Pistole H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284199.pdf · Country Phone Fax...
Transcript of Pistole H-200emanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/284199.pdf · Country Phone Fax...
NORDSON CORPORATION � AMHERST, OHIO � USA
Pistole H-200
Manuale P/N 284 199 G– Italian –
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Numero dell’articolo per l’ordinazioneP/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
NotaPubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright � 1981.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parzialeè vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
Marchi registratiAquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, Excel 2000, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot Shot, Hot
Stitch, Meltex, MicroSet, MultiScan, Nordson, the Nordson logo, OmniScan, Porous Coat, Posi-Stop, RBX, Saturn,Sure-Bond, UniScan, UpTime e Versa-Spray sono marchi registrati della Nordson Corporation.
BetterBookSM, CF, Controlled Fiberization, Easy-Screen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard, Package of Values eSwirl Coat sono marchi di fabbrica della Nordson Corporation.
Viton è marchio registrato della E.I. DuPont de Nemours & Co.
O-1Introduction
� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_K–0702
Nordson International
Country Phone Fax
Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517
Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101
Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123
Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850
France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401
Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658
Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149
Düsseldorf -Nordson UV
49-211-3613 169 49-211-3613 527
Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485
Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995
Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636
Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858
Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042
Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409
Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263
Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971
Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244
Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882
Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959
Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818
UnitedKingdom
Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358Kingdom
Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716
Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Europe
Distributors in Eastern &Southern Europe
O-2 Introduction
� 2002 Nordson CorporationAll rights reserved
NI_EN_K–0702
� For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.
� Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votrepays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
� Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favordiríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson Phone Fax
DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658
Pacific South Division,USA
1-440-988-9411 1-440-985-3710
Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701
Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821
USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500
Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417
Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593
Outside Europe /Hors d’Europe /Fuera de Europa
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
Sommario I
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sommario
1. Lavorare in tutta sicurezza 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Simboli di sicurezza 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Personale qualificato 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Utilizzo 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Installazione e collegamenti elettrici 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Funzionamento 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli meno evidenti 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come intervenire nel caso di malfunzionamento dell’unità 1-5. . . .
Pericolo di ustioni 1-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Manutenzione / Riparazione 1-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Pulizia 1-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Materiale hot melt termoplastico 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Smaltimento dell’attrezzatura e del materiale 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Materiale hot melt (PUR) 1-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Introduzione 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prestazioni 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bassi costi di manutenzione 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versatilità 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole a cavità ridotta H-200 2-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole a cavità zero H-200 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole a cavità minima H-200 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole a basso profilo H-200 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole con filtro integrato H-200 2-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 2-4. . . . . . . . . . . . .
Pistole alimentate dall’alto H-200 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gamma di ugelli 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Specifiche 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ugelli 2-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni 2-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disegno di un gruppo pistola personalizzato 2-7. . . . . . . . . . . . . . . .
Sezione 1Sicurezza
Sezione 2Descrizione
SommarioII
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Introduzione 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione dell’imballo della pistola 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione della pistola 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Articoli necessari 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Procedura d’installazione 3-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Scarico della pressione idraulica 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Installazione delle pistole H-200 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della pistola 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione della pistola standard H-200 su un sistema nuovo 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione di una pistola standard H-200 su un sistema preesistente 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistema preesistente 3-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione di una pistola a basso profilo H-200 3-7. . . . . . . . .
Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria 3-8. . . . . . . .
Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria 3-8. .
Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione aria 3-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento della pistola al tubo 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento del tubo all’applicatore 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Avviamento o riavviamento del sistema e verifica della presenza di perdite 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Risciacquo della pistola 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole a cavità zero e ridotta 3-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero 3-13. . . . . . . . . . .
8. Installazione degli ugelli 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Introduzione 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Programma di manutenzione 4-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Procedure di manutenzione 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro 4-2. . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia degli ugelli 4-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ispezione del cablaggio della pistola 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risciacquo del sistema 4-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sezione 3Installazione
Sezione 4Manutenzione
Sommario III
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Introduzione 5-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Controllo rapido del funzionamento del modulo 5-2. . . . . . . . . . . . . . . .
3. Guida alla localizzazione dei guasti 5-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Controlli di diagnostica 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’alimentazione dell’aria 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del regolatore dell’aria 5-6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della pressione dell’aria di linea 5-6. . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’elettrovalvola 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulica accesan 5-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta 5-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verifica dell’ostruzione dell’ugello o del modulo 5-8. . . . . . . . . . . . .
Controllo del riscaldatore 5-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’RTD 5-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del termostato 5-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Introduzione 6-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesso all’RTD o al riscaldatore 6-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore 6-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ripristino del sistema al funzionamento normale 6-6. . . . . . . . . . . .
3. Sostituzione del modulo 6-7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Sostituzione del corpo del collettore 6-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distacco della pistola dal sistema 6-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontaggio della pistola 6-11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimontaggio della pistola 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricollegamento della pistola al sistema 6-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dell’eventuale presenza di perdite 6-14. . . . . . . . . . . . . . .
5. Sostituzione del termostato 6-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sezione 5Diagnostica
Sezione 6Riparazione
SommarioIV
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Introduzione 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della lista dei pezzi illustrati 7-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Accessori e componenti delle pistole H-200 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori 7-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavi pistola, RTD e termostati 7-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit di sostituzione del modulo e di revisione 7-4. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtri in linea non riscaldati 7-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per pistole RTD 7-6. . . . . . . .
Specifiche riscaldatore pistola RTD 7-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corpi dei collettori, riscaldatori e filtri per le pistole termostatate 7-9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche riscaldatore pistola termostatata 7-10. . . . . . . . . . . . . . .
3. Moduli 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo regolabile H-200 7-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavità ridotta H-200 7-14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo a cavità zero H-200 7-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo a cavità zero H-200 per sigillatura casse (CS) 7-18. . . . . .
Modulo a cavità minima H-200 7-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo ugello integrato con apertura H-200 7-22. . . . . . . . . . . . . . .
Modulo ad angolo retto H-200 7-24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Ugelli 7-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Elettrovalvole 7-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sezione 7Diversi pezzi
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Sezione 1
Sicurezza
Sicurezza1-0
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Sicurezza 1-1
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Sezione 1Sicurezza
Le istruzioni di sicurezza contenute in questa sezione e in tutto ilmanuale si riferiscono alle operazioni che possono essere svoltesull’unità stessa e con i materiali e l’unità. I simboli di sicurezza sonoanche inseriti nel testo nei punti che richiedono particolare attenzione.E’ molto importante che queste istruzioni di sicurezza siano seguitesempre. La non osservanza potrebbe provocare lesioni alla persona e/odanni all’unità o ad altre attrezzature.
Tenendo presente tutto ciò, ecco alcune istruzioni di sicurezzafondamentali:
� Leggere e fare propria questa sezione delle istruzioni di sicurezzaprima dell’installazione, dell’uso, della manutenzione o dellariparazione dell’unità.
� Leggere e seguire le segnalazioni di sicurezza contenute nel testoche si riferiscono a operazioni specifiche.
� Tenere questo manuale a portata di mano del personale addettoall’uso o alla manutenzione dell’unità.
� Indossare indumenti protettivi adeguati ed altra attrezzatura comeocchiali di sicurezza e guanti.
� Conoscere ed attenersi alle istruzioni di sicurezza prescritte dallaVostra azienda, alle norme generali per la prevenzione di incidenti eda quelle governative relative alla sicurezza.
1. Lavorare in tuttasicurezza
Sicurezza1-2
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
I simboli seguenti sono utilizzati in tutto il manuale per mettere in guardiacontro i pericoli o le possibili fonti di pericolo. Fateli propri! La mancanzadi attenzione ai simboli potrebbe provocare lesioni personali e/o danniall’unità o ad altre attrezzature.
ATTENZIONE: La non osservanza può provocare lesionipersonali, morte o danni all’attrezzatura.
ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanzapuò provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura.
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla tensione di rete.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumentiche proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per ilcalore a seconda del simbolo illustrato.
ATTENZIONE: Pericolo di esplosione o di incendio. E’ proibitoaccendere il fuoco, maneggiare fiamme libere o fumare.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.Depressurizzare. La non osservanza può provocare graviustioni.
ATTENZIONE: La non osservanza può provocare danniall’attrezzatura.
ATTENZIONE: Superficie calda. La non osservanza puòprovocare ustioni.
2. Simboli di sicurezza
Sicurezza 1-3
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Viene considerato “personale qualificato” chi ha acquisito la conoscenzanecessaria per far funzionare, fornire assistenza e riparare in tuttasicurezza l’attrezzatura. Il personale qualificato è in grado anchefisicamente di effettuare le operazioni necessarie, di familiarizzare con leistruzioni e le normative per la sicurezza ed è stato addestrato per esserein grado di installare, lavorare, fornire assistenza e riparare l’unità in tuttasicurezza. E’ responsabilità dell’utente fare in modo che il propriopersonale corrisponda a queste esigenze.
L’unità è progettata per essere utilizzata solo per gli scopi descritti nellasezione Descrizione. Utilizzi non conformi a questo capitolo o a quantodescritto nel manuale sono da considerarsi come impropri e quindi al difuori delle normative.
ATTENZIONE: Un utilizzo non conforme a quanto descritto inquesto manuale può provocare lesioni personali, morte o danniall’attrezzatura.
Le seguenti operazioni, eseguite dal proprietario o dall’operatoredell’unità sono solo alcuni esempi dei possibili usi impropri che possonoprovocare lesioni personali o danni per i quali la Nordson declina ogniresponsabilità:
� modifiche o sostituzione dell’unità non autorizzate
� inosservanza delle istruzioni di sicurezza
� inosservanza delle istruzioni relative all’installazione, all’uso, alfunzionamento, alla manutenzione, alla riparazione o quando questeoperazioni sono svolte da personale non qualificato
� uso di materiali impropri e incompatibili o di apparecchiature ausiliarie
� inosservanza delle regole di sicurezza del posto di lavoro o dellenormative fissate dalle autorità governative o dai consigli di sicurezza.
3. Personale qualificato
4. Utilizzo
Sicurezza1-4
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni disicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura.
� Tutte le connessioni ed i collegamenti elettrici, pneumatici ed a gasdei tubi riscaldati e degli applicatori hot melt devono essere effettuatida personale qualificato. Siate certi di attenerVi alle istruzioni perl’installazione di componenti ed accessori.
� L’apparecchio deve essere correttamente dotato di presa di terra e difusibili compatibili con il valore nominale di consumo della corrente(vedi la targhetta di identificazione).
� I cavi che si trovano all’esterno dell’unità devono essere regolarmentesottoposti a controllo per verificarne il logoramento, l’usura o ildanneggiamento.
� I conduttori dei cavi che collegano l’unità alla rete devono avere unasezione idonea all’impiego con la tensione di alimentazione.
� I cavi non devono mai essere compressi o schiacciati. Posizionateli inmodo tale da evitare che un operatore possa inciampare o camminarci sopra.
L’unità deve essere messa in funzione da personale qualificato in basealle relative istruzioni indicate in questo manuale.
ATTENZIONE: La non osservanza delle seguenti istruzioni disicurezza può provocare lesioni, morte o danni all’attrezzatura.
� L’unità non deve mai essere azionata da personale che assumesostanze che riducono i tempi di reazione o da coloro che non sonopienamente in grado di farlo per motivi fisici.
� Prima di mettere in funzione l’unità, effettuare un controllo deidispositivi di protezione e di sicurezza per determinare se sonofunzionanti. Non mettere in funzione l’unità se detti dispositivi nonsono perfettamente funzionanti.
� Se per installare l’unità o per effettuare lavori di manutenzione oriparazioni si rende necessaria la rimozione dei dispositivi disicurezza, questi ultimi devono essere ricollegati immediatamente alavori ultimati.
� Prima dell’accensione dell’unità, controllare che tutti i dispositivi diprotezione e di sicurezza siano montati al posto giusto e funzioninoperfettamente.
5. Installazione ecollegamenti elettrici
6. Funzionamento
Sicurezza 1-5
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
� In un ambiente umido può essere azionato solo un apparecchioclassificato con un grado di protezione idoneo.
� Non azionare l’unità in un ambiente in cui ci sia rischio di esplosione.
� Tenere la parti del corpo e gli abiti lontano dalle parti rotanti. Nonindossare indumenti larghi lavorando o prestando servizio a unità conparti rotanti. Non indossare orologi da polso, anelli, collane o oggettisimili di oreficeria o bigiotteria e raccogliere o coprire i capelli lunghiprima di svolgere un qualsiasi lavoro sull’unità o con essa.
� Per effettuare misurazioni sui pezzi in lavorazione spegnere il sistemaed attendere che si sia fermato completamente.
� Non puntare mai verso Voi stessi o altre persone le pistole o gli ugelliper applicazione.
ATTENZIONE: Un operatore o un tecnico dell’assistenza chelavorano con il sistema devono tenere presente altri pericolimeno evidenti che spesso, sui luoghi di produzione, vengonosottovalutati:
� superfici esposte dell’unità che nella pratica non possono essereprotette. Queste potrebbero essere bollenti e richiedere del tempo perraffreddarsi dopo che l’unità è stata in funzione.
� la possibilità che possano rimanere cariche elettrostatiche nell’unitàanche dopo lo spegnimento.
� i materiali hot melt ed i vapori
� parti dell’unità azionate idraulicamente o con aria compressa
� parti che servono per alzare od abbassare qualcosa e che non sonocoperte.
Nel caso l’unità non funzionasse perfettamente, spegnerla subito.
� Mettere l’interruttore principale in posizione OFF (spento).
� Far riparare il guasto solo da personale qualificato.
6. Funzionamento (segue)
Pericoli meno evidenti
Come intervenire nel caso dimalfunzionamento dell’unità
Sicurezza1-6
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Il contatto con parti bollenti dell’applicatore hot melt o del materialetermoplastico impiegato può provocare gravi ustioni.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumentiche proteggono dal calore, occhiali e/o guanti protettivi per ilcalore a seconda del simbolo illustrato.
� Prestare la massima attenzione utilizzando il materiale hot melt.Anche se solidificato può essere ancora molto caldo.
� Indossare sempre gli indumenti protettivi che proteggono consicurezza tutte le parti del corpo esposte.
In caso di ustioni:
� Raffreddare immediatamente le porzioni di pelle colpite con acquafredda e pulita.
� Non rimuovere forzatamente il materiale hot melt rimasto sulla pelle.
� Consultare immediatamente il medico.
Pericolo di ustioni
Sicurezza 1-7
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Permettere solo al personale qualificato di effettuare le operazioni dimanutenzione, riparazione e diagnostica. Tutte le operazioni dovrannoessere svolte indossando indumenti protettivi e l’attrezzatura personale.
ATTENZIONE: Anche quando l’interruttore principale è inposizione OFF resta la tensione in rete. Di conseguenza ènecessario seguire le procedure sottoelencate prima dioccuparsi della manutenzione o della riparazione.
� Disconnettere, bloccare ed etichettare tutte le fonti di alimentazioneesterna.
� Assicurarsi che tutte le fonti di alimentazione esterne sianodisconnesse testando l’unità. Nel caso questa non sia più in rete,iniziare con i lavori di manutenzione o riparazione.
� Nel caso l’unità sia ancora in rete, disconnettere nuovamente,bloccare ed etichettare prima di ritestare l’unità.
� Depressurizzare completamente il sistema seguendo le istruzionirelative contenute in questo manuale.
� Fissare l’attrezzatura azionata per mezzo di energia idraulica o adaria compressa per evitare che sia soggetta a movimenti incontrollati.
� Utilizzare esclusivamente parti di ricambio che non compromettano lasicurezza dell’unità. Utilizzare solo pezzi di ricambio originaliNordson.
� Utilizzare sempre attrezzi con manici isolati per smontare o installarecomponenti.
7. Manutenzione /Riparazione
Sicurezza1-8
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultaresempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza delMateriale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
ATTENZIONE: Non pulire mai le parti di alluminio né flussare ilsistema con solventi alogenati a idrocarburi come ad esempio:diclorometilene, 1,1,1-tricloroetilene, percloroetilene. Gliidrocarburi alogenati possono reagire in maniera decisamentenegativa con le parti di alluminio.
ATTENZIONE: E’ proibito accendere il fuoco, maneggiarefiamme libere o fumare quando vengono utilizzati solventi per lapulizia. Seguire i regolamenti per la prevenzione di esplosioni. Iliquidi per la pulizia possono essere riscaldati solo utilizzandoriscaldatori anti-esplosione e a temperatura controllata.
� Non utilizzare mai fiamme libere per pulire l’unità o parti di essa.
� Impiegare solo gli appositi solventi per pulizia compatibili con ilmateriale hot melt utilizzato nell’unità. Non usare mai, in nessun caso,solventi per vernici.
� Rilevare il punto di infiammabilità del solvente impiegato per lapulizia. Per riscaldare i solventi seguire esclusivamente un metodo diriscaldamento controllato.
� Assicurarsi che ci sia un sistema di ventilazione ambientale suffi-ciente a eliminare i vapori che vengono prodotti. Evitare l’inalazioneprolungata dei vapori.
8. Pulizia
Sicurezza 1-9
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservati Edizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultaresempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza delMateriale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
� Assicurarsi che l’area di lavoro sia ventilata in maniera adeguata.
� Non superare le temperature di lavoro consigliate. In caso contrario, acausa della decomposizione del materiale stesso, si arrecherebbedanno al personale.
Smaltire l’attrezzatura e il materiale utilizzato per il lavoro e per la puliziaosservando le normative locali vigenti.
NOTA: Prima di lavorare con qualsiasi materiale hot melt consultaresempre le istruzioni che si trovano nel Foglio Dati di Sicurezza delMateriale (MSDS) del fornitore o nel foglio di informazione del materiale.
ATTENZIONE: Fare particolarmente attenzione lavorando conquesto materiale e assicurarsi che sia presente un sistema diventilazione adeguato.
ATTENZIONE: Utilizzare materiale PUR solo su unità concepiteappositamente per la loro lavorazione. Utilizzando materialePUR su altre unità non adatte si potrebbero provocare danniall’apparecchiatura e una reazione prematura del materiale hotmelt.
ATTENZIONE: Il materiale PUR contiene componenti isocianatiche irritano la pelle, le membrane mucose degli occhi e le vierespiratorie.
ATTENZIONE: Persone sofferenti d’asma potrebbero averedifficoltà di respirazione.
9. Materiale hot melttermoplastico
10. Smaltimentodell’attrezzatura e delmateriale
11. Materiale hot melt (PUR)
Sicurezza1-10
� 1994 Nordson CorporationTutti i diritti riservatiEdizione 11/94
A1IT–02–[XX–SAFE]–2
Dato che la concentrazione dei componenti isocianati varia a secondadel tipo del prodotto, è assolutamente necessario consultare il Foglio Datidi Sicurezza del Materiale del fornitore o il foglio di informazione delmateriale prima di cominciare il lavoro. Fare particolarmente attenzionealle indicazioni relative alla tossicità del materiale, agli effetti sulla salutee alle condizioni di reazione.
Qui seguito alcune istruzioni generali per la sicurezza da osservarenell’uso di materiali reattivi:
� La temperatura di lavoro consigliata non deve mai essere superata.
� Utilizzando materiali reattivi, indossare sempre guanti di protezionetermica e indumenti a manica lunga.
� Indossare occhiali protettivi per evitare un eventuale contatto con gliocchi.
� Assicurarsi che sia sempre disponibile una fonte di acqua fredda persciacquare gli occhi o per trattare la pelle in caso di ustione.
� Si raccomanda di usare regolarmente creme per le mani e per il visoper proteggere la pelle.
� Non mangiare, bere o fumare e non tenere cibi sul posto di lavoroquando vengono utilizzati materiali PUR.
� A lavoro terminato lavare immediatamente le mani.
� Eliminare i vapori prodotti dal materiale hot melt utilizzando unsistema di ventilazione ambientale adeguato.
� Utilizzare mascherine di protezione adeguate quando la concentra-zione dei vapori isocianati o di altri componenti contenuti nelmateriale PUR supera i valori limite permessi.
� Le mascherine di protezione devono essere sempre usate nel caso siverifichi un’alta concentrazione di sostanze dannose e la situazioneambientale non sia assolutamente sicura (indipendentementedall’ambiente circostante).
� Non mettere in funzione l’unità con materiali PUR nel caso non sianostate prese tutte le precauzioni necessarie per la sicurezza.
11. Materiale hot melt (PUR)(segue)
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 2
Descrizione
Descrizione2-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Descrizione 2-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 2Descrizione
Le pistole per spruzzatura a caldo di adesivo fuso Nordson Serie H-200sono modulari, versatili e soddisfano gran parte dei requisiti diapplicazione e di produzione. La versatilità di utilizzo è data dalla vastascelta di sedi delle valvole, dalla possibilità di configurazione a modulisingoli e multipli e da una vasta gamma di ugelli. Le pistole H-200 sono ingrado di funzionare in continuo e garantiscono un rivestimento di qualitàcostante con ritardo minimo.
4201052
1
3
4
9
8
7
6
2
5
Fig. 2-1 Componenti tipici della pistola H-200
1. Elettrovalvola2. Nipplo del tubo3. Morsetto di montaggio4. Barra di montaggio5. Isolatore
6. Cavo7. Corpo del collettore8. Attacco del tubo9. Modulo (nell’illustrazione
modulo standard H-200)
1. Introduzione
Descrizione2-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le pistole H-200 sono costituite da moduli di estrusione intercambiabilifacilmente pulibili e sostituibili. Le ridotte dimensioni della pistolaconsentono la massima flessibilità nel montaggio. Guarnizioni idraulichedi lunga durata aumentano la durata della pistola. Moduli con apertureper l’aria e con chiusura a molla garantiscono la durata dei componenti,un’interruzione ottimale e maggiore uniformità dei cordoni e resistono aduna gran varietà di materiali fusi.
Le pistole H-200 sono in grado di funzionare con adesivi tradizionali fusia caldo, a velocità superiori a 4.500 cicli al minuto. La deposizione delcordone da modulo a modulo può essere strettamente sincronizzata. Laconformazione della sfera e della sede garantisce una perfettainterruzione in corrispondenza dell’ugello. Se le pistole H-200 sonodotate di rivelatori di temperatura a resistenza (RTDs) ed utilizzate consistemi a controllo RTD Nordson, è possibile controllare le temperaturecon una precisione nell’ambito di 0,5 �C (1 �F) del punto di regolazionedella temperatura.
Le pistole H-200 con controllo RTD sono dotate di spine elettriche adinnesto rapido e da una staffa di montaggio a due componenti chefacilitano l’installazione e la manutenzione. I moduli H-200 possonoessere sostituiti in pochi minuti, è sufficiente togliere le due brugole.
La serie H-200 comprende una gran varietà di pistole standard dallediverse configurazioni adatte per la maggior parte delle applicazioni.Oltre alle pistole a modulo singolo, esiste un gran numero di pistoleformate da più moduli aggregabili in diverse configurazioni. Sono inoltredisponibili oltre 20 versioni dal design speciale, incluse le pistole con filtrointegrato, ciascuna con una propria uscita e resistente all’azionedell’acqua.
Nordson è in grado di costruire pistole personalizzate per applicazionispecifiche costituite da un numero di moduli non convenzionale, conuscite speciali per aria o distanziatori alternati tra modulo e modulo.Contattare l’agente di zona Nordson per maggiori informazioni.
Pistole a cavità ridotta H-200
Le pistole a cavità ridotta H-200 sono caratterizzate da un gruppo ago eugello integrato in grado di eseguire l’autopulizia e l’interruzioneimmediata del flusso. Se sono utilizzate con adesivi a viscositàmedio–bassa, le pistole a cavità ridotte funzionano senza rischio diostruzione, i cordoni sono uniformi ed il flusso è costante ad una vastagamma di temperature di esercizio.
Prestazioni
Bassi costi di manutenzione
Versatilità
Descrizione 2-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Pistole a cavità zero H-200
Le pistole a cavità zero H-200 sono progettate per funzionare incondizioni critiche in cui non devono verificarsi ostruzioni e sbavaturedell’adesivo, il flusso deve essere costante, il posizionamento delcordone preciso e l’estrusione controllata. Il gioco minimodell’accoppiamento ugello–ago in queste pistole elimina la possibilità diformazione di sacche di materiale minuto che può causare l’ostruzionedell’ugello, sbavature e collosità dell’adesivo. Il movimento dell’agoall’interno dell’ugello induce un’azione autopulente, riduce al minimol’eventualità che si formino ostruzioni e gli interventi di manutenzione.Queste pistole sono utilizzate per inscatolamento rapido, sigillatura dicasse, rivestimento di coperchi, cuciture laterali non tessute ecollegamenti elastici, microsaldature e sigillature.
Le pistole a cavità zero sono caratterizzate da moduli brevettati conmicroregolazione. Il micrometro a vite sopra il modulo è in grado diridurre il flusso di materiale fino al 35 percento. Inoltre, è possibileottenere variazioni minime della posizione del cordone mediante unmeccanismo di regolazione del carico. Queste regolazioni sonoimportanti soprattutto nelle applicazioni ad alta velocità con pistole amoduli multipli.
Pistole a cavità minima H-200
Le pistole a cavità minima H-200 assicurano un funzionamento senzaostruzioni, l’interruzione netta del flusso e intercambiabilità dell’ugello. Lagamma di ugelli include gli ugelli ad orifizi multipli per l’applicazione dicordoni multipli da un modulo singolo e gli ugelli ad angolo retto perl’applicazione di cordoni perpendicolarmente alla pistola. Queste pistolesono utilizzate generalmente solo con gli applicatori FoamMelt Nordson.
Pistole a basso profilo H-200
Le pistole a basso profilo garantiscono un esatto posizionamento delcordone e sono progettate soprattutto per materiali sigillanti per casse diimballaggio. Il cordone può essere modificato sostituendo ai modulioperativi uno o più moduli grezzi. Le pistole a basso profilo utilizzanougelli ad angolo retto o moduli integrati ad angolo retto.
Pistole con filtro integrato H-200
Le pistole con filtro integrato H-200 sono provviste di filtro incorporatoche impedisce alle sostanze contaminanti e al materiale carbonizzato diostruire gli ugelli ed arrestare il flusso dell’adesivo. L’ampia superficiefiltrante migliora la capacità di filtrazione e garantisce una duratadecisamente maggiore rispetto ai filtri a cartuccia da inserire. Le pistolepossono essere avere un filtro sinistro, destro o verticale.
Descrizione2-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200
Le pistole resistenti all’azione dell’acqua H-200 tipo RTD sono provvistedi cavi resistenti alla corrosione, guarnizioni resistenti ad altetemperature, spine ad innesto rapido Amphenol IP67 e sensori RTD.Queste pistole necessitano di tubi resistenti all’azione dell’acquaAquaGuard.
Pistole alimentate dall’alto H-200
Le pistole alimentate dall’alto H-200 sono di dimensioni ridotte ed hannovarie possibilità di montaggio. L’alimentazione dall’alto scongiura il rischiodi compressione del tubo in corrispondenza dell’attacco che puòpresentarsi in molte confezionatrici originali (OEM). Queste pistole sonodisponibili con moduli standard, a cavità ridotta e integrati ad angoloretto.
Gamma di ugelli
I clienti Nordson hanno a disposizione una gamma completa di ugelli diprecisione per la serie H-200 che consente loro di ottenere prestazioniottimali dai propri sistemi di fusione a caldo. E’ disponibile una granvarietà di diametri di fori e di lunghezze di ugelli. Oltre agli ugelli con forosingolo diritto, sono disponibili ugelli con fori multipli e ad angolo retto. Gliugelli ad angolo retto possono essere orientati a 360� per variare ladirezione di spruzzo.
Descrizione 2-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le specifiche per le pistole serie H-200 sono elencate sotto. Le pistoleH-200 possono essere utilizzate con una vasta gamma di adesivi perimballaggi standard. Gli adesivi reattivi poliuretanici (PUR) e i poliammidiad alta temperatura possono comprometter la durata e l’efficienza dellapistola.
Pezzo Specifiche Nota
Temperatura di esercizio Massimo 232 �C (450 �F)
Pressione idraulica di esercizio Massimo 103.4 bar (1,500 psi)
Pressione aria operante Da 2.8 a 4.8 bar (da 40 a 70 psi) A
Velocità di funzionamento eccede 4.500 cicli/minuto
Ugelli Ugelli di precisione serie 237 XXX, 238 XXX, ad angoloretto e Saturn
Requisiti elettrici 240 VAC, 50/60 Hz200 VAC, 50/60 Hz
Approvazioni e certificazioni Underwriter’s Laboratories (UL), TÜV Rheinland delNordamerica, CE
NOTA A: Per un funzionamento corretto della pistola è necessaria aria asciutta, regolata, non lubrificata.
Specificare ed ordinare a parte gli ugelli per le pistole standard ed acavità minima H-200. Gli ugelli standard sono disponibili nellaconfigurazione singola, a foro multiplo, ad angolo retto e con innestoforato e controllato.
L’ugello è parte integrante della pistola a cavità ridotta, a cavità zero econ foro integrato. La tabella 2-1 elenca le dimensioni disponibili per imoduli a cavità ridotta, a cavità zero e con foro integrato. Consultare ilsezione Diversi pezzi o il codice dell’ugello.
Tab. 2-1 Dimensioni ugelli con modulo a cavità ridotta a cavità zero e con foro integrato
Diametri ugello con moduloa cavità ridotta
0.20, 0.30, 0.41, 0.51 mm(0,008, 0,012, 0,016, 0,020 poll.)
Diametri ugello con moduloa cavità zero
0,20, 0,30, 0,41, 0,51, 0,81, 1,02 mm (0,008, 0,012, 0,016, 0,020, 0,032,0.040 poll.)
Larghezze ugello conmodulo a foro integrato
9,7, 12,7, 19,1 mm (0,38, 0,50, 0,75 poll.)
Ugelli a modulo integratoad angolo retto
Utilizzare ugelli serie 236 XXX
2. Specifiche
Ugelli
Descrizione2-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
La figura 2-2 mostra le dimensioni di una pistola standard serie H-200. Lafigura 2-3 mostra le dimensioni di una pistola con filtro integrato H-200.
4201060A
40.4 mm
40.4 mm25.4 mm
96.5 mm
12.7 mm
114.08 mm
22.2 mm
42.2 mm
A B
(1.59 poll.)
(4.52 poll.)
(1.59 poll.)(1.0 poll.)
(3.86 poll.)
(0.50 poll.) (1.66 poll.)
(0.875 poll.)
Fig. 2-2 Dimensioni di una pistola H-200 standard [x mm (x poll.)]
A. Vista laterale B. Vista frontale
Dimensioni
Descrizione 2-7
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201073
Tolleranza necessariaper rimuovere il filtro
94.0 mm(3.70 poll.)
24.4 mm(0.96 poll.)
129.6 mm(5.10 poll.)
133.35 mm(5.25 poll.)
109.2 mm(4.30 poll.)
102.84 mm(4.05 poll.)
Fig. 2-3 Dimensioni della pistola con filtro integrato H-200
Se avete ordinato una pistola personalizzata, il disegno del gruppo dellapistola viene allegato al manuale. Contattate il rappresentante di zonaNordson se vi servono altri disegni.
Disegno di un gruppo pistolapersonalizzato
Descrizione2-8
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 3
Installazione
Installazione3-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Installazione 3-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 3Installazione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.
Questo capitolo contiene le informazioni necessarie per la rimozionedell’imballo, la sicurezza e l’installazione delle pistole Nordson H-200.
Rimuovere delicatamente l’imballo per evitare di danneggiarel’attrezzatura.
Dopo la rimozione dell’imballo effettuare i seguenti controlli.
1. Ispezionare le superfici della pistola per verificare l’eventualepresenza di danni di trasporto o altri danni. Contattare ilrappresentante di zona Nordson se si constata un danno.
2. Serrare eventuali dispositivi di fissaggio allentati.
1. Introduzione
Rimozione dell’imballo dellapistola
Ispezione della pistola
Installazione3-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Per procedere all’installazione delle pistole Nordson H-200 sononecessari i seguenti articoli. Saranno necessari anche alcuni articoli perla localizzazione dei guasti, gli interventi di manutenzione e riparazione.
� manuali degli applicatori e relativa attrezzatura� occhiali di protezione� guanti di protezione� indumenti protettivi a manica lunga� barra di montaggio diam. 13 mm (0,5 poll.)� elettrovalvola (una o più per pistola)� tubo pistola automatica Nordson (uno per pistola)� lubrificante antigrippaggio� recipiente di spurgo� cacciavite a punta piana� chiavi; consultare la tabella 3-1 per la dimensione della chiavi
necessarie
Tab. 3-1 Dimensioni delle chiavi necessarie per installare le pistole
Componente Pezzo Dimensionechiave
Pistola Vite esagonale morsetto dimontaggio
1/2 poll.
Attacco pistola (al tubo) 11/16 poll.
Tubo, 5/16 poll. Attacco tubo (alla pistola) 11/16 poll.
Tubo, 5/8 poll. Attacco tubo (alla pistola) 1 1/4 poll.
Per garantire il funzionamento ottimale della pistola, Nordson consiglia laseguente procedura d’installazione.
� Dove possibile montare la pistola in modo che l’ugello disti dalsubstrato non più di 13 mm (0,5 poll.). In questo modo è possibilecontrollare in modo ottimale la posizione del cordone adesivo ed iltempo di risposta e garantire una perdita minima di calore.
� Proteggere l’attacco della pistola da vibrazioni e fissarlo in modo chela pistola non cambi posizione durante l’applicazione. Mantenere lebarre di montaggio più corte possibile per ridurre al minimo eventualiincurvamenti o rotazioni.
� Isolare gli attacchi tubo-pistola utilizzando gli appositi elementicontenuti nel kit di installazione.
2. Articoli necessari
3. Procedura d’installazione
Installazione 3-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
� Non utilizzare altri attacchi o nippli per collegare la pistola al tubo. Ilcollegamento potrebbe risultare freddo.
� Utilizzare un’elettrovalvola con valore nominale superiore a 0,5 Cv.
NOTA: Le elettrovalvole inferiori a 0,5 Cv limitano l’efficienza dellepistole e comportano un numero di esiti negativi considerevolmentemaggiori nei test di conformità del prodotto Nordson.
� Assicurarsi che il regolatore dell’aria sia in grado di fornire minimo 3.4 bar (50 psig) all’elettrovalvola.
� Utilizzare aria asciutta, regolata e non lubrificata per garantire ilfunzionamento costante della pistola.
� Assicurarsi che la pistola sia termicamente isolata dalla superficie dimontaggio. Se possibile, utilizzare l’isolatore in dotazione alla pistola.
La pressione idraulica deve essere adeguatamente scaricata prima dieseguire l’installazione, procedere alla localizzare dei guasti, effettuare lamanutenzione e gli interventi di riparazione previsti in questo manuale.Seguite questa procedura ogniqualvolta vi viene chiesto di scaricare lapressione idraulica.
NOTA: Questa procedura per scaricare la pressione idraulica è generale.Consultare il manuale per la procedura di scarico della pressioneidraulica adatta per la propria attrezzatura.
1. Assicurarsi che il sistema sia impostato sulla temperatura diesercizio.
2. Spegnere la pompa.
3. Sistemare un contenitore sotto tutte le pistole e sotto la valvola discarico del collettore.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare indumentiche proteggono dal calore, occhiali e guanti protettivi.
4. Mantenere le pistole azionate finché l’adesivo cessa di fluire.
5. Aprire la valvola di scarico del collettore e scaricare un po’ di adesivodal collettore.
6. Chiudere la valvola di scarico del collettore.
4. Scarico della pressioneidraulica
Installazione3-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le pistole Nordson H-200 vengono fornite con tutto l’occorrente per ilmontaggio. Il manuale contiene le istruzioni per il montaggio delle pistolecon gli attrezzi in dotazione, ma potrebbe essere necessario adottare unsistema diverso di montaggio a seconda del tipo di installazione.Indipendentemente dal metodo di montaggio impiegato, i consiglicontenuti nella Guida all’installazione Nordson consentono di otteneremigliori e costanti prestazioni dalla pistola.
Seguire la procedura appropriata sotto descritta in base al tipo diinstallazione da effettuare.
Installazione della pistola standard H-200 su un sistemanuovo
1. Consultare la figura 3-1. Allentare le viti esagonali (1) ed a testacilindrica (2) del morsetto di montaggio.
2. Inserire una barra di montaggio di diam. pari a 13-mm (0,5-poll.) (3)attraverso il morsetto.
4201068
1 2 3
Fig. 3-1 Allentamento del morsetto di montaggio ed installazione della barra di montaggio
1. Allentamento della vite a testaesagonale
2. Allentamento delle viti a testacilindrica
3. Inserimento della barra dimontaggio
5. Installazione delle pistoleH-200
Installazione della pistola
4201070
21
3
4
5
6
7
Installazione 3-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
3. Stringere con le dita le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsettodi montaggio.
4. Fissare la barra di montaggio in modo che la pistola non si sposti.
5. Allentare leggermente le viti esagonali ed a testa cilindrica delmorsetto e inserire la pistola nella posizione desiderata.
6. Serrare bene le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto dimontaggio.
7. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
Installazione di una pistola standard H-200 su un sistemapreesistente
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica come descritto nelle precedenti pagine diquesto capitolo.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e al grilletto.
4. Consultare la figura 3-2. Rimuovere le viti esagonali (2) ed a testacilindrica (1) dal morsetto di montaggio.
5. Posizionare la parte superiore (3) ed inferiore (5) del morsetto sullabarra (4), poi avvitare leggermente le viti esagonali ed a testacilindrica attraverso entrambe le parti del morsetto.
6. Avvitare le viti esagonali nell’isolatore (6) e nel corpo del collettore(7).
7. Installare la pistola nella posizione desiderata sulla barra dimontaggio.
8. Serrare le viti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto.
9. Passare a Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
Fig. 3-2 Installazione della pistolastandard H-200 sulla barradi montaggio
1. Vite a testa cilindrica del morsettodi montaggio
2. Vite esagonale del morsetto dimontaggio
3. Parte superiore del morsetto4. Barra di montaggio5. Parte inferiore del morsetto6. Isolatore7. Corpo del collettore
Installazione3-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sostituzione della pistola standard H-200 su un sistemapreesistente
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nelle pagine precedenti di questo capitolo.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
3. Interrompere l’erogazione d’aria alle pistole e spegnere il grilletto.
4. Consultare la figura 3-3. Seguire questa procedura per rimuovere lapistola da sostituire.
a. Scollegare il tubo dell’aria e il grilletto dall’elettrovalvola dellapistola.
b. Scollegare il nipplo del tubo e l’elettrovalvola (1) dalla pistola.
c. Staccare la spina del cavo della pistola dalla presa (2).
d. Assicurarsi di indossare i guanti di protezione ed eliminareeventuale materiale fuso dall’attacco tubo–pistola.
e. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3).Posizionare una chiave sull’attacco della pistola e l’altrasull’attacco del tubo.
4201071
1 2 3
Fig. 3-3 Rimozione della pistola H-200 dall’elettrovalvola e dal tubo
1. Rimozione dell’elettrovalvola 2. Distacco della spina della pistoladal tubo
3. Distacco della pistola dal tubo
Installazione 3-7
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
f. Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto finché l’isolatore e ilcorpo del collettore sono liberi.
NOTA: Un altro metodo per rimuovere la pistola è allentare le vitiesagonali ed a testa cilindrica del morsetto e staccare il morsettoe la pistola dalla barra di montaggio. La pistola può essere ancherimossa togliendo completamente il morsetto (se altre pistolesono montate sulla stessa barra).
5. Rimuovere il morsetto di montaggio della nuova pistola (questomorsetto può essere scartato o conservato per uso futuro).
6. Posizionare l’isolatore sul corpo del collettore della nuova pistola efissare la nuova pistola e l’isolatore al morsetto della pistolaprecedente.
NOTA: Un altro metodo per installare un nuova pistola è allentare leviti esagonali ed a testa cilindrica del morsetto e poi inserire la pistolasulla barra di montaggio. Se altre pistole sono montate sulla stessabarra, togliere del tutto le viti esagonali ed a testa cilindrica, collocarele due parti del morsetto attorno alla barra nella posizione desideratae riapplicare le viti.
7. Assicurarsi che la barra di montaggio sia fissata in modo che lapistola non si sposti.
8. Consultare Collegamento della pistola all’alimentazione dell’aria.
Installazione di una pistola a basso profilo H-200
Consultare la figura 3-4. Fissare la barra di montaggio alla macchinaprincipale. Posizionare la pistola più vicino possibile al punto diapplicazione dell’adesivo a seconda della distanza prescritta per ilprodotto.
4201083A
Fig. 3-4 Tipica pistola a basso profilo
Installazione3-8
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Pericolo di guasto dell’elettrovalvola.L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensionenominale non corrisponde alla tensione di uscita del grillettooppure se non è conforme alle specifiche relative alle altetemperature. Assicurarsi che la tensione nominale el’elettrovalvola siano conformi alle specifiche relative alle altetemperature.
Consultare il capitolo Diversi pezzi per la tensione nominaledell’elettrovalvola ed un elenco di elettrovalvole in grado di funzionare atemperature d’esercizio superiori a 85 �C (185 �F). Consultare il capitoloGuida all’installazione quando si installano le elettrovalvole.
Utilizzare la procedura sotto descritta a seconda del tipo di installazioneda eseguire.
Collegamento di una nuova pistola all’alimentazione aria
1. Applicare del lubrificante antigrippaggio ai filetti del nipplo del tubo da3,2 mm (1/8 poll.).
2. Consultare la figura 3-5. Collegare un’estremità del nipplo del tubo (1)all’elettrovalvola.
NOTA: Se si deve installare una pistola con uscita propria, potrebberendersi necessaria una procedura speciale per collegarel’elettrovalvola a ciascuna uscita. Contattare il rappresentante di zonaNordson per informazioni.
3. Collegare l’altra estremità del nipplo del tubo all’ingresso aria delcorpo del collettore (2).
4201074A
1 2
Fig. 3-5 Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola H-200
1. Collegamento del nipplo del tubo all’elettrovalvola2. Collegamento dell’elettrovalvola alla pistola
Collegamento della pistolaall’alimentazione dell’aria
Installazione 3-9
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4. Collegare l’alimentazione aria all’elettrovalvola.
NOTA: Utilizzare aria asciutta regolata e non lubrificata per garantireil funzionamento costante della pistola.
5. Assicurarsi che sulla linea dell’aria sia installato un regolatore conmanometro.
6. Collegare elettricamente l’elettrovalvola al grilletto della pistola inbase alle istruzioni del fornitore.
7. Consultare Collegamento della pistola al tubo.
Collegamento di una pistola sostitutiva all’alimentazione aria
1. Collegare il nipplo del tubo della vecchia pistola all’ingresso dell’ariadel corpo del collettore della nuova pistola.
2. Ricollegare l’elettrovalvola alla linea di alimentazione dell’aria e algrilletto.
3. Consultare Collegamento della pistola al tubo.
Installazione3-10
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Per garantire il funzionamento sicuro del tubo edella pistola non utilizzare compound o nastro isolante nonconduttivo sui collegamenti idraulici del tubo e della pistola.Inoltre, collegare la pistola ed il tubo idraulicamente prima dicollegare il tubo elettricamente all’applicatore.
1. Far girare il raccordo orientabile del tubo sul raccordo maschio dellapistola finché il collegamento è ben saldo.
2. Consultare la figura 3-6. Utilizzare due chiavi (1) (consultare latabella 3-1) per fissare il tubo alla pistola. Posizionare una chiavesull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa (2).
4201075
1 2
Fig. 3-6 Collegamento della pistola al tubo
1. Collegamento della pistola al tubo2. Inserimento del cavo della pistola nella presa
Collegare il tubo idraulicamente ed elettricamente all’applicatoreattenendosi alle istruzioni del manuale dell’applicatore.
Collegamento della pistola altubo
Collegamento del tuboall’applicatore
Installazione 3-11
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
L’ostruzione del sistema può verificarsi se certi adesivi reagiscono con illiquido detergente che Nordson utilizza durante il collaudo di fabbrica.Per evitare eventuali danni alle attrezzature, chiedere al fornitoredell’adesivo se l’adesivo è compatibile con il liquido detergente Nordson.Se l’adesivo non è compatibile, il fornitore può consigliare un liquido dirisciacquo che sia compatibile sia con il nuovo adesivo che con il liquidodetergente Nordson.
1. Erogare corrente all’applicatore, poi posizionare l’interruttoredell’applicatore su ACCESO.
2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo leistruzioni contenute nel manuale dell’applicatore.
3. Controllare la presenza di perdite di adesivo tra il tubo e gli attacchipistola. Serrare eventuali attacchi allentati.
4. Consultare Risciacquo della pistola.
Risciacquare le pistole per eliminare aria e sostanze contaminantipenetrate durante il trasporto o l’installazione. Seguire la proceduraadatta per il tipo di pistole H-200 installate.
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole acavità zero e ridotta
1. Se è stato installato un ugello, utilizzare una chiave per allentarlo, poiremuoverlo manualmente.
2. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperaturadi esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la proceduradi avviamento.
3. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore.
4. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per laprocedura di avviamento della pompa.
5. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nelmanuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmentel’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscitorisulta pulito.
6. Avviamento oriavviamento del sistemae verifica della presenzadi perdite
7. Risciacquo della pistola
Installazione3-12
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Risciacquo di tutte le pistole ad eccezione delle pistole acavità zero e ridotta (segue)
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravilesioni.
6. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare laprocedura Scarico della pressione idraulica.
7. Montare gli ugelli sulle pistole:
� Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sulmodulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a4,5 N�m (40 poll.-lb).
� Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’internodel dado, poi fissando il dado al modulo dopo aver indossato unguanto. Coppia 4,5 N�m (40 poll.-lb).
8. Accendere la pompa.
9. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati.La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar(40–70 psi).
10. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati.La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar(1,500 psi).
Il sistema è pronto per il funzionamento regolare.
Installazione 3-13
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Risciacquo delle pistole a cavità ridotta e zero
ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggidell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi edanneggiare il modulo.
1. Accendere il sistema di fusione a caldo e raggiungere la temperaturadi esercizio. Consultare il manuale dell’attrezzatura per la proceduradi avviamento.
2. Collocare un recipiente di spurgo sotto il corpo del collettore.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravilesioni.
3. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare laprocedura Scarico della pressione idraulica.
4. Utilizzare una chiave esagonale per rimuovere le due brugole dallaparte anteriore del modulo, poi rimuovere il modulo dal corpo delcollettore.
5. Accendere la pompa. Consultare il manuale dell’attrezzatura per laprocedura di avviamento della pompa.
6. Seguire la procedura di avviamento del sistema contenuta nelmanuale dell’attrezzatura. Azionare le pistole attivando manualmentel’elettrovalvola e risciacquare le pistole finché l’adesivo fuoriuscitorisulta pulito.
ATTENZIONE: Sistema o materiale pressurizzato.Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravilesioni.
7. Spegnere la pompa e scaricare la pressione idraulica. Consultare laprocedura Scarico della pressione idraulica.
8. Reinstallare il modulo sul corpo del collettore. Serrare le brugole a 3.3N�m (30 poll. libbra).
9. Accendere la pompa.
10. Regolare la pressione dell’aria della pistola sui parametri desiderati.La pressione dell’aria della pistola è compresa tra 2,8 e 4,8 bar(40–70 psi).
11. Regolare la pressione idraulica del sistema sui parametri desiderati.La pressione idraulica massima di esercizio è pari a 103.4 bar(1,500 psi).
Il sistema è pronto per il funzionamento regolare.
Installazione3-14
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sui moduli H-200 standard ed integrati ad angolo retto è possibileutilizzare una gran varietà di ugelli. Gli ugelli devono essere acquistati aparte. Consultare il capitolo Diversi pezzi per i codici degli ugelli. Questaprocedura non va impiegata per le pistola a cavità zero e ridotta o ugellicon foro integrato dove l’ugello è parte integrante del modulo.
1. Installare ugelli monocomponente avvitando a mano l’ugello sulmodulo dopo aver indossato un guanto. Coppia non superiore a4,5 N�m (40 poll.-lb).
2. Installare gli ugelli con dado di fermo inserendo l’ugello all’interno deldado, poi fissando il dado al modulo. Coppia 4,5 N�m (40 poll.-lb).
8. Installazione degli ugelli
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 4
Manutenzione
Manutenzione4-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Manutenzione 4-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 4Manutenzione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.
La manutenzione preventiva per la pistola H-200 prevede le seguentiprocedure giornaliere, settimanali, semestrali o con frequenza diversa:
� Pulizia dell’attrezzatura e dell’area di lavoro� Pulizia degli ugelli� Ispezione del cablaggio della pistola� Risciacquo del sistema
L’esecuzione di interventi di manutenzione diversi può causare danni alleattrezzature, funzionamento improprio del sistema o lesioni fisiche.
La tabella 4-1 fornisce un programma di manutenzione per la pistolaH-200.
Tab. 4-1 Programma di manutenzione della pistola H-200
Frequenza Attività di manutenzione
Giornaliera Pulire giornalmente la pistola e l’area di lavoro. Grumidi adesivo possono provocare carbonizzazione ecompromettere il funzionamento della pistola.
Settimanal-mente
Pulire gli ugelli settimanalmente oppure con maggioreo minor frequenza a seconda della necessità.Nordson fornisce un kit di pulizia dell’ugello.Consultare il capitolo Diversi pezzi per il codice.
Semestrale Ispezionare il cablaggio della pistola semestralmente.
Risciacquare il sistema semestralmente oppure conmaggiore o minor frequenza a seconda dellanecessità.
Nella misuranecessaria
Risciacquare il sistema prima di passare ad unadesivo diverso.
1. Introduzione
2. Programma dimanutenzione
Manutenzione4-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Questo capitolo contiene le procedure per gli interventi di manutenzionegiornalieri, settimanali, semestrali e con frequenza diversa.
Pulire l’area di lavoro e le attrezzatura giornalmente.
ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Le parti caldedell’applicatore, gli spruzzi di adesivo fuso caldo e le superficicalde della pistola possono causare gravi ustioni. Indossareindumenti e guanti di protezione dal calore ed occhiali protettivi.Il materiale fuso caldo può essere espulso con violenza.
1. Eliminare polvere e sporco dall’area di lavoro.
2. Rimuovere eventuali residui di adesivo dalle superfici esterne dellapistola.
L’ostruzione dell’ugello si verifica quando il gruppo del filtrodell’applicatore è danneggiato o se vi è presenza di materialecarbonizzato nel tubo o nella pistola. La carbonizzazione avviene sel’adesivo viene riscaldato oltre la temperatura consigliata dal produttoredell’adesivo. Se ciò si verifica potrebbe rendersi necessaria lasostituzione della pistola.
ATTENZIONE: Questa procedura può essere impiegata soloper pulire gli ugelli. Non va utilizzata per i moduli a cavità zero oridotta. Contattare il rappresentante di zona Nordson se avetedelle domande relative alla procedura corretta di pulizia deimoduli e degli ugelli.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi di adesivofuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico dellapressione idraulica può comportare ustioni gravi.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
3. Procedure dimanutenzione
Pulizia dell’attrezzatura edell’area di lavoro
Pulizia degli ugelli
Manutenzione 4-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sonospenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono delpotenziale elettrico che può essere mortale. Staccare ebloccare la tensione di linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole dellapistola per mezzo dell’apposito regolatore.
4. Consultare la figura 4-1. Usare una chiave per allentare l’ugello (1),poi togliere l’ugello manualmente (2).
42010551 2
Fig. 4-1 Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello 2. Rimozione dell’ugello
Pulizia degli ugelli (segue)
5940157
Manutenzione4-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Pericolo di incendio. Riscaldare il liquido dipulizia tipo R con fiamme libere o con un apparecchio impropriopuò causare gravi lesioni o danni alle cose. Utilizzare un mezzodi riscaldamento controllato come un piccolo friggitore o unapiastra elettrica termostatata.
5. Consultare la figura 4-2. Collocare l’ugello in un contenitore di liquidodetergente tipo R.
6. Riscaldare il liquido detergente tipo R ad una temperatura superiore aquella del materiale adesivo fuso.
NOTA: Un altro metodo per pulire gli ugelli è quello di collocarli in unalavatrice ultrasonica riempita di liquido detergente tipo R.
Fig. 4-2 Liquido detergente
Pulizia degli ugelli (segue)
Manutenzione 4-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Le sonde a spillo non vanno usate per i modulia cavità zero o ridotta. Contattare il rappresentante di zonaNordson se avete delle domande relative alla proceduracorretta di pulizia degli ugelli e dei moduli.
7. Consultare la figura 4-3. Togliere l’ugello dal liquido detergente epulirlo utilizzando una sonda a spillo (solo gli ugelli per estrusione).Inserire la sonda nella direzione opposta del flusso dell’adesivo.Assicurarsi di aver rimosso eventuali residui di materiale dall’ugello.
NOTA: Il kit di pulizia dell’ugello Nordson comprende una staffa disupporto ed una varietà di sonde. Consultare il capitolo Diversi pezziper il codice.
4204026A
Fig. 4-3 Sonda a spillo
8. Riassemblare l’ugello sulla pistola. Coppia pari a 4,5 N�m (40 poll.-lb).
9. Ripristinare il normale funzionamento del sistema seguendo leprocedure di avviamento nel manuale dell’applicatore.
Pulizia degli ugelli (segue)
4201046
Manutenzione4-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Controllare il cablaggio della pistola semestralmente.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nel tubo o nella pistola può causare spruzzi dimateriale adesivo fuso in grado di provocare gravi ustioni. Ilmancato scarico della pressione idraulica può comportare graviustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche spenti, gliapplicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenzialielettrici che possono essere mortali. Staccare e bloccare latensione di linea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi scollegaree bloccare la corrente elettrica erogata all’applicatore.
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guantiprotettivi.
3. Consultare la figura 4-4. Rimuovere le due viti del coperchio del corpodel collettore, poi togliere il coperchio dal corpo del collettore.
Fig. 4-4 Viti del coperchio del corpodel collettore
4. Ispezionare tutti i fili per verificare l’eventuale presenza di usura o altridanni all’isolamento.
5. Controllare se i collegamenti elettrici sono ben saldi. Serrareeventuali collegamenti allentati.
Risciacquare il sistema seguendo le istruzioni contenute nel manualedell’applicatore. Quando si cambia adesivo, utilizzare solo i materialiconsigliati. Richiedere sempre al fornitore del materiale il metodo dirisciacquo adatto al suo prodotto.
Ispezione del cablaggio dellapistola
Risciacquo del sistema
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 5
Diagnostica
Diagnostica5-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Diagnostica 5-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 5Diagnostica
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.
Questo capitolo contiene le procedure di localizzazione dei guasti dellepistole H-200. Le procedure sono illustrate in forma di tabella conindicazione del problema, della causa e della soluzione.
Scegliere il problema che meglio descrive l’inconveniente riscontrato edadottare la misura correttiva più adatta a risolvere la causa del problema.Queste procedure di localizzazione dei guasti riguardano la maggiorparte degli inconvenienti che si possono riscontrare. Se non si riesce arisolvere il problema con le informazioni fornite, richiedere l’assistenzadel rappresentante di zona Nordson.
Le cause ovvie di malfunzionamento, come cavi o spinotti rotti omancanti, spine danneggiate etc. dovrebbero essere notate durantel’ispezione visiva giornaliera e risolte immediatamente.
Questo capitolo contiene inoltre le procedure di diagnostica da utilizzaredurante la localizzazione dei guasti.
1. Introduzione
Diagnostica5-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 5-1. Il controllo rapido del funzionamento del moduloconsiste nel collocare un perno nella parte superiore del modulo enell’azionare l’elettrovalvola della pistola. Se il modulo funzionacorrettamente, il perno si muove su e giù e l’adesivo fluisce dal modulo.In caso contrario, consultare la tabella Guida alla localizzazione deiguasti.
4201045
Fig. 5-1 Controllo rapido del funzionamento del modulo
2. Controllo rapido delfunzionamento delmodulo
Diagnostica 5-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Guida alla localizzazione dei guasti elenca i guasti tipici della pistola, laloro causa possibile e le misure correttive da adottare. E’ necessariotener presente che alcune cause elencate possono non interessare ilsistema acquistato.
NOTA: Il dispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente lalocalizzazione completa e precisa dei guasti che interessano ilriscaldatore e l’RTD delle pistole H-200 con comando RTD. Il dispositivoconsente di eseguire rapidamente la localizzazione dei guasti dell’RTD edel riscaldatore senza dover staccare la pistola dai tubi. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice.
Problema Possibile causa Azione correttiva
L’adesivo nonfluisce daimod li alla
Basso livello di adesivo Controllare il livello. Aggiungere adesivo senecessario.
moduli allapistola a modulimultipli oppuredalla pistola a
Manca la corrente di alimentazione Collegare l’alimentazione di correnteall’applicatore e alle relative attrezzature.Assicurarsi che tutti gli interruttori siano accesi.dalla pistola a
modulo unico. La temperatura dell’applicatore, del tuboo della pistola è regolata ad un livelloeccessivamente basso.
Eseguire la regolazione (consultare il manualedell’applicatore).
Il sistema non è regolato sullatemperatura di esercizio
Verificare se la spia PRONTO è accesa e sel’adesivo o il materiale di tenuta sono fusi. Incaso contrario, regolate l’attrezzatura sullatemperatura di esercizio.
La pressione dell’aria erogata allapompa a stantuffo è insufficiente
Verificare la pressione dell’aria eseguendo ilrisciacquo del filtro (consultare il manualedell’applicatore).
Il motore dell’applicatore non funziona Verificare il funzionamento del motore(consultare il manuale dell’applicatore).
L’aria non viene erogataall’elettrovalvola.
Controllare l’alimentazione dell’aria (consultareControllo dell’alimentazione dell’aria in questocapitolo).
Guasto dell’elettrovalvola Controllare l’elettrovalvola (consultare Controllodell’elettrovalvola in questo capitolo). Sostituirlase difettosa.
Tubo ostruito Sostituire il tubo.
Ugello ostruito Controllare l’ugello (consultare Verificadell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questocapitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti(consultare Pulizia degli ugelli in questocapitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi.
Continua alla pagina seguente
3. Guida alla localizzazionedei guasti
Diagnostica5-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Problema Causa possibile Azione correttiva
L’adesivo nonfluisce dai modulialla pistola a mo-duli multipli op-pure dalla pistolaa modulo unico(segue).
Modulo guasto Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) orevisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversipezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
Grilletto difettoso (difetti tipici di unobiettivo fotografico)
Controllare tutti i sensori ed i relé. Pulirli osostituirli (consultare il relativo manuale).
Encoder difettoso Controllare l’encoder e sostituirlo se difettoso(consultare il relativo manuale).
L’adesivo nonfluisce da alcunimoduli dellapistola a modulimultipli.
Ugello ostruito Controllare l’ugello (consultare Verificadell’ostruzione dell’ugello o del modulo in questocapitolo). Pulire gli ugelli se sono ostruiti(consultare Pulizia degli ugelli nelcapitolo Manutenzione) o sostituirli se difettosi.
Modulo guasto Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) orevisionare a fondo. Consultare il capitolo Diversipezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
Dal foro di sfiatofluisce adesivo oaria.
Guarnizioni aria o adesivo guaste Sostituire (consultare il capitolo Riparazione) orevisionare a fondo il modulo. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice del kit direvisione del modulo.
I moduli nonfunzionanocontemporaneamente nella pistolaa moduli multipli.
La molla di regolazione (vite di carico)non è correttamente regolata
Regolare la molla ruotando la vite di carico(situata sopra il modulo) in senso orario perottenere un cordone corto oppure in sensoantiorario per ottenere un cordone lungo.Normalmente è necessario solo 1/4 di giro.
Modulo guasto Sostituirlo (consultare il capitolo Riparazione) orevisionarlo a fondo. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice del kit direvisione del modulo.
Continua alla pagina seguente
Diagnostica 5-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Problema Causa possibile Azione correttiva
La pistola nonscalda o scaldain modoins fficiente
Manca la corrente Assicurarsi che la corrente di alimentazione siacollegata e che tutti gli interruttori sianoposizionati su ACCESO.
insu ffi ciente.Temperatura impostata troppo bassa Regolare il parametro di impostazione.
Riscaldatore guasto (aperto o corto) Controllare se il circuito è aperto (consultareControllo del riscaldatore in questo capitolo)oppure eseguire un test utilizzando l’appositodispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson.Sostituire se difettoso (consultare ilcapitolo Riparazione).
RTD guasto (aperto o corto) Controllare la resistenza (consultare Controllodell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire untest utilizzando l’apposito dispositivo didiagnostica tubo/pistola Nordson. Sostituire sedifettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Termostato guasto (aperto) Controllare la continuità (consultare Controllo deltermostato in questo capitolo). Sostituire sedifettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Surriscaldamentopistola.
La temperatura impostata perl’applicatore, il tubo o la pistola èeccessiva
Regolare l’impostazione (consultare il manualedell’applicatore).
RTD cortocircuitato (l’apparecchio deveessere spento)
Controllare la resistenza (consultare Controllodell’RTD in questo capitolo) oppure eseguire untest utilizzando l’apposito dispositivo didiagnostica Nordson tubo/pistola. Sostituire sedifettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Termostato guasto Controllare la continuità (consultare Controllo deltermostato in questo capitolo). Sostituire sedifettoso (consultare il capitolo Riparazione).
Diagnostica5-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Utilizzare le seguenti procedure per la localizzazione dei guasti comeindicato nella tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
Controllo del regolatore dell’aria
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivofuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico dellapressione idraulica può causare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica in questo capitolo Installazione.
2. Portare a zero la pressione dell’aria erogata alle elettrovalvole dellapistola per mezzo dell’apposito regolatore (ruotare la manopolacompletamente in senso antiorario).
3. Scollegare la linea dell’aria dell’elettrovalvola dal regolatore.
4. Aumentare leggermente la pressione dell’aria (ruotare la manopola insenso orario):
� Manca il flusso d’aria: regolatore difettoso. Sostituire il regolatoree ripristinare il sistema al normale funzionamento.
� L’aria fluisce: può indicare una pressione bassa. Passare alprossimo controllo.
Controllo della pressione dell’aria di linea
� Pressione dell’aria inferiore a 2.8 bar (40 psi): Problema dialimentazione aria. Correggere il problema di alimentazione aria.
� Pressione dell’aria di almeno 2.8 bar (40 psi): situazione normale.Ritornare alla tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
4. Controlli di diagnostica
Controllo dell’alimentazionedell’aria
Diagnostica 5-7
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
L’elettrovalvola può essere controllata anche senza scaricare lapressione idraulica. Assicurarsi di utilizzare la procedura corretta per iltipo di controllo che si esegue.
Controllo dell’elettrovalvola con pressione idraulicaaccesan
1. Assicurarsi che la pistola funzioni alla temperatura di esercizio e chel’erogazione dell’aria all’elettrovalvola sia accesa.
2. Proteggere l’area e l’operatore.
3. Azionare la pistola utilizzando il temporizzatore o il controllerdell’applicazione:
� L’adesivo fluisce: indicazione normale. Riprendere il normalefunzionamento.
� Manca il flusso di adesivo: passare alla fase successiva.
4. Azionare manualmente l’elettrovalvola:
� L’adesivo fluisce: situazione normale. Ritornare alla tabella Guidaalla localizzazione dei guasti.
� Manca il flusso di adesivo: problema elettrico o pressione dell’ariainsufficiente all’elettrovalvola. Passare a Controllodell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta.
5. Verificare che l’elettrovalvola sia conforme alle specifiche relative allealte temperature. Consultare il capitolo Diversi pezzi per l’elenco delleelettrovalvole indonee all’utilizzo a temperature di esercizio superioria 85 �C (185 �F).
Controllo dell’elettrovalvola
Diagnostica5-8
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Controllo dell’elettrovalvola con la pressione idraulica spenta
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi diadesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancatoscarico della pressione idraulica può causare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
2. Staccare i cavi dall’elettrovalvola.
3. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza piùbassa) ai fili elettrici dell’elettrovalvola:
� La continuità esiste: situazione normale. Ritornare allatabella Guida alla localizzazione dei guasti.
� Manca la continuità: elettrovalvola guasta. Sostituirel’elettrovalvola.
Questa procedura può essere utilizzata per verificare se l’ugello èostruito, solo nei moduli standard H-200. Non utilizzare questa proceduraper moduli a cavità zero o ridotta.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nei tubi e nelle pistole può provocare spruzzi diadesivo fuso in grado di causare gravi ustioni. Il mancatoscarico della pressione può comportare gravi ustioni.
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
2. Portare a 0 la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola per mezzodell’apposito regolatore.
Verifica dell’ostruzionedell’ugello o del modulo
Diagnostica 5-9
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guantiprotettivi.
3. Consultare la figura 5-2. Utilizzare una chiave per allentare l’ugello (1)e rimuoverlo manualmente (2).
42010551 2
Fig. 5-2 Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello 2. Rimozione dell’ugello
4. Proteggere l’area e l’operatore.
5. Ripristinare la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola dellapistola.
6. Azionare la pistola:
� L’adesivo fluisce: situazione normale. Pulire (consultare il capitoloManutenzione) o sostituire l’ugello.
� L’adesivo non fluisce: modulo ostruito. Sostituire (consultare ilcapitolo Riparazione) o revisionare il modulo. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice del kit di revisione del modulo.
Verifica dell’ostruzionedell’ugello o del modulo (segue)
Diagnostica5-10
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto.
2. Staccare il cavo della pistola dalla presa.
3. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti1 e 2 della spina del cavo.
� Il circuito non è aperto: situazione normale (il riscaldatoreprobabilmente non è difettoso). Ritornare alla tabella Guida allalocalizzazione dei guasti.
� Circuito aperto: riscaldatore difettoso. Sostituire il riscaldatore(consultare il capitolo Riparazione).
4201079
1
2
3
5
4
RISCALDATORE
RISCALDATORE
RTD
RTD
GND
5
4
2
3
1
RTD
Fig. 5-3 Cavo tipico della pistola H-200
1. Spinotto riscaldatore2. Spinotto riscaldatore3. Spinotto RTD
4. Inutilizzato5. Spinotto RTD
Controllo del riscaldatore
Diagnostica 5-11
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Questa procedura viene fornita per limitare al massimo gli interventi disostituzione dei pezzi. La tabella delle resistenze nella Figura 5-4 si basasulla temperatura attiva dell’RTD. L’RTD dovrebbe essere regolato aduna temperatura nota per poter utilizzare la tabella con efficacia. Ildispositivo di diagnostica tubo/pistola Nordson consente la localizzazionedei guasti senza dover staccare la pistola dal tubo. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice.
1. Disabilitare l’elettrovalvola della pistola e il grilletto.
2. Staccare il cavo della pistola dalla presa.
3. Portare la pistola alla temperatura ambiente.
4. Consultare la figura 5-3. Collegare un ohmmetro standard agli spinotti3 e 5 della spina del cavo.
5. Prendere nota del valore di resistenza, poi confrontare questo valorecon il valore di resistenza che corrisponde alla temperatura nota dellapistola nella tabella della figura 5-4.
� Corrispondenza tra valore di resistenza misurato e valore tabella:situazione normale (RTD probabilmente non difettoso). Ritornarealla tabella Guida alla localizzazione dei guasti.
� Nessuna corrispondenza tra valore di resistenza misurato evalore tabella: RTD difettoso. Sostituire l’RTD (consultare ilcapitolo Riparazione).
Controllo dell’RTD
Diagnostica5-12
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4207045
250
240
230
220
210
200
190
180
170
160
150
140
130
RE
SIS
TE
NZ
A I
N O
HM
250
240
230
220
210
200
190
180
170
290
280
270
260
RE
SIS
TE
NZ
A I
N O
HM
TEMPERATURA
TEMPERATURA
Fig. 5-4 Rapporto resistenza RTD e temperatura RTD
Controllo dell’RTD (segue)
4201046
Diagnostica 5-13
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariapresente nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivofuso che possono provocare gravi ustioni. Il mancato scaricodella pressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche se spenti, gliapplicatori, i tubi e le pistole Nordson contengono potenzialielettrici che possono essere mortali. Interrompere e bloccare latensione erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO; poiinterrompere e bloccare l’erogazione di corrente all’applicatore.
3. Rimuovere le due viti del coperchio del corpo del collettore, poitogliere il coperchio.
Fig. 5-5 Viti del coperchio del corpodel collettore
4. Staccare i fili del termostato.
5. Collegare un ohmmetro (regolandolo sulla scala di resistenza piùbassa) al termostato.
� La continuità esiste: situazione normale. Ritornare a Guida allalocalizzazione dei guasti.
� Manca la continuità: termostato guasto. Sostituire il termostato(consultare il capitolo Riparazione).
Controllo del termostato
Diagnostica5-14
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 6
Riparazione
Riparazione6-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Riparazione 6-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 6Riparazione
ATTENZIONE: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.
Il capitolo Diagnostica del presente manuale contiene le procedure didiagnostica per mezzo delle quali è possibile identificare i componentiguasti. Questo capitolo contiene le seguenti informazioni relative allasostituzione dei componenti:
� Sostituzione dell’RTD o del riscaldatore� Sostituzione del modulo� Sostituzione del corpo del collettore� Sostituzione del termostato
Sebbene le procedure di riparazione di questo capitolo interessino granparte della pistole H-200, tutti gli interventi di riparazione dovrebberoessere eseguiti in base al principio secondo il quale il nuovo componentedeve essere installato esattamente nello stesso modo del componenteche va a sostituire.
Consultare il capitolo Diversi pezzi per ordinare le parti di ricambio per gliRTD, i riscaldatori, i moduli, i corpi dei collettori ed i termostati. I modulipossono essere revisionati a fondo invece che sostituiti, utilizzandol’apposito kit accompagnato dalle istruzioni per la revisione. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice del kit.
1. Introduzione
Riparazione6-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Utilizzare questa procedura per sostituire l’RTD o il riscaldatore. L’RTD eil riscaldatore sono situati nei fori del corpo del collettore. Le pistolepossono avere uno o due riscaldatori. Utilizzate morsettiere (invece deidadi) se il vostro impianto richiede che le pistole siano a norma CE.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariacontenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivofuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico dellapressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sonospenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengonopotenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione dilinea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore.
2. Sostituzione dell’RTD odel riscaldatore
Accesso all’RTD o alriscaldatore
Riparazione 6-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guantiprotettivi.
3. Consultare la figura 6-1. Staccare il cavo della pistola dalla presa (1).
4. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (2). Sistemareuna chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
5. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (3), poistaccare il coperchio dal collettore.
4201078
1 2 3
Fig. 6-1 Rimozione della pistola per la riparazione (metodo tipico)
1. Distacco della pistola dal tubo 2. Distacco del tubo 3. Rimozione delle viti del coperchiodel corpo del collettore
1. Rimuovere l’RTD o il riscaldatore dal foro del corpo del collettore.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare unpunzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore seè bloccato all’interno del foro. Inserire un punzone all’estremitàopposta dei fili.
2. Staccare i fili del riscaldatore dai fili del cavo.
3. Annotare i collegamenti come riferimento quando si ricollegheranno ifili del riscaldatore.
Sostituzione dell’RTD o delriscaldatore
Riparazione6-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4. Seguire queste istruzioni per sostituire l’RTD.
NOTA: Utilizzare questa procedura solo se si sostituisce l’RTDinstallando un nuovo cavo. Questo è il metodo consigliato. Leistruzioni per sostituire l’RTD tagliando i cavi RTD sono contenute neikit di sostituzione dell’RTD illustrati nel capitolo Diversi pezzi.
a. Staccare il filo di terra dal corpo del collettore.
b. Estrarre il cavo dal coperchio e dal corpo del collettore.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, il cavo è fissato alcoperchio del corpo del collettore con un dado di serraggio. Nellepistole resistenti all’azione dell’acqua ed a basso profilo, il cavo siavvita nel corpo del collettore.
c. Inserire un nuovo cavo attraverso il coperchio del corpo delcollettore.
d. Fissare il cavo utilizzando il dado di serraggio o avvitando il cavonel corpo del collettore, a seconda del caso.
e. Collegare il nuovo filo di terra al corpo del collettore.
ATTENZIONE: Assicurarsi di aver collegato il cavo della pistolacorrettamente. Se si collega il cavo in modo errato si possonocausare danni alle attrezzature e guasti al sistema.
5. Seguire queste istruzioni per collegare i fili del riscaldatore e del cavo:
a. Se necessario, tagliare i cavi del nuovo riscaldatore in base allamisura dei vecchi cavi.
b. Togliere circa 6 mm (1/4 poll.) di isolamento da ciascun filo delcavo e del riscaldatore.
c. Inserire ciascun filo del riscaldatore e ciascun filo del cavo neimorsetti. Se la pistola è provvista di due riscaldatori, i fili deiriscaldatori possono essere inseriti nello stesso morsetto.
d. Consultare la figura 6-2 e la figura 6-3. Inserire i morsetti nellamorsettiera in modo che i nuovi collegamenti siano esattamenteuguali ai collegamenti precedenti.
Sostituzione dell’RTD o delriscaldatore (segue)
Riparazione 6-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
e. Stringere i morsetti serrando le viti della morsettiera. Coppia circa0.49 N�m (4.4 poll-oncia).
NOTA: Il modello di morsettiera può variare. Se si utilizzano dadisenza limitazione della deformazione secondaria si annullal’approvazione CE.
4201081
4
1 2
31
5
Fig. 6-2 Tipico schema di collegamento elettrico RTD–pistola–riscaldatore
1. Riscaldatore2. Morsettiera3. Cavo
4. Collegamento di terra5. RTD
4201080
1
23
45
1
2
4
53
Fig. 6-3 Tipico schema di collegamento elettricotermostato–pistola–riscaldatore
1. Cavo2. Collegamento di terra3. Morsettiera
4. Riscaldatore5. Termostato
Sostituzione dell’RTD o delriscaldatore (segue)
4201082
1
2
Riparazione6-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
6. Consultare la figura 6-4. Inserire l’RTD (1) o il riscaldatore (2) nel forodel corpo del collettore.
Fig. 6-4 Sostituzione dell’RTD o delriscaldatore
1. RTD2. Riscaldatore
ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo delcollettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchioed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili puòcompromettere il funzionamento della pistola.
1. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con le viti delcoperchio.
2. Utilizzare le due chiavi per ricollegare la pistola al tubo. Sistemareuna chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa.
4. Ripristinare il sistema al normale funzionamento seguendo leistruzioni contenute nel manuale dell’applicatore.
Sostituzione dell’RTD o delriscaldatore (segue)
Ripristino del sistema alfunzionamento normale
Riparazione 6-7
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Utilizzare la procedura sottostante solo per sostituire un modulo difettosocon un nuovo modulo. Per revisionare a fondo il modulo, seguire leistruzioni in dotazione al kit di revisione del modulo. Consultare ilcapitolo Diversi pezzi per il codice del kit.
ATTENZIONE: Evitare che l’adesivo penetri nei passaggidell’aria del modulo. L’adesivo può ostruire i passaggi dell’aria edanneggiare il modulo.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariacontenuta nei tubi e nelle pistole può causare spruzzi di adesivofuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico dellapressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scaricare la pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sonospenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengonopotenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione dilinea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare l’erogazione di corrente all’applicatore.
3. Sostituzione del modulo
Riparazione6-8
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Scotta! Pericolo di ustioni. Indossare guanti diprotezione dal calore.
3. Consultare la figura 6-5. Allentare l’ugello con una chiave (1), poitoglierlo manualmente (2).
42010551 2
Fig. 6-5 Rimozione dell’ugello
1. Allentamento dell’ugello 2. Rimozione dell’ugello
4. Consultare la figura 6-6. Utilizzare una chiave esagonale per toglierele due brugole dalla parte anteriore del modulo (1), poi rimuovere ilmodulo dal corpo del collettore.
5. Sistemare un recipiente di spurgo sotto la pistola (2).
42010771 2
Fig. 6-6 Rimozione del modulo e posizionamento di un recipiente di spurgosotto il corpo del collettore
1. Rimozione del modulo 2. Collocazione del recipiente dispurgo sotto il corpo delcollettore
3. Sostituzione del modulo(segue)
Riparazione 6-9
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
6. Eliminare eventuale materiale fuso dal corpo del collettore,soprattutto intorno ai passaggi dell’aria.
7. Proteggere l’area e l’operatore, azionare l’elettrovalvola una o duevolte per eliminare eventuale adesivo penetrato nelle aperture diingresso dell’aria.
8. Applicare pasta di PTFE sulle brugole.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole.L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti.
9. Fissare il nuovo modulo al corpo del collettore utilizzando le duebrugole. Coppia 3,3 N�m (30 poll.-lb).
10. Rimontare l’ugello nel modulo. Coppia 4,5 N�m (40 poll-lb).
11. Ripristinare il sistema al funzionamento normale seguendo leistruzioni del manuale dell’applicatore.
Utilizzare questa procedura per sostituire il corpo del collettore dellapistola H-200. Il corpo del collettore può essere anche definito corpodella pistola o blocco di servizio.
3. Sostituzione del modulo(segue)
4. Sostituzione del corpodel collettore
Riparazione6-10
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni. Scaricare la pressione. L’ariacontenuta nei tubi e nelle pistola può causare spruzzi di adesivofuso in grado di provocare gravi ustioni. Il mancato scarico dellapressione idraulica può comportare gravi ustioni.
1. Scarico della pressione idraulica. Consultare la procedura Scaricodella pressione idraulica nel capitolo Installazione.
ATTENZIONE: Pericolo di folgorazione. Anche quando sonospenti, gli applicatori, i tubi e le pistole Nordson contengonopotenziale elettrico mortale. Staccare e bloccare la tensione dilinea erogata all’applicatore.
2. Posizionare l’interruttore dell’applicatore su SPENTO, poi staccare ebloccare la corrente erogata all’applicatore.
3. Consultare la figura 6-7. Staccare l’elettrovalvola dall’alimentazionearia e dal grilletto, poi staccare il nipplo del tubo dal corpo delcollettore (1).
4. Staccare il cavo della pistola dalla presa (2).
5. Utilizzare due chiavi per staccare il tubo dalla pistola (3). Posizionareuna chiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
4201071
1 2 3
Fig. 6-7 Distacco della pistola dal sistema
1. Rimozione del nipplo del tubo edell’elettrovalvola
2. Distacco della pistola dal tubo 3. Distacco del tubo
6. Allentare le viti a testa cilindrica del morsetto di montaggio finchél’isolatore e il corpo del collettore sono liberi. Mettere da partel’isolatore.
Distacco della pistola dalsistema
Riparazione 6-11
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Consultare la figura 6-8. Utilizzare una chiave esagonale perrimuovere le due brugole (1) dalla parte anteriore del modulo (2), poitogliere il modulo dal corpo del collettore (8).
2. Rimuovere le viti del coperchio del corpo del collettore (5), poi togliereil coperchio dal corpo del collettore.
3. Staccare il filo di terra (9).
4. Rimuovere il termostato o l’RTD (10), a seconda del caso, ed ilriscaldatore (11) o i riscaldatori.
NOTA: Nella maggior parte delle pistole, è possibile utilizzare unpunzone da 4.7-mm (3/16-poll.) per allentare l’RTD o il riscaldatore seè bloccato all’interno del foro. Inserire il punzone all’estremità oppostadei fili.
5. Se necessario, svitare il cavo (6) dal corpo del collettore. Il coperchiodel corpo del collettore e il cavo ora sono completamente staccati dalcorpo del collettore.
Smontaggio della pistola
Riparazione6-12
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
6. Togliere l’attacco pistola-tubo e o-ring (7).
NOTA: Le seguenti illustrazioni mostrano un esploso tipico dellapistola RTD. Le pistole termostatate sono provviste di un termostatoinvece dell’RTD.
4201085
1
2
3
8
4 6
5
7
1011
9
Fig. 6-8 Esploso tipico della pistola H-200
1. Brugole del modulo2. Modulo3. Isolatore (rimosso quando la
pistola era scollegata)4. Coperchio del corpo del collettore5. Viti del coperchio del collettore
6. Cavo7. Attacco pistola-tubo e o-ring8. Corpo del collettore9. Filo di terra
10. RTD11. Riscaldatore
Smontaggio della pistola (segue)
Riparazione 6-13
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Collegare il filo di terra al nuovo corpo del collettore.
2. Reinstallare il termostato o inserire l’RTD nel foro, a seconda delcaso.
3. Inserire il riscaldatore (o riscaldatori) nell’apposito foro (o fori).
4. Reinstallare l’attacco pistola-tubo e o-ring.
ATTENZIONE: Nel ricollocare il coperchio del corpo delcollettore, fare attenzione a non schiacciare i fili tra il coperchioed il corpo del collettore. Lo schiacciamento dei fili puòcompromettere il funzionamento della pistola.
5. Sostituire il coperchio del corpo del collettore e fissarlo con leapposite viti.
ATTENZIONE: Non serrare eccessivamente le brugole delmodulo. L’eccessivo serraggio può danneggiare i filetti.
6. Applicare pasta di PTFE sulle brugole, poi fissare il modulo al corpo del collettore utilizzando le viti. Coppia 3,3 N�m (30 poll.-lb).
1. Ricollegare la pistola al morsetto utilizzando le viti a testa cilindrica.Assicurarsi di aver sistemato l’isolatore tra il morsetto e la pistola.
2. Applicare del materiale antigrippaggio sul nipplo del tubo, ricollegareil nipplo del tubo alla pistola, poi collegare l’elettrovalvolaall’alimentazione aria ed al grilletto.
3. Inserire il cavo della pistola nella presa.
4. Utilizzare due chiavi per fissare il tubo alla pistola. Sistemare unachiave sull’attacco della pistola e l’altra sull’attacco del tubo.
Rimontaggio della pistola
Ricollegamento della pistola alsistema
Riparazione6-14
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
1. Ripristinare l’erogazione di corrente elettrica all’applicatore, poiposizionare l’interruttore su ACCESO.
2. Portare l’applicatore alla temperatura di esercizio seguendo leistruzioni del manuale dell’applicatore.
3. Riserrare tutti gli attacchi tubo-pistola.
4. Controllare l’eventuale presenza di perdite di adesivo incorripondenza dell’attacco tubo-pistola. Riserrare eventualicollegamenti allentati.
ATTENZIONE: Pericolo di guasto del modulo. I pezzi lavoratinel corpo del collettore possono contenere particelle metallichein grado di ostruire il modulo. Assicurarsi di aver risciacquato lapistola con adesivo prima di riprendere il normalefunzionamento.
5. Risciacquare la pistola. Consultare Risciacquo della pistola nelcapitolo Installazione.
Le istruzioni per la sostituzione del termostato sono contenute nel kit disostituzione del termostato. Consultare il capitolo Diversi pezzi per ilcodice del kit.
Controllo dell’eventualepresenza di perdite
5. Sostituzione deltermostato
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 7
Diversi pezzi
Diversi pezzi7-0
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Diversi pezzi 7-1
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Sezione 7Diversi pezzi
Per ordinare i componenti, chiamare il Centro Assistenza Clienti Nordsono il rappresentante di zona Nordson. Utilizzare questo elenco a cinquecolonne e l’illustrazione relativa per descrivere ed individuarecorrettamente i componenti.
I numeri della colonna del Pezzo corrispondono ai numeri cheidentificano i pezzi nelle illustrazioni che seguono ciascuna lista deipezzi. Il codice NS (non sul disegno) indica che un pezzo della lista nonappare nell’illustrazione. La lineetta (—) viene usata quando il numerodel pezzo è applicabile a tutti i pezzi nell’illustrazione.
Il numero a sei cifre nella colonna P/N è il numero del pezzo dellaNordson Corporation. Una serie di lineette in questa colonna (- - - - - -)indica che il pezzo non può essere ordinato separatamente.
La colonna della Descrizione indica il nome del pezzo, le sue dimensionied altre caratteristiche considerate importanti. Il capoverso indica larelazione tra gruppi, sottogruppi e pezzi.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
— 000 000 Gruppo 1
1 000 000 � Sottogruppo 2 A
2 000 000 � � Pezzo 1
� Se si ordina un gruppo, i pezzi 1 e 2 saranno compresi.� Se si ordina il pezzo 1, il pezzo 2 sarà compreso.� Se si ordina il pezzo 2, si riceverà solo il pezzo 2.
Il numero nella colonna della Quantità indica la quantità richiesta perunità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (a richiesta) è usato se ilnumero del pezzo è un componente da acquistare in certe quantità o sela quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello del prodotto.
Le lettere nella colonna della Nota si riferiscono alle note alla fine diciascuna lista. Le note contengono importanti informazioni sull’uso el’ordinazione. Leggere tali note con particolare attenzione.
1. Introduzione
Uso della lista dei pezziillustrati
Diversi pezzi7-2
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le pistole H-200 sono disponibili in una vasta gamma di configurazioni.La Guida di riferimento adesivi e materiali di tenuta Nordson descrive lalinea di pistole H-200 dettagliatamente. Richiedere una copia alrappresentante di zona Nordson. Le tabelle da 7-1 a 7-8 elencano i codicidegli accessori e componenti più comunemente impiegati per le pistoleH-200. Gli elenchi dei componenti dei moduli, ugelli e elettrovalvole sonoillustrati più avanti in questo capitolo.
Tab. 7-1 Accessori
P/N Descrizione Nota
901 915 Kit di pulizia dell’ugello
132 426 Dispositivo di diagnostica tubo/pistola con gruppo cavo
272 393 Corpo grezzo, modulo H-200
939 994 Gruppo connettore in plastica, stazione 1 (morsettiera) A
939 586 Gruppo connettore in plastica, stazione 2 (morsettiera)
939 320 Gruppo connettore in plastica, stazione 3 (morsettiera)
226 769 Kit morsetti pistole e tubi (contiene 25 morsetti) A
NOTA A: I morsetti e le morsettiera della stazione 1 sono inclusi nei kit di sostituzione RTD. Non sono inclusinei kit di sostituzione termostato.
2. Accessori e componentidelle pistole H-200
Accessori
Diversi pezzi 7-3
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
La tabella 7-2 fornisce i codici dei kit cavo, RTD e termostato delle pistoleH-200.
Tab. 7-2 Kit cavo, RTD e termostato delle pistole H-200
Modello di pistola Kit cavo Kit RTD Kittermostato
Pistole RTD che impiegano morsetti e morsettiere (questepistole sono progettate per essere conformi alle norme CE)
223 801 A 274 783 C –
Pistole RTD che impiegano dadi per i fili 274 685 B 274 783 C –
Pistole RTD resistenti all’acqua con spina Amphenol 276 770 B 226 770 C –
Pistole termostatate impiegate con applicatori serie 2000 273 906 – 271 929 D
Pistole termostatate impiegate con applicatori a numeri romani 242 077 – 271 929 D
Kit di conversione cavo
Pistola Nordson RTD gun e applicatore Meltex 152 127 B – –
Pistola Meltex e applicatore Nordson serie 3000 264 829 B – –
Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynatec 226 750 B – –
Pistola Nordson RTD e tubo ITW Dynacontrol 309 071 B — —
Pistola Nordson RTD e tubo Slautterback 224 908 B – –
NOTA A: Include RTD e morsetti.
B: Include RTD.
C: Include dadi, morsettiere e morsetti.
D: Si aprono con l’incremento, 177 �C (350 �F). Se necessario ai fini CE, ordinare le morsettiere e imorsetti a parte (consultare la tabella 7-1).
Cavi pistola, RTD e termostati
Diversi pezzi7-4
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
I moduli di sostituzione sono disponibili nuovi o revisionati. Contattare ilServizio Assistenza Clienti Nordson per informazioni sui modulirevisionati disponibili nel programma revisione/scambio (RBX).Consultare Moduli successivamente in questo capitolo per i codici deimoduli di sostituzione ed i singoli componenti dei moduli.
I moduli possono essere anche revisionati utilizzando il kit di revisionemoduli. I kit di revisione moduli contengono i componenti e le istruzioninecessarie per revisionare un modulo preesistente.
Tab. 7-3 Kit di revisione moduli
P/N Descrizione Nota
272 818 Kit di revisione guarnizione ditenuta modulo H-200
Revisiona un modulo.
142 753 Kit di revisione guarnizione ditenuta moduli H-200
Revisiona dieci moduli.
161 414 Kit di revisione guarnizione ditenuta moduli H-200
Da utilizzare per moduli a cavità zero o ridotta. Revisiona diecimoduli. Ordinare il gruppo ugello e ago a parte (consultareModuli successivamente in questo capitolo).
Kit di sostituzione del modulo edi revisione
Diversi pezzi 7-5
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
I filtri in linea non riscaldati sono installati tra la pistola e il tubo pergarantire il flusso continuo dell’adesivo, non interrotto da particelle chepotrebbero causare l’ostruzione dell’ugello. Sono progettati per essereutilizzati con adesivi a bassa viscosità (inferiore a 10.000 centipoise)adatti per imballaggi. I filtri sono disponibili in configurazioni rette, a 45� ea 90�. Gli elementi filtranti sostituibili sono disponibili in quattrodimensioni di maglia. I filtri sono disponibili in configurazioni per o-ring ofilettatura americana per tubi (NPT) per consentire il collegamento allapistola con entrambi i tipi di attacco per l’ingresso dei liquidi.
Tab. 7-4 Filtri in linea non riscaldati
Tipo O-Ring Gruppi filtro Tipo 1/4 NPT
274 290 Filtro diritto, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 271 658
274 291 Filtro diritto, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 271 659
274 292 Filtro diritto, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 271 595
274 989 Filtro da 45�, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 804 123
274 990 Filtro da 45�, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 274 988
274 991 Filtro da 45�, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 804 125
274 287 Filtro da 90�, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 273 415
274 288 Filtro da 90�, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 273 414
274 289 Filtro da 90�, 0.8 mm (0.003 poll.), maglia 200 273 413
Tipo O-Ring Elementi filtranti sostitutivi Tipo 1/4 NPT
805 138 Elemento filtrante, 0.71 mm (0.028 poll.), maglia 24 805 138
271 598 Elemento filtrante, 0.28 mm (0.011 poll.), maglia 50 271 598
271 599 Elemento filtrante, 0.15 mm (0.006 poll.), maglia 100 271 599
271 600 Elemento filtrante, 0.08 mm (0.003 poll.), maglia 200 271 600
P/N Kit di riparazione filtro
945 032 O-ring Viton, tubo da 3/8 poll.
806 724 Adattatore, tipo o-ring per attacco da 1/4 poll. NPT (trasforma un filtro tipo o-ring-in un filtrotipo NPT)
126 134 Kit di riparazione, rondella, filtro in linea
Filtri in linea non riscaldati
Diversi pezzi7-6
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-1. Le pistole H-200 possono essere del tipo RTD otermostatate. Quando si ordinano i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtridi ricambio (solo per pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato latabella corretta.
Quando si ordinano i riscaldatori, fare attenzione che ai fini delmantenimento dell’approvazione CE, morsettiere e morsetti vannoordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per i codici delle morsettiere edei morsetti. Consultare la tabella 7-6 per le specifiche del riscaldatore.
NOTA: Nelle seguenti tabelle CTRS significa linee medie e CA significaaria comune.
Tab. 7-5 Componenti di riparazione pistola RTD (240 VAC)
DescrizioneCorpo
collettoreP/N
RiscaldatoreP/N
Filtro P/N
H-201 274 593 938 123 (1) –
Filtro verticale H-201 276 762 938 159 (2) 161 130 D
Impermeabile H-201 276 720 A 938 123 (1) –
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA 714 990 810 000 (1) –
H-202, 1.5 poll. CTRS, CA 809 559 810 000 (1) –
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA 274 571 938 124 (1) –
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA, resistente all’azione dell’acqua 276 721 A 938 124 (1) –
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo 276 443 B 938 149 (2) –
H-202, 1.5 poll. CTRS, CA, a basso profilo 809 912 B 938 131 (2) –
H-202, 1.97 poll. CTRS, CA, a basso profilo 810 215 B 938 149 (2) –
H-202, 6.31 poll. CTRS, CA 274 574 938 125 (1) –
H-203, 0.88 poll. CTRS, CA 804 710 715 203 (1) –
H-204, 0.88 poll. CTRS, CA 715 490 938 122 (1) –
H-204, 1.31 poll. CTRS, CA 714 644 710 669 (1) –
H-204, 1.5 poll. CTRS, CA 714 988 702 409 (1) –
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA 274 572 938 126 (1) –
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, con filtro 815 722 815 888 (1) 815 672 E
H-204, 0.88 poll. 1.5 poll., 0.88 poll. CTRS, CA, resistenteall’azione dell’acqua
276 722 A 938 126 (1) –
H-204, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo 276 536 C 938 152 (2) –
Continua alla pagina seguente
Corpi dei collettori, riscaldatorie filtri per pistole RTD
Diversi pezzi 7-7
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
DescrizioneCorpo
collettoreP/N
RiscaldatoreP/N
Filtro P/N
H-206, 0.88 poll. CTRS, CA 714 525 702 409 (1) –
H-206, 1.5 poll. CTRS, CA 714 750 938 132 (1) –
H-208, 0.88 poll. CTRS, CA 715 472 938 124 (2) –
H-208, 3 poll. x 0.88 poll, 1.5 poll, 3 poll. x 0.88 poll. CTRS, CA 274 573 938 132 (1) –
H-208, 3 poll. x 0.56 poll., 2.12 poll., 3 poll. x 0.56 poll. CTRS,CA., a basso profilo
274 576 938 128 (2) –
NOTA A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, codice 174 900.
B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892.
C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894.
D: E’ necessario il tappo cod. 276 758.
E: E’ necessario il tappo cod. 815 673.
4201090A
1
2
Fig. 7-1 Corpo del collettore della pistola RTD e riscaldatore
1. Corpo collettore2. Riscaldatore
Diversi pezzi7-8
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Tab. 7-6 Specifiche riscaldatore pistola RTD (240 VAC)
RiscaldatoreP/N
Diametro in lunghezza Lunghezze fili cavi Watt
938 123 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 150
938 159 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 130
938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225
938 125 9.5 mm x 177.8 mm (0.375 poll. x 7.00 poll.) 165.1 mm (6.50 poll.) 365
938 131 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 101.6 mm (4.00 poll.) 130
938 149 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.) 63.5 mm (2.50 poll.) 100
715 203 9.5 mm x 57.2 mm (0.375 poll. x 2.25 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 250
702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300
710 669 9.5 mm x 114.3 mm (0.375 poll. x 4.50 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300
815 888 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 300
938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 135
938 126 9.5 mm x 101.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 280
938 152 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 76.2 mm (3.00 poll.) 155
702 409 9.5 mm x 127.0 mm (0.375 poll. x 5.00 poll.) 254.0 mm (10.00 poll.) 300
938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 177.8 mm (7.00 poll.) 440
938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225
938 128 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210
938 132 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 177.8 mm (7.00 poll.) 440
Specifiche riscaldatore pistolaRTD
Diversi pezzi 7-9
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le pistole H-200 possono essere sia del tipo RTD che del tipo atermostato. Nell’ordinare i corpi dei collettori, i riscaldatori o i filtrisostitutivi (solo per le pistole a filtro), assicurarsi di aver consultato latabella corretta.
Quando si ordinano i riscaldatori, è necessario tener presente che lemorsettiere ed i morsetti per il mantenimento dell’approvazione CE,devono essere ordinati a parte. Consultare la tabella 7-1 per il codicedelle morsettiere e dei morsetti. Consultare la tabella 7-8 per lespecifiche dei riscaldatori.
NOTA: Nella seguente tabella CTRS significa linee medie e CA ariacomune.
Tab. 7-7 Componenti per la riparazione della pistola termostatata
DescrizioneCorpo
collettoreP/N
RiscaldatoreP/N
Filtro P/N
H-201 274 593 938 104 (1) –
Filtro verticale H-201 276 762 938 104 (2) 161 130 D
Resistente all’azione dell’acqua H-201 806 598 A – –
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA 714 990 938 122 (1) –
H-202, 2.31 poll. CTRS, CA 272 353 938 039 (1) –
H-202, 0.88 poll. CTRS, CA, a basso profilo 276 464 B 938 156 (2) –
H-202, 6.31 poll. CTRS, CA 272 355 938 088 (1) –
H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA 272 357 938 040 (1) –
H-204 0.88 poll., 1.5 poll., 0.88 poll., CTRS, CA, resistenteall’azione dell’acqua
809 724 A 938 124 (1) –
H-204 0.88 poll., CTRS, CA, a basso profilo 276 462 C 938 155 (2) –
H-208, 3 poll. x 0.88 in, 1.5 in, 3 poll. x 0.88 poll., CTRS, CA 272 361 938 042 (1) –
H-208, 3 poll. x 0.56 in, 2.12 in, 3 poll. x 0.56 poll., CTRS, CA.,a basso profilo
274 135 938 101 (2) –
NOTA A: Sono necessarie due (2) guarnizioni, cod. 174 900.
B: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 891 e cod. 174 892.
C: E’ necessaria una (1) guarnizione cod. 174 893 e cod. 174 894.
D: E’ necessario il tappo cod. 276 758.
Corpi dei collettori, riscaldatorie filtri per le pistoletermostatate
Diversi pezzi7-10
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Tab. 7-8 Specifiche riscaldatore pistola termostatata (240 VAC )
RiscaldatoreP/N
Diametro in lunghezza Lunghezze fili cavo Watt
938 104 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 100
938 122 9.5 mm x 32.5 mm (0.375 poll. x 1.28 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 135
938 039 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210
938 156 6.4 mm x 69.9 mm (0.250 poll. x 2.75 poll.) 63.5 mm (2.50 poll.) 50
938 088 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 165.1 mm (6.50 poll.) 330
938 040 9.5 mm x 104.6 mm (0.375 poll. x 4.00 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 210
938 124 9.5 mm x 82.6 mm (0.375 poll. x 3.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 225
938 155 9.5 mm x 63.5 mm (0.375 poll. x 2.50 poll.) 76.2 mm (3.00 poll.) 65
938 042 9.5 mm x 184.2 mm (0.375 poll. x 7.25 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 330
938 101 9.5 mm x 69.9 mm (0.375 poll. x 2.75 poll.) 114.3 mm (4.50 poll.) 150
Specifiche riscaldatore pistolatermostatata
Diversi pezzi 7-11
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
Diversi pezzi7-12
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Le seguenti tabelle elencano i codici dei vari componenti che formano imoduli da utilizzare con le pistole H-200.
Consultare la figura 7-2.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 276 119 Modulo regolabile H-200 (filetto sede modulo da3/8-24 NPS)
– A
1 986 502 � Anello di fermo interno, 43, a scatto 1
2 276 113 � Corpo modulo 1
3 983 012 � Disco supporto guarnizione 2
4 – � Guarnizione a forma di cappello 4 B
5 – � Guarnizione caricata a molla 1 B
6 940 111 � O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
9 981 758 � Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2
10 272 288 � Vite di carico 1
11 272 289 � Dado di serraggio da 1/2-28 1
12 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.x 0.065 poll.
1
13 276 112 � Regolatore aria 1
14 272 290 � Ago con pistone H-200 1
17 940 121 � O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1
18 – � Sede con carburo H-200 (diametro foro sede0.055-–0.060 poll.)
1
19 981 572 � Vite ovale da 8-32 x 0.375 poll. con intaglio 4
20 238 716 � Brugola da 10-32 con O-ring 2 C
23 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
NOTA A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi viti e o-ring.
3. Moduli
Modulo regolabile H-200
Diversi pezzi 7-13
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201001
2
6
5
3
23
17
18
19
20
11
10
12
9
13
14
1
3
4
Fig. 7-2 Componenti modulo regolabile H-200
Diversi pezzi7-14
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-3.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 117 713 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.008 poll. – A
– 117 714 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.012 poll. – A
– 117 804 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.016 poll. – A
– 117 715 Modulo cavità ridotta H-200 da 0.020 poll. – A
1 272 288 � Vite di carico 1
2 272 289 � Dado di serraggio da 1/2-28 1
3 276 112 � Regolatore aria 1
4 981 001 � Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., conintaglio
1
7 272 294 � Rondella di tenuta pistone 1
8 940 111 � O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
9 940 121 � O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1
10 – � Ago guida cavità ridotta, cavità zero H-200 1
13 276 113 � Corpo modulo 1
14 272 293 � Rondella pistone 2
15 981 758 � Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2
17 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.x 0.065 poll.
1
18 238 716 � Brugola da 10-32 con O-ring 2 B
19 981 064 � Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio 4
20 986 502 � Anello di fermo interno da 43, a scatto 1
21 983 012 � Disco supporto guarnizione 2
22 – � Guarnizione a forma di cappello 4 C
23 – � Guarnizione caricata a molla 1 C
25 161 334 � Gruppo ugello con ago da 0.008 poll. – D
25 161 336 � Gruppo ugello con ago da 0.012 poll. – D
25 161 337 � Gruppo ugello con ago da 0.016 poll. – D
25 161 338 � Gruppo ugello con ago da 0.020 poll. – D
26 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.500 poll. 1
NOTA A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
C: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
D: Ordinare la misura corrispondente a quella del modulo.
Cavità ridotta H-200
Diversi pezzi 7-15
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201061
1
13
8
23
21
269
10
19
18
2
17
15
3
25
20
4
7, 14
25
21
22
Fig. 7-3 Componenti modulo a cavità ridotta H-200
Diversi pezzi7-16
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-4.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 276 515 Modulo a cavità zero H-200 da 0.008 poll. – A
– 276 516 Modulo a cavità zero H-200 da 0.012 poll. – A
– 276 517 Modulo a cavità zero H-200 da 0.016 poll. – A
– 276 518 Modulo a cavità zero H-200 da 0.020 poll. – A
– 276 519 Modulo a cavità zero H-200 da 0.032 poll. – A
– 276 520 Modulo a cavità zero H-200 da 0.040 poll. – A
1 103 191 � Microregolatore a cavità zero H-200 1
2 276 507 � Regolatore aria, cavità zero 1
4 981 758 � Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2
6 272 294 � Rondella di tenuta pistone 1
9 940 111 � O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
12 274 806 � Dado di serraggio da 5/8-28 1
14 981 001 � Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., conintaglio
1
16 272 293 � Rondella pistone 2
17 276 113 � Corpo modulo 1
18 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x0.065 poll.
1
19 276 527 � Gruppo ugello con ago da 0.008 poll. 1 B
19 276 528 � Gruppo ugello con ago da 0.012 poll. 1 B
19 276 529 � Gruppo ugello con ago da 0.016 poll. 1 B
19 276 530 � Gruppo ugello con ago da 0.020 poll. 1 B
19 276 531 � Gruppo ugello con ago da 0.032 poll. 1 B
19 276 532 � Gruppo ugello con ago da 0.040 poll. 1 B
20 238 716 � Brugola da 10-32 con O-ring 2 C
21 981 073 � Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375, con intaglio 4
22 986 502 � Anello di fermo interno, 43, a scatto 1
23 983 012 � Disco supporto guarnizione 2
24 – � Guarnizione a forma di cappello 4 D
25 – � Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 D
28 985 240 � Perno a spirale da 3/16 poll. x 1/16 poll. 1
29 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
NOTA A: Questo articolo è un gruppo di sostituzione.
B: Ordinare la misura corrispondente alla misura del modulo.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
D: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Modulo a cavità zero H-200
Diversi pezzi 7-17
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201062
14
22
23
24
17
23
29
25
9
20
12
18
4
2
2821
19
6, 16
19
1
Fig. 7-4 Componenti modulo a cavità zero H-200
Diversi pezzi7-18
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-5.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 109 486 Modulo cavità zero, 0.012 poll., sigillatura casse –
1 272 288 � Vite di carico 1
2 272 289 � Dado di serraggio da 1/2-28 1
3 276 112 � Regolatore aria 1
4 981 750 � Brugola da 4-40 x 0.375 poll., 1
6 274 822 � Dado ago a cavità zero 1
8 272 294 � Rondella guarnizione pistone 1
9 940 111 � O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
12 276 528 � Gruppo ugello con ago diam. 0.012 1
13 276 113 � Corpo modulo 1
14 272 293 � Rondella pistone 2
16 981 758 � Vite a testa cilindrica 6-32 x 0.625 2
17 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.x 0.065 poll.
1
18 238 716 � Brugola da 10-32 con O-ring 2 A
19 981 073 � Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., conintaglio
4
21 – � Guarnizione molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 B
22 986 502 � Anello di fermo interno 43, a scatto 1
23 983 012 � Disco di supporto guarnizione 2
24 – � Guarnizione a forma di cappello 4 B
25 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
NOTA A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Modulo a cavità zero H-200 persigillatura casse (CS)
Diversi pezzi 7-19
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201063
19
1
2
17
16
3
13
9
21
23
25
18
4, 6
8, 14
12
22
12
23
24
Fig. 7-5 Componenti modulo a cavità zero CS H-200
Diversi pezzi7-20
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-6.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 107 578 Modulo cavità minima –
1 272 288 � Vite di carico 1
2 272 289 � Dado di serraggio da 1/2-28 1
3 276 112 � Regolatore aria 1
4 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.x 0.065 poll.
1
6 272 294 � Rondella guarnizione pistone 1
8 981 758 � Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 2
9 940 111 � O-ring Viton, 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
13 981 001 � Vite a testa cilindrica da 4-40 x 0.187 poll., conintaglio
1
15 272 293 � Rondella pistone 2
16 276 113 � Corpo modulo 1
18 107 535 � Gruppo ugello con ago cavità minima 1
19 238 716 � Brugola da 10-32 con O-ring 2 A
20 981 073 � Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., conintaglio
4
21 986 502 � Anello di fermo interno, 43, a scatto 1
22 983 012 � Disco di supporto guarnizione 2
23 – � Guarnizione a forma di cappello 4 B
24 – � Guarnizione molla da1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 B
25 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
NOTA A: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e viti.
B: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
Modulo a cavità minima H-200
Diversi pezzi 7-21
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201064
20
1
2
4
8
3
16
9
24
22
25
19
13
6, 15
18
21
18
22
23
Fig. 7-6 Componenti modulo a cavità minima H-200
Diversi pezzi7-22
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-7.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 810 261 Modulo H-200 con ugello integrato ed apertura da0.38 poll.
–
– 105 395 Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da0.50 poll.
–
– 141 084 Modulo da H-200 con ugello integrato ed apertura da0.75 poll.
–
1 986 502 Anello di fermo interno, 43, a scatto 1
2 276 113 Corpo modulo 1
3 983 012 Disco di supporto guarnizione 2
4 – Guarnizione a forma di cappello 4 A
6 940 111 O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
7 – Guarnizione a molla da 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 A
9 981 758 Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2
10 272 288 Vite di carico 1
11 272 289 Dado di serraggio da 1/2-28 1
12 987 022 Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll. x0.065 poll.
1
13 276 112 Regolatore aria 1
14 272 290 Ago con pistone H-200 1
18 810 265 Gruppo ugello con apertura da 0.38 poll. 1 B
18 105 393 Gruppo ugello con apertura da 0.50 poll. 1 B
18 141 086 Gruppo ugello con apertura da 0.75 poll. 1 B
19 981 073 Vite a testa cilindrica da 8-32 x 0.375 poll., conintaglio
4
20 238 716 Brugola 10-32 con O-ring 2 C
23 144 892 Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
NOTA A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
B: Ordinare la misura (0.38, .050, o 0.75 poll.) corrispondente a quella del modulo.
C: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
Modulo ugello integrato conapertura H-200
Diversi pezzi 7-23
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201065
2
6
7
3
23
18
19
20
11
10
12
9
13
14
1
3
4
Fig. 7-7 Componenti modulo ugello integrato con apertura H-200
Diversi pezzi7-24
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-8.
Pezzo P/N Descrizione Quantità Nota
– 222 495 Modulo H-200 ad angolo retto –
1 986 502 � Anello di fermo interno, 43, a scatto 1
2 276 113 � Corpo modulo 1
3 983 012 � Disco di supporto guarnizione 2
4 – � Guarnizione a forma di cappello 4 A
5 – � Guarnizione a molla, 1/8 poll. x 7/16 poll. x 3/32 poll. 1 A
6 940 111 � O-ring Viton da 0.301 poll. x 0.070 poll. 2
7 – � Ago guida cavità zero, cavità ridotta H-200 1
8 – � Corpo ugello H-200, 90� 1
9 981 758 � Vite a testa cilindrica da 6-32 x 0.625 poll. 2
10 272 288 � Vite di carico 1
11 272 289 � Dado di serraggio da 1/2-28 1
12 987 022 � Molla di compressione da 1.146 poll. x 0.360 poll.x 0.065 poll.
1
13 276 112 � Regolatore aria 1
14 272 290 � Ago con pistone H-200 1
16 144 892 � Molla di compressione da 0.420 poll. x 0.50 poll. 1
17 940 121 � O-ring Viton da 0.364 poll. x 0.070 poll. 1
18 – � Piastra adattatore ugello H-200 90� 1
19 981 566 � Vite a testa piana da 8-32 x 0.50 poll., con intaglio 4
20 238 716 � Brugola 10-32 con O-ring 2 B
NOTA A: Consultare la tabella 7-3, Kit di revisione moduli.
B: Questo articolo è un kit contenente 10 gruppi o-ring e vite.
Modulo ad angolo retto H-200
Diversi pezzi 7-25
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
4201084
2
6
5
3
16
17
18
19
20
11
10
12
9
13
14
1
3
4
7
8
Fig. 7-8 Componenti modulo ad angolo retto H-200
Diversi pezzi7-26
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura da 7-9 a 7-13. I seguenti ugelli possono essereutilizzati con le pistole H-200.
237 0XXForo singolo con
InnestoDiametro foro
mm (poll.)Foro singolo con
inserto mm (poll.) 0.20(0.008)
0.25(0.010)
0.31(0.012)
0.36(0.014)
0.41(0.016)
0.46(0.018)
0.51(0.020)
0.61(0.024)
1.3 (0.050) 237 208 237 210 237 212 237 214 237 216 237 218 237 220 237 622
Adattatore inottone inserto in
1.9 (0.075) 237 621 237 312 237 314 237 316 237 318 237 320 237 623ottone, inserto inacciaio inox 2.5 (0.100) 237 412 237 414 237 416 237 418 237 420 237 624
3.8 (0.150) 237 612 237 614 237 616 237 618 237 620 237 625
4301002
Fig. 7-9 237 XXX, Ugello con foro singolo ed inserto, innesto optional
237 XXXForo singolo con
InnestoDiametro foro
mm (poll.)Foro singolo con
inserto mm (poll.) 0.31(0.012)
0.36(0.014)
0.41(0.016)
0.46(0.018)
0.53(0.021)
0.61(0.024)
0.71(0.028)
Adattatore inottone, inserto inacciaio inox
7.6 (0.300) 237 003 237 005 237 008 237 018 237 027 237 040 237 060
4301003
Fig. 7-10 237 0XX, Ugello con foro singolo e inserto, innesto lungo
4. Ugelli
Diversi pezzi 7-27
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
238 0XXForo singolo
InnestoDiametro foro
mm (poll.)Foro s ingo lo
monocomponente mm (poll.) 0.31(0.012)
0.36(0.014)
0.41(0.016)
0.46(0.018)
0.51(0.020)
0.76(0.030)
0.89(0.035)
1.02(0.040)
Ottone2 54 (0 100)
238 004 238 005 238 006 238 007 238 008 238 009 238 058 238 010
Acciaio2.54 (0.100)
238 011 238 012 238 002 238 013 238 000 238 001 238 057 238 003
4301001
Fig. 7-11 238 0XX, Ugello con foratura singola, innesto fisso
4. Ugelli (segue)
Diversi pezzi7-28
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
238 0XXUgelli a cupola
Diametro foromm (poll.)
Ugelli a cupolaBronzo fosfor. (1) 0.20
(0.008)0.25
(0.010)0.31
(0.012)0.36
(0.014)0.41
(0.016)0.46
(0.018)0.51
(0.020)0.61
(0.024)0.76
(0.030)
Singolo 15� 703 299 706 078 238 015 704 891 702 927 238 016
Singolo 30� 704 542 714 977 238 017 238 018 804 520 238 019
Singolo 45� 703 464 705 512 702 598 238 020 707 218 238 021 238 022
Singolo 60� 706 057 238 023 238 024 238 025
Doppio 15� 238 059 238 053 238 063 238 054 130 495 238 055 238 056
Doppio 20� 238 060 238 062 715 190 114 927 238 067
Doppio 30� 804 871 703 270 238 506 704 936 114 928 805 512 238 500 238 026 238 501
Doppio 45� 238 534 238 525 238 526 238 527 238 528 238 529 238 530 238 027 238 531
D 60� 238 061 709 371 238 064 238 028 238 068 238 029 238 030
Doppio 0/15� 805 397 715 462 238 031 238 032 238 033
Doppio 0/45� 119 360 804 761 132 567 238 034 715 872 238 035 238 036
Triplo 30� 238 037 238 065 238 038 238 069 238 039 238 071 238 040
Triplo 45� 238 041 238 066 238 042 238 070 238 510 238 072
Triplo 60� 238 043 807 506 238 044 708 028 238 045 238 046
Triplo Radiale 30� 805 257 238 047 238 048 238 049 238 050
Quadruplo 40� 709 479 714 855 714 856 808 696 238 051 238 052
(1) Utilizzare senza dado di fermo cod. 152 926.
4301004
Singolo Doppio Doppio O/A
Triplo Quadruplo Triplo radiale
A
A A
A BAA
120o 120o
Fig. 7-12 Ugelli a cupola, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A, B = angolo tra il foro degli ugelli o la lineamedia)
4. Ugelli (segue)
Diversi pezzi 7-29
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Ugelli adangolo retto
Diametro foromm (poll.)
angolo retto(1) 0.20
(0.008)0.25
(0.010)0.31
(0.012)0.36
(0.014)0.41
(0.016)0.46
(0.018)0.51
(0.020)0.61
(0.024)0.71
(0.028)0.81
(0.032)1.02
(0.040)
Singolo 707 867 714 847 244 518 244 519 244 520 165 774 270 853 165 775 271 022 231 149 804 832
Doppio 15� 165 776 273 384 804 047 165 777 271 938 165 778 165 779
Doppio 30� 270 698 270 699 270 700 165 780 709 786 165 781 808 792
Doppio90/60�
165 783 710 591 809 882 165 784 165 785
Triplo 19� 142 898 165 786 165 787 806 540 808 625
Triplo 22.5� 165 788 806 199 165 789 165 790
(1) Inserto in acciaio inox, adattatore in acciaio inox, dado di fermo in ottone
5960007
Doppio 90/6030oA
Triplo
A
DoppioSingolo
Fig. 7-13 Ugelli ad angolo retto, sistemi di misurazione deviazioni illustrati sopra (A = angolo tra il foro degli ugelli o la lineamedia)
4. Ugelli (segue)
Diversi pezzi7-30
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
Consultare la figura 7-14. La seguente tabella fornisce i codici degli ugellidi precisione Saturn Nordson. Gli ugelli di precisione Saturn sonoprovvisti di anelli codificati mediante colorazione che sonsente una facileidentificazione della dimensione dell’orifizio.
Diametroforo e colore
dell’anelloinferiore
mm (poll.)
Lunghezza innesto e colore anello superiore
mm (poll.)
1.3 (0.050)Porpora
1.9 (0.075)Marrone
2.5 (0.100)Blu
3.8 (0.150)Verde
7.6 (0.300)Nero
0.20 (0.008)Porpora
322 008
0.25 (0.010)Blu
322 010
0.31 (0.012)Verde
322 012 322 112 322 212 322 312 322 412
0.36 (0.014)Giallo
322 0147 322 114 322 314 322 414
0.41 (0.016)Arancio
322 016 322 116 322 216 322 416
0.46 (0.018)Rosso
322 018 322 118 322 318 322 418
0.51 (0.020)Beige
322 020 322 120
0.53 (0.021)Marrone
322 421
0.61 (0.024)Grigio
322 424
0.71 (0.028)Nero
322 428
4296018A
Fig. 7-14 Ugelli di precisione Saturn
4. Ugelli (segue)
Diversi pezzi 7-31
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
L’elettrovalvola può essere danneggiata se la sua tensione nominale noncorrisponde alla tensione nominale del grilletto. Assicurarsi che i valoricorrispondano. Inoltre, assicurarsi che l’elettrovalvola sia conforme allespecifiche relative alle alte temperature. La tabella 7-9 elenca leelettrovalvole adatte per essere utilizzate a temperature superiori a 85 �C(185 �F).
Tab. 7-9 Elettrovalvole
Tipo dielettrovalvola P/N Descrizione Cv Watt Amp Nota
ISI/Nordson 125 343 24 VDC, 1/8 NPT, QD, comandata 0.5 2.9 0.12
125 346 120 VAC, 1/8 NPT, QD, comandata 0.5 3.1 0.03
125 344 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 2.9 0.12
125 345 120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 3.1 0.03
143 754 240 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.2 3.1 0.01
3 vie 901 138 24 VDC, 1/8 NPT, QD, diretta 0.18 6 0.25 A
901 081 Doppia AC/DC, tubo da 1/8 NPT, 1/2 poll., diretta 0.18 6 0.25 A, B
901 130 24 VDC, 1/8 NPT, 18 AWG (filo), diretta 0.18 6 0.25 A
810 283 24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 24 1
816 373 Doppio AC/DC, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 24 1 B
901 092 24 VDC, 1/4 NPT, 18 AWG (filo), diretta 0.5 24 1
901 149 240 VAC, 50/60 Hz, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 6.5 1
901 155 24 VDC, 1/4 NPT, QD, diretta 0.5 8.5 0.35
901 173 24 VDC, 1/4 NPT, QD, resistente all’azionedell’acqua
0.5 24 1
4 vie 303 010 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia (LED),comandata
0.88 5.4 0.23 C
303 012 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 0.88 5.4 0.23 C
303 013 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, resistenteall’azione dell’acqua, comandata
0.88 5.4 0.23 C
303 014 120 VAC, 1/4 NPT, QD, comandata 0.88 2.9 0.39 C
303 015 24 VDC, 1/4 NPT, QD, comandata 1.33 8.5 0.35 C
303 016 24 VDC, 1/4 NPT, QD con spia, comandata 1.33 8.5 0.35 C
NOTA A: Le elettrovalvole con meno di 0.5 Cv limitano le prestazioni della pistola e comportano esiti negativi digran lunga maggiori nei test di conformità Nordson.
B: 24 DC, 15/6 W quando viene utilizzata a 115 V.
C: Nelle valvole a 4 vie è possibile inserire una spina da 1/4 NPT in modo che possano essere utilizzatecome valvole a tre vie ad alta velocità.
5. Elettrovalvole
Diversi pezzi7-32
� 1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati
284 199GEdizione 01/99
Manuale 42-18
La tabella 7-10 fornisce dati relativi alle prestazioni delle elettrovalvoletestate nei laboratori Nordson.
Tab. 7-10 Prestazioni elettrovalvole
Descrizione Tensione Cv(Catalogo/Attuale)
Minimo accesa (ms)Corsa completa A
Minimo spenta (ms)Corsa completa A
ISI/Nordson 24 VDC 1.2/1.2 Non testata Non testata
Valvole a 3 vie 24 VDC 0.18/0.16 11 23
Valvole a 3 vie 24 VDC 0.50/0.50 8 12
Valvole a 4 vie 24 VDC 1.0/0.88 6 10
Valvole a 4 vie 24 VDC 1.3/1.3 5 11
NOTA A: Le valvole ad alto rendimento sono in grado di produrre cordoni di 4 millisecondi (ms) accese e 10 ms spente. La ripetibilità del modello potrebbe essere un problema a causa della variabilità tramodulo e modulo. variance.
5. Elettrovalvole (segue)