë: debitodëfènnë: difenderedëlëhàtë: delegatodëlórë: dolore, lamentodëmènëchë: domenicadèntë: dentedëputatë: deputatodërróttë: ruttodërrupà: cadere rovinosamentedërrupë: precipizio, baratrodëscèpëlë: discepolo, aiutantedéscëtë: ditodësciunë: digiunodësëggrazziàtë: disgraziatodësignë: disegno, progettodëspiaciùtë: dispiaciutodëspittë: dispettodëstinë: destinodèstrë: destro/adëstróggë: distruggeredéttë: detto anche proverbiodëvëntà: diventarediàvëlë: diavolodiavëlécchië: peperoncino piccantedicë: diecidiciòttë: diciottoDìjë: Diodistrë: abile, con destrezzadócë: dolcedódëcë: dodicidòmënèddijë: Nostro Signoredòppë: dopo

dótë: dotedréttë: dritto, furboduijëbòttë: fucile a doppia cannaduijë: due, anche dóijëduijë rótë: calesse o altro mezzo di loco-mozione a due ruote

dumà: domare, addomesticaredurrupatòrië: scarpata ripidadësëggrazië: disgraziadësëgrazziatë: disgraziatodësënfëttà: disinfettareduvérë: dovere

Lettera E

ècquëlë: uccello simile al verdoneéddë: egli, luièddë: ella, essaéijë: verbo essere [è]èmmè: ebbeneènghië: riempireènzë: uscireérmëcë: embriceèssë: essere

Lettera F

Fa: fare, mdd. fa ca, come se, sembra chefaccë dë littë: voltagabbanafaccë: facciafàcëlë: facilefaglià: fallire, detto anche di aborto, v. fra-scià

fagliandë: di colui che è sprovveduto, che scarseggia in qualcosa

falòppë: appetito, fame

16

Page 18: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

famë: famefanóijë: falòfaógnë: favonio, vento caldo di ponentefarfariddë: persona poco affidabilefascéddë: scintillafasciaturë: panno per fasciare i neonatifascìddë: fiscella in giunco per formaggio fresco o ricotta

fasìnë: vaso di creta cilindrico per conser-vare alimenti

fastédijë: fastidiofasùlë: fagiolofasularë: ricconefatëhà: lavorare, v. fatijàfatëhatórë: lavoratorefatìjë: faticafatijà: fatigare, lavorarefattariddë: raccontofattë: fatto, avvenimentofatturë: sortilegio, magiafàucë: falcefauzë: falso, insincerofavóddë: fave da seminafavórë: favorefazzatórë: madiafazzëlèttë: fazzolettofëcazzë: focacciafëciutë: ostruito, otturatofédàrsë: fidarsi; anche stare bene o male; mdd. óscë nòn më la fidë pròpië, oggi non mi sento proprio bene

fèddë: fettafédë: fedefëglià: partorirefëgliatë: partoféglië: figlio/afèhëtë: fegatofélë: fielefëlëbustirë: di persona scaltra, furba

fëlëppinë: vento gelidofëléscënë: cenere quasi spentafëlèttë: filetto, pezzo di carnefëlónë: assenza scolastica ingiustificatafëmënaiùlë: donnaiolofëmënazzë: donna forte e robustafèmënë: femmina, donnafëmënèddë anche fëmënidd: femminella, effeminato

fèngë: fingerefënócchië: finocchiofënucchìddë: finocchio selvaticofërcinë: forchetta, anche fermaglio per te-nere i capelli delle donne

férë: fiera, mercatofërnèscë: finirefërnùtë: finitofërrarìjë: officina del fabbrofërrëfëlatë: ferro filato per recinzionifërrèttë: ferretto; scivolo della serraturafërrëttinë: piccolo fermaglio per capellifërruvìjë: ferroviafërtunë: fortunafërzusë: di forza, a forzafëssarìjë: sciocchezzafèstë: festafëtècchië: fallimento, azione senza succes-so

fëttóccë: fettuccia, nastrofianchèttë: fianco, mdd. battë la fian-chèttë, avere fame

fiaschë: fiasca, anche fare cileccafiatà: fiatarefiàtë: fiato, respirofichë: fico, inteso come pianta e come frut-to; anche mazzata, anche organo sess. femm.

filë: filo: anche come fila, insieme di uomi-ni o cose

17

Page 19: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

finë: fino a, persino, anche distinto, anche fieno

finammò: finorafinattannë: fino a quando, fintantofiòcchë: fioccofirrë: ferrofócë: otturare, chiudere, ostruirefóchë: impeto, furia, mdd. të mèttë fóca ngannë, ti afferro per il collo, rabbiosa-mente

fòddë: folla, anche mdd. nòn më mètt fòddë, non mettermi fretta

fòglië: foglia, anche verdura di ogni generefómmë: fumofóngë anche fòngë; fungofónnë: fondo, anche fondo agricolofòrchë: forcafórë: fuori, anche campagnafórnë: forno.fòrtë: forte; usato anche come fortementefóttë: fottere; anche mdd. quannë lë fóttë u gènië, quando ne ha voglia

frabbbëcà: fabbricare, costruirefrabbëcatórë: muratorefraccbòmëdë: pigro, infingardofracëtë: fetente, anche andato a malefrahàglië: frattagliafrahassë: fracassofraschë: frasca; si usava una ‘frasca', affis-sa sulla porta, per indicare che in quel luo-go si vendeva il vino

frascià: andare a vuoto, mancare, anche abortire se riferito agli animali

frëcà: imbrogliare; volg. col significato di atto sessuale

fréngëlë: laccettofréscëcà: fischiarefrëstìrë: forestierofrëttàtë: frittata

fréttëlë: cicioli di lardofrévë: febbrefrònnë: fronda, fogliafróscëchëlë: animale di piccole dimensio-ni, anche bambino, giovinetto

fruttaiulë: fruttivendolofucatëchë: focatico, tassa di famigliafucètëlë: piccolo uccello detto ‘forapa-glie', mdd. nu còlpë duijë

fucètëlë, con un sol colpo 2 bersaglifuchë: fuocofugliamë: fogliamefuglië: foglio, anche giornalefuhurà: raffigurare, immaginare; anche fëhurà

funtanarë: idraulicofuntanë: fontanafurcë: forbicefurcèddë: forca in legnofurëtanë: contadinofurmìchë: formicafurnacèddë: cucinetta economica in lamie-ra su piedi di ferro, contenitore di brace per cuocere

furnaciarë: fornaciaio, fabbricante di terra-glie

furnarë: fornaiofussë: fossa/o

Lettera G

Galantarìjë: galanteria, garbogalantumë anche galantumënë: galantuo-mo

géglië: gigliogëhantë: gigantegènnaijë: gennaiogëntilë: delicato, anche poco robusto

18

Page 20: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

giacchèttë: indumento maschilegiandarmë: gendarmegiargianésë: forestiero, stranierogiódëcë: giudicegiudézië: giudiziogiudëziusë: giudiziosognutëcà: mandare giù a forza, mdd. gnutëcà vëlénë, mandar giù dispiaceri

gnuttëcà: piegare, ad. es., i panni o un fo-glio di carta

grammòfënë: grammofonogranarë: granaiogranë: granogranëdénië: granturco, maisgraniddë: chicco di grandinegrann: grandegrannëlë anche granëlë: grandinegrannëtiddë: grandicellogrannilë: abbondante di tagliagrassë: grassograttà: grattare; anche rubaregrattacasë: grattugia per il formaggiograttatë: grattata; più comun. sta per ‘po-miciata'

gravusë: gravoso, pesantegréddëlë: grillo, mdd. gréddëlë panzutë, di persona panciuta

grègnë: fascio di spighe di granogrétë: dietro, posteriormentegréttë: dirittogròttë anche gróttë: grottagrùffëlà: russare

Lettera I

iammë: suvvia, andiamo sveltiiataturë: canna (in genere di ferro) per sof-fiare sul fuoco

iazzë: addiaccio, spiazzo, ricovero scoper-to per animali

ièttë; crocchia, tipo di acconciaturaijë: ioijscë: fermatiInzanë: Genzano di Lucaniaiòcchëlë: chiocciaiunnà: buttarsi, fiondarsiiurnë: giorno; mdd. facìmë na cósë dë iurnë, facciamo presto

iuséddë: sottoscala

Lettera L

Labbrë: labbrolaccèttë: collaninaladrë: ladrolagrëmë: lacrimalahanamòddë: detto di persona flaccida, inconcludente

lahënatùrë: matterello per spianare la pa-sta

làhënë: lagana, pasta sfoglia tagliata in stri-sce

làmië: soffitto a voltalampasciónë o lampasciùnë: cipollacciolampiónë: lampionelaps: matitalardë: lardolarghë: spazio aperto, aia, slargolassà: lasciarelastrë: lastra, vetro, radiografialattarë: lattaiolaturnë: lamento noiosolavà: lavarelavannarë: lavandaia

19

Page 21: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

lavatë: lavata; mdd. na lavatë dë faccë, una lavata di faccia

làurë: lauro, allorolavativë: lavativo, ovvero scansa faticalazzë: lacciolèbbrë: leprelëcënzià: licenziarelëccóccë: ghiottonelèggë: leggerelëmunatë: limonatalëscétëmë: legittimo; detto di persona so-bria

lëssìjë: liscivia, acqua e cenere bolliti per fare il bucato

lèstë: presto, rapidamentelëtëcà: litigare; vedi sciarràlèttërë: letteralëbbrèttë: piccolo quaderno familiare su cui il bottegaio segnava la contabilità del-la merce venduta a credito, annotando gli stessi dati sul suo registro

lèmëtë: limite, confine, con lo stesso termi-ne, il ciglio della strada

lénëlë: uova di pidocchilèngaggiutë: pettegolo, linguacciutolènghë: lingualënzulë: lenzuololéppë: lippo, muschiolévëtë: lividoliggë: leggerolimënë: legnalinë: linolittë: lettolòrë: lorolòttë: lottaluà: levarelucchëlà: gridare

lùcë: luce, mdd. chiù lucë chió n’annucë, previsione meteo, se sta piovendo con for-te luminosità, la pioggia sarà continua

lucèntë: rilucente, lustrolunëdìjë: lunedìlunghë: lungoluntanë: lontanolupacchië: lupacchiottolupë: lupolupinë: lupino

Lettera M

Maccarónë: maccherone, anche di perso-na sciocca

maccaturë: fazzolettomacënà: macinaremacëniddë: macinino per il caffè o l'orzoMadònnë: Madonnamaestrë: maestro di scuolamafalinë: schiaffo, colpo con la manomaggë: maggiomagliòcchë: mdd. tócchë e magliòcchë, botta e risposta nel litigio

mangiatòrië: cibo, pastomaharë: magari, forsemahazzinë: magazzinomaiéppë: scaltro, furbastromalahórijë: malaugurio;malalènghë: lingua perfida, persona pette-gola

malamèntë: cattivo, infamemalannatë: cattiva annatamalaparatë: pericolo, situazione di rischiomalatìjë: malattiamalë: cattivomalëcavatë: di persona maliziosa

20

Page 22: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

malëpahatórë: debitore che non paga con puntualità, mdd. a malëpahatórë sciuppë chè puijë

malëpënsantë: malpensantemaltrattà: maltrattaremalucchië: malocchiomamónë: orco, vedi zëmënurchiëmanàtë: manatamancà: mancaremancandë: mancantemancósë: posto a settentrionemanë: manomànëchë: manicomanépëlë: manovalemanérë: maniera, modomanghë: neanche, nemmeno; mdd. man-ghë li canë, non è buono nemmeno per darlo ai cani

manià: maneggiare, tastaremannà: mandaremannàrë: mannaiamantarèddë: copertinamantë: copertamantéglië: mantiglia, mantellina, anche mantèllë

mantiddë: mantellomanzë: manzo; detto di persona calma, tranquilla

mappatèllë: grosso fazzoletto per portare la colazione

mappinë: schiaffo, anche strofinacciomarchëngègnë: marchingegnomarchésë: marchese nobil., anche me-struo

marciappidë: marciapiedemarënésë: venditore che veniva alle fiere da luoghi di mare

marëtà: sposare, sposarsimaritë: marito

mariulë: ladruncolomarméstë: lavoratore del marmomartëddà: martellaremartëdìjë: martedìmartëllinë: ceppo di legno, con funzione di freno alle ruote dei traìni

martiddë: martellomascë: albero della cuccagna. Nei secoli passati ‘u mascë' rappresentava il rito pa-gano della fertilità che fu tramutato, quasi dovunque, in albero della cuccagna a se-guito delle pressioni delle autorità religio-se

mascésë: maggese, campo lavorato ma non seminato

mascëcàturë: serraturamascëchettë: catenaccio; anche cervellomasciàrë: maga, fattucchieramasciàtë: ambasciatamasciàtarë: colui che aiutava a combinare i matrimoni, che portava “l’ambasciata”

masquëlë: maschiomastarë: sellaio, bastaiomastë anche mastrë: mastro, artigianomastranzë: maestranzamastro d’ascë: falegname, carpentierematarazzë: materassomatassë: matassamatèrië: pus, essudato provocato da infe-zione

matìnë: mattinamattónë: mattonematutinë: scampanio del mattinomazórchë: mazurcamazzacànë: pietrame grosso di scartomazzàtë: mazzata, bastonatamazzë: mazza, mdd. mazzë e panèllë fannë i féglië béllë, panèllë sènza mazzë fannë i féglië pazzë

21

Page 23: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

mazzë: mazzo, anche, triviale, culombaccé: impazzirembàccë: in faccia, dirimpettombaccëmintë: pazzia, anche grattacapombacciutë: impazzitombambalutë: imbambolatombanaturë: filettaturambappënà: confondersimbarà: imparare, v. mparàmbassà: fasciare, riferito ai neonatimbastà: impastarembastë: impasto, detto della malta cemen-

tiziambattà: impattare, fare parimbéccë: fastidio, seccaturambëccià: intromettersi, occuparsimbëcciusë: fastidiosombëciàtë: telo impermeabilembëgnà: impegnarembènnë: appendere, mdd. ca të pozzëna

mbènnë, possano impiccartimbërlëccarsë: adornarsi di gioielli, metter-

si elegantembëstà: contagiarembëttà: infettarembèttëlë: con la pettela (della camicia) da

fuorimbëzzà: infilare, conficcare, mettere den-

trombëzzëcà: incollarembëzzëchèntë: appiccicosombiahatë: impiegatombiangà: imbiancare, vedi bianchësciàmbiastrà: pasticciare, insudiciare, vedi

pëstrégliëmbònnë: sistemare, caricare; ad es.: aiuta-

re a mettere un fagotto in testa, anche ba-gnare l’intingolo

mbòntë: in punta

mbóssë: bagnato, inzuppatombracëtà: infradiciarembracëtatë: infradiciatombranatë: inesperto, incapacembratantë: frattantombrattëché: impratichirsimbrazzë: in bracciombrëgliónë: imbroglionembrëllarë: riparatore di ombrellimbrèllë: ombrellombrënà: ingravidarembrènnë: merenda, riferito al pasto del

contadinombrèssë: in frettambrëstà: prestarembriacà: ubriacarembriacatë: bevuta, ubriacatura. Vedi

pèddëmbriacë: ubriacombrimë: in primis, come prima cosambristë: in prestitombròndë: in frontembruglià: imbrogliarembrugliatinë: confusione, scompigliombruglië: imbrogliombruperië: improperiombrusà: imbrogliare, rifilare qualcosa in

mala fedembrusaturë: raggiro, truffambruscënà: rivoltarsi per terra (come i

maiali); sporcarsimbrustëlà: sporcarsimbuà: agitarsimbucà: imbucaremburchià: infilaremburnà: infornaremburnatë: infornata di panemburrézzë: burrasca mburtà: interessare

22

Page 24: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

mburtantë: importantembustà: impostare, anche attendere al var-

co, tendere un agguatombuttìtë: coltre, coperta pesantemfumë: in fumo, svanitommastë: bastommìnzë: in mezzoMmëróttë: muro rotto, muraglione del pae-se vecchio

mmulafùrcë: arrotinompaglià: impagliarempagliasèggë: impagliatore di sediempantascëcàtë: tremolante, oscillantembruscënatë: imbrattato, sporcomèccë: pezzo di legno da incastro o giun-tura

méccë: zizzaniamécciafuchë: colui che semina zizzaniamécquëlë: lenticchiemëcédië: omicidiomëddichë: mollicamëlascënë: mela selvatica mëlèddë: melamëlógnë: tasso, animalemènnë: mammellemènëlë: mandorlemënnèzzë: immondiziamënuzzarë: discaricamënzèttë: misura di capacità per cereali, legumi; secondo alcuni anche misura agraria (pari a mezzo tomolo). Mdd. sac-cië jë quanta granë vajë éntë a u mënzèttë, solo io conosco le difficoltà del-la “economia domestica”

mërcatë: sia mercato come luogo, sia di cosa economica, conveniente.

mèrdë: fecimërdazzë: interiora, mdd. të fazzë ènzë u mërdazzë, ti apro la pancia

mëscëcóglië o mëscëchéglië: mescolan-za, miscuglio

mëscéscëchë: interiora, mdd. è sciutë a fërnèscë ca hamë pustë ngulë la rèzzë e ncapë la mëscéscëchë, il meglio nasco-sto ed il peggio in evidenza

mèruëlë: feccia dell’olio midëchë: medicomóscëchë: spalla, anche mòscëchërëmudd: bagnatomuddèschë: tenero, mdd. mènëlë muddè-schë

muinë: chiasso, baldoriamulënarë: mugnaiomulëgnamë: melanzanemunnà: pulire, sbucciaremuntanarë: vento del nordmurtalë: pestellomustazzë: baffi

Lettera N

Na: unanacà: cullare, anche annacànachë: cullanascë: nascerenaschë: naso grande, vistoso; mdd. ténë la naschë tesë, ha il naso superbo

nasë: nasonatà: nuotarenatu: un altro; al femm. natancacaglià: balbettarencagnà: immusonirsincandatë: impressionato/a, affascinato/ancandèsëmë: incantesimoncapë: in testancënatë: bastonatanchianà: salire

23

Page 25: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

nchianatë: salitanchiuvà: inchiodarencódënë: incudinencrëccà: alzare; mdd. tënìjë u nasë ncrëc-catë, aveva la puzza sotto il naso, detto di persona superba

ncrócë: in crocencucanarsë: aver timori, forti preoccupa-zioni

ncugnà: incuneare, bloccare, mdd. së të ncògnë assùlë, se ti blocco quando sei da solo

nculunnà: incolonnare, mettere in filancurdà: indurirsi dei muscolindartaglià: farfugliare, essere balbuzientendènnë: sentire, intenderendërëzzë: indirizzondèrrë: per terrandëstinë: intestinondóppë o nduppë: ostacolo, impedimentondratantë: nel frattempondrattinë: trattenimento, passatempondrétë: dietrondròcchië: furbo, mdd. féglië dë ndròc-chië, figlio di buona donna

ndròvëlatònzë: imbroglionendrufëlà: infilarsindrunà: sta tuonando, meteorologicondrunatë: rintronato, storditondruppëcà: inciampare, urtare contro un ostacolo

ndruppëchë: ostacolo, impedimentondruvélà: intorbidirendulëttatë: vestito elegantementendunacà: intonacarenduppà: intoppare, incocciare, urtarendurcëglià: attorcigliarendussëcà: intossicare, seccarendustà: indurire

ndutaratë: agghindato/andutëchë: idiota, stupidonduvënà: indovinarenécchië: nicchianèglië: nebbia, mdd. neglië schërrunë, neb-biolina che bagna

néglië: nibbionëhà: negarenëhòzië: negozio; vedi putèijënëpótë: nipotenësciunë: nessunonëtèrzë: l'altro giorno (nunc est tertius dies)

néttà: pulirenèttë: netto, preciso, anche nitido, pulitonévë: neve, mdd. a Santë Catarinë la névë sópë la spinë

nëvérë: neviera, deposito di neve da con-servare per mesi, pressata entro profonde buche scavate nel terreno e ricoperta da strati di paglia. A Genzano c’era una ne-viera

nëziónë: iniezione, vedi sërénghënfërmirë e nfërmérë: infermiere/anfërriatë: inferriata, gratanfragëtà: infradiciare, vedi mbracëtànfutarà: foderarengacagnutë: rachiticongandà: incantarengannë: inganno, anche in golangapë: in testangappà: acchiappare, anche angappà, an-ghiappà e nghiappà

ngappèttë: molletta per i panningarëcà: interessarsi, incaricarsingarnà: ripetere, provare più volte la stes-sa cosa

ngarrà: azzeccare, indovinare, centrare l'obiettivo

24

Page 26: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

ngarrëttà: trasportare a forza, arrestarengastrà: incastrarengazzà: arrabbiarsingazzusë: collerico, rabbiosongèccë: sistema, modo, mdd. truà nu ngè-ccë, trovare un modo

ngëgnà: usare o provare per la prima voltangëgnirë: ingegnerengèndië: incendiongënëtatë: generato, creatongëngëlià: perdere tempongënucchià: inginocchiarsingëratë: telo, tessuto robusto per copertu-re

nghërnulë: nudonghianà: salirenghianatë: salita; mdd. còrrë cióccë a la nghianatë, detto scherzoso di chi si agita senza costrutto

nghianë: in pianonghiantë: in palmo; mdd. u portënë nghiantë dë manë, lo portano in palmo di mano

nghiappà: acchiapparenghijmë: in gastronomia soffritto di interio-ra aromatizzate per un ripieno di pollo, co-niglio

nghiëmatë: cucito, termine di sartorianghiòstrë: inchiostro, vedi gniostrënghiudë: chiuderenghiummusë: pesante come il piombo, del pane mal lievitato

nghiuvà: inchiodarengëtutë: rimbambitongilë: in cielonginë: lett. ‘uncino', ma comun. sta per ba-stone

nginzë: incensongiòngëlë: sprovveduto, stupido

ngirë: in girongrassà: ingrassarengravuglià: ingarbugliarengruccà: montare, agganciarenguacchià: sporcarenguacchië: porcheria, imbroglionguartà: arrabbiarsinguccià: incocciare, incontrarenguddë: addosso, sul collonguèndë: unguento, pomatangunàutë: qualche altronguntrà: incontrarengurpë: in corpongutëgnà: percuotere, bastonarenguzzà: prendere a cuore, interessarsi; mdd. nòn më ngòzzë dë scé a fatijà, non mi va di andare a lavorare

niddë: anellonìurë: neronnantë: avantinnantë e ngrétë: avanti dietronnëstà: innestarennistë: innestonòcchë: nastro di ornamento femminile, anche nodo a mò di cravatta

nócë: noce; albero e frutto, mdd. la nócë du cuddë, la noce del collo

nócë mascëchërë: frutto della noce forte-mente attaccata al gusci

nómërë: numero; mdd. nòn dà i nómërë, non dire stupiddaggini

nònziamaijë: non sia mainóvëlë: nuvolanózzëlë: nocciolonparruccà: mettere la parruccanpëlàtë: con lanugine, anche di nidiaceinquietà: inquietare, inquietarsinsënuà: insinuarentasà: intasare

25

Page 27: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

ntëllèttë: intellettontènnë: intendere, sentire; mdd. mupë ca nòn parlë la mammë u ntènn ntèrrë (o ndè-rrë): a terra; anche in cattive condizioni

nzaccà: schiacciarentésë: inteso, sentitontóttë: in tuttontruchëlésmë: clisterentrunatë: intontito, storditontruzzulatë: appiccicoso, unto, anche in-ciampato

ntunà: intonarentuppà: sbatterentutëchë: stupidonenu e na: uno e unanudë: nodonuijë: noinumënà: nominare, eleggerenustë: nostro; al femm. nòstënutarë: notaionzalanì: perdere la testa, sragionarenzalanutë: rimbambitonzalatë: insalatanzëgnantë: insegnantenzërrà: serrare, chiuderenzërtà: mettere insiemenzèrtë: inserto di ortaggi o frutta secca, le-gati tra loro a forma di collana o treccia

nzéstë: insistere, perseverarenzéstë: capace, abilenzëvusë: sporco, sudicionzimëlë: insiemenzóccaratë: zuccheratonzòmmë: insommanzògnë: sugnanzulfà: insinuare, pettegolare, anche dare il solfato alla vigna

nzunnë: in sonnonzuppà: inzuppare, bagnare

nzurdèscë: stordire

Lettera O

òbblëghë: obbligoòccë: malore improvviso, colpo alcuore; mdd. të pozza pëglià na òccë, che ti venga un malore

ódë: godereòglië: falasco, erba palustre utilizzata per impagliare sedie e fiaschi o come lettiera per il bestiame

ógnë: unghia; mdd. së t'aggë a d'ógnë, se ti ho a portata di mano, se ti acchiappo

ògnunë: ognunoólmë: olmo; nel gioco della passatella vien detto ólmë colui che resta senza bere; mdd. a la vië dë l’ólmë, nota strada cittadi-na

ómë: uomo, vedi òmënëómëlë: morbido, sofficeòmënë: uomoómërë: vomeroòmmë: gommaónëchë: unicoòngë: ungere, oliareórë: oroòrfënë: orfanoórlë: orlo, margineóscë: oggiótëmë: ultimoòttë: otto

Lettera P

Paccë: folle, pazzo

26

Page 28: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

paccìjë: pazziapacë: pacepaciènzë: pazienzapallë: palla/epagliarë: pagliaio, capanno provvisoriopaglièttë: copricapo di pagliapagliónë: grande sacco di tela, riempito di foglie di mais o similari con funzione di materasso, vedi saccónë

paisànë: paesanopahà: pagarePàhë: contrada genzanesepaisë: paesepalascianchë: malanno palazzë: palazzopalëttò: cappottopaliatónë: percosse, bottapalië: palio, drappo o stendardo di congre-ghe ed associazioni, mdd. purtà u palië, mettersi in mostra, in bella evidenza

palijunë: trovarsi in condizioni fisiche pre-carie

palmë: palmo/epalómmë: colombo, anche palummiddëpalummèddë: muffapàmpënë: pampinipampóglië: truciolo di legnopanarë: panierepanariddë: piccolo paniere, mdd. mò calë u panariddë

pandëchë: paura, timorepanèllë: panella di pane, mdd. mazzë e panèllë fann i féglië bèll, panèllë sènza mazzë fann i féglië pazz

pannacciarë: venditore di pannipantascëchë: la parte molle della panciapantëcà: affannarsipanzë: pancia; dim. panzarèddë

papagnë: sonnolenza, anche come beven-da soporifera

papalinë: papalinapaparùlë: peperonepapërià: andare in giro senza meta, a per-dere tempo

papillë: scritto esageratamente lungopapòcchië: una cosa fatta malepappacinë: poltigliapàppëlë: verme dei legumipara pattë e pacë: in pareggioparanzë: esibizioneparatë: situazione; mdd. mala paratë, mal partito

paravisë: Paradisoparë: giusto, parimenti, anche paioparèglië: coppia, anche coppia di animali da lavoro

parlatë: chiacchierata, discorsoparòcchëlë anche parucchëlë: lungo ba-stone usato dai pastori

parucculàtë: bastonataparzionë: porzionepascë: pascolarepass: passopassà: trascorrere del tempo, anche attra-versare

pàssëlë: uva passita, anche passeropastèllë: varietà di biscottipatacchë: pataccapatratèrnë: Padreternopatrunë: padrone, mdd. a patrunë, modali-tà di rapporto lavorativo

paurë: paurapazzià: scherzare, giocarepazziariddë: giocattolo, trastullopëcacchië: pulcino della pica (gazza), an-che di persona grassoccia

pëccàtë: peccato

27

Page 29: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

péccë: capricciopëccënènnë: bambina, adolescentepëcchè: perchépécchë: pocopëdannë: grande recipiente in terracottapëddacchië: pellepëddétrë: puledro, anche vomito; vedi vumëchë

pédë: piedepëdëcchiusë: pidocchiosopëdòcchië anche pëdócchië: pidocchiopëdózzë: piedino, anche vino annacquatopëdunë: per uno, per ciaschedunopëffinë: perfinopëgnatë: pentolapëlatë: pelato; mdd. móss pëlatëpëlónë: abbeveratoiopëlusë: pelosopénëlë: pillolapënëtènzë: penitenzapënnèntë: pendentepënzà: pensarepënzatë: pensata, ideapënziónë: pensionepënzirë: pensieropéppë: pipa; anche lungo, noioso discorsopëppià: fumare la pipapërchiacchë: una qualità di erba comme-stibile, nel linguaggio triviale allude all'or-gano sessuale femminile

pérdë: perderepërdènzë: perdita, deficitpërdunanzë: pellegrinaggiopërférië: perfidiapërlëccà: leccarsi le labbrapërnëcòcchë: albicocche; anche vërnëcòcchë

përtusë: bucopësà: trebbiare

pësaturë: pestello, anche di persona scoc-ciante

péscë: peggiopèscë: pescepësciacchië: orina, mdd. mangë capóntë dë crétë e vivë pësciacchië dë cióccë (cantilena)

pësciaiulë: venditore di pescepësciaturë: orinalepëscëcónë: grossa pietrapëscraijë: poi domani o dopodomanipëscréddë: il terzo giorno a venirepëscrufëlë: il quarto giorno a venirepèsëlë: leggero di pesopëséllë: pisellopéstë: orma, improntapëstréglië: cosa o azione mal fatta, pastic-ciata

pëtazzë: di grossa stazza, mdd. pëtazzë dë giovënë, un gran giovanotto

pëtrësinë: prezzemolopëttà: dipingere; anche truccarsipëttaralë: finimento per animali da tiro, co-stituito da una larga fascia di cuoio (imbot-tito) posta sul petto dell'animale, parte in-tegrante di altri finimenti per il traino

pèttëlë: lembo inferiore della camicia, an-che sfoglia di pasta

pëttëlèddë: detto di donna appiccicosa, che si intromette nei fatti altrui; maschile pëttëliddë

pëttëlónë: camicionepèttënë: pettinepëttënèssë: pettine ornamentale, per fer-mare il ‘tuppo' dei capelli femminili

pézzë; estremità, angolo di strada, canto-ne, anche merletto

pèzzë dë vóvë: nerbo di bue, scudiscio di nervi dell'animale

pèzzë: pezza di tessuto

28

Page 30: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

pézzëchë: pizzicopëzzélà: pizzicare, stuzzicarepézzëlë: gioco di ragazzi; lippapëzzéllë: frangia, merletto.pëzzëndarìjë: povertàpëzzèntë: salsiccia fatta con carne di scar-to del maiale, anche pezzente

pëzzutë: pizzuto, appuntitopi, pë: perpiantónë: guardianopiattarë: venditore di piattipiattë: piatto come stovigliapichë: cornacchia; mdd. carnë dë pichë, carne dura, di tipo duro a morire

pilë pilë: giusto giusto, è mancato pocopilë: pelo, anche pila di acquapiscëchë: pietra, sassopisë: peso della bilanciapittë: pettopizzë: pezzo; mdd. éijë nu pizzë grùssë, è un uomo importante

pò: poipòlchë: ballo della polcapólpëtë: pulpitopòmbë: pompa; tubo; v. pumbàpòngë: pungerepòntë: puntapòpëlë: popolopòrëcë: pulcepòrtacannelë: bugiapòrtazëcchinë: portamoneteprascënë: perastro selvaticoprëcécchië: piccolo foro nella botteprëcëssiónë: processioneprëcìnë: pulcino, mdd. ammuddatë cómë a nu prëcìnë, zuppo fino all’osso

prëcóchë: percoca, una varietà di pescaprèddë: perapréddë: pero

prëdëcà: predicareprèdëchë: predicaprëfèttë: Prefettoprëhà: pregareprëirë: preghieraprénë: gravida, incintaprèscë: frettaprëscèzzë: contentezzaprëscià: rallegrarsiprësëdèntë: presidenteprësëntusë: presuntuosoprësèpijë: presepeprësóttë: prosciuttoprétë: pietraprëtènn: pretendereprèutë: preteprëvëlónë: provoloneprëzzónë: indumento pesante utilizzato nelle campagne; mdd. livëtë stu prëzzónë da ncudd; togliti di dosso quell’indumen-to pesante.

prëziusë: preziosoprima timpë: prima del tempoprógnë: prugnapròpijë: proprio, per nullapruà: provare, saggiareprëhatòrië: Purgatorioprumèttë: promettere;prupëtarijë: proprietariopruvvédë: provvedere; mdd. timpë passë e Dijë pruvvédë

pruvvéstë: provvistapulëuinë: turbinio della nevepulëzzà: pulirepulmënìjë: polmonitepulmónë: polmonepumbà: pompare, detto delle operazioni di innaffiatura o irrorazione

pumbèttë: clistere

29

Page 31: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

pumbirë: vigile del fuocopummëdórë: pomodoropunèssë: piccolo spillo a testa largapungëturë: bastone con un chiodo in pun-ta, serve per spronare gli animali da tiro

puntèddë: tacca di legnopupë: bambolapupétëlë: parlantina, riferito a persona di lingua sciolta

purë: pure, anchepurchë: porco, maialepurcarë: guardiano di porcipurcarìjë: porcheria, schifezzapurciddë: porcellopërdónë: perdonopurëcënèllë: Pulcinellapurèttë o prèttë: bottiglione impagliato che ha la forma della pera

purfurrià: insistere, ribattere nel parlare, contraddire

purgà: purgarepurtà: portare, trasportarepurtèddë: fessura del saccone (materas-so)

purtuallë: arancio, aranciapusatë: posto, poggiato, di persona seriapussèss: possessopustëciddë: posticino; anche di un impie-go sicuro

pustinë: postino, portalettereputà: potareputè: potereputëhàrë: bottegaioputéijë: bottegaputënzésë: potentino, di Potenza città

Lettera Q

Quacchèdunë: qualcunoquadratë: quadrato; mdd. chi spaddë qua-dratë, con le spalle robuste

quadrë: quadro, ritrattoquaglië: caglio di latte, anche quagliaquannë: quandoquantë: quantoquarantanë: fantoccio esposto in periodo quaresimale

quaresèmë: Quaresimaquartë: quartoquartirë: luogo, sito, zonaquatt'ucchië: occhialutoquattë: quattro, mdd. quattë quattë, di sop-piatto

quattòdëcë: quattordiciquénëcë: quindiciquënëcinë: quindicinaquiétë: calmo, quietoquistiónë: questione

Lettera R

Racanë: tessuto di infima qualità, rozze tende dei venditori ambulanti

raccumannà: raccomandareraciuppà: raccogliere, racimolare; vedi ar-raciuppà

raciuppë: grappolorafaniddë: rafanelloraggë: raggioraggiónë: ragionerahó: ragùramérë: oggetto metallico, recipiente di nessun conto

ranzë: accosto, rasente; mdd. ranzë ranzë, vicino vicino

rapë: broccoletto, vedi vrùcchëlë

30

Page 32: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

ràrëchë: radice; mdd. ha pustë rarëchë, non si sposta più

rascëcà: raschiare, graffiarerascëchë: graffio, scorticatura; dim. ra-scëchëtiddë

rasólë: attrezzo di metallo per cucina,in for-mati diversi, per la pasta di casa

rastiddë: rastrellorasulë: rasoioratéculë: graticola, grigliarattusë: pomicionerëbbusciatë: debosciato, viziosorëcapëtà: recapitare, consegnare, anche accadere di nuovo

rècchië: orecchiorëcchiëtèllë: orecchietta, pasta di casarëcchinë: orecchinorëcëttà: raccogliere, accogliere, offrire rifu-gio

rëcévë: ricevere, accogliererëcittë: ricovero per animali, anche riposorëcóglië: raccogliere, riunirerëcòrrë: ricorrere, protestarerëcòttë: ricottarëcrìjë: godimento, anche arrëcrìjërëcurdë: ricordorëddìchë: orticaréfëlà: rifilarerëfiatà: rifiatare, riprendere fiatorëfiutë: rifiutorëfònnë: rifondere, aggiungererëgliaturë: accumulo di neveréhënë: origanorëmëdià: rimediare, ripararerëmèdië: rimediorënaccë: rammendorënaccià: rammendare, cucire uno strap-po

rënàlë: orinale

rëncrèscë: rincrescererëngrazià: ringraziarerènnë: rendererëparà: ripararsi, anche ripararerërënèddë: rondinellarësìjë: eresia, esagerazionerëspònn: rispondererëstòccë: stoppiarètënë: redinerëtrattë: ritratto; più di recente col signifi-cato di fotografia

rèuëlë: regolarëvutà: rivoltare, rigirarerézzë: arricciato, anche riccio animalerëzzèttë: ricettarëzzulë: orcio, brocca di terracottarialà: regalareriàlë: regalorirë: ridererrìnë: renirisë: risatarëllòggë: orologiorómëlë: grosso ciottolo, pietrarónzëlë anche runzëlë: specie di tafano o moscone; anche colui che, col proprio vo-ciare continuo, crea un rumore molesto simile al ronzare dell'insetto.

róscëchë: frammento di paglia, briciolaróssë: masch. rosso; femm. ròssërótë: ruotaróttë: rottorravuglië: matassa ingarbugliata; vedi arra-vuglià

rròbbë: robarrózzë anche rózzënë: rugginerruanà: rovinareruagnë: vaso o contenitore, roba da poco conto o fuori uso, mdd ruagnë vacandë

31

Page 33: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

rucchëlë: focaccia di forma rotonda, con il buco nel mezzo

rucchèttë: pezzo di legno, o altro materia-le, attorno a cui è avvolta la lana, o altro tessuto da filare

rëcuttalë: contenitore di giunco, di forma cilindrica per la ricotta fresca, anche spre-giativo di persona

rumané: rimanere, restarerumàtë: letamerungèddë: roncola: vedi rungëgliónërungëgliónë: grossa roncola, in parte ta-gliente anche sul dorso della lama

runzëlià: borbottarerusëcà: rosicarerutëlë: teglia di forma rotonda, anche arne-se per girare, veniva usato quando si face-va il formaggio

rutiddë: cerchio, circoloruvëscià: rovesciare; anche vomitareruzzëlià: rotolare; far fare salti

Lettera S

sabbëtë: sabatosacchë: sacco, anche tascasacchèttë: sacchetto; vecchia fodera di cuscino usata per contenere farina o simi-lari

saccónë: materasso fatto di frasche di granturco

sacrésë: sorpresa, mdd. alla sacrésë, al-l’improvviso

sacrëstànë: sagrestanosacrëstìjë o sagrëstìjë: sacrestiasagnë: lasagna, pasta fatta in casasaièttë: saetta, fulminesalamórë: salamoia

salatë: salato, anche bastonatasalë: salesàlëcë: salicesalérë: salierasalutë: saluto, anche salutesalvièttë: tovaglioloscutëlà: scuoteresanà: guarire, anche aggiustare,sanapurciddë: guaritore di porci; chi ca-stra il maiale per favorirne l'ingrasso

sanë: sano, anche tutto interosanghë: sanguesanghënaccë: sanguinaccio, una sorta di crema fatta di cioccolata, latte, zucchero, sangue di maiale ed aromi

saràchë: aringa salata, mdd. na saràchë, una botta, un colpo

sangirë: gengivasanguèttë: mignatta, sanguisuga, anche di persona appiccicosa

sapè: saperesapiusë: di chi si dà l’aria del sapientesapónë: saponesapórë: saporesapuritë: saporitosarchiapónë: di persona lenta, goffasarmèntë: sarmento, sterpi di legnosartàscënë: padella con manicosattë sattë: mdd. giusto giustosattòrë: esattoresatturìjë: esattoriasauzézzë: salsicciasbalanzë: rincorsasbërrià: girare, ruotare; andare in girosbià: mandare via, mettere fuoristrada, vedi sëbbiàsbracatë: sbracatoscacà: impaurirsi

32

Page 34: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

scafarólë: una specie di piatto o vassoio per contenere il vino che eventualmente si versava, mentre si riempivano le caraffe

scagnà: scambiare, sostituire, confondere una cosa con altra

scagnë: scambio, permutascalfà: riscaldarescalfalittë: scaldino da lettoscalléffë: individuo magro, insignificantescalónë: gradino, anche gradinatascambà: scampare un pericolo, anche spiovere

scamózzë: canna infradiciata e facile da spezzare

scampëlë: scampolo, piccola partescëcanatórë: tavola di legno per lavorare il pane o la pasta di casa

scanësciutë: sconosciutoscangëllà: cancellarescangià: scambiarescangiatë: di un tessuto il cui colore si è modificato

scannatórë: grumo di sangue del maiale, raccolto alla fine della ‘lavorazione' delle carni

scannaturë: coltello per ‘scannare' il maia-le

scanzà: scansare, evitarescanzìjë: mobile, detto anche stipë, stiposcapëcërrà: allontanarsi, andare via; sta anche per infuriarsi fortemente

scapëlà: terminare il lavoro della giornata, smettere

scapëstratë: scapestratoscappà: spaccarescapuzzëlà: addormentarsiscarcèddë: dolce pasqualescarciòffëlë: carciofoscarëcà: scaricare

scariazzë: ricovero per animali, con coper-tura di fortuna

scarpàrë: calzolaioscarpariddë: calzolaio di scarse capacitàscarpàtë: pedatascarpënatë: lunga, faticosa camminatascarpiddë: scalpelloscarrupà: cadere, precipitarescarrupatë: dirutoscartë: scartoscasà: cambiar casa, trasferirsiscatapèntë: spintonescatascë: sconquasso, disastroscaudà: riscaldarescauëzë: scalzoscauzacanë: incapace, inespertoscazzà: schiacciarescàzzariddë: turbine, mulinello d'ariascazzèttë: berrettoscazzuppëlë: persona bassa, anche scop-pola, buffetto

scé: andarescéddë: riferito ai volatili, alascèglië: sceglierescémmià: fare lo scemo, lo gnorriscémmiarìjë: stupidagginescémmië: scimmiascènchë: giovenca, anche di donna proca-ce

scènnë: scenderescënócchië: ginocchioscënziatë: scienziatoscèscëlë: giuggiolascéscëlë: fiore di zucca impanato nell’uo-vo e fritto

scésë: discesascëttà: gettarescèttabbannë: banditore; personaggio che, preceduto dal suono di una piccola

33

Page 35: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

tromba, girava per strade e vicoli annun-ciando a voce alta offerte di merce e prez-zi dei vari committenti

scëcàcchë: rossore sulle guancescëcaffà: mettere dentro, conficcarescëcamà: lamentarsi, in genere degli ani-mali

scëcanà: lavorare la pastascëcanaturë: tavola che le donne portava-no in testa con le panelle pronte per il for-no

scëcannìjë: rossore in visoscëcantà: sobbalzare, impressionarsiscëcantë: spaventoscëcardë: scheggia di legnoscëcaròlë: indivia scarolascëcattà: scoppiarescëcattusë: dispettososcëchéttë: soltanto, solamentescëchèttë: sincerascëcumà: far uscire la schiumascëcumaglië: bava, schiuma; come voce dispreg. sta per gentaglia; anche scëcu-mazzë

scëcuppà: cadere rovinosamentescëcuppë: cadutascëcuppëtatë: schioppettatascëcuppèttë: fucile, schiopposcëcuscéglië: modica quantità, mdd. m’aggë abbuscëcatë na scëcuscéglië, ho ricavato qualcosa

scëcuscëlèntë: disordinato, arruffonescëlàtë: gelatascëmatëchë: testa caldaschërzónë: furboschëfuscë: scansare, evitareschëfësciutë e scapputtàtë: evitatoschiatrà: scongelareschióvë: il cessare della pioggia

schiuppëlà: aprire, levare il tappo,mdd. schiuppëlà li rrècchië, aprire le orec-chie

schiuvà: schiodaresciallë: scialle, mantellina da donna lavora-ta all'uncinetto

sciammèrëchë: giacca, giubba maschilesciampagnónë: compagnone, persona al-legra, buontempone

sciangà: azzoppare, azzopparsisciangatë: zopposcianghë: coscia o la gamba interasciapìtë: insipidosciaquéglië: acqua sporcasciaquèttë: persona di poco contosciaraballë: carrozza, birroccio a due ruo-te

sciarrà: litigaresciarrë: litesciascinë: scempio, sfacelo; di donna tra-sandata

sciaumatë: debosciatosciavòrtë: pecora non "ammarëtatë"sciavurtë: giovane maschio non ancora "accasatë".

scëccarijë: eleganzascicchë: elegantesciòchëlë: entusiasmo, euforia riferiti ai piccoli

sciómmë: gobbasciòntë: aggiuntasciòttë: brodagliasciuchë: giocosciuffëlatë: azzoppato, messo malesciulà: scivolaresciulatë: scivolatasciulë: giogo; mdd. trà u sciulë, affrettare la morte al moribondo (intaccando un le-gno col coltello)

34

Page 36: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

scëmmutë o sciummutë; con la gobbasciuppà: strappare, rubaresciurnatazzë: giornatacciasciurnatë: giornatasciuscià: soffiaresciusciafuchë: canna per soffiare sul fuo-co

sciusciaturë: soffiatoio, arnese per attizza-re il fuoco

scólë: scuolascòllë: cravattascullaturë: scollatura ddi un abito femmini-le

scómërë: sgombroscópë: scopascòrrë: versare, far caderescòrzë: corteccia, buccia, guscioscrimë: la riga o spazio tra capelli divisi nella pettinatura

scrópëlë: scrupoloscruccà: togliere dal ‘crocco', sganciare; anche prendere, ottenere senza alcun me-rito

scrusciacchijë: frusta di cocchieri e trainie-ri

scucchià: dividere la coppia, separarsi, liti-garsi

scucchiamintë: separazione, anche andar di testa

scucchiantë: di persona stupida, vuota; mdd. nòn fà u scucchiantë, non fare lo stupido

scucuzzà: tagliare del tutto i capelli; sta an-che per potare la parte alta della pianta

scuffëlà: cadere a terra, rovinarescuffësciutë: caduto, scappato dalle maniscuffiatë: tranvata, colpo di testascugliënà: perdere la pazienzascugnà: sfasciare, scompaginare

scugnatë: di attrezzo che ha perduto il filo da taglio

scullàtë: scollatosculmà: scolmare, diminuirescumbënatë: scombinato; riferito ad una promessa di matrimonio

scumbònnë: nascondere, mettere da par-te, anche scumpënnà

scummóvë: sommuovere, agitarescumuglià: scoprirescumpënnà: v. scumbònnëscuncërtatë: messo male, disordinatoscuncirtë: ostacolo, fastidioscunëcchià: abbattersi per stanchezza, reggersi in piedi a malapena

scungëgnà: scombinarescunzulàtë: sconsolatoscurë: scuroscurë: battente in legno, imposta della fine-stra

scurcëmógnë: dolori al sist. linfaticoscurcià: scorticare, levare la corteccia di pianta o la pelle di animale

scurdà: dimenticarescurdarulë: smemorato, chi dimentica fa-cilmente

scurìjë: oscurità; mdd. a la scurìë, all'oscu-ro

scurnë: scorno, vergognascurzëlà: sgusciare, togliere la scorzascutëlà: scuotere, scrollaresdanghë: stanga (di traino)sdërënatë: indolenzito dei reni o della schiena

sëbbaglià: sbagliaresëbbaglië: errore, sbagliosëbbià: sviare, mandar via qualcunosëbbólëchë: sepolcrosëbbruvugnà: svergognare

35

Page 37: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

sëccà: prosciugarsi, inaridirsi, anche assëccà

sèccë: seppiaséccëtë: siccitàsècchë: seteséchërë: sigaro, anche sëcariësëcutà: inseguire, perseguitare, v. sucutàsëdórë: sudoreséggë: esigere, riscuoteresèggë: sediasëggiarë: produttore e venditore di sediesèglië: sceglieresëgliózzë: singhiozzosëgnërìjë: saluto di riguardo, signoriasëgrétë: segretosëlarë: solaiosëlatrë: mdd. vèrdë cómmë i sëlatrësèmbië: esempiosèmëlë: semola di farinasëmënà: seminaresëmënàtë: seminatosëmënzèllë: chiodo piccolo da calzolaiosëmëntèllë: seme di anice ricoperto di glassa

sëmmèntë: sementesëmënzà: dimezzaresèmpë: sempresënalë: grembiulesëndènzië: sentenzasénëchë: sindacosëngérë: sincero; anche del tempo, quan-do è limpido e sereno

sënnarià: arieggiaresëntènzië: sentenza; anche malauguriospërà: sperarespëranzë: speranzasprónë: speronesérë: sera

sërénghë: siringa, più comun. sta per inie-zione

sërracchië: piccola segasërrarëcà: sradicaresèrrë: sega da falegnamesètëlë: setolasëtèllë: una specie di setacciosèttë: settesëvónë: erba commestibile spontanea, les-sata per insalate o minestre

sfaltë: asfalto, materiale bituminososfascià: sfasciaresfastëdià: perdere la calma, infastidirsisfasulatë: cioè senza denarisfatëhàtë: sfaticatosfëbbià: sfibbiare, slacciaresfëlà: sfilaresfëssà: menare botte, colpire durosfëssatë: persona poco capace, anche ri-dotto in malo modo

sfiatà: sfiatare; anche parlare a vuoto o troppo

sfiataturë: sfiatatoiosfrahanà: frantumaresfrahassà: fracassare, distruggeresfrattà: sfrattare, svuotaresfrëcà: menare botte, malmenaresfréddë: calo di pesosfrëscióddë: ricetta che si prepara in occa-sione dello sgozzamento del maiale, è un soffritto di pezzi di carne, con peperoni sott'aceto, finocchietto e pomodori

sfréttë: soffrittosfruscià: sperperaresfucà: sfogare, sfogarsisfunnà: sfondaresfurrà: sfogaresgangàratë: sgangheratosgangatë: senza denti

36

Page 38: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

sgarrà: sbagliare, uscire fuori delle regolesgramëddàtë: slogato, mdd. nu vrazz sgramëddàtë, una slogatura al braccio

sgravà: sgravarsi, riferito al partosguéngë: di sghembo, di traversosgravuglià: rovistare, magari in maniera di-sordinata, anche spacchettare

scrianzatë: screanzato, scostumatosinë: sì, certamentesirë: siero, residuo dalla lavorazione del for-maggio

smargiassë: gradasso, sbruffonesmëccià: guardare con attenzione, intrave-dere

smërfiusë: smorfiososmerlë: ricamo lungo l'orlo di biancheriasmòrfië: smorfia, libro dei sognisóbbëtë: presto, subitosòhërë: suocera; al masch. sùhërësólë: sole anche suolasòlëtë: soldosóngë anche sòngë: giuncosòngë: unire, far combaciaresópastantë: sorvegliante, sovrastantesópë: soprasórë: sorellasòrëtë: tua sorellasòrgë: sorcio, toposórsë: sorsosòrtë: sortesóstë: disagio con nervosismo e smania; mdd. chè, tinë la sóstë?, sei smanioso?

sëstusë: smaniososòttë: sottosòttasópë: sotto soprasóvë: sua; masch. suijë, suospaddaggë: appoggio, sostegnospaddë: spallaspaddutë: persona vigorosa

spagnulèttë: filo da cucito avvolto intorno ad un cilindretto di cartoncino

spahë: spagospandëcà: soffrire per eccessiva ansia o emozione

spangèddë: pezzo di carne del maiale tra la spalla e la zampa anteriore

spannë: stendere il bucato, anche spande-re

spannaturë: sorta di cercine fatto di strac-ci, posto sulla testa delle donne per porta-re più agevolmente pesi

spantà: impaurire, impaurirsi, v. scëcantàspaparà: respirare a fatica, anche disten-dersi agiatamente

sparagnà: risparmiaresparagnë: risparmiosparagnusë: risparmiatoresparatòrië: insieme di fuochi artificiali, usa-ti nelle festività

sparatrappë: cerotto per medicazionisparë: il panno avvolto a cerchio per porta-re carichi sulla testa

sparë: disparisparë: sparo, colpospartë: spartire, dividerespasë: vassoio, tavola per far seccare frut-ta o altri ortaggi da conservare

spasèttë: grande piatto largospatazzà: frantumare, romperespëttërratë: persona con la camicia aper-ta, a torso nudo

spatrià: espatriare, cambiare paesespéccë: monete di piccolo tagliospècchië: specchiospëccià: affrettarsi; anche per sbrigare una pratica, un servizio

spëchèttë: rinforzo di cucito alla bianche-ria; un piccolo pezzo di stoffa per allarga-re il giro vita dei pantaloni

37

Page 39: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

spëlapéppë: arnese per pulire la pipa; an-che persona magra,

spënëlècchië: attrezzo per forare la botte spinë: spino, spinaspëculà: spigolarespëhà: spigarespénguëlë: spillaspënillë: sigaretta fatta a mano, con carti-na e tabacco sfuso

spènnë: spenderespidë: spiedospënnacchiatë: di volatile con poche pen-ne; anche di persona con capelli radi

spérëtë: fantasma, spirito nel senso di ani-ma, anche alcool

spésë: il cibo che l'operaio o il contadino si porta sul luogo di lavoro

spësëlà: sollevarespëtalë: ospedalespézië: ospiziospëzichë: avaro, taccagno; mdd. spëzëcónë

spëzzëlà o spëzzëlià: piluccare, mangiare a piccoli pezzi

spià: spiarespièhà: spiegarespondapétë: saliscendispònnë: scaricare, fare da sponda per aiu-tare a scaricare dalla testa o dalle spalle un carico

spóntë: inacidito, detto del vinospòrgë: sporgerespòrtë: cesta, talora con due manici, per portare frutta, ortaggi

sprahënë: panno impeciato usato per i bi-sogni dei piccoli

sprucchë: sporgenza, rilievospruglià: sbrogliare, liberarsisprufunnà: sprofondare

spulmënà: parlare a lungo, fino a sforzare i polmoni

spuntà: sbottonarespunzà: bagnare, mettere a mollospunzalë: cipolla novellaspurtësà: bucare, forarespusalézië: matrimoniosputà: sputaresputazzë: sputosquartatë: diviso, squartatostà: stare, rimanerestacciónë: palo di legno per legare animali a riposo

staddë: stallastagnarë: stagnaiostambà: stamparestambatë: calcio, pedatastambë: stampo, anche piedestannardë: stendardostantà: stentarestantóffëlë: stantuffostatéijë: staderastèllë: stellastëmbrà: stemprare, diluirestëndinë: intestinostëngënà: ridurre malamente, produrre danno a qualcuno

stènnë: stenderestërdùtë: storditostërnëcchià: stiracchiarsistërnutë: starnutostèrpë: la pecora che non ha avuto agnellistézzë: gocciastëzzëcà: piovigginarestëzzëchéscë: pioviggina leggermentestiavócchë: fazzolettonestintë: stentostisë: distesostócchië: torso di granturco

38

Page 40: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

stòmëchë: stomacostódië: studiostóppëlë: tappostòrtë: distorsionestrà: stirarestracquà: stancarsi, affaticarsistrafucà: ingozzarsi, mangiare esagerata-mente

strafuchë: mangiata eccezionalestramanë: fuori mano, fuori stradastramuralë: strada esterna all’abitatostranië: forestiero, stranierostravisë: incapace, anche pericolosostrazzà: stracciarestrazzë: stracciostrëcà: strofinare, ad. es., nel lavare i pan-ni; anche scastrëcà, raschiare a fondo

strëcaturë: attrezzo in legno su cui strofi-nare i panni da lavare

stréddë: schizzi, goccestrëddià: schizzarestrèngë: stringere, concludere;strëngëtùrë: vinello ottenuto dalla spremi-tura di vinacce, quindi di scarsa qualità

strèttëlë: strada molto stretta, vicolostrògliëlë: disordinata, trasandatastròlëchë: astrologo; di chi vaneggia o par-la a vanvera

strùdë: consumare, sciuparestrùfëlë: struffolo, dolce natalizio, piccola palla di pasta fritta ricoperta di miele

strumélà: rigirarsi, mdd. strumëlarsë pë ntèrrë, rotolarsi per terra

strumèntë: strumento; usato comun. per indicare l’atto notarile

struppià: rendere malconcio qualcunostruppië o struppiàtë: storpiostruzzëlà: togliere le ‘trozzole', pulire da escrementi o similari

struzziónë: istruzionestu: questo; sta: questa; sti: questistuàlë: stivalestóbbëtë: stupidostudèntë: studentestudià: studiarestuffà: stufarsi, annoiarsistunà: stonarestunacà: levare l'intonaco dalle paretistunésë: stordito; distrattostupà: conservare;stuppagliusë: fastidioso, cavillosostuppiddë: stoppello; misura agrariasturcià: guastare, deformare, anche prende-re in giro

sturtë: deformato, stortostutà: spegnerestutacannélë: spegnitoio, arnese per spe-gnere le candele

stuzzë: tozzo, pezzosubbrëssàtë: soppressata, salame di maia-le

sucà: succhiaresucaméllë: radice di liquiriziasuccédë: avvenire, capitaresucialéstë: socialistasudà: sudaresuggèttë: assoggettatosulë: solosularìnë: solitariosunà: suonare, menare botte, mdd. lë su-naijë nu parë dë crësómëlë, ci diedi due cazzotti

sunàtë: suonata music., lezionesunatórë: suonatoresunnà: sognare; sta anche per decidere, pensare

sunnë: sonno, anche tempiasupàlë: siepe

39

Page 41: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

supplézië: suppliziosupranë: soprano, ovvero piano della casa superiore

surchià: succhiaresurrutà: rivoltare, mettere sotto soprasuttànë: sottanosuttanë: sottoveste femminilesuvirchië: eccessivosuzë: rimasugli di carne di maiale in gelati-na

suzzë: in parti uguali; mdd. suzzë suzzë, pari pari

svacandà: svuotaresvalià: divagaresveltë: sveltosvëstutë: svestito

Lettera T

Tabbaccarë: tabaccaiotabbèllë: tabella, insegnataccaratë: bastonatataccë: piccolo chiodo a testa larga per suo-la di scarpe

tacchë: tacca, anche taccotàcchërë: taccotacchërià: prendere a botte, anche fare sbrigativamente

tacèrnë: mobiletto con ripianitaglià: tagliaretamfë: tanfo, puzzotammórrë: tamburotammurriddë: tamburellotannë: allora, in quel tempotantë: tantotantaziónë: tentazionetappatë: una parte, un pezzo

tappinë: pianella, pantofolatardógnë: tardotarèngulë: chiavistello; nottolino di legno per chiudere porta o imposta di finestra

tassë: tassa, impostatattë: padretavutë: cassa da mortotëddëcà: solleticaretëgnusë: tignosotélë: telatëmbèstë: tempestatëmbónë: pezzo di pane, anche scëcò-gnë

témbrë: tempra, anche nel senso di timbrotèmpë: zolla di terratënazzë: tino da vinotèngë: tingeretëniddë: piccolo tinoténtë: tinto, dipintotërnésë: tornesetërramótë: terremototërranìjë: tormento; anche sommovimentotërratichë: terratico, canone che il contadi-no pagava al padrone per il terreno con-cessogli da lavorare

tèrrë: terratèssë: tesseretévë: ti, a tetëzzónë: tizzonetièllë: pentola bassa con manicitimpë: tempo;ténè: tenere, comun. usato al posto dei vb. avere e possedere

tómëlë: tomolo, misura di superficie agra-ria

tònëchë: intonaco, anche tonaca sacerdo-tale

tónnë: tondotònzë: pozzanghera

40

Page 42: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

tóppë: acconciatura femminile, formato dalle trecce riunite in alto o sulla nuca

tòppë: toppa della serraturatòrcë: torceretòrcë: torciatòrciamóssë: finimento che fa muovere il morso del cavallo

tórnë: giro, intornotòssë: tossetóvë: tuotòzzamurë: battimuro, gioco di ragazzitózzë: tozzo, nel senso di scontro o colpo per bussare. Un gioco di ragazzi era detto u tózzë

tòzzëlacirrë: picchio (uccello)trà: tirare, portaretradëmèntë: tradimentotradëtórë: traditoretraìnë: traino, carro trainato da animali, con grandi ruote

trainirë: conduttore di trainotrandëlë: bretellatrapazzë: trapazzotrappìtë: trappeto, frantoio per le olivetrasé: entraretrasutë: entratotraturë: tirettotravaglië: travaglio, faticatrè: tretrëbbulatë: tribolatotrëddëcà: criticaretrédëcë: tredicitréglië: trigliatrëmëlézzë: tremolio; detto anche di legge-ro movimento tellurico

trëmónë e trëmuncidd: fiaschi rivestiti di paglia

trénë: trenoTrënëtà: Trinità

trèppidë: sostegno in ferro con tre piedi di appoggio, per reggere la caldaia sul fuo-co

trè rótë: veicolo a tre ruote, motofurgonetrësórë: tesorotrèzzë: trecciatrëzzëchià: aprire, leggere lentamente le carte da gioco

tric-trac: piccolo fuoco pirotecnicotrëppëcuzzë: persona bassa e panciutatrònëlë: tuoni; mdd. trònëlë e lampë, lampi e tuoni

tròzzëlë: sporciziatruà: trovaretrumbèttë: trombettatuaglië: tovagliatubbaturë: tubazionetubbèttë: tubetto, astucciotuccà: toccaretucchë: conta, sorteggio con le dita delle mani

tuchëlà: smuovere, spostaretumacèddë: involtino di interiora di maiale, legato nella zèppë

tumëlà: rotolare; mdd. aijrë sérë tumëlatt pi scalë, ieri sera caddi rotolando per le scale

tumòrë: tumoretumbagnë: fondo della bottetrunë: tuonotuppëlà: bussareturcënëscidd: malessere, patimento; mdd. turcënëcidd dë panzë, preoccupa-zioni

turnà: ritornaretursë: torsolo di granone, anche stupido, balordo

turtë: stortoturtirë: tortiera

41

Page 43: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

tustë: durotutarèddë: pipa, fatta di terracotta e di can-na; anche trombettina

tuzzëlà: bussare, sbattere un oggetto con-tro un altro

tuzzëlatë: colpo dato alla porta

Lettera U

Uacilë: bacileuadagnà; guadagnareuadagnë: guadagnouaddónë: valloneuaglió: ragazzouagliónë: guaglione, ragazzouagliunamë: gruppo di ragazziuagliungiddë: giovanettouagnardë: giovane donnauaijë: guaiouaijàssë: donne di esagerati comporta-menti

ualanë: uomo di campagna, addetto agli animali,anche bifolco

uàllërë: erniauantirë: guantiera, vassoiouardà: guardareuardianë: guardianouardië: guardiauarnëmintë: guarnimento, finimenti per ca-valli o muli

uarrëcchiarë: costruttore di bariliuarrécchië: barileuastà: guastareuattamóstë: pala in legno per le vinacce ubbëdè: ubbedireubbëdièntë: ubbidienteubblëà: obbligareucchiàtë: occhiata

ucchië: occhiouciddë: uccelloudiènzë: udienza, anche ascoltouèrrë: guerrauffécië: ufficiouffëlë: boccatauffëlarë: doppio mentougliararë: venditore di oliouglië: olioulivë: olivaunë: unourganèttë: organettourscë: orzo, mdd. granë o urscë, gioco di ragazzi

urtë: orto; mdd. urtë, vivë e murtëurtëlànë: ortolanousë: uso, consuetudineussë: osso; mdd. ussë péglië, rivolto al ca-ne per aizzarlo

ussëciddë: ossicinoùuë e uvë: uvauvë: uovo, anche uva

Lettera V

Vacandë; vuotovacandijë; non ancora sposatavalèntë: abile, lestovalzë: valzervambë: vampa, fiammavammàcë: bambagia, cotone, ovattavammanë: levatricevanéglië: vanigliavantascióttë: sbruffonevantë: guantovantësinë: grembiulevantirë: v. uantirë

42

Page 44: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

vascë: bassovastasë: facchinovëddichë: ombelicovëlanzinë: animale da tiro in aggiunta, late-ralmente, al traino

vëlanzónë: sbarra in legno posta tra l'ara-tro e l'animale da tiro; serviva a bilanciare le corde di tiraggio

vëlénë: velenovéscëlë: zampillo di acquavésëtë: visitavëtuperië: vituperiovéccë: tacchinovëcchiariddë: vecchiettovëcciarië: beccheriavëccónë: boccone, anche pasto modesto; vedi muzzëchë

vëcinë: vicinovëdè: vederevèdëvë o uédëvë: vedovo/avëgnarulë: vignaiolovégnë: vignavëlanzë: bilanciavëlénë: veleno, anche preoccupazionevéllë: villavënardìjë: venerdìvënëmà: vendemmiarevënghiëtiddë: ramoscello di salicevénghijë: vinchio, una specie di salice usa-to per panieri e ceste

vènn: venderevèntë: ventivëntëlà: la pulitura del grano dopo la treb-bia

vèntrë: ventrevéppëtë: bevutavèrdë: verdevérë: verovërëtà: verità

vèrmë: vermevërnucchiëlë: bernoccolovërvëlà: rigirare, rimestare, mdd. vërvëlà la mérdë, riaprire odiose questioni

vërvëlatë: di persona debosciatavërzèllë: pezzo di ferro piatto, utilizzato per ferrare i cavalli

vësazzë: bisacciavèstë: vestire/rsivèstë: veste; dim. vëstëciddëvëstëmèntë: vestiti, abbigliamentovëtiddë: vitellovëtrënàrië: veterinariovëtriólë: imbuto di forma cilindrica per il travaso

vëttùrë: macchinavévë: berevévëlë: vispo, vividovëvùtë: bevuta:, anche véppëtëvichë: vicolovintë: ventoviólë: viola, colore e fiorevirsë: verso, anche latovitë: viteviaggë: viaggiovia novë: la strada principalevócchëlë: collo di recipientevótë: volta, turnovóvë: buevòrië: bora, mdd. vòrië dë Vutë, maestrale dal Vulture

vòtënë: vòtene, specchio o pozza d'ac-qua, lungo fiumi o torrenti

vóttë: botte per vinovrachéttë: brachetta, brachevrascë: veracevrascirë: bracierevrëscëglià: rovistarevrëvëgnusë: vergognoso

43

Page 45: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

vrëvógnë: vergognavrëvugnà: vergognarsivrëvugnarië: evento, cosa vergognosavròcchë: brocca, anche grosso bastonevròcchëlë: pesante e nodoso bastonevrucchëlë: broccolo, cavolfiorevuccaglië: grosso collo di recipientevuccalë: boccale, vaso di terracotta con manico

vucchëlècchië: anello di ferro fissato al muro per legare gli animali

vulè: volerevulìjë: desiderio, vogliavumëcà: vomitarevumëchë: vomitovuscëcà: accusare bruciorevustë: vostro; al femm. vòstëvutà: voltarevuttà: spingerevuttëceddë: botticella

Lettera Z

Zacqualë; zoticozàinë; zainozammilë; caduta rovinosazanghë; fangozannirë; dispregiativo per persona bifolca e dai modi rozzi

zappëlëscià: zappettare, operare una sar-chiatura leggera, generalmente fatta dalle donne, anche zappëlià

zécchë: piccolozècchë: zeccazëlà: imbrattare, sporcarezëmarrë: indumento del pretezèmërë: caprone

zénghë: contenitore cilindrico metallico per olio

zénghërë: zingaro, anche zènghërëzènzëlë: stracciozënzëlùsë: straccionezèppë: membrana che avvolge le pareti dell'addome dell’animale

zëppëlatë: frecciata, insinuazione malevo-la

zëppëlë: pezzo di legnozèppëlë: zeppolazèrlë: capricciozërlusë: bisbetico, fastidiosozì anche zi-zi o zijë: zio, anche zianëzilë: diarrea; dim. zëlariddëzitë: fidanzato/azòcchëlë: grosso ratto, anche di donna di facili costumi

zóchë: fune, cordazóddë: premio nel gioco, era detto zódd lo spazio che doveva percorrere il perdente, portando sulle spalle il vincitore

zómbë: salto, anche zómpëzóppë: zuppazucariddë: funicella, spago; anchezucarèddzucchëlë: zoccolozulfariddë: zolfanellozumbà: saltarezumbafussë: saltafosso, di persona poco costante, non affidabile; mdd. cauzunë a zubmbafussë, calzoni più corti del norma-le

zuppë: zoppozurrónë: vecchio, inutilezëzzusë: sozzo, sporco.

44

Page 46: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Glossario - Parte II3

Rocco Viggiani(classe 1921)

AAbbafatë: grano o fieno che, per troppa umidità, ammuffiva e non maturava

abbuffatë: con lo stomaco al limite della sua capacità

abbunghiatë: completamente sazioabbuttàtë: gonfio accappëddàtë: colmato accauzatë: accalzato; pianta alla quale si riforma il cumulo di terreno intorno alla parte bassa del fusto

acciaffàtë: presoacciamurràtë; cimurroacciavattàtë: arrabattatoaccucchëlàtë: accovacciatoadacquàtë: innaffiatoaddënaccë: véccë: tacchinoaddërënatë: sfibrato dal lavoro pesante addulfatë: senza più vigore nei muscoli ventrali

adduvacàtë: svuotatoadduvàtë: gallina che comincia a fare le uova

affaugnàtë: dicesi di fichi molli, non anco-ra maturi

affëcazzàtë: schiacciatoaffëtësciutë: puzzolenteaffucàtë: strozzatoagatónë: cespuglio grande di rovoaggranchëlàtë: mani gelate e irrigiditeaghëtë: rovoaglirë: ghiroairalë: setaccio per granaglieallascàtë: allentatoamarèddë: insetto che si ciba di radiciammanzùtë: calmatoammarràtë: recipiente pronto per essere riempito

ammasciàtë: zappatura leggeraammatandàtë e manësciàtë: strapazzatoannacàtë: cullatoannacquàtë: miscelato con acquaannascàtë: fiutatoannuzzëlàtë: carne ai ferri molto cottaappanzacchiàtë e attrëppàtë: oltremodo sazi

appappëlatë: arrabattato apparëcchiàtë: sistematoappëgliatë: quando si pianta una piantina e riesce a crescere, mdd. a nómë dë San-ta Cècchë o appéglijë o assècchë

appëzzà: appuntireappundàtë e spundàtë: abbottonato e sbottonato

45

Page 47: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

appurtàtë: se il piede non calza bene nella scarpa

arrahanatë: ridotto malearramàtë: recipienti il cui interno ha pareti di stagno rovinate

arranzëcàtë: sfioratoarrappëlàtë: aggrinzitoarravugliàtë: avvolto, imbacuccatoarrumusciùtë: vestito benearrunzàtë: aggiustato alla meglioarsézzë: campo bruciatoascusë: nascostoassalpàtë: portato a termineassëngràtë: cielo serenoassucàtë: asciugatoassuglië: lesinaassurbëttà; aver pazienza, sopportareattamurràtë: donna incintaattassàtë: sbalordito, stecchitoattëllàtë: aderenteattrassàtë: trascuratoatturdàtë, acciuccàtë e ahattàtë: perso-na ubriaca fradicia

autiddë: truogoloazzangàtë: sporcatoazzëccàtë: aderenteazzuppàtë: sbattuto

Bbacchëttónë: ingenuo e credulobaiardë: supporto senza ruote per traspor-tare letame

bastënachë: carotabianchësciàtë: imbianchitobufonë: piante di grano o fieno colpite dal-la muffa o dal carbone

buggattëlë: piccolo vano al pian terreno

Ccacaniddë: il più piccolo della covatacacciamaniddë: veste per il neonatocacónë: foro sulla botte per versare il vinocaggiólë: gabbiacagnëlà: soffrirecalandrë: allodolacalandrèddë: pispolacalandrónë: calandracalcàrë: forno per la cottura di pietra per farne calce

caléscënë: caligine camastrë: catena del camino per soste-gno del paiolo

camauëlë (camauë); scarafaggiocanacamërë: contenitore cilindrico fatto di listelli di canne, serve per deposito di ce-reali

canaruzzèttë: tipo di pasta, tubettinicandariddë: recipiente di cretacanéglië: cruscacanëlécchië: mollusco di forma allungatacannanócë: golacannazzë: canne piccolecannèddë: cannello della bottecanniddë: cannello, pezzo di canna taglia-to di sbieco in punta, innestato alla bocca della fiasca di legno, serve per bere a gar-ganella

cantògnë: angolo della casacapëcanalë: al termine della costruzione di una casa il padrone offriva un pranzo ai muratori capëfuchë e fuchëlarë; alari del camino

capësciólë: nastrino di cotonecapuzzèddë: testina di agnello macellatocardèttë: lucchettocardungiddë: varietà di funghicarësciàtë: trasportato

46

Page 48: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

carnacchiarë: mangione di carnicarónë: rasatura a zero di capellicarpàtë: viso butteratocarpëndirë: carpentiere; carrëttónë, gros-so carro

carruzzë: tavola con ruotecarucchëlë: grappoli d’uva attaccati ad un tralcio

carvónghië: foruncolocarvungiddë: paiolocarvuttë: cibocasagnuliddë:piccola forma di formaggio fresco

cascavaddë: caciocavallocasciónë: madiacasiddë: formaggio frescocasuriddë: varietà di cetriolocatarattëlë: botolacataròzzëlë: strada lastricata con sassi catòzzë: carbonaiacaudarinë: paiolocaulërósë: cavolfiorecauzënittë: mutandecauzónë: focaccia ripiena, anche pantalo-ni

cauzungiddë: dolci ripieni di marmellate varie (anche di ceci)

cécënë: contenitore di cretacéchënë: recipiente di creta per l’oliocëcërónë: strillotto, uccellocëgliaturë: puntura d’insetticëliscë: acqua bollente della scolatura del-la pasta

cëniscë: cinigia, ceneri ancora caldecëpuddazzë: cipolle selvatichecérachëtrignë: cera delle apicërnëturë: gratacërrastë: ramocërzónë: grossa quercia

cëstarèddë: piccolo cestocëtrënèllë: cedronellachërnózzëlë o chërnózzë: lucciola (inset-to)

chi ava mbastà: mdd., il verso della for-naia che, al mattino presto, girando per le strade del paese, avvertiva del forno pron-to per la cottura

chiandèddë: piantella per scarpe, anche con significato erotico

chiangariddë: sedile di legnochiaranzanë: paternalechiarfëlusë: chi non si pulisce mai il naso, anche di persona infantile

chiatràtë: gelatochiatriddë: ghiacciolochiórmë: gruppo di gente chiumazzulë: grosso peso sullo stomacochiuvë: chiodo da maniscalcociafachë: cileccaciafalónë: vedi anche ciungëlónëciallèddë: zuppa di cipolleciambàtë: presaciappèttë; firmaciarachë: scarabocchiciarauë: fachirociarlónë: grossa brocca di legnociauë: taccola, uccellociglië: pungiglione degli insetticilèppë o cëlèppë: naspro da copertura dei dolci

cióccëmórrë e cìuëzë amarë: di persona scontrosa e con muso sempre lungo

ciquérë o cëquérë: cicoria selvaticaciròggënë o cëròggënë: candelaciucchëlatérë: caffettieraciucchèttë: rimproverociucciariddë: asinellociuffënirë: armadio

47

Page 49: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

ciumbariddë: bambino zoppociumënirë e ciumënérë: fumaiolo e cami-no

ciungëlónë: bambino cresciuto; anche in-genuo, credulone

ciuppënarë: pezzo di grande radiceciuppëtiddë: minestrinociutë: tontociutëfagnë: cervelloclóstrë: primo latte dalle mammelle della donna che allatta

cóchëmë: recipiente di terracotta per oliocòchëlë d’óvë: tuorlocórlë: varietà di trottolacramatinë o crumatinë: crema per scarpecrëscèndë: lievitocréspëlë: orlo della crosta di panecrëstallirë: armadio per stovigliecrëstarèddë: alloccocrëtómmë: grossa lucertolacrónë: rosariocrudèvëlë: che non cuoce benecruèddë o cruviddë: contenitore per il tra-sporto d’uva

crusë: tempo nuvolosocucchëvascë: civettacucchiarë: cazzuolacucënarë: grande ago per materassicucèvëlë: che cuoce benecuciùtë: scottocucuzziddë: zucchinoculnèttë: comodinoculumbralë: fiorone tardivocumpërsaziónë: conviviocunzëlë: pasta in brodo che si offre alla fa-miglia del defunto

cupacupë: strumento dal suono cupo, per accompagnamento

cuppëlinë: berretto

curiënàtë: gruppo di personecurnalë: corniolecurréscë: correggiacusëtórë: sartocusùtë: cucitocuttëriddë: carne lessata con aromicuvatézzë: uovo marciocuzzalë: bifolcocuzzèttë: nuca

Ddaccialardë: taglieredarangëtë: rancido, mdd. sapè darangëtë, ha sentore di rancido

dattrassë: lavoro arretrato dërróttë: ruttodërrupàtë: rovinato a terradéscëtë, anche dèscëtrë: dito, ditadëscëtiddë; mignolo dëscëtónë: pollice dëstrëggià: saper scegliere la strada mi-gliore

Eèquëlë: verzellino, uccelloèrva mègnë: gramigna

Ffaccia pëzzëlàtë: viso butteratofagliòcchë: fiocchi di nevefalcunèttë: falcofalòppë: erba seccafascéddë: scintillafasciddë: contenitore di giunchi per for-maggi freschi e ricotte

fëcazzólë: paste ripiene di cremafëlatillë: spaghetti

48

Page 50: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

fëlatórë: spingere la vinaccia nel mosto, anche corrente d’aria

fëlazzulë: cordicella per la trottolafëléscënë: fuligginefërvutë: bollentefòrchië: tanafrabbëcattórë: muratore frahassëlë: per nettare, pulirefrëttëlë: ciciolifrusciónë: spendaccionefucètëlë: scricciolo, uccellofuciùtë: otturatofurmëtèllë: bottoncini da camicia

Ggambardinë: varietà di tessutogarzë: mascella anche fasciaturagnaccàtë: se il pennino lasciava cadere gocce d’inchiostro

gnudëcà: boccone che non va giù né tor-na su; frutto allappante come la melocoto-gna

gnumërë: gomitolograddëlarë: specie di setacciograddëlë: semi di uvagramënàtë: massaggiatogranë cuttë: il 2 novembre, giorno dei mor-ti, una volta, si usava cuocere del grano tenero, ceci e cicerchie, offerti ai poveri che, bussando alle porte, dicevano: “ ià cuttë u granë cuttë e fà pë l’anëmë dë chi t’ ià murtë “

granë d’énië: mais (grano d’India)grastë: vaso grastiddë: rammazza con lungo manicograttacasë: grattugiagrattaculë e vëcchiónë: lumache grandigréddëlë: grillogrèstë: uva acerba

grógnë: attrezzo per tagliare unghia ai ca-valli

gruffëlà: russareguardunciddë: parte della scarpa

Hhaddënarë: pollaiohamërë: granchio

Iiatafuchë: tubo per soffiare sui carboni ac-cesi

iétë: bietole selvaticheimarë o aimarë: fiumaraimarèddë: fiumarellaiònnë: fiondaiuséddë e cëddarë: sottoscala

Llahënaturë: mattarellolamië: soffittalandèfinë: intuire le mosse del furbolaurë: allorolauscë: usignolo, uccellolazzarulë: pezzetto di legnolèbbrë: leprelëccandiddë: goloso di dolciumiléppë: muschiolëssìjë: rannolëtirnë e sauzóddë: cespugliolócchëlë: urlalòffë: anca, anche scorreggialòtrë: lontralucchëlàtë: urlatolumignë: fiammiferolupënarë: venditore di lupini lavorati con acqua e sale macëniddë: macinino

49

Page 51: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Mmaddardë: germano, uccellomaffëttónë: schiaffonemagnattëlë: sanguisugamalèrvë: di persona cattivamalvëzzërë: tordomanëscèvëlë; pratico, comodo da maneg-giare

mangósë, anche mancósë: luogo all’om-bra

mantéchë: latticino ripieno di burromanuzzëlë: cibariamappàtë: miscela di acidi usata in vetreriamartëllinë: freno dei carrimastarë: bastaio; costruttore e riparatore di basti

mazzacanë: grosso sassomazzërë: vino asprignombalësciunàtë: malaticciombappanutë: intontitombapucchiatë: convinto con raggiri, mdd. ndròvëlatònzë: un azzeccagarbugli

ngarzëllutë; convinto con bugiembassaturë: fasciaturambëciàtë: tela plastificatambëlëmbandë: pasta all’uovo tritata per brodo

mbinë: pelle di animalimbòddë: bollicinambóstë: pieno/ambrennë: merendambucàtë: riscaldatomburacciàtë; aver mangiato e bevuto trop-po

mburchiàtë: infilatombustàtë; di persona vestita elegantemen-te

mèlëchë: saggina

mëlógnë: tassomëntascinë: menta peperitamërtuèddë: nassamérualë: melma dell’oliomërzéculë: ragazzino; in genere con signi-ficato dispregiativo

mëscéscëchë e nòghëlë: trippa di maiale a strisce e seccata

mëttaturë o nëttaturë: pezzo di canna ap-puntita per pulire la zappa

mëzzónë: ciccamirëcuttë: mostocottomiruólë; merlommulafurcë: arrotinomëruéddë: vaiolomulënarë: mugnaiomunacèddë; pavoncella, uccellomunghëlësciàtë: frutta manomessa, stra-pazzata

muntanarë: vento tramontanamuntónë: arietemurtézzë: carboni che stentano ad accen-dersi

muschéddë: moscerinomustrinë: sponda di porta o finestramutéddë: imbutomuzzëcàtë: morsicatomuzzëchë: morso

Nnachë: cullanaschë: nasonatarèddë: alzavola, uccellondacciàtë: inchiodatondracasë: comprato direttamente dal pro-duttore

ndrallazzàtë: intrallazzatondramëlàtë e squariddàtë; di tavolo sgan-gherato

50

Page 52: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

ndravallë: essere in situazione economica non buona

ndrëmëndà: scuoterendrëpëlatë: sostituite le piante mortendriangulà: scuoterendruccëgliàtë: aggrovigliatondruchëlésmë; clisterendrufëlàtë e mburchiàtë: tra la gentendruppëcàtë: leggermente toccatondruvëlatë: intorbidito; di cattivo umore ndufàtë: stitico, anche gabbato per insol-venza

ndumbagnatë: con la pancia gonfia e tesa come un tamburo; in primavera, pecore e mucche mangiavano avidamente l'erba fresca e rischiavano l’indigestione. Se l’al-levatore non era capace di sgonfiarle con un lungo ago, erano destinate a sicura morte

nfraulutë: di gomma inservibilengacagnutë: di persona gracilengagliàtë: bloccato, incastratongandaràtë: ossa e carne di maiale in sala-moia

ngapëzzatë: accavallato; combaciatongazzatë: arrabbiatongënaglë: inguinenghìjmë: composto di interiora a pezzi, con uova, formaggio, prezzemolo, pepe e zucchero, adatto per ripieni

ngianëgliàtë e vingëmintë: bambino vizia-to a cui la si dà sempre vinta

ngiumbënutë: azzoppatongravagliàtë: moribondonguaiàtë: rovinatonguartàtë: arrabbiatonguliscë: vogliangurdàtë: di corda ben tesa

ngurnatèddë: località di campagna con chiesetta dove si ci recava per la santa messa

nòruzzëlàtë: aggrovigliatonózzëlë: spilorcio, anche nocciolonucëddarë: venditore di nocelline, casta-gne, semi di zucca ecc.

nzangaràtë: dai modi zingareschinzitë: scarificazione del vaccinonzògnë: sugnanzuàttë: a cottura lenta

Ppacchiànë: donna vestita con costume tra-dizionale

paciaccónë anche pacëccónë: bimbo pa-cifico

pacióddë: tavola incisa con immagini che il sacerdote faceva baciare agli sposi du-rante il sacro rito nuziale

pagliarulë: lavoratore della pagliapalascianghë: malannopalécchë: stuzzicadentepalòscënë: muffapampënë: pampinipaniddë: pane di farina di maispannèttë: specie di tenda davanti alla por-ta per privacy e per proteggersi dalle mo-sche

panzacuntèntë: di persona senzapapariddë: pasta all’uovoparciatëllinë: spaghetti con il bucoparrèddë: cinciapasquarèddë: pasquettapassëlë vastardë: passero leggiapëdannë: giarapëdëciddë: gelonipëdulë: pollone della vitepëgnatë: pignatta

51

Page 53: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

pënnèndë e pëscëcónë: grossa pietrapëpónë: varietà di peperonepërchiazzë, paparinë, sëvónë: tipi di erbe selvatiche edibili

përtósë: asolapësatórë: addetto alla pigiatura dell’uvapësciaiulë: pescivendolo pësciulë: pietra per sedutapëstagnë: orlo del collo di camiciapëstrëgliusë: di persona che cucina mala-mente e con disordine

pëttuscë: puzzolapëzzalë: panella da ½ chilopëzzèndë: salsiccia con resti del maialepichë: gazzapizzë, battarijë e calcassë: petardipòddëlë: farfalla notturna (falena)pópëtë: upupapòrchë e lènzë: strisce di terrapòrtazëcchinë e vursèddë: portamonetepragnë: pusprascianécchië: doppio mentoprëcisë (prëcésë) e staccàtë; solco per se-parare terreni o piante per non farle bru-ciare

prëcóchë: pescaprëgnëtàtë: con aggiuntaprëmósë: strumento a petrolio per fritturaprësciònghëlë: rimasuglio di carnepruchënàtë; di pubblicazioni matrim.lipuluacchië: polvere della pagliapuluìnë: nevischiopumpèttë: perettapundèddë: legno per sbarrare la portapupìtë: pipitapurchë salvaggë: cinghialepurchëspinë o rézzë: ricciopurtèddë: piccola apertura al centro del saccone (materasso)

puzënèttë: piccolo paiolo per la prepara-zione del naspro

Qquadralë: garzonequagliàtë: dal latte bollente per la prepara-zione di ricotte e latticini

quaglièttë: peperone piccantequaqquadriddë: grosso ago per cucire sacchi

quarantanë: nel periodo di Carnevale, si esponeva al balcone, legata alla ringhiera, una donna di pezza, vestita di nero, con tante penne di gallina ficcate sulla testa per quanti erano i giorni di Carnevale; ogni giorno si tirava una penna fino alla fine del Carnevale quartarë: grosso conte-nitore fatto di doghe

quëdëdéndë: interiora

Rracanèddë: grosso teloracchëtë: spurgo di salivaraciuppëlë: piccolo grappolo d'uva; raci-molo

radéculë: grigliarangasciónë: macchina, roba da buttare via

rangrëvèllë: scotipagliararëchë dë vindë fóffëlë, una volta c'era della gente che andava in campagna a scavare e raccogliere radici di una certa pianta per venderle ai compratori. E’ stra-no che non si è mai saputo a cosa servis-sero queste radici: forse era una pianta medicinale oppure un ironico rimedio

rascialë: collo dell’animalerasólë: strumento per tagliare la pastarataviddë: rastrello

52

Page 54: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

rëddichë: orticarëgliaturë: cumuli di neverëmëgliónë: roncolarëmìtë: eremitarërënèddë: rondinellarërënónë: rondonerëzzéglië: retinarëzzulë: orciolorócchëlë: focaccia cotta sui carboni, mdd. rócchëlë d’ascëmë, focaccia senza lievito

rònnëlë: donnolarósamarijë: rosmarinoróscëchë: bruscoloruaglië: bordoruagnë: vasi di cantina, anche cosa non di pregio

rumatë: letamerunzëlà: lamentarsiruscë: sta per, comincia a bollireruscéddë: fetta di panerusciascënë: morbillo

Ssagnàtë: salassosangënèllë, barbaròssë, fraulë, malvasijë, muscàtë, glianëchë, mènnë dë vacchë, culatammórrë, gnòdëcacanë: varietà di uve

santalucìjë: coccinellasarmëntàtë: raccolta dei tralci della potatu-ra

sasaniddë: cavatelli cotti con rapasatrapónë e vulpónë: di persona furbasbalanzë: rincorsasbuttàtë: sgonfiatoscacàtë: gallina che smette di fare uovascagnòzzë: ragazzo vivacescalfatë: infiammato scampëlë: rimanenza di stoffa

scanatërnésë: salvadanaioscannatórë: salsiccia con pezzi del collo del maiale

scannaturë: coltello a puntascannèttë e banchëtiddë: sedili di legnoscapëddàtë anche scëgliàtë: capelli spetti-nati

scapëlàtë: dismesso dal lavoro, anche rife-rito a piccoli che cominciano a muovere i primi passi

scapëstratë: chi vive senza regolescapputtàtë, scampëliàtë: scansato, evi-tato

scapuzzëlàtë: di piante con la cima reci-sa, anche di persona col capo reclinato

scaramónë: cetonia, insettoscarsë: infiammazione degli occhiscarugnàtë: sfortunatoscarvënësciatë: scarnitoscarvunësciatë: braciere rimestato per ravvivare il fuoco

scarvuttàtë: scarnificatoscasàtë: slogato, anche trasferitoscastrëcàtë: scardinatoscaudatë: verdura passata in acqua bollen-te

scauzacanë: poveraccio, senza scarpescazzariddë: mulinello d’ariascazzàtë: schiacciatoscazzèttë: bascoscëcasciatë: scassinatoscëcattabbuttë e vëscëcattëlë: papaveroscëcattësciàtë: scoppiettatoscëchëppónë e crësciólë; erbe selvatiche per conigli

scëcumarèddë: varietà di lumacascëcuppàtë: cascato, cadutoscëcuscéglië: rimediare qualcosascëcuscëlèntë: di donna trascurata

53

Page 55: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

scëcuscëtàtë: spensieratoscëgliàtë: capelli in disordinescëméssë: cappottoscënëstralë: campo di ginestrescëscillë: stomaco dei polliscialambàtë, anche sciulàtë: scivolato/asciamaràtë: tagliato malamentescianguàtë: ricotta emollientescianguëlàtë: sciancatosciapëlónë: persona che nel parlare facili-ta ogni cosa

sciarabballë: calessesciarràtë: bisticciatosciarrèttë: carrettasciòscëtë: melma, sporciziasciòttë: brodagliascittéglië: riempiendo un recipiente viene versato del liquido

sciucariddë: giocattolosciuchë: gioco, tipi di giochi: all’ascònnë, a u scëcaffë, a travëlunghë, a spac-cacórlë, a spaccamattónë, a tozzaparétë, appà o ngappà, a palummèllë, a tic tac palòmmë, a u cucumazzèttë, alla brëgandë, a u trèntunë, a toccafirrë, a pèdì, a nzótta parétë, a granë o urscë, a u pézzëlë, a i cénghë prétë, chi nózzëlë dë fascënèdd, chi staccë, a u pëtróddëlë, chë la ijònnë, chi bëttunë, a la bandë, cu nzèrracapédd, a la rërënèdd, cu circhië, cu scëcatëlë du gas, chë la rutèllë, a u trénë, chë la frèccë, a cica-cichë, cu scur-ciaijulë

sciuchëlièscënë; fidanzati che giocherella-no

sciuglië: biada selvaticasciulaturë: scivolosciulë: 2 pezzi di canna legati tra loro, po-sti sotto il cuscino del moribondo per leni-re il dolore (rito di passaggio alla morte)

sciumëntarë: varietà di asparagi che si possono raccogliere anche montando una giumenta

sciummutë (scëmmutë): gobbosciuppàtë e srarëcàtë: estirpatosciuppënàtë: avvilito per gran doloresciurmëtà (scërmëtà); raccolta di mannel-li di grano

sciurmëtë o scërmëtë; mannellosciurpaglië: bigiotteriascópë da vròscë; ramazza di pungitoposcòppëlë: schiaffoscòrciacrapë: vento libeccioscrafagnàtë: schiacciatoscriàtë: distrutto, consumatoscucchiàtë: staccatoscucuzzàtë: di albero la cui cima è stata tagliata

scuffësciùtë; sfuggito dalle maniscugnàtë: spuntatoscularnàtë: aver perso tutto al giocosculàtë: bevuto fino in fondosculatórë: residuo di vinoscumbënnàtë: fatto sparirescumëgliàtë: scopertoscupëléddë: piccola scopascupëttàtë; spazzolatoscupëttinë: spazzolascurcëmògnë: dolenzie in tutto il corposcurciàtë: scorticatoscurturë: acqua e cenere del rannoscurzëlàtë: sbucciatoscurzëlë: crosta di panescutèddë: piatto di legnoscutrëzzàtë: abbacchiato, stanco di lavo-ro

sdrënatë: senza più vigore nei muscoli del-la schiena

54

Page 56: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

sëbbólëchë: legumi e cereali sistemati su di un piatto, tenuti al buio e innaffiati, usanza per la settimana santa

sëgliózzë: singhiozzosèsëlë: pala con manico corto per la vinac-cia

sëtèllë: setacciosèttëmanilë: comòsfalciapéppë: buono a nullasfasulàtë: senza soldi in tascasfrahassàtë: ridotto in pezzisfruchëlàtë: stropicciatosfruculiandë: prendere in giro, acciumën-dà

sfrusciàtë: strisciatosfuciùtë: sturatosgravugliàtë; apertosmammàtë: neonato allontanato dal latte materno

sòrge d’énië: porcellino d’Indiaspaccaprétë: tagliapietrespaccónë: vanagloriosospalàtë: che non ha più le canne alle vitispampanàtë: senza fogliespanapórgë: bacche del biancospinospanàtë: con filettatura rovinataspaparràtë e sciuffàtë: guastatosparacinë: pianta degli asparagisparagnàtë: risparmiatosparapittë: respintosparë: cercine, anche disparisparëgliàtë: non accoppiatospasèttë: grosso piattospassusë: divertentespaulàtë: impauritospavintapassëlë: fantocciospëdëtézzë: fuga velocespëgarólë: spiga selvaticaspëlàtë: spennato

spènëlë: spinola, succhiellospénguëlë: spillaspëntónë: estremità di ferro della trotto-la,anche spinta

spëssëdutë: svanitospòntapédë: ferro che ferma i laterali di una porta

spòrchië: parassita delle favesprucàtë: disseppellitosprucchënusë; frastagliato, con sporgen-ze

spruirë: sparvierospundënëscià e ammënazzà: frustare gli animali per farli camminare

spundënësciàtë e ammënazzàtë: sprona-to

spuntatórë: mezzo sigarospunzalë: cipolle lunghespuraciàtë: sfoltitospurtësatë: forato sputazzë: salivasputëlàtë: le viti alleggeritesquartàtë: diviso a metàsquasciàtë: seduto comodamentestaccàtë: solchi attorno agli alberi nella stoppia

staglië: pagamento in naturastatézzë: stantìostëfórë: esalazione del mosto e della vinac-cia in fermentazione

stipë: credenzastócchië: torsolo, anche tutolo di maisstòppë: canapastóppëlë: tappostórnë: di capelli brizzolatistòscënë: tartarugastòzzë e stuzzë: pezzo di panestrangalónë e ciamëllónë: di alta staturastranghëgliónë: tonsillite

55

Page 57: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

strapiòmbë: scoscesastravësatë: chi subisce delle ferite soprat-tutto al viso

stravisë: trascuratostrëcàtë: sfregatostrëcatórë: tavola scanalata per lavare i panni

strëddiatë; schizzatostrëdusë: dispettosostrëmbónë: ramazza consumatastrómëlë: cordoni di pasta fritti e zucchera-ti

stróscë: ballostrugliëlë e strògliëlë; di persona sporcastrumëlàtë: sporcandosi rotolandostrungaturë: grande sega per tronchistruppëddàtë e rusëcàtë: rosicchiatostuffësciùtë: schifatostumacàtë: nauseatostunésë: fare l'indiano stupàtë: conservatosturciàtë: rovinatostusciddë anche stascèddë; pezzo di le-gno

sucaméllë: radice di liquiriziasuggiubbatë: mangiato, cibato, ha ricevu-to u suggiubë

sulagnë: luogo assolatosumëlatë: polenta supranë: primo piano abitaz.suttanë: pian terreno abitaz.suzë: carne cotta e gelatina

Ttabbòscë e ciamaróchë: lumachetacciòddë: capinera, anche chiodo con la testa piatta

tacèrnë: angolieratalpunarë: talpa

tamarë o tamërë: bifolcotammaricë: cespugli di tamericitammórrë: deposito per granaglie, anche tamburo

taratóffëlë: privo di saporetarènguëlë: pezzo di legno per chiudere portelli

taròcchëlë: carrucolataurë: torotëddëcàtë: solleticatotënazzë: grosso tino per la pigiatura del-l’uva

tòzzëlacirë: picchio, uccellotracquëlë: strumento battentetraglië: erpicetraìjnë: carrotramënzanë: mediatore di amori, paranin-fo

tramustiddë e favóddë: fave molto picco-le

trapanàtë: inzuppato di pioggiatrëbbuzzë: bambino panciutotrëcò: stoffa scadentetrëmòscë: bocca in cui si versa il grano da macinare

tréppassólë: stare pancia all’ariatrëppëcuttë: nidiacei appena natitrëzziàtë: bersaglio centratotrióschë: buon vinotrònëlë anche trunë; tuonitròvëlë: torbidatròzzëlë: schizzi di fango ai pantalonituagliólë: pipistrellotulèttë dë piantë: pettinieratumacèddë: pietanza con pezzi di fegatotumbagnë: tramezzo di mattonituppëlà: bussaretuppëlàtë e tuzzëlàtë: bussato

56

Page 58: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

turcënësciddë: malori di pancia, preocuu-pazioni

turciùtë: strizzato, ritortoturlé: chiurlo, uccelloturpiddë: pezzo di tronco d’alberoturséllë: rapatutarèddë: trombettatuzzàtë e azzuppàtë: sbattuto

Uuardapassëlë: varietà di serpenteuattarulë e uattarë: buco della porta per gatti

ucchiunèddë: funghi prataioliuciddë dë la névë: fringuellouffëlarë: doppio mentougliaralë: compratore di olio unghiëturë: tagliare a sbiego un pezzo di legno

Vvalzanë: di persona volubilevampë: fiammavandirë: vassoiovarvirë: barbiere vasapidë: varietà di pianta con palline spi-nose

vëndarólë: pietra piattavénëlë: ragazzo irrequietovéntësciàttë: legno lesionatovèrdacaggianë: gruccione, uccellovèrdëlë: grosso succhiello; strumento per fare buchi nel legno

vërgà: preparazione del terreno per semi-nare

vërgëniddë; erano ragazzi poveri che, in estate, una volta all'anno, si conducevano nella frescura del bosco e a cui si dava da mangiare abbondantemente

vërròcchëlë: brigata di bimbi

vërròzzëlë: gioco infantile con noci da far ruzzolare

Vërvëttirë: localita boschiva, dove in esta-te, una volta all'anno, si conducevano i ra-gazzi poveri e si offriva loro da mangiare

véschië: vischiovësciólë: bollavëtriólë: tinello che fa da imbuto per il vinovintë dë vascë: sciroccovócchëlë: estremità della bottigliavónghëlë: baccello della favavòrië: boreavòrië dë Vutë: maestrale, dal Vulturevòtënë: depressione con acqua, nella sta-gione calda disseccata

vóttërë: guardiano di animalivraccòttë: di persona tarchiatavrachèttë: apertura anteriore dei pantalonivrazzóddë: misero contadinovrëdèttë: minestra di verdura, uova e car-ne

vrèschë: favo delle apivròcchë: bastonevróschë: pungitopovruzzëlàtë e tumëlàtë: rotolato, ruzzolatovucchëlècchië: anello di ferro al muro o sulla volta

vucciarìjë anche ucciarìjë: macelleria vurvëgliónë: gorgoglione, larve che si ciba-vano dei semi di grano e di altre gramina-cee

Zzagaglië: il primo lavoro con i ferrizammìlë: contenitore di tela per il traspor-to del letame

zampanë: zanzarazannèddë: in bianco, a tasca vuotazanzanèddë: piccola cetonia

57

Page 59: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

zavòrrë: grosso sassozëmbëlatë (zëmbëliatë): rubatozèmërë: caprone, anche bifolcozèppëlë: zipolo, anche dolce pasqualezòcchëlë: ratto, anche donna di malaffarezóddë: persona trasportata su qualsiasi mezzo, mdd. cacarsë i zóddë, farsi tra-sportare

zòpënë: fosso superficiale, cavatura del terreno per lo scolo delle acque

zuppaturë: animale nato malatozuquarë: funaio.

58

Page 60: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

Appendice etimologica4

GRECITA’ ANTICA E BIZANTINA

ainë (αµνοσ amnos lat. agnus) = agnelloannaca, atë (ναχη nache) = cullare, dondolarecaccavë (κακκαβοσ caccabos) = caldaiacafunë (χοφοσ cofos) = contadino incivile, ine-ducato

caggië (ακακια acachia) = acaciacamastrë (κρεµαστραcremastra) = catena del fo-colare

cannë (χαννα canna) = golacannarutë = golosocatafurchië (κατα ϕορεω cataforeo lett. posto sotto) = nascondiglio

catarrë (καταρροια catarroia) = secrezione mu-cosa dovuta al raffreddore

ncatarratë = infreddolito, costipatochièrëchë (κλεριχοσ clericos) = tonsuracalandrèddë (χαλανδρα calandra) = calandra, ma anche canicola

cëcòrië (κικοριον cicorion) = cicoria selvatica

ciaramèddë (κερασµελοσcherasmelos) = ciara-mella

cërasë (κερασια cherasia) = ciliegiacòlëchë (κολιχοσ colicos) = contrazione spastica della parete muscolare degli organi cavi conte-nuti in sede addominale o altrove

crumatinë (κροµα croma) = lucido per scarpecurrivë (κορριβοσ corribos) = offesofalòppë (λοποσ lopos da cui la voce dotta del lat. Med. faluppa) = cibo

appetitoso e abbondantefarfariddë (περπεροσ perperos) = farfallino, fri-volo

flèumë (ϕιλεγµα filegma) = bava; residui del vo-mito simili a schiuma

fraschë (βρασκε brasche) = ramo verde e fiori-to. La frasca indicava anche le cantine che l’esponevano per segnalare la vendita di buon vino. Lo stesso annunzio facevano i privati per indicare una vendita di vino sfuso.

garòfalë (καριοφιλον gariofilos) = garofanogèranië (γερανιον cheranion) = pianta del gene-re pelargonio

59

Riferimenti etimologici possono trovarsi nella pubblicazione del prof. Michele Battaglino, Ipotesi sulle origini di Genzano di Lucania, ediz. Osanna di Venosa, 2010. Ci siamo attenuti ad un semplice lavoro di adattamento grafico, seguendo la pregevole ricerca, reperita in rete, del prof. Luigi Paternostro: Un vocabolario dialettale etimologico.

Page 61: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

gnëma, atë (κιµα chima) = incimare, appuntare con l’ago

grastë (γαστρα gastra) = vaso diterracottaiscë (ισχω isco) = voce che comanda alle bestie da soma di fermarsi

laghënë = pasta a sfoglialamië (ελαω lat. lamina) = copertura a volta di una stanza.

lampë (λαµπη lampe) = lampadalëmòsënë (ελεµοσινε elemosine) = elemosinalótë (λουτρον lutron) = sporciziamarpiónë (εµαρπον emarpon) = volpone, ingan-natore, raggiratore

mëlògnë (µειλον meilon lat.meles meles) = tas-so

mbruscënà (προσκινεοproschineo) = rotolarsi e sporcarsi come fanno gli animali nell’acqua o nella mota, imbrattarsi

nachë (νακε nache) = cullanfurchià, atë (ϕορεω foreo) = nascondersi, inta-narsi

gnëmà, atë (φιµοο csimoo) = imbastire un vestintufà, atë (τιφοσ tifos) = coagulato dal calorenzalané (σελενιαζο seleniazo) = rimbecillire, esser lunatico

nzalanutë = rimbambitopampënë (αµπελοσ ampelos) = pampino, fo-glia

spampanà = levare le foglie dal ramopantascëchë (πανταχοζ pantacsos) = pancia, parte grassa e bassa dell’addome

pëcundrìjë (υποχονδρια iupocondria) = depres-sione psichica, melanconia

pëtrësinë (πετροσελινον petroselinon) = prezze-molo

pëscëcónë (πηχσισ pecsis) = grosso masso, co-sa o persona grossa e grassa

pëtazzë (πιττακιον pittachion) =pezzo d’uomoplèurë (πλευρα pleura) = pleura, fiancorachënë (ραγα raga lat. racana) = panno di tela grossa vecchio per l’uso

rarëchë (ριζα riza) = radiceréhënë (οριγανον origanon) = origanorësépëlë (ερυσιπελασ eresipelas) = erisipela. Infiammazione dovuta ad un

arrossamento della pelle, con tensione e tumo-re, per solito con febbre

ròcchië (ροπηιον ropeion) = piccolo gruppo di animali o persone

saccónë=involucro di tessuto ruvido e pesante che conteneva brattee del granoturco e altre pa-glie posto tra le tavole del letto ed il materasso di lana.

sagnë (λασανον lasanion lat. lasanum) = lasa-gna

scampà, atë (καµβαινω cambaino) = spiovereschërzónë (σχοσ) = serpente in generestròlëchë (αστρολογοσ astrologos) = tipo stram-bo e genialoide

tummà, atë (τυµµα tumma) =cadere in malo modo, esser colpito, ferito

vammacë (βαµβαξ bambacs) = bambagiazëlà, atë (τιλοσ tilos) = emettere frequentemen-te feci liquide per malattie intestinali

zëlariddë = diarreazèmërë = capro, becco

LATINITA’ ANTICA E MEDIEVALE

abbadà, atë (batare) = aver cura, custodire

60

Page 62: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

abbëntà, atë (adventare) = riprendere fiato, ri-posarsi

abbuëuërà, atë (bibere) = abbeverareabbunghià (volo o dall’it.voglio) = parecchio, molto, a volonta

abbulà, atë (ad volare) = essere in uno stato di continua apprensione

abbunnanzë (abundantia) = agiatezza, abbon-danza

accattà, atë (ad captare) = comprare (anche in gr.)

acchianà, atë (ad planus) = salireaccucchià, atë (ad copulare) =1. sposarsi, unirsi a q. 2. accoppiarsi

achë (acus) = agoaccussé (sic) = cosìadaccià, atë (ad aciarium lett. portare sotto l’ac-ciaio) =spezzettare, lardellare

adaccua, atë (adaquo) = irrigareadanzà, atë (ad antas) = affacciarsiaddu (unde) = doveaddu vaijë? = dove vai?addubbià, atë = (ad opium) anestetizzareaducchià (ad oculare) = guardare oppure dare il malocchio, stregare

affënà, atë (finis) = render sottile, ridurre in di-mensioni, appuntire

affucà, atë (ad faucem) = annegare, strozzareaglië (allium) = aglioaggë (habeo) = hoauannë (hoc anno, hoque anno, it. antico uguan-no) = quest’anno

allurda, atë (lurdus) = insudiciare, lordareammëntà, atë (mentior) = dire bugie, inventareammulà, atë (mola) = affilareammulafurcë = arrotino

ammuscià, atë (mucidus) = affievolirsi, appassi-re

annascà, atë (ad nasicare) = annusareannumënà, atë (nominare) = indovinare, profe-tizzare

appapagnà, atë (papaver) = essere in dormive-glia o per farmaci o per stanchezza; appisolar-si

apparà, atë (ad parare) = 1. stender bene, 2. far tornare i conti, pareggiare; 3. sistemare, zappa-re, spianare la terra 4. appianare controversie

appëccià, atë (ad piceare) = bruciare, accendereappurà, atë (purus) = accertareappustà, atë (appositare) = tendere un agguato ad una persona o un animale

attrassà, atë (attrahere) =spaventarsi, impaurir-si

buccaccë (bucca) = barattolo di vetrocacchië (capulum) = cappiocaudarèllë (caldaria) = secchio per la calcinacantrë (cantharus) = barilotto, orcio, vaso da notte

capaffuchë (caput + focus) = alarecapécchië (capitium) = capezzolocapèzzë (capitium) = cavezzacapòcchië (caput) = 1. testa diuno spillo, di un chiodo o altro 2. glande

capòtëchë (caput+οστηιχοσ) = testardo, diffici-le a capirsi,

carvónchië (carbunculus) = pustola carbonchio-sa; foruncolo

carvunë (carbo,onis) = carbonicarusiddë (carus + sedeo siedo e sono caro) = salvadanaio

cascë (capsa) = cassapancacatënazzë (tardo latino volgare catenaceum) = lucchetto

61

Page 63: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

caudarë (caldaria) = caldaiacauzuniddë (calceus) = mutande da uomocavaddë (caballus) = cavallocèrnë (cerno) = setacciarecèrzë (quercus) = querciacèssë (se cedere ritirarsi) = gabinetto, sala da bagno

chiaghë (plaga) = piagachianghë (planca) = macelleriachiangë (plangere) = piangerechiantë (planta) = piantachianë (planus) = piano pianorochianë come avv.= adagio, da cui chianë chianë = piano piano

chianuzzëlë = pialletta, strumento che porta in piano le asperità del legno

chiatrë (clatrum) = gelochiatratë = gelatochiavëchë (clavaca) = uomo di poco conto e af-fidamento; fogna, cloaca

chiavà, atë (clavare) = compiere l'atto sessualechiavë (clavis) = chiavechiécà, atë (plicare) = piegarechiómmë (plumbum) = piombochióppë (populus nigra) = pioppochiuvëddëcà (pluere o pluvere) = piovigginarechióvë (ploro) = piovecëcà (caecare) = accecarecëcatë (caecus) = ciecocécërë (cicer) = cececëtrulë (citriolum) = 1.cetriolo, 2. sciocco, bab-beo

cióccë (cicur) = ciucociucciariddë = asinellociónghë (truncus) = storpio, sciangato

còchëlë (coclea) = tuorlocunsulë (consolari) = pranzo offerto e portato da parenti o amici alla famiglia del defunto nei tre giorni successivi alla sua morte

còtëchë (cutica) = cotenna craijë (cras) = domanicrëscèntë (crescens) = lievitocuaglià, atë (coagulare) = preparare il formag-gio

cuaglië = cagliocòcchië (copula) = coppiacucchiarë (cochlearium) = cucchiaiocucchiarinë = cucchiainocucchiarë = cazzuolacóglië (culleus anche gr.χοιλια) = erniachëgliunë (latino barbaro coleonem) = testicolicugliunà = beffarechëgliutë = erniosocógnë (cuneus) = cuneocuiétë (quietus) = quieto, calmoculà, atë (colum) = colarechëlómërë (columbulus) =f ioroneculunnèttë (columella) = comodinocumannà, atë (cum mandare) = comandarecummarë (cum mater) = comarecummèntë (conventus) = conventocumëglià, atë (conviare) = coprirecumparë (cum pater) = comparecunzà, atë (cum solidare) = condire pietanze con sughi e salse

cunzèrvë (conservus) = conserva di pomodoridërrupatë (diruptus) = dirupofèzzë (faecea) = fecciafórë (foras gr.ϕοριον) = fuori, in campagna

62

Page 64: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

frascià, atë (fragium) = abortire; anche romper-si

frasciatë = abortitafratë (frater) = fratellofratastrë (frater alter) = fratellastrofrecà, atë (frico) = possedere carnalmente, in-gannare

fricaténnë = fregatenefróscëchëlë (ferusculus) = piccolo animale per lo più selvatico

gnuttëcà, atë (in glutio) = inghiottireguallërë (ballula) = grossa ernia inguinalelénëlë (lendis, lendinis) = uova del pidocchio dell’uomo

mappinë (mappa) = canovacciomascëcaturë (mas, maris) = serraturamascëchèttë = chiavistellomassarë (massarius) = massaromassarìjë = abitazione del massaromënëstrà, atë (ministrare) = servire le pietanzemënghiarilë (mentula) = sciocco, stupidomënchiónë = sciocco, stupido, uomo da nullamènnë (latino parlato minna) = mammellamëddichë (mollis) = mollicamëgliérë (mulier heri lett. donna del padrone) = moglie

mulënarë (molinarius) = mugnaiomunnà, atë (mundare) = sbucciaremënnèzzë = spazzaturamunëzzarë = immondezzaiomóscëchë (musculus) = spallamustazzulë (mustacum sp. mostachon) = dolce natalizio

muzzà, atë (mutilare) = troncaremózzë = tronco

muzzëcà, atë (morsitare) = morderemuzzëchë = morso o anche prima colazionembrënà, atë (in praegnare) = fecondaremmastë (bastum) = bastommëscëcà, atë (latino mesculare, in misclare) = mescolare, mischiare

nèglië (nebula) = nebbianëvérë (nix, nivis) = buca scavata nella quale si metteva, ben pigiata, della neve che d’inverno ghiacciava. D’estate questo ghiaccio veniva via via prelevato e portato in paese tagliato a pezzi, come tronchi di albero, avvolto in sac-chi e in molta paglia. Serviva per vari scopi non esclusa la preparazione dei gelati e dei sor-betti.

nózzëlë (nuceus) = nocciolonzurà, atë (uxorare) = prender mogliepanarë (panarium) = panierepanaridd ë= panierinopapagnë (papaver) = miscela soporifera di pa-pavero

pichë (pica) = gazzapédëtë (peditum) = petopëdócchië (pedeunculus) = pidocchiorascëchë (rasculum) = graffio, escoriazionerasulë (rasorium) = rasoiorattusë (raptus) = libidinosorëcrià, atë (recreare) = gioire; provar piacerescëcamà, atë (ex clamare) = lamentarsiscëcamë = grido di dolore, forte, insistente, pro-lungato

scòppële (ex cuppa) = colpo, batostascanzìjë (scancia) = scaffale in legnoscazzuppëlë (ex poppus, lett. non più poppan-te) = persona di piccola statura e corporatura

scrimë (ex crinis) = divisa dei capelli

63

Page 65: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

scumëglià, atë (conviare ex) = 1. scoprire, levar i panni di dosso 2. palesare fatti altrui o perso-nali rendendoli di dominio pubblico 3. scoper-chiare

sdëlumma (delumbare) = rompere i lombisdëlummatë = 1. sciangato 2. chi cammina cur-vo o chi usa il bastone

sëcutà, atë (secutare) = inseguiresfrëculià (fricare port. esfregar) = 1. strofinare tra le mani, 2. prendere in giro, stuzzicare, molestare, tormentare

sfridë (frivolus) = calare di peso, perdere consi-stenza

sfunnà, atë (exfundare) = sfondaresënalë (sinus) = grembiulesmëccià (ad micare) = adocchiare, sbirciarespannë, spasë (expandere) = sciorinare, stende-re i panni

spasë, spasólë (expansa), (lett. che spande al so-le) = grande piatto

spénguëlë (spiculum nap.spingola) = spillostëlëttatë (stilus) = colpo di stilettostrausë, (extra usus oppure abstrusus) = diver-so, singolare, strano, lunatico,

strecà, atë (extricare) = strofinare, lucidare, pu-lire

stóffë (tuphus) = nauseato, annoiato, delusotrappitë (trapetum) = frantoioómëlë (humilis) = pieghevole,morbidouacilë (bacinus) = bacinellauantérë (lat. Vantus, ted. wand abito, drappo) = grembiule in pelle proprio dei calzolai, artigia-ni in generale

vacantë (vacuus) = vuotovantësinë (ante sinum) = grembiule

vavë (bava dal tardo latino popolare baba) = ba-va

vavusë = bavosovëssichë (vesica) = vescicavrascirë (brasia) = braciere

INFLUENZE DELLO SPAGNOLO

abbuscëcà (buscar) = cercare, buscare, trovareallascà, atë (laxar) = diminuire la tensione, al-lentare

ammaccà, atë (emachar) = pestare, batter forte su un corpo in modo da

schiacciarloammënazzà, atë (amenazar) = minacciareammuntënà, atë (monton) = stipare, stare l’uno su l’altro, stringersi come fanno le pecore

assëttà, atë (sentar) = sederebaschë (vasco) = basco, berrettocapësciólë (capichola) = fettucciacrianzë =comportamento educatocucchiarë (cuchara) = cazzuolamasciatë (prov. ambaissada) = messaggiombëccià, atë (embachar) = intervenire, intro-mettersi

mbëccë = pasticcio, affare fastidiosombëcciusë (embachoso) = ombroso, fastidiosombrugglià, atë (embrollar) = brigare, imbroglia-re

ngagnà, atë (enganar) = risentirsi, adombrarsingarrà, atë (engarrar) = indovinare, riuscirentratantë (entretanto) = intantontruppëca, atë (atropellar) = sbatterenzerrà, atë (cerrar) = serrare

64

Page 66: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

pësaturë (pisador) = mortaio e pestelloputéijë (botiga) = bottega, negoziorëgnunatë (rinon) = costatarëgnunë = renescóffië (escofia) = cuffiascëcuppèttë (escopeta) = fucile da cacciasciammèrëchë (chamberga) = marsina, giacca lunga portata dagli aristocratici borbonici. Il termine ha pure il significato di abito nuovo o festivo

scurcià, atë (descorciar) = scorticare, anche sec-care, infastidire

sgarrà, atë (desgarrar) = fare errori, sbagliare, fare imprudenze

spanzà, atë (despanzurrar) = romper la pancia, sbudellare

spëzzëcà (despizcar) = mangiar con gusto picco-le porzioni

subbrëssatë (sobresada) = soppressatavëlanzë (balanza) = stadera, bilanciavëlanzinë = asino o cavallo affiancato a quello che tira il carro (che bilancia la forza)

vèrzë (berza) = cavolovrazzë (vrazo) = bracciavuttà, atë (botar) = spingerezëmarrë (zamarra) = cappotto usato nell’’800; così detto il cappotto dei preti

zuppë (zopo) = zoppozumbà, atë (zumbar) = saltarezumbafussë = lett. salta fossi, chi salta di palo in frasca, instabile, volubile

PAROLE CATALANE

addunà, atë (adonarse) = accorgersi, rendersi conto, avvedersi

arrapà, atë (arraparse) = eccitarsi sessualmentechiórmë (xurma) = insieme di persone male ac-cozzate, canaglia, gentaglia

férë (fera) = fiera, mercatoguarnëmintë (guarniment) = ornamenti in cuoio per asini, muli e cavalli

maccaturë (mocador) = fazzolettomuinë (ammoniar) = confusione chiassosammëscëcà, atë (mesclar) = 1.incollare, attacca-re 2. infettare

numënatë (anomenada) = fama, notorietànzuccarà, atë (ensucrar) = zuccherare, addolci-re

PAROLE PORTOGHESI

Struppià, atë (destropar) = deformare, malme-nare

PAROLE FRANCESI

abbuttunà (boton) = abbottonareammasunà, atë (maison) = appollaiarsiammëccià, atë (mecher) = incastrare, far com-baciare, unire

ammuccià, atë (muchier) = nascondere alla mucciunë = di nascostobasciurë (abat jour) = lume da tavolobascóglië (bascule lett.battere il culo in basso) = bilancia a più leve per equilibrare, con pesi piccoli, carichi maggiori

bavèttë (bavette) = bavaglinobërlócchë (berloque) = ciondolo a medaglione nel quale e spesso inserita una foto; brillante sull’anello

65

Page 67: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

bisciu (bijou) = gioiello, ninnolo, tesoro; perso-na elegante

blusë (bouse) = camiciotto di tela di cotonebuattë (boite) = barattolo per conserve, unguen-ti, vernici

buffèttë (buffet) = tavolo da pranzocacagghià, atë (cacailler) = tartagliarecacaglië = tartaglionecalòscë (galoche) =soprascarpa di gommacamië (camion) = autocarro; anche interessi bancari

casciunë (caisson) = cassonecuvirchië (couvercle) =coperchiocuscinë (coussin) = guancialegabbà, atë (gab) = ingannare, beffaregiacchèttë (jaquet) = giaccagilè (gilet) = panciottolagnà, atë(laigner) = lamentarsileste (lest) = svelto, veloce;lóggë (loge) = terrazzino, balconcinomarpiónë (morpion) = astuto, spregiudicato, subdolo

mustazzë (moustache, anche in gr. µυσταξ) = baffo lungo e folto

ntulëttà, atë (toilette) = agghindarsi con elegan-za, indossare abiti nuovi

palëttò (paletot) = cappottopërcallë (percale) = tessuto di cotone molto leg-gero

raggë (rage) = rabbiarëbbuscià, atë (debaucher) = infrollirsi, esser dissoluto

scióffèrrë (chauffeur) = autistasciangà, atë (echancier prov. sanca long. zanka tardo lat.cianga) = azzopparsi

sparatrappë (sparadrap) = cerotto

traturë (tiroir) = cassettotulèttë (toilette) = lavabo, anche mobile acces-sorio della camera da letto

tóppë (toupet) = acconciatura dei capelli ottenu-ta con l'incrocio delle trecce dietro la nuca e con l'aiuto di forcine; crocchia

vëtrinë (vitrine) = vetrinavréccë (breche) = brecciame

PAROLE DI ORIGINE ARABA

cammisë (quamic) = camiciacammësólë (anche spagnolo camisola cfr.) = panciotto

sciarratë (sciraz) = zuffa, lite, rissa, contesascëróppë (sharubs) = sciroppotamarrë (tammar) = villano, sgarbato, cafonetavutë (tabut) = bara

LINGUE E DIALETTI DIVERSI

abbramà, atë (provenzale bramar) = desiderareavantà, atë (provenzale vantar) = vantarsi, esal-tarsi, gloriarsi

bagascë (prov.ant. bagassa) = donna di cattivi costumi sguaiata e triviale

caròcchië (tedesco mediev. knochen) = colpo dato sulla testa con le nocche delle mani

carusà, atë (provenzale cara) = tosareciappë (napoletano) = fermaglio, ganciogrègnë (prov. gregna) = insieme di mannelligualanë (prov. guardians) = mezzadrolòffië (dalla radice loff, vento) = floscio, fiacco, svampito

66

Page 68: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

marchésë (germ. marka) = mestruazionemasciatë (prov. ambaissada) = messaggiompapucchià, atë (dal termine piemontese papo-ja, passato poi nel dialetto napoletano come papocchia, imbroglio) = imbrogliare

ntròcchië (nap.’ntrocchja) = prostitutantruppëca (albanese ndrupkon) = scivolare, in-cespicare

pëzzulià = beccare; mangiare a piccole dosiscutëlà, atë (dial. nap. scotolare) = scrollarescutëlatë = gragnolata, scarica di colpi; violen-to agitare dei rami al fine di provocare la cadu-ta della frutta

scuzzëttà (nap. cozzetto nuca) = tagliare i capel-li con sfumatura alta

sdanghë (gotico stanga) = elemento anteriore del carro o della carrozza cui viene attaccato l’animale da tiro

sfurrà, atë (prov. furar lett.portar via) = lasciar scivolare dalle mani, cadere

stacca (ted. stakka) = donna alta e ben piantatastòzzë (svevo stoz) = pezzostrónzë (longobardo strunz lat. struntius) = 1. imbecille, stupido 2. sterco sodo

taccarià, atë (indoeuropea tac, afferrare, prende-re) = dar botte da orbi

taccariatë = serie di colpi e percosse;taccë (dalla radice basso tedesca takk) = chiodo per scarpe. Sulla suola si piantavano lunghe file di taccë di forma diversa. C’erano quelle a vitarella, quelle a punta, quelle quadrate. Tale accorgimento serviva per evitare il consumo della la suola dovuto al continuo sfregamento con il terreno. Oggi camminare con le scarpe chiodate sarebbe una grossa impresa: eppure, soprattutto in tempo di guerra, tali calzature erano di moda (!) e i passi risuonavano a di-

stanza come i ruzzoloni che ogni tanto avveni-vano sul selciato sdrucciolevole

tambë, tamfë (longobardo thampf) = tanfo, odo-re sgradevole.

***

Altri termini sono stati ricavati dal libro Gli alti Bruzi e il loro linguaggio, dizionario dialetta-le etimologico di Mormanno, di Luigi Paterno-stro.

buzzarà, àtë (ar. bus ra lett. perle false) = im-brogliare, truffare, beffare, ingannare

chiëcà (lat.plico, as) = piegare, curvare, abbas-sare

cacaglià (fr.cacailler) = tartagliarecacaglië = tartaglione dopo la nascita dovuta al colostro materno

càcchië (lat. capulum) = cappiocaudarèllë (lat. caldaria) = secchio per la calci-na

camëlà, àtë(ar. qaml-a) = tarlarecanéglië (lat. canicae) = cruscacapérë (lat. caput) = antica parrucchiera, petti-natrice

capòtëchë (lat. caput+ gr.οστηιχοσ) = testardo, difficile a capirsi, duro a sopportarsi

calcagnë (lat. calcaneum) = calcagnocarvónchië (lat. carbunculus) = pustola carbon-chiosa; foruncolo

caròcchië (tedesco mediev. knochen) = colpo dato sulla testa con le nocche delle mani

carusà, àtë (provenzale cara) = tosare

67

Page 69: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

càscë (lat.capsa) = cassapancacasciónë (fr. caisson) = cassonecatënazzë (tardo latino volgare catenaceum) = lucchetto

catràmmë (ad. qatram) = catramecauzà, àtë (lat.calceare basso latino) = calzarecérnë (lat. cerno) = setacciarecèrzë (lat. quercus) = querciachjàtrë (lat. clatrum) = gelochjatràtë = gelatochjavà, àtë (lat. clavare) = compiere l'atto ses-suale

chiavëchë (lat. clavaca) = uomo di poco conto e affidamento; fogna, cloaca

chièrëchë (κλεριχοσ clericos) = tonsurachiómmë (lat. plumbum) = piombochióppë (lat. populus nigra) = pioppochiórmë (lat. turma sp. xurma) = insieme di per-sone male accozzate, canaglia, gentaglia

ciappë (napoletano) = fermaglio, ganciociàuë (lat. ciaula) = cornacchiacécërë (lat. cicer) = cececëddarë (lat. cellarium) = cantinacëniscë (lat. cinisia) = cenere mista a pezzetti di carbone ancora accesi

cëpòddë (lat. cepulla) = cipollacëròggënë (κερογωνοσ cherogonos) = candela cëtrulë (lat.citriolum) = 1. Cetriolo, 2. sciocco, babbeo

cióccë (lat. cicur) = ciucocòchëlë (lat. coclea) = tuorlocòlëchë (κολιχοσ colicos) = contrazione spasti-ca della parete muscolare degli organi cavi contenuti in sede addominale o altrove

còmëtë (lat. cum modus) = comodo, agiatocòppëlë (lat. cuppa) = berretta

còrië (lat. corium) = pellecòssë (lat. coxa) = cosciacòtëchë (lat. cutica) = cotennacrudévëlë (lat. crudus) = che ha difficoltà a cuo-cere

cu (lat. cum) = conchëcózzë (tardo lat. cucutia) = zuccacógnë (lat. cuneus) = cuneochëlómërë (lat. columbulus) = fioronedannàntë (lat. de in antea) = dinnanzidësciunë (lat. jejunum) = digiunofinë (lat. fenum) = fienofèrë (lat. fera) = fiera, mercatofèzzë (lat. faecea) = fecciafëllatë (lat. ofella) = affettato di salumifënócchë (lat. fenuculum) = finocchiofórë (foras gr.φοριον forion) fuori, in campa-gna.

frascià, àtë (lat. fragium) = abortirefràtëmë (frater meus) = mio fratellofróscëchëlë (lat. ferusculus) = piccolo animale anche selvatico

fuìnë (fr. fouine) = fainafërcinë (sp. furcilla) = forchettafustàgnë (lat. fustaneum) = tessuto di cotonegëranië (hgr. γερανιον cheranion) = pianta del genere pelargonio

gnutëcà, àtë (lat.in glutio) = inghiottirevramà, àtë (fr. gram) = gridare per il doloregranàtë (lat. granatum) = frutto del melogranogràstë (gr. γαστρα gastra) = vaso di terracotta per fiori

junnà, àtë (lat. iungo) = lanciarsi per assalirelàmië (lat. lamina anche gr. ελαω) = copertura a volta di una stanza

68

Page 70: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

lénëlë (lat. lendis, lendinis) = uova del pidoc-chio dell’uomo

lëssìjë (lat. lixivia) = ranno In una apposita tinozza si mettevano i panni bene insaponati e coperti con un telo consisten-te sul quale veniva posta della cenere già pas-sata per il crivello. Poi si versava acqua bollen-te. Il bagno durava dalle otto alle dieci ore. La biancheria veniva portata al fiume per essere risciacquata e sciorinata.

maccatùrë (cat. mocador) = fazzolettomadòscëchë = eufemismo in esclamazioni bla-sfeme; sta per Madonna

marpiónë (gr. εµαρπον emarpon; fr. morpion)) = volpone, ingannatore, raggiratore, astuto, spregiudicato, subdolo

mascëcaturë (la. mas, maris) = serraturamasciàtë (prov. ambaissada) = messaggiomëlògnë (gr. µειλον meilon lat. meles meles) = tasso

mëlónë (lat. melo, melonis) = cocomeromènnë (latino parlato minna) = mammellanàschë (lat.classico nasica) = naricenèglië (lat.nebula) = nebbianózzëlë (lat. nuceus) = nocciolonzërrà, àtë (sp. cerrar) = sprangarenzèrtë (lat. sertum) = intreccio, filzapagliarë (lat. palcarium) = abitazione precaria di campagna, anche a riparo provvisorio

palanchìnë (gr. παλανχοσ palancos) = bastone di ferro con estremità appiattita usata come le-va

panàrë (lat. panarium) = panierepantàscëchë (gr.πανταχοζ pantacsos) = parte grassa e bassa dell’addome

papàgnë (lat. papaver) = miscela soporifera di papavero

sburrà, àtë (sp. buron luogo in cui scorre ac-qua) = procurare l’uscita violenta di liquido

scëcanà (lat. ex planare) = prender dalla madia la pasta già lievitata e preparare la forma di pa-ne da infornare

scëcómmë (gr. σκιλον schilon) = schiuma, bavascazzuppëlë (lat. ex poppus lett. non più pop-pante) = persona di piccola statura e corporatu-ra

69

Page 71: Prefazione - Come creare un sito internet? Crea un sito gratis

© 2014 Rocco Viggiani, Michele Petraccone, Donato Muscillo

Seconda edizione, agosto 2014

A cura del Centro di documentazione dialettale di Genzano di Lucania (PZ)

lxx