Power Race is an Italian brand that - Cycles Antipolis · Son lentes que se oscurecen o aclaran de...
Transcript of Power Race is an Italian brand that - Cycles Antipolis · Son lentes que se oscurecen o aclaran de...
Power Race è un brand Italiano sinonimo di qualità e occhiali altamente tecnici grazie all’uso di materiali unici e tecniche di produzione all’avanguardia. Abbiamo così creato occhiali superleggeri (Hercules ha forse il record mondiale di leggerezza), funzionali e molto confortevoli. Con quasi quindici anni di esperienza nel settore, i nostri occhiali sono stati indossati e testati non solo dai professionisti ma anche da migliaia di ciclisti entusiasti in tutto il mondo (puoi trovare i nostri occhiali in una ventina di paesi). Montature elastiche pieghevoli, naselli regolabili e antiallergenici, lenti ventilate e custodie rigide con panno pulisci lenti di alta qualità sono solo alcuni degli esempi per dimostrare l’amore, la cura e la passione che mettiamo nella ricerca e sviluppo dei nostri prodotti. Per la persona più importante: tu.
Power Race es una marca italiana sinónimo de calidad y gafas de alto nivel técnico a través del uso de materiales únicos y técnicas de producción avanzadas. Hemos creado monturas super ligeras (Hercules tiene quizás el récord mundial de ligereza), funcionales y muy cómodas. Con casi quince años de experiencia en el sector, nuestras gafas no solo han sido utilizadas por los profesionales sino también por miles de ciclistas entusiastas de todo el mundo (se puede encontrar nuestras gafas en una veintena de países). Monturas plegables elásticos, puente-nariz ajustables y anti-alergénicos, lentes ventiladas y estuches rígidos con funda especial de alta calidad del paño de limpieza son sólo algunos ejemplos para mostrar el amor, el cuidado y la pasión que ponemos en la investigación y el desarrollo de nuestros productos. Para la persona más importante: usted.
Power Race is an Italian brand that stands for quality and hi-tech sunglasses
by using unique materials and vanguard manufacturing techniques. We thus created
lightweight (Hercules has probably the world record of lightness), functional and very
comfortable eyewear. With almost fifteen years of experience in the field, our sunglasses have
been worn and tested not only by the pros but also by thousands of enthusiastic cyclists all over
the world (you can find our sunglasses in some twenty countries). Elastic foldable frames, adjustable
antiallergenic nose-pads, vented lenses and rigid cases with high quality cleaning cloths are only a few
examples to prove the love, care and passion we put in the research and development of our products. For the
most important person: you.
Power Race est une marque italienne connu pour ces lunettes de qualité et de haute technologie qui utilise des
matériaux uniques et des techniques de fabrication d’avant-garde. Nous avons donc créé des lunettes légères (Hercules a
probablement le record du monde de légèreté), fonctionnelles et très confortables. Avec près de quinze ans d’expérience dans
le domaine, nos lunettes ont été portées et testées non seulement par les pros mais aussi par des milliers de cyclistes enthousiastes
partout dans le monde (vous pouvez trouver nos lunettes dans une vingtaine de pays). Les montures pliables élastiques, les support
nez antiallergiques ajustables, les verres ventilés et les étuis rigides avec chiffons de nettoyage de haute qualité ne sont que quelques
exemples pour prouver l’amour, le soin et la passion que nous mettons dans la recherche et le développement de nos produits. Pour la
personne la plus importante: vous.P RO
TE A
M D
’ AM
I CO
– A
C QU
A &
SA
P ON
E
1. INTERCHANGEABLE LENS SYSTEM™.Le lenti possono facilmente e velocemente essere sostituite. Svariati modelli disponibili.Lenses can be easily and swiftly changed.
Plenty of types available.Las lentes se pueden cambiar con facilidad y
rapidez. Muchos tipos disponibles. Les verres peuvent être facilement et
rapidement changés. Beaucoup de versions disponibles.
2. VENTILATION AIR CONTROL SYSTEM™.Le lenti hanno dei fori per prevenirne
l’appannamento e mantenere gli occhi asciutti. Lenses have holes to prevent fogging and to
keep your eyes dry. Las lentes tienen agujeros para evitar que se empañen y para mantener los ojos secos.
Les verres ont des trous pour éviter la formation de buée et garder les yeux au sec.
8. CUSTOM TEMPLE-TIPS.Per personalizzare il tuo occhiale con un look
unico e personale. Intercambiabili.To customize your sunglass with a unique and
personal look. Interchangeable.Para personalizar sus gafas de sol con un look
único y personal. Intercambiables.Pour personnaliser votre paire de lunettes avec un look unique et personnel. Interchangeable.
3. GRILAMID TR90™ FRAMES.Sono montature flessibili, pieghevoli, elastiche
e molto sicure. Virtualmente indistruttibili.Frames which are flexible, foldable, elastic and
very safe. Virtually unbreakable.Monturas que son flexibles, plegables, elásticas y muy seguras. Indestrutibles.
Montures qui sont flexibles, pliables, souples et très sécuritaires. Virtuellement incassables.
9. HYDROTECK™ LENS SYSTEM.Per far scivolar via acqua e sudore così da
avere sempre un’ ottima visione.To repel water and sweat thus to always have a
sharp and clear vision.Para repeler el agua y el sudor así tener siempre
una visión clara y nítida. Pour repousser l’eau et la transpiration afin
d’avoir une vision nette et claire.
6. OPTICAL RX INSERTS.Montature disegnate per alloggiare
al loro interno lenti correttive. Frames designed to fit in prescription
lenses. Monturas diseñadas para añadir
lentes de prescripción. Montures conçues pour s’adapter
aux verres de prescription.
12. LIFETIME WARRANTY.Tutte le montature hanno una
garanzia a vita contro difetti di fabbrica. All frames have a lifetime warranty against manufacturing
defects. Todos las monturas tienen una garantía de por vida contra
defectos de fabricación.Toutes les montures sont garanties à vie contre les défauts de fabrication.
4. POLARIZED LENS TECHNOLOGY.Per eliminare il fastidioso
abbagliamento. Pieghevoli, per la massima sicurezza.
To eliminate the annoying glare.Foldable, for the maximum safety.
Para eliminar el reflejo molesto. Plegables, para la máxima seguridad.Pour éliminer l’éblouissement gênant. Pliables, pour une sécurité maximale.
10. DECENTERED LENS TECHNOLOGY.Per eliminare la distorsione e prevenire
il fastidioso “effetto ingrandimento”.To eliminate distortion and prevent the
annoying “magnification effect”.Para eliminar la distorsión y evitar el
molesto “efecto de ampliación”.Pour éliminer la distorsion et éviter
l’ennuyeux “effet de grossissement”.
5. UV400 BLOCKING.Per eliminare completamente i dannosi
raggi ultravioletti fino a 400nm.To completely neutralize harmful
ultraviolet radiations up to 400nm.Para neutralizar completamente las
radiaciones ultravioletas nocivas hasta 400nm. Pour neutraliser
complètement les rayons ultraviolets nocifs jusqu’à 400 nm.
11. REVO MIRRORED FILTERS.L’effetto specchiato molto moderno eapprezzato. Una protezione ulteriore.The cool and modern reflective mirror
effect. A further protection.El efecto espejo reflectante apreciado y moderno. Una protección adicional.
L’effet miroir réfléchissant cool et moderne. Une protection
supplémentaire.
7. ADJUSTABLE NODE PADS.In doppia mescola. Per assicurare il massimo
confort ed una sicurezza totale.In dual compound. To ensure maximum comfort
and total safety.En doble compuesto. Para garantizar el máximo
confort y seguridad.En double composé. Pour assurer un maximum
de confort et une sécurité totale.
COLORE LENTELENS COLOR
IMMAGINE LENTELENS IMAGE
CATEGORIA FILTROFILTER CATEGORY
TRASMISSIONE LUCELIGHT TRANSMISSION
USO CONSIGLIATORECOMMENDED USE
SCOPO / USOPURPOSE / USE
Blu revo multistratoBlue revo multilayer
3 14%Sole con forte luce
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
Rosa specchioPink mirror
1 53%Luce media. Effetto moda femminileMedium light. Fashionable x females
Accresce la visibilità e proteggeHeightens the visibility and protects
FuméSmoke 3 15%
Sole con luce forteSun with strong light
Riduce il riverberoReduces the glare
Arancione Orange 1 47%
Nebbia o poca luceFog or dull light
Accresce la visibilitàBrightens overcast days
TrasparenteClear
0 96%Poca luce o tempo nuvolosoDull light or cloudy weather
Protezione contro insetti/impattiProtection against insects/impacts
Viola revo multistratoPurple revo multilayer
3 13%Sole con forte luce
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
Azzurro specchiatoLight blue mirrored
2 42%Luce media o foschiaMedium light or haze
Accresce la visibilitàHeightens the visibility
Rosso revo multistratoRed revo multilayer
3 13%Sole con forte luce
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
Trasparente FotocromaticaClear Photochromic
da 0 a 2from 0 to 2
83% - 22%Autunno / Inverno / Primavera
Autumn / Winter / SpringCambi di luce e/o meteo
Light and/or weather changes
AzzurroLight Blue
1 63%Luce media o ridotta
Medium or reduced lightAccresce la visibilità
Brightens overcast days
Fumé Polar Smoke Polar
3 18%Sole con forte luce
Sun with strong lightPolarizza la luce riflessa
Polarizes the reflected light
Arancione FotocromaticaOrange Photochromic
da 1 a 3from 1 to 3
55% - 14%Autunno / Inverno / Primavera
Autumn / Winter / SpringCambi di luce e/o meteo
Light and/or weather changes
Verde revo multistratoGreen revo multilayer
3 14%Sole con forte luce
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
Fumé specchioSmoke mirror
3 15%Sole con luce forte
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
Oro revo multistratoGold revo multilayer
3 12%Sole con forte luce
Sun with strong lightRiduce il riverberoReduces the glare
in sospeso
Time: 07.00 a.m.High Mountain
Use Category: 4
Time: 11.00 a.m.Very Sunny
Use Category: 3
Time: 14.00 p.m.Party Cloudy
Use Category: 2
Time: 18.00 p.m.Cloudy
Use Category: 1
Time: 22.00 p.m.Night time
Use Category: 0
LENTI FOTOCROMATICHE.Sono lenti che si scuriscono o schiariscono autonomamente in base alla loro esposizione alla luce ultravioletta (UV) normalmente presente nella luce solare passando da una colorazione più chiara ad una più scura in una manciata
di secondi. Ne abbiamo di tutti i tipi, colori e per tutte le tasche. Alcune anche con trattamento antiappannamento al 100%.
PHOTOCHROMIC LENSES.Lenses that darken or lighten dependent on their exposure to ultraviolet (UV) radiation normally present in sunlight going from a clearer state to a darker one in a handful of seconds. We stock all sort of types, colours and for all
pockets. Some of them also with 100% anti-fog treatment.
LENTES FOTOCROMATICAS.Son lentes que se oscurecen o aclaran de forma individual en función de su exposición a la luz ultravioleta (UV) normalmente presente en la luz del sol
que pasa del resplandor a la oscuridad en cuestión de segundos. Tenemos todo tipo de colores y para todos los presupuestos. Algunas tambien con
tratamiento 100% anti-vaho.
VERRES PHOTOCHROMIQUES.Il s’agit de verres qui s’assombrissent ou s’éclaircissent en fonction de leur exposition au rayonnement ultraviolet (UV) normalement présent dans la lumière du soleil en passant d’un état plus clair à un état plus sombre en
quelques secondes. Nous stockons toutes sortes de types, de couleurs et pour toutes les poches. Certains d’entre eux également avec traitement 100%
anti-buée.
Green Revo
In the case:
Clear PhotochromicL.T.: 83/22%
L.T.: 14%
Red RevoL.T.: 13%
Gold RevoL.T.: 12%
Blue RevoL.T.: 14%
LSTLF
LSTLR LSTLG
LSTLB
LSTLVLSTLNSmokeL.T.: 15%
Spare Lens:
Concepito e disegnato per facce relativamente più piccole, con un peso molto contenuto, questo modello viene equipaggiato di serie con le nostre lenti fotocromatiche Power Race FotoTech™ (acquistate dagli U.S.A. e con trattamento anti-appannamento al 100%). Passano da una trasmissione luce dell’83% ad una del 22% in una manciata di secondi.
Studied and designed for slightly smaller faces, with a very low weight, this model comes equipped with our Power Race FotoTech™ photochromic lenses as standard (purchased from the U.S.A. and with 100% anti-fog treatment). They go from a 83% light transmission to a 22% one in a handful of seconds.
Estudiada y diseñada para caras ligeramente más pequeñas, con un peso muy bajo, este modelo viene equipado con nuestras lentes fotocromáticas Power Race FotoTech™ de serie (compradas en los EE.UU. y con un tratamiento 100% anti-vaho). Pasan de una transmisión de luz del 83% hasta una del 22% en unos cuantos segundos.
Etudié et conçu pour des visages légèrement plus petits, avec un poids très faible, ce modèle est équipé
en standard de nos verres photochromiques Power Race FotoTech™ (achetés aux Etats-Unis et 100%
anti-buée). Elles passent d’une transmission de lumière de 83% à une transmission de 22%
en quelques secondes.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
STEALT
H
Code: STLWVFrame: White/Green
Lens: Green Multilayer Revo
Code: STLWRFrame: White/Red
Lens: Red Multilayer Revo
Code: STLWBFrame: White/Blue
Lens: Blue Multilayer Revo
Code: STLNVFrame: Black/Green
Lens: Green Multilayer Revo
Code: STLNRFrame: Black/Red
Lens: Red Multilayer Revo
Code: STLTTFrame: Titan/Grey
Lens: Gold Multilayer Revo
EXCELLENT FITPHOTOCHROMIC WHEN LIGHT CHANGES
In the case: Spare Lens:
LHERFClear PhotochromicL.T.: 83/22%
LHERBBlue RevoL.T.: 14%
LHERPUPurple RevoL.T.: 13%
LHERLBLaser Blue RevoL.T.: 42%
LHERGGold RevoL.T.: 12%
LHERRRed RevoL.T.: 13%
LHERPKPink MirrorL.T.: 53%
LHERVGreen RevoL.T.: 14%
LHEPLSmoke PolarizedL.T.: 18%
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
Confort eccezionale (calza perfettamente sulla pressoché totalità dei volti), peso super leggero (i suoi 16,3 grammi sono forse il record mondiale di
leggerezza), geometria avvolgente, terminali delle astine ricoperti con Rubber Grip XRP™ e architettura “pulita” ed affusolata sono i maggiori dettagli della
montatura di questo modello. Fornito con lente polarizzante pieghevole e lente fotocromatica 100%
antiappannamento.
Outstanding comfort (it perfectly fits almost all types of faces), ultra light-weight (its 16,3 grams should
probably be the world record of lightness), wrap-around geometry, temple-ends covered with Rubber Grip XRP™ and the “clean” and linear architecture are the Hercules’
most relevant frame details. Supplied with polarized foldable lens and with 100% anti-fog photochromic lens.
Comodidad excepcional (que encaja perfectamente en casi todos los tipos de rostros),
peso ultra ligero (sus 16,3 gramos lo hacen poseer el récord mundial de ligereza), geometría envolvente,
terminales antideslizantes con agarre de goma XRP™ y la arquitectura lineal son los majores detalles de este modelo. Se suministra con lente plegable polarizada y
con el lente fotocromática 100% anti-vaho.
Confort exceptionnel (il s’adapte parfaitement à presque tous les visages), poids ultra-léger (ses 16,3 grammes devraient probablement être le record du
monde de légèreté), géométrie enveloppante, extrémités des branches recouvertes de Rubber Grip XRP™ et
l’architecture linéaire sont les détails les plus déterminant du modèle Hercules. Fourni avec verres pliable
polarisée et verres photochromique 100% anti-buée.HERC
ULES
WHEN LIGHT CHANGESPHOTOCHROMIC
ALSO POLARIZEDPHOTOCHROMIC WHEN LIGHT CHANGES
FROM
DRA
WIN
G TO
REA
LITY
16 Gr.
LPHA2TClearL.T.: 96%
LPHA2RRed RevoL.T.: 13%
In the case:
LPHA2F Orange PhotochromicL.T.: 55/14%
Phantom II piace molto per il suo look aggressi-vo e alla moda. Nuova versione senza telaio pro-tettivo intorno alle lenti. Svariate lenti con specchia-tura revo acquistabili separatamente. Anche con bandiera Italiana posta su entrambi i lati. Ottimo il nasello regolabile.
Phantom II is very much appreciated because of its trendy and aggressive look. New version with rimless protective lenses. Several spare lenses with revo treatment can be purchased apart. Also with the Italian flag placed at both sides of the temples. The adjustable nose-pad is a plus.
El modelo Phantom II es muy apreciado por su aspecto robusto, moderno y agresivo. Nueva version con protección sin aro. Gran variedad de lentes alternativas con tratamiento revo. Tambien con la bandera de Italia grabada en ambos lados de la montura. El puente-nasal ajustable es un complemento.
Phantom II est très apprécié pour son look agressif et de tendance. Nouvelle version avec verres de protection sans monture. Plusieurs verres de rechange avec traitement revo peuvent être achetés séparément. Aussi avec le drapeau italien placé aux deux côtés des branches. Le
pont de nez adjustable est un plus.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
PHAN
TOM
II
30 Gr. Code: PHA2NITFrame: Black ItaliaLens: Red Multilayer Revo
Code: PHA2WITFrame: White ItaliaLens: Red Multilayer Revo
ADJUSTABLE NOSE-PADPHOTOCHROMIC WHEN LIGHT CHANGES
30 Gr.
WITH HYDROTECK WITHOUT HYDROTECK WITHOUT HYDROTECKWITH HYDROTECK
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
LENTI IDROFOBICHE, OLEOFOBICHE E ANTISTATICHE.Lenti che lasciano scivolare via molto facilmente pioggia, umidità,
fango, grasso, polvere, sudore e oli vari. Questo permette al ciclista di avere sempre una visione molto chiara, limpida, perfetta e senza
fastidiose macchie o strisce varie. Ne abbiamo di due tipi: con specchiatura revo o in color arancione. Prodotte in Francia sono in
MAKROLON™, un materiale della tedesca Bayer Material Science.
HYDROPHOBIC, OLEO-PHOBIC AND ANTI-STATIC LENSES.Lenses that let very easily slip away rain, moisture, mud, fat, dust, perspiration and various types of oils and lotions. This allows the
cyclist to always have a sharp, clear and unobstructed vision without any type of smear nor streak. We have two types
available: revo mirrored or orange colored. Manufactured in France are made of MAKROLON™, a material of the German
Bayer Material Science.
LENTES HIDROFÓBICAS, OLEO-FÓBICAS Y ANTI-ESTÁTICAS. Lentes repelentes a la lluvia, humedad, barro, grasa, polvo, sudor
y varios tipos de aceites y lociones. Esto permite que el ciclista siempre tenga una visión nítida, clara y sin obstáculos. Tenemos
dos tipos disponibles: revo espejo o de color naranja. Fabricadas en Francia, estan hechas de MAKROLON™, un material de la
Alemána Bayer Material Science.
VERRES HYDROPHOBES, OLÉOPHOBES ET ANTISTATIQUES.Il s’agit de verres qui laissent très facilement glisser la pluie, l’humidité,
la boue, la graisse, la poussière, la transpiration et divers types d’huiles et de lotions. Ceci permet au cycliste d’avoir toujours une vision nette, claire et non obstruée sans aucun type de bavure ni
de strie. Nous avons deux types disponibles: revo miroir ou orange. Fabriqués en France, ells sont faites en MAKROLON™, un matériau
de l’ Allemande Bayer Material Science.
Anti-
Scra
tch
Hard
Coa
ting
Revo
C
oatin
gHy
drop
hobi
cLa
yer
Anti-
Refle
ctive
C
oatin
g La
yer
UV P
rote
ctio
n La
yers
Robusto e aggressivo, Maverick ha un look molto moderno e fascinoso. Montatura in Grilamid TR90™ per la massima protezione dagli urti. Lenti fisse non intercambiabili con specchiatura revo e trattamento HydroTeck™ per far scivolare via tutti i liquidi. E’ come avere un tergicristalli davanti agli occhi. Terminali astine in RubberGrip™ disponibili in vari colori. Anche personalizzabile.
Robust and aggressive, Maverick has a very modern and fashionable look. Frame made of Grilamid TR90™ for the maximum protection against collisions. Non interchangeable revo mirrored fixes lenses and HydroTeck™ treatment to let all liquids slip away. It is like having a windscreen wiper in front of your eyes. Temple-ends in RubberGrip™ available in several colours. Also custom made.
Robusto y agresivo, Maverick tiene un aspecto muy moderno y a la moda. Montura hecha de Grilamid TR90™ para la máxima protección contra impactos. Lentes revo espejo no intercambiables con tratamiento HydroTeck™ para dejar que todos los líquidos escapen. Es como tener un parabrisas en frente de sus ojos. Terminales antideslizantes de goma RubberGrip™ disponibles en varios colores. Tambien personalizable.
Robuste et agressif, Maverick a un look très mod-erne et à la mode. Monture en Grilamid TR90™
pour une protection maximale contre les colli-sions. Les verres fixes non interchangeables revo et le traitement HydroTeck™ permettent de laisser s’écouler tous les liquides. C’est comme si vous aviez un essuie-glace devant les yeux. Branches en RubberGrip™ disponible en plusieurs couleurs.
Aussi personnalizable.
LMAKBBlue Revo HydroL.T.: 14%
LMAKRRed Revo HydroL.T.: 13%
LMAKV Green Revo HydroL.T.: 14%
LMAKT ClearL.T.: 96%
Replacement Lenses:
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
MAVE
RICK
Code: MAKNABFrame: Black/OrangeLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKNVVFrame: Black/GreenLens: Green HydroTeck
TM
Code: MAKWBBFrame: White/BlueLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKYRRFrame: Fluo YellowLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKNYBFrame: Black/YellowLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKWNBFrame: White/BlackLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKNYRFrame: Black/YellowLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKWNRFrame: White/BlackLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKVBBFrame: Fluo GreenLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKWRRFrame: White/RedLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKVRRFrame: Fluo GreenLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKYBBFrame: Fluo YellowLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKNARFrame: Black/OrangeLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKNBBFrame: Black/BlueLens: Blue HydroTeck
TM
Code: MAKNRRFrame: Black/RedLens: Red HydroTeck
TM
Code: MAKNVRFrame: Black/GreenLens: Red HydroTeck
TM
ALSO CUSTOMHYDROPHOBIC IN CASE OF WET
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
30 Gr.
LMAKT
4 LENTI / LENSES LENTES / VERRES
8 DECORI / DECORATIONSDECORACIONES / DECORATIONS
4 MONTATURE / FRAMES MONTURAS / MONTURES
768 COMBINAZIONI DI COLORI POSSIBILI.
768 POSSIBLE COLOR COMBINATIONS.
768 COMBINACIONES DE COLORES POSIBLES.
768 COMBINAISONS DE COULEURS POSSIBLES.
6 GOMMINI / TEMPLESTERMINALES / BRANCES
MMAKY
MMAKN
MMAKW
MMAKV GMAKB
GMAKV
GMAKY
GMAKR
GMAKN
GMAKA
DMAKB DMAKR
DMAKY DMAKN
DMAKO DMAKV
DMAKA DMAKP
LMAKV
LMAKB
LMAKR
WIT
H P
OLA
RIZ
ED F
ILTE
R
WIT
H P
OLA
RIZ
ED F
ILTE
R
WIT
HO
UT
PO
LAR
IZED
FIL
TER
WIT
H P
OLA
RIZ
ED F
ILTE
R
WIT
HO
UT
PO
LAR
IZED
FIL
TER
WIT
HO
UT
PO
LAR
IZED
FIL
TER
WIT
H P
OLA
RIZ
ED F
ILTE
R
WIT
HO
UT
PO
LAR
IZED
FIL
TER
VISIONE PERFETTA / PERFECT VISION
SUNLIGHT WAVES TRAVELLING
IN ALL DIRECTIONSREFLECTIVE SURFACE.
LIGHT BECOMES GLAREHORIZONTAL GLARE IS BLOCKED
BY THE POLARIZED LENSONLY USEFUL LIGHT REACHES
THE HUMAN EYE
COME FUNZIONANO LE LENTI POLARIZZANTI?
Le onde di luce solare viaggiano in tutte le direzioni. La luce riflessa da superfici come strada, acqua o neve diventa orizzontale. Questo crea una fastidiosa luce polarizzata che viene definita abbagliamento. L’abbaglia-mento rende la visione difficile e scomoda. Occhiali da sole standard, con lenti ordina-rie non polarizzanti, possono solo ridurre la quantità di luce visibile che entra nell’occhio umano, ma non bloccare l’abbagliamento. Le lenti polarizzate invece eliminano if fastidioso abbagliamento creando comfort per l’occhio ed una visione nitida e chiara. Ne abbiamo di diversi tipi, alcune anche pieghevoli o con trattamento colorato revo.
HOW DO POLARIZED LENSES WORK?
Light reflected from surfaces such as road, water or snow becomes horizontal. This creates an annoying polarized light that is called glare. Glare makes it difficult and uncomfortable to see. Standard sunglasses, with ordinary non polarized lenses, can only reduce the amount of visible light entering the human eye but do not block glare. Polarized lenses instead completely eliminate annoying glare creating eye comfort and a sharper and clearer vision. We stock several types, some of which also foldable or with colored revo treatment.
CÓMO FONCIONAN LAS LENTES POLARIZADAS?
Las ondas de luz solar viajan en todas las direcciones. La luz reflejada de superficies como carreteras, agua o nieve se convierte en horizontal. Esto crea una luz polarizada molesta que se llama reflejo. Este reflejo hace la visión difícil y incómoda. Gafas de sol normales, con lentes ordinarias no polarizadas, sólo pueden reducir la cantidad de luz visible que entra al ojo humano, pero no pueden bloquear el reflejo. Las lentes polarizadas en lugar, eliminan el deslumbramiento molesto para el ‘ojo con la creación de la comodidad y de una visión nítida y clara. Tenemos diferentes tipos, algunos plegables o con el tratamiento colorado revo.
COMMENT FONCTIONNENT LES VERRES POLARISÉES?
Les ondes de lumière du soleil sont dispersées dans toutes les directions. La lumière réfléchie par des surfaces telles que la route, l’eau ou la neige devient horizontale. Cela crée une lumière polarisée ennuyeuse qui est appelée éblouissement. L’éblouissement rend difficile et inconfortable à voir. Lunettes standard, avec verres ordinaires non polarisées, ne peuvent que réduire la quantité de lumière visible qui pénètre dans l’œil humain, mais ne bloquent pas l’éblouissement. Au lieu de cela, les verres polarisées éliminent complètement les reflets gênants, créant ainsi un confort oculaire et une vision meilleure et plus nette. Nous stockons plusieurs types, dont certains sont également pliables ou avec un traitement revo coloré.
ABBAGLIAMENTO / GLARE
LFALTClearL.T.: 96%
LFALRRed RevoL.T.: 13%LFALBBlue RevoL.T.: 14%
LFALVPolarizedL.T.: 14%
LFALNSmoke MirrorL.T.: 15%
LFALFPhotochromicL.T.: 72%/27%
Replacement Lenses: Photochromic lenses by:
Look super moderno per il nostro Falcon: aggressivo, dinamico e molto alla moda con una geometria avvolgente. Tre set di lenti facilmente intercambiabili per far fronte a tutti i tipi di luce e condizioni atmosferiche. Terminali di astine (rosso, verde, blu, giallo e bianco) disponibili a parte così da poter personalizzare completamente e da soli il proprio occhiale. Falcon è anche disponibile in una versione up-graded con lenti polarizzanti pieghevoli (fumé o verde revo) per la massima sicurezza o con lenti fotocromatiche in Makrolon™ prodotte in Francia dalla Essilor Sun Solution.
Amazing look for our Falcon: aggressive, dynamic, modern and very fashionable with a wrap-around geometry. Three sets of very easily interchangeable lenses thus to meet all sorts of light and weather conditions. Extra rubber temple-tips (red, green, blue, yellow and white) can be purchased apart thus to completely customize by yourself your sunglass. Falcon is also available in an up-graded version with polarized foldable lenses (smoke or green revo) for the maximum safety or with photochromic lenses made of Makrolon™ manufactured in France by Essilor Sun Solution.
Aspecto super moderno para nuestra Falcon: agresiva, dinámica y muy elegante con una geometría envolvente. Tres juegos de lentes fácilmente intercambiables para hacer frente a todo tipo de luz y de condiciones atmosféricas. Terminales antideslizantes de goma (rojo, verde, azul, amarillo y blanco) están disponibles por separado para que pueda completamente personalizar sus gafas. Falcon también está disponible en una versión up-graded con lentes polarizadas plegables
(fumado o verde revo) para la máxima seguridad o con lentes fotocromáticas hechas de Makrolon™ fabricadas en Francia
por Essilor Sun Solution.
Un look incroyable pour notre Falcon: agressif, dynamique, moderne et très à la mode avec une géométrie enveloppante. Trois ensembles de verres très facilement interchangeables pour répondre à toutes sortes de conditions de lumière et de temps. Des branches en caoutchouc supplémentaires (rouge, vert, bleu, jaune et blanc) peuvent être
achetées séparément afin de personnaliser complètement votre lunette. Falcon est également
disponible dans une version améliorée avec verres polarisés pliables (fumée ou vert revo) pour une sécurité
maximale ou avec des verres photochromiques en Makrolon™ fabriqués en France par Essilor Sun Solution.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
FALCO
N
PERIPHERAL VIEWPOLARIZED IN CASE OF GLARE
Code: FALABFrame: Ligtht BlueLens: Blue Multilayer Revo
Code: FALNRFrame: Black/RedLens: Red Multilayer Revo
Code: FALARFrame: Ligtht BlueLens: Red Multilayer Revo
Code: FALRBFrame: Red/BlueLens: Blue Multilayer Revo
Code: FALVBFrame: Fluo GreenLens: Blue Multilayer Revo
Code: FALRRFrame: Red/RedLens: Red Multilayer Revo
Code: FALVRFrame: Fluo GreenLens: Red Multilayer Revo
Code: FALWBFrame: White/BlueLens: Blue Multilayer Revo
Code: FALYBFrame: Fluo YellowLens: Blue Multilayer Revo
Code: FALWRFrame: White/RedLens: Red Multilayer Revo
Code: FALABFFrame: Ligtht BlueLens: Photochromic
Code: FALNRFFrame: Black/RedLens: Photochromic
Code: FALARFFrame: Ligtht BlueLens: Photochromic
Code: FALRBFFrame: Red/BlueLens: Photochromic
Code: FALVBFFrame: Fluo GreenLens: Photochromic
Code: FALRRFFrame: Red/RedLens: Photochromic
Code: FALVRFFrame: Fluo GreenLens: Photochromic
Code: FALWBFFrame: White/BlueLens: Photochromic
Code: FALYBFFrame: Fluo YellowLens: Photochromic
Code: FALWRFFrame: White/RedLens: Photochromic
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
26 Gr.
LTGNVGreen FullRevo™
L.T.: 14%
LTGNRRed FullRevo™
L.T.: 13%
LTGNBBlue FullRevo™
L.T.: 14%
Replacement Lenses: Code: TGNYBFrame: Fluo yellow
Lens: Blue FullRevo™
Code: TGNYBFFrame: Fluo yellow
Lens: Photochromic
Code: TGNNRFFrame: Pearl black/Red
Lens: Photochromic
Code: TGNWVFFrame: White/Green
Lens: Photochromic
Code: TGNNRFrame: Pearl black/Red
Lens: Red FullRevo™
Code: TGNWVFrame: White/Green
Lens: Green FullRevo™
28 Gr.
Occhiale tecnico dal look molto moderno con montatura pieghevole in Grilamid TR90™. Tre set di lenti facilmente intercambiabili per far fronte a tutti i tipi di luce e condizioni atmosferiche. Coppia extra di terminali di astine incluse nella confezione così da poter personalizzare il proprio occhiale. Lenti FullRevo™ in Makrolon™ prodotte in Francia da Essilor Sun Solution. Nasello intercambiabile e regolabile per una calzata perfetta. Disponibile anche in versione con lente fotocromatica Essilor Sun Solution. Il nostro top di gamma.
Technical sunglass with very modern look and frame made of foldable Grilamid TR90™. Three sets of easily interchangeable lenses thus to cope with all types of light and weather conditions. Extra pair of rubber temple terminals included in the case so that you can customize your own sunglass. FullRevo™ lenses made of Makrolon™ manufactured in France by Essilor Sun Solution. Interchangeable and adjustable nose-pad for the perfect fit. Also available in a version with photochromic lenses by Essilor Sun Solution. Our top of the range.
Gafas técnica de aspecto muy moderno con montura plegable hecha de Grilamid TR90™. Tres juegos de lentes fácilmente intercambiables para hacer frente a todo tipo de condiciones atmosféricas y de luz. Un par adicional de terminales de goma es incluydo en el paquete para que pu-eda personalizar sus propias gafas de sol. Lentes FullRevo™ en Makrolon™ fabricadas en Francia por Essilor Sun Solution. Puente nasal intercambiable y ajustable para un ajuste perfecto. Una versión con lente fotocromática Essilor Sun Solution es tambien disponible. Nuestro top de gama.
Lunettes technique avec look très moderne et monture pliable en Grila-mid TR90™. Trois jeux de verres facilement interchangeables pour faire face à tous les types de lumière et conditions atmosphériques. Paire supplémen-taire de branches en caoutchouc incluse dans l’étui afin que vous puissiez personnaliser votre propre paire de lunettes. Verres FullRevo™ en Makrolon™ fabriquées en France par Essilor Sun Solution. Pont de nez interchangeable et réglable pour un ajustement parfait. Version avec verres photochromique Essilor Sun Solution aussi disponible. Notre haut de gamme.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
TOP G
UN Photochromic lenses by:
In the case: Spare Lens:
LTMCTClear TransparentL.T.: 96%
LTMCBBlue RevoL.T.: 14%
LTMCPRPurple RevoL.T.: 13%LTMCLBLaser Blue RevoL.T.: 42%
LTMCGGold RevoL.T.: 12%
LTMCRRed RevoL.T.: 13%
LTMCPKPink MirrorL.T.: 53%
LTMCVGreen RevoL.T.: 14%
LTMCNSmokeL.T.: 15%
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
L’unione della tecnologia
avanzata del design con la scienza dei materiali ci ha permesso di creare Tomcat: un occhiale
super leggero, sicuro, virtualmente indistruttibile e dalle alte prestazioni dinamiche. Le lenti fornite con questo modello sono tutte con curvatura
a base 10 per garantire una visione senza distorsioni dell’immagine. Il nasello è traspirante. Lenti extra disponibili in svariate colorazioni. The union of advanced design technology with materials science allowed us to create Tomcat; a super light-weight, safe, virtually unbreakable and high performance sunglass. All lenses supplied with this model have a 10 base curve to guarantee a distortion-less vision of the image. The nose pad is breathable. Lenses in several colours can be purchased apart.
La unión de la tecnología avanzada de el diseño con la ciencia de los materia-les nos ha permitido crear Tomcat; una gafas súper ligeras, seguras, prácticamente indestructibles y de alto rendimiento dinámico. Todas las lentes que se suministran con este modelo tienen una curva de base 10 para garantizar una visión sin dis-torsión de la imágen. El puente nasal es transpirable. Lentes en varios colores se pueden comprar aparte.
L'union de la technologie de conception avancée avec la science des matéri-aux nous a permis de créer Tomcat; une lunette super légère, sûre, pratiquement incassable et de haute performance. Toutes les verres fournies avec ce modèle ont une courbe de base 10 pour garantir une vision sans distorsion de l'image. Le pont de nez est respirant. Des verres de plusieurs couleurs peuvent être achetées séparément.
TOMC
AT
UNBREAKABLEMULTILAYER REVO IN CASE OF SUN
Code: TMCWR Code: TMCWB Code: TMCRB Code: TMCWV
Code: TMCRRCode: TMCBRCode: TMCCRCode: TMCBB
18 Gr.
LSTARVGreen Revo™
L.T.: 14%
LSTARRRed Revo™
L.T.: 13%
LSTARBBlue Revo™
L.T.: 14%
Replacement Lenses: Code: STARWRFrame: White/Red
Lens: Red Revo
Code: STARWVFrame: White/Green
Lens: Green Revo
Code: STARARFrame: Light Blue/Red
Lens: Red Revo
Code: STARWBFrame: White/Blue
Lens: Blue Revo
Code: STARNRFrame: Pearl black/Red
Lens: Red Revo
Code: STARRBFrame: Red/Blue
Lens: Blue Revo
Occhiale dal look aggressivo e fascinoso con montatura in ro-busto Grilamid TR90™. Lenti fisse con specchiatura revo disponibili nei colori blu, rosso o verde. Nasello e terminali astine intercam-biabili e disponibili in vari colori per personalizzare l’occhiale a proprio piacimento. Per teste in misura L/XL. 6 colori disponibili. Fornito con bauletto rigido, panno pulisci lenti e garanzia. Ottimo rapporto qualità/prezzo.
Aggressive and fascinating look with a sturdy Grilamid TR90™ frame. Fixed lenses with revo mirrors available in blue, red or green colors. Nose-pad and interchangeable temple terminals avail-able in various colors thus to customize your sunglass as you wish. For heads size L/XL. 6 colors available. Supplied with rigid case, cleaning cloth and warranty. Excellent value for money.
Aspecto agresivo y fascinante con montura en robusto Grilamid TR90™. Las lentes fijas con espejos revo están disponibles en colo-res azul, rojo o verde. Puente nariz y terminales de goma intercam-biables disponibles en varios colores para personalizar sus gafas a su gusto. Para cabezas de tamaño L/XL. 6 colores disponibles. Se suministra con estuche rígido, paño de limpieza y garantía. Ex-celente relación calidad-precio.
Look agressif et fascinant avec une robuste monture en Grilamid TR90™. Verres fixes avec miroirs revo disponibles en bleu, rouge ou vert. Pont de nez et branches en caoutchouc interchangeables disponibles en différentes couleurs afin de personnaliser votre lu-nette comme vous le souhaitez. Pour têtes de taille L/XL. 6 couleurs disponibles. Livré avec étui rigide, chiffon de nettoyage et garantie. Excellent rapport qualité/prix.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
27 Gr.
STAR F
IGHTER
Dedicato a tutti quei ciclisti che hanno problemi di vista: miopia e astigmatismo. Montatura con stampo a iniezione in doppia mescola, nasello intercambiabile e regolabile sia in senso longitudinale che trasversale per una calzata perfetta, sistema brevettato di sostituzione delle lenti intercambiabili (Interlok Lens System™) e inserto ottico RX in lega d’alluminio con particolari inserti laterali che lo agganciano saldamente alla montatura, sono solo alcune delle caratteristiche salienti di questo occhiale particolarmente tecnico. Garanzia di assoluta qualità.
Dedicated to all those cyclists who have sight problems: myopia and astigmatism. Double injection frame with dual compound, interchangeable nose-pad adjustable both longitudinally and transversally for a perfect fit, patented interchangeable lens replacement system (Interlok Lens System™) and optical RX insert in alloy with special lateral inserts to block it firmly into the glass frame, are only few of this very technical sunglass main features. Guarantee of absolute quality.
Dedicado a todos aquellos ciclistas que tienen problemas de visión: la miopía y el astigmatismo. Montura moldeada por inyección de doble compuesto, puentes-nasal intercambiables y ajustables en ambas direcciones longitudinal y transversal para un ajuste perfecto, sistema patentado de reemplazo de lentes intercambiables (Interlok Lens System™) y inserción óptica RX en aluminio con soportes especiales que permiten enganchar firmemente el puente optico a la montura, son solo algunas de las características más destacadas de estas gafas particularmente técnicas. Garantía de calidad absoluta.
Dédié à tous les cyclistes qui ont des problèmes de vision: myopie et astigmatisme. Monture à double injection avec double fusion, plaquette de nez interchangeable et ajustable longitudinalement et transversalement pour un ajustement parfait, système de remplacement de verres interchangeable breveté (Interlok Lens System™) et insert optique RX en alliage avec des inserts latéraux spéciaux pour le bloquer fermement dans la monture sont seulement quelques-unes de les caractéristiques principales de cet lunette très technique. Une garantie de qualité absolue.
Code: APANRFrame: Black/Red
Code: APALBFrame: Light Blue
Code: APAFYFrame: Fluo Yellow
25 Gr.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
APAC
HE
Occhiale a brand Dolce Vita (la nostra linea di occhiali economici). Air Force One presenta interessanti caratteristiche tra le quali è giusto menzionare un eccellente rapporto prezzo/qualità, tre set di lenti facilmente intercambiabili, montatura pieghevole in Grilamid TR90™ e lenti revo multistrato solo per menzionarne alcune. Un affare se si pensa che il prezzo consigliato al pubblico è intorno ai 35 euro.
Sunglass branded Dolce Vita (our sunglasses budget line), Air Force One presents interesting features among which it is worth mentioning an incredible ratio price/quality, three sets of easily interchangeable lenses, frame made of foldable Grilamid TR90™ and multilayer revo lenses just to mention a few. A real bargain if you think that the suggested retail price is of around 35 euros.
Gafas de marca Dolce Vita (nuestra línea de gafas economicas). Air Force One tiene características interesantes, como su excelente relación calidad/precio, tres juegos de lentes fácilmente intercambiables, montura plegable en Grilamid TR90™ y lentes Revo solo para nombrar unos pocos. Una ganga si usted piensa que el precio de venta sugerido es de alrededor de 35 euros.
Lunette marqué Dolce Vita (notre gamme de lunettes de soleil à bon marché), Air Force One présente des caractéristiques intéressantes parmi lesquelles un rapport qualité/prix incroyable, trois ensembles de verres facilement interchangeables, une monture pliable en Grilamid TR90™ et des verres multicouches revo en mentionner quelques-uns. Une véritable affaire si vous pensez que le prix de vente conseillé est de l'ordre de 35 euro.
Code: ARFFYBFrame: Fluo yellowLens: Blue revo multilayer
Code: ARFFVBFrame: Fluo greenLens: Blue revo multilayer
Code: ARFFYRFrame: Fluo yellowLens: Red revo multilayer
Code: ARFWRFrame: WhiteLens: Red revo multilayer
Code: ARFNRFrame: Pearl black/RedLens: Red revo multilayer
Code: ARFFVRFrame: Fluo greenLens: Red revo multilayer
LARFTClear TrasparentL.T.: 96%
LARFRRed RevoL.T.: 13%
LARFNSmokeL.T.: 15%
Replacement Lenses:
29 Gr.
PH
OTO
CH
RO
MIC
PO
LAR
IZED
REV
OR
X L
INE
HY
DR
OP
HO
BIC
AIR FO
RCE
TOTEM 002
PRO TEAMKATUSHA
PRO TEAMBORA
PRO TEAMCOFIDIS
PRO TEAMQUICK.STEP
QM02 PREGARA
QM04 DERMOPROTETTIVO QM16 DOPOGARA
QM03 PREGARA FORTE
Kristo
ff Alex
ande
r
Danie
l Mart
in
Saga
n Pete
r
Tony
Mart
in
Ferna
ndo G
aviria
Sam
Benn
ett
Zaka
rin Iln
ur
Philip
pe Gi
lbert
Rafal
Majk
a
www.
instag
ram.co
m/qm
.sport
scare
www.facebook.com/qmsportscareitalia
DOLCE VITA Cycling Division
Via Angelo Conti, 5223895 Nibionno (Lecco)
ITALYPhone: +39.031.69.20.15Fax: + 39.031.40.39.551
Deposito/Warehouse: CostamasnagaTel. 031.61.27.453
Web: www.power-race.it E-mail: [email protected]