PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes...

12
1 6 2 3 5 4 8 7 9 x1 ® 03/2012-02 GF Y4268B 1 Led segnalazioni 2 Pulsante di navigazione 3 Pulsante di impostazione 4 Tasto test meccanico 5 Vano batterie 6 Display 7 Selettività logica 8 Porta di comunicazione seriale 9 Indicazione sgancio differenziale I 1 Led’li sinyal lambaları 2 Menü gezinti tuşları 3 Ayar düğmesi 4 Mekanik test butonu 5 Pil yuvası 6 Gösterge ekranı 7 Sojik secicilik 8 Seri haberleflme portu 9 Kaçak akım sebebiyle açma uyarısı I 1 Светодиод 2 Кнопка навигации 3 Кнопка настроек 4 Кнопка тест 5 Отсек для батарей 6 Дисплей 7 Логическая селективность 8 Последовательный коммуникационный порт 9 Индикация срабатывания дифф. защиты I 1 LED de sinalização 2 Botão de navegação 3 Botão de regulação 4 Botão de teste mecânico 5 Compartimento das pilhas 6 Ecrã LCD 7 Selectividade lógica 8 Porta de comunicacão serial 9 Indicador disparo diferencial I 1 Led de señalización 2 Pulsador de navegación 3 Pulsador de reglaje 4 Botón de test mecánico 5 Compartimento de la batería 6 Pantalla 7 Selectividad lógica 8 Puerto de comunicacion serial 9 Indicador disparo diferencial I 1 Diody sygnalizacyjne LED 2 Przycisk nawigacyjny 3 Przycisk regulacyjny 4 Przycisk testu mechanizmu 5 Komora baterii 6 Wyświetlacz 7 Selektywność logiczna 8 Z łącze komunikacji szeregowej 9 Sygnalizacja prądu różnicowego I ∆ 1 Indications led 2 Navigation button 3 Setting button 4 Mechanical test button 5 Battery compartment 6 Display 7 Logic selectivity 8 Serial comunication port 9 Signalling of residual current intervention I 1 Led de signalisation 2 Bouton de navigation 3 Bouton de réglage 4 Bouton test mécanique 5 Emplacement batterie 6 Ecran 7 Sélectivité logique 8 Port de communication série 9 Indicateur déclenchement différentiel I

Transcript of PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes...

Page 1: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

1

6

2

3

5

4

87

9

x1

®

03/2012-02 GF

Y42

68B

1 Led segnalazioni2 Pulsante di navigazione3 Pulsante di impostazione4 Tasto test meccanico5 Vano batterie6 Display7 Selettività logica8 Porta di comunicazione seriale 9 Indicazione sgancio differenziale I ∆

1 Led’lisinyallambaları2 Menügezintituşları3 Ayardüğmesi4 Mekaniktestbutonu5 Pilyuvası6 Göstergeekranı7 Sojiksecicilik8 Serihaberleflmeportu9 Kaçak akım sebebiyle

açma uyarısı I ∆

1 Светодиод2 Кнопканавигации3 Кнопканастроек4 Кнопкатест5 Отсекдлябатарей6 Дисплей7 Логическаяселективность8 Последовательныйкоммуникационныйпорт9 Индикациясрабатываниядифф.защитыI ∆

1 LED de sinalização2 Botão de navegação3 Botão de regulação4 Botão de teste mecânico5 Compartimento das pilhas6 Ecrã LCD7 Selectividade lógica8 Porta de comunicacão serial9 Indicador disparo diferencial I ∆

1 Led de señalización2 Pulsador de navegación3 Pulsador de reglaje4 Botón de test mecánico5 Compartimento de la batería6 Pantalla7 Selectividad lógica8 Puerto de comunicacion serial9 Indicador disparo diferencial I ∆

1 DiodysygnalizacyjneLED2 Przycisknawigacyjny3 Przyciskregulacyjny4 Przycisktestumechanizmu5 Komorabaterii6 Wyświetlacz7 Selektywnośćlogiczna8 Złączekomunikacjiszeregowej9SygnalizacjaprąduróżnicowegoI∆

1 Indications led2 Navigation button3 Setting button4 Mechanical test button5 Battery compartment6 Display7 Logic selectivity8 Serial comunication port9 Signalling of residual current intervention I ∆

1 Led de signalisation2 Bouton de navigation3 Bouton de réglage4 Bouton test mécanique 5 Emplacement batterie6 Ecran7 Sélectivité logique8 Port de communication série9 Indicateur déclenchement

différentiel I ∆

Page 2: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

2

Ir = 0,4 - 1 InTr = 3 - 16 sIsd = 1,5 - 10 IrTsd = 0 - 0,5 sIn < 40 A = Ii 400 AIn > 100 A = Ii 10 x In

Ir = 0,4 - 1 InTr = 3 - 16 sIsd = 1,5 - 10 IrTsd = 0 - 0,5 sIg = 0,03 - 3 ATg = 0 - 1 sIn < 40 A = Ii 400 AIn > 100 A = Ii 10 x In

INSERTION DES BATTERIES / BATTERY INSERTIONCOLOCACIÓN DE LA BATERÍA / INSERIMENTO BATTERIA / INSERÇÃO DAS PILHASMONTAŻ BATERII / PILLERIN YERLEŞTIRILMESI / УСТАНОВКА БАТАРЕИ

En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé.If battery powered the display switch off after 10 s if not used.Si se aimenta con batería, la pantalla se apaga tras 10s sin utilizarla.Se alimentato in batteria il display si spegne dopo 10s se inutilizzato.Se alimentado por pilhas o ecrã apaga-se após 10 s sem utilização.Przyzasilaniuzbateriiwyświetlaczwyłączysiępo10sekundachbezczynności.Eğerpilüzerindenbesleniyorsakullanılmadan10skaldığındaekrankapanır.Припитанииотбатареи,еслидисплейнебылзадействованвтечение10с,тоонвыключается

Batteries 2x CR1616 3VBatteries 2x CR1616 3VBaterias 2x CR1616 3VBatterie 2x CR1616 3VBaterias 2x CR1616 3VBaterie:2xCR16163V2xCR16163Vpil2батареиCR16163В

A la fin de leur cycle de vie,recycler les batteries conformément à la directive européenne 2006/66/CE traitant des batteries, accumulateurs et déchets associés.

Cuando se agoten las baterías, reciclarlas conforme a la directiva europea 2006/66/CE relativa a baterías, acumuladores y resíduos asociados.

WcelurecyclinguzużytychbateriinależypostępowaćzgodniezdyrektywąEU2006/66/CEdotyczącąbateriiiakumulatorów,orazzwiązanychztymodpadów.

At the end of life cycle, process the included batteries according to the EU directive 2006/66 CE about the batteries, accumulators and relative wastes.

A fine vita, smaltire le batterie incluse nell’articolo secondo quanto prescritto dalla direttiva 2006/66 CE relativo a pile, accumulatori e relativi rifiuti.

Piller,ömürlerisonaerdiğindepiller,akülervebağlıatıklarlailgiliEU2006/66/CEdirektiflerineuygunolarakgeridönüştürülmelidir.

No final do ciclo de vida, processe as pilhas de acordo com a directiva UE de reciclagem de pilhas e acumuladores.

Сотработавшимиэлементамипитанияпоступайтесогласноевропейскойдирективе2006/66/CEоботработавшихаккумуляторах,батареяхидругиххимическихисточникахтока.

Page 3: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

3

BLACK

2 -RED

5 +

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

1: nc / 2: - / 3: nc / 4: nc / 5: + / 6: nc

24 Vac / dc

Output

Input

Led

mA 54 54

ele + mis Ele + mis + I

LCD

Ele = électroniquemis = mesureI = différentiel

ALIMENTATION ExTERNE / ExTERNAL SuPPLY / ALIMENTACIÓN ExTERNA / ALIMENTAzIONE ESTERNAALIMENTAÇÃO ExTERNA / zAsIlAcz zEwNęTRzNy / haRIcI bESLEME / ВНЕшНИй ИСТОчНИК пИТАНИя

Alimentation externe REF. 4 210 83External supply REF. 4 210 83Alimentación externa REF. 4 210 83Alimentazione esterna REF. 4 210 83Alimentação externa REF. 4 210 83Zasilaczzewnętrzny REF. 4 210 83Haricibesleme REF. 4 210 83Внешнийисточникпитания REF. 4 210 83

Consommation maximum pour chaque alimentation externe par type d’unité de protection électronique.Max consumption from external supply for each type of electronic protection unit. Consumo máximo de la fuente de alimentación externa para cada tipo de unidad de protección electrónica.Assorbimento unitario massimo da alimentazione esterna per ogni tipologia di unità di protezione elettronica.Consumo unitário máximo da alimentação externa por cada tipologia de unidade de proteção eletrónica. maks.pobórmocyzzasilaczazewnętrznegodlakażdegorodzajuwyzwalaczanadpr.elektronicznego.HerelektronikaçtırmaünitesitipiiçinharicibeslemedençekilebilecekazamigüçМакс.потреблениеотвнешнегоисточникапитаниядлякаждоготипаэлектронногорасцепителя.

Pour les DPX³ avec unité de mesure, en cas de courant trop faible traversant l’appareil (I < seuil d’auto-allumage de la carte électronique) il est nécessaire d’utiliser une alimentation externe réf. 4 210 83, pour assurer un comptage optimal de l’énergie.

For DPX³ with measure feature, in case of low currents through the breaker (I < electronic protection unit switch on current) it’s necessary to use the external supply (cat.num 421083) in order to assure the correct energy measurment.

Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I<nivel mínimo de autoencendido de la unidad de protección) es necesario utilizar la alimentación externa, ref. 421083, para asegurar una correcta medida de la energía.

Per apparecchi DPX³ con funzione di misura, nei casi di basse correnti circolanti attraverso l’apparecchio (I<della soglia di auto accensione della scheda elettronica) è necessario collegare l’alimentatore esterno ref,421083 per assicurare un conteggio ottimale dell’energia.

Para aparelhos DPX³ com função medida, nos casos em que a corrente que atravessa o aparelho fôr muito baixa (I< nível de auto ativação da unidade eletrónica) é necessário ligar uma alimentação externa ref 421083 para garantir a contagem correta da energia.

DlaDPX³zfunkcjąpomiarową,wprzypadkuniskichwartościprąduprzepływającegoprzezaparat(I<prądupotrzebnegodozadziałaniawyzwalaczanadpr.elektronicznego)należyzastosowaćzasilaczzewnętrzny(nrref.421083)wceluzapewnieniapoprawnegopomiaruenergii.

ÖlçmeişlevliDPX³ lerde,çokdüşükakımgeçendevrelerde(I<elektronikkorumaünitesininaçılmaakımı)doğruenerjiölçümünüsağlamakiçinharicibesleme(ref.421083)kullanılmasıgerekmektedir.

ПрипримененииаппаратовDPX³сфункциейизмерениявслучаеснижениятока,протекающегочерезаппарат(I<порогавключенияэлектронногорасцепителя).

Page 4: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

4

Description des fonctions de protection : Les fonctions de mesure sont activées avec l’alimentation externe de la carte électronique, pour toutes les conditions de fonctionnement à partir de 0A. En mode auto-alimenté, les fonctions de protection listées sont toutes activées, même avec le led verte éteinte. Au cas où le courant contrôlé par l’appareil est proche du seuil d’auto-alimentation, la carte est toujours active.

Functions description / active protections related to the protection unit supply state for every condition starting from 0A. In case of self supply, all protection functions are active even if the green LED is off. In case the monitored current is close to the protection setting the protection unit is always active.

Descripción de las funciones/protección activa en función del estado de la alimentación de la tarjeta en todas las condiciones a partir de 0A. En caso de auto alimentación, las funciones de protección están activas incluso con el led verde apagado. En el caso de que la corriente controlada por el aparato esté próxima al nivel de protección, la tarjeta de la unidad de protección está siempre activa.

Descrizioni delle funzioni / protezioni attive in funzione dello stato dell’alimentazione della scheda in tutte le condizioni di funzionamento da 0 A. In auto alimentazione, le funzioni di protezione elencate sono tutte efficienti anche con scheda con led verde spento. In caso la corrente controllata dall’apparecchio fosse in prossimità di una soglia di protezione la scheda e sempre attiva.

Descrição das funções / proteções ativas em função do estado da alimentação da unidade de proteção em todas as condições de funcionamento a partir de 0 A. Em caso de auto alimentação, todas as funções de proteção estão ativas mesmo que o LED verde esteja apagado. No caso em que a corrente controlada está próxima de um nível de proteção, a carta está sempre ativa.

Opisfunkcji/aktywnefunkcjezabezp.zależneodstanuzasilaniawyzwalaczadlakażdegowarunku,począwszyod0A.Przyzasilaniuautonom.,wszystkiefunkcjezabezp.sąaktywne,takżewprzypadkugdynieświecizielonakontrolkaLED.Gdymierzonyprądjestbliskiwartościprogowejnastawyzabezpieczenia,elektronicznywyzwalacznadpr.jestzawszeaktywny.

İşlevtanımları/0A’denbaşlayarakherkonumdakikorumacihazıbeslemedurumundaaktifişlevler.KendikendinebeslemedurumundayeşilLEDyanmasabilebütünkorumaişlevleriaktifdurumdadır.Gösterilenakımdeğerleriayarlanankorumadeğerlerineyakınisekorumaünitesiherzamanaktiftir.

Описаниефункций/активнаязащита,связаннаясисточникомпитаниярасцепителяactiveprotectionsrelatedtotheprotectionunitsupplystateforeveryconditionstartingfrom0A.Incaseof self supply,allprotectionfunctionsareactiveevenif thegreenLEDisoff.Incasethemonitoredcurrentisclosetotheprotectionsettingtheprotectionunitisalwaysactive.

DPx3

FonctionFunctionFunciónFunzioneFunçãoFunkcja

İşlevФункци

Auto alimentation Auto supply

Auto alimentación Auto Alimentazione Auto alimentação zailanie autonom.

kendi kendine beslemeВстроенный источник питания

Alimentation externe External supply

Alimentación externaAlimentazione esterna Alimentação externazasilacz zewnętrzny

harici beslemeВнешний источник питания

ProtectionProtectionProtecciónProtezioneProteçãoZabezpieczenieKorumaЗащита

Ir ✔ ✔Tr ✔ ✔Isd ✔ ✔Tsd ✔ ✔Ig ✔ ✔Tg ✔ ✔I∆n ✔ ✔T∆ ✔ ✔Ii ✔ ✔

Mem termica ✘ ✔

Fonction mesureMeasure functionFunción de medidaFunzione di MisuraFunção de MedidaFunkcjapomiarowaÖlçmeişleviИзмерения

I1 I2 I3 IN ✔* ✔Imed ✔* ✔Imax ✔* ✔

u1 u2 u3 ✔* ✔V1N V2N V3N ✔* ✔

umed ✔* ✔Vmed ✔* ✔

THDV - THDI - 123 - 132 ✔* ✔Hz ✔* ✔

kWh - kVarh - Vah ✔* ✔THD V-I ✔* ✔

Fonction spéciale - Special functionFunciones especiales - Funzioni speciali - Funções especiaisfunkcjaspecjalna - ÖzelişlevСпециальнаяфункция

Sel logica ✔ ✔Sel HI LOW ✔ ✔

COM ✘ ✔

✔ Fonction activée - Active function - Función activa - Funzione attiva - Função ativa - Funkcjaaktywna - Aktifişlev-Функцияактивна

✘ Fonction désactivée - Inactive function - Función no activa - Funzione non attiva - função não ativa - Funckjanieaktywna - Devredışıişlev-Функциянеактивна

✔* Fonction activée avec la carte électronique auto-alimentée - Active function with self supplied protection unit - Función activa con tarjeta autoalimentada Funzione attiva con scheda auto alimentata - Função ativa com carta auto alimentada - Funkcjaaktywnawwyzwalaczunadpr.zzasilaniemautonomicznym Kendikendinebeslemelikorumaünitesiileaktifişlev-Функцияактивированаврежимесамозапитывания

Page 5: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

5

LED DE SIGNALISATION / INDICATIONS LED / SEÑALIzACIÓN LED / SEGNALAzIONI LED / LED DE SINALIzAÇÃO / syGNAllIzAcJA lED / LED’LI SINYaL LaMbaLaRI / СВЕТОДИОД

Paramétrage possibleSettings possibleAjuste posible Impostazioni possibiliRegulações possíveisMożliwośćregulacjiMümkünayarlarıНастройкавозможно

Consultation Consultation Consulta ConsultazioneVerificaçõesSprawdzenieIncelemeИнформация

Led de signalisationIndications ledLed de señalización Led segnalazioniLED de sinalizaçãoDiodysygnalizacyjneLEDLed’lisinyallambalarıСветодиод

LED bicolore / Double color led / Led Bicolore / Çift renkli Led

Signal / Indication / Segnalazione / Sinyal

LED verte alluméeGreen led onLed Verde accesoYeşil Led sabit yanıyor

I en-dessous du seuil IrI under limit IrI sotto soglia IrI limitin altında Ir

3

3

3

3

1

LED verte clignotanteGreen led blinkingLed Verde lampeggianteYeşilLedyanıpsönüyor

Réglage incorrect - Réglage en coursSetting mistake - Setting in processRegolazione non corretta - Regolazione in corsoAyarlamahatası-Ayarlamayapılıyor

LED rouge alluméeRed led onLed Rosso accesoKırmızıLedsabityanıyor

I supérieur à 0,9 Ir du seuil définiI higher than 0,9 Ir of settled limitI superiore a 0,9 Ir della soglia impostaIayarlananlimitdeğerin0,9Ir ’ininüzerinde

LED rouge clignotanteRed led blinkingLed Rosso lampeggianteKırmızıLedyanıpsönüyor

I supérieur à 1,05 Ir du seuil définiI higher than 1,05 Ir of settled limitI superiore al 1,05 Ir della soglia impostaIayarlananlimitdeğerin1,05Ir’ınınüzerinde

LED verte et rouge en clignotement alterné

Green and Red alternately blinkingLed Verde e Led Rossolampeggianti alternativamente

YeşilveKırmızıLedlersıraylayanıpsönüyor

Température > 95°CTemperature > 95°CTemperatura > 95°CSıcaklık>95°C

Événements / Event / Eventi / Olay

Priorité / Priority / Priorità / Öncelik

En cas de plusieurs événements simultanés, celui dont la priorité est la plus élevée sera signalé. Le niveau 1 de priorité est le plus élevé.If more events were at the same time, the signal would be the one with highest priority. The highest priority is 1Se più eventi fossero concomitanti, la segnalazione visualizzata sarà quella a priorità più elevata. La priorità maggiore è la 1Aynıandabirdenfazlaolaysözkonusuiseenöncelikliolaygösterilir.Enyükseköncelikdeğeri1’dir.

Page 6: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

6

A

B

LINE

LOAD

A

B

LOAD

LINE

N N

DPX³ avec mesure DPX³ avec mesure

(E... )

(E... )

• Affichage écran / Service signals / Señalización de servicio / Segnalazioni di servizio / Indicações de serviço Komunikaty serwisowe / Servis sinyalleri / Сервисные сигналы

L’affichage des valeurs de Ir sur l’écran / The viewing on display of set values of Ir / La visualización en pantalla de los valores de ajuste de Ir / La visualizzazione su display dei valori impostati di Ir / A visualização no ecrã dos valores regulados Ir / WyświetlanieustawionychwartościIr/Ayarla-nanIΔndeğerleriekrandaolarakgösterilir/экранустановкизначенияIr

En cas de batterie faible cet icône écran s’affiche. In case of low battery it add this third report. En caso de nivel bajo de batería se añade esta tercera señalización.In caso di batterie a livello basso si aggiunge questa terza segnalazazione.Se bateria com carga baixa é visualizada uma terceira informação.Wprzypadkuniskiegopoziomubateriizostaniewyświetlonynastępujący,dodatkowykomunikat.Pillerzayıfladığındailaveolarakbuüçüncüraporeklenir.Принизкомзарядебатареидобавляетсятретийсигнал.

NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAzIONE / NAVEGAÇÃO / NAwIGAcJAMENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИя

I1 Valeur instantanée de IL1 / I L1 measured value present / Valore di I L1 misurata presente

I2 Valeur instantanée de IL2 / I L2 measured value present / Valore di I L2 misurata presente

I3 Valeur instantanée de IL3 / I L3 measured value present / Valore di I L3 misurata presente

IN Valeur instantanée de IN / IN measured value present / Valore di IN misurata presente

IG Valeur instantanée de IG / IG measured value present / Valore di IG misurata presente

U12 U23 U31 Tensions Composées [V] / Phase to Phase Voltage [V] / Tensioni Concatenate [V]

V1N V2N V3N Tensions simples [V] / Voltage [V] / Tensioni [V]

Freq. Fréquence [Hz] / Frequency [Hz] / Frequenza [Hz]

PTot Puissance Active [kW] / Active Power [kW] / Potenza Attiva [kW]

QTot Puissance Réactive [kVar] / Reactive Power [kvar] / Potenza Reattiva [kvar]

PF Facteur de Puissance / Power Factor / Fattore di Potenza

Ep

Compteur énergie active consommée [kWh] / Active Energy / Energia Attiva A > B

Ep ➝ Compteur énergie active restituée [kWh] / Active Energy / Energia Attiva B > A

Eq ➝

Compteur énergie réactive consommée [kVARh] / Reactive Energy /Energia Reattiva A > B

Eq ➝ Compteur énergie réactive restituée [kVARh] / Reactive Energy /Energia Reattiva B > A

THDV12THDV23THDV31

THD Tensions Composées [%] / Chained Voltage THD [%] / THD Tensioni Concatenate [%]

THDV1NTHDV2NTHDV3N

THD Tensions simples [%] / Voltage THD [%] / THD Tensioni [%]

THDI1THDI2THDI3

THD Courant [%] / Current THD [%] / THD Correnti [%]

MEM Valeur mesurée au déclenchement / Measured value of last intervention / Valore misurato dell’ultimo intervento

Page 7: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

7

OUT SEL

IN SEL

+

OUT SEL

IN SEL

+

OUT SEL

IN SEL

+

OUT SEL

IN SEL

+

OUT SEL

IN SEL

+

OUT

IN

OUT

IN

IN OUT

in sel.

out sel.

Ref. 421078

Ref. 421083

24 Vac / dc

Pour les valeurs de sélectivité contacter votre agence - voir catalogue / Please contact your agent - see catalogue / Para los valores de selectividad, contacte a su agente - véase el catálogo / Per i valori di selettività contattare il vs. agente - vedi catalogo / Para os valores de selectividade contactar o seu agent - veja catálogo. / Odnośniewartościwzakresieselektywności,skontaktujsięzTwoimagentem-zob.katalog/Seçicilikdeğerleriiçinacenteniziletemasedin-katalogabakın / Дляполученияинформацииозначенияхизбирательностиобращайтеськагенту-смотритекаталог

SELECTIVITÉ LOGIQuE / LOGIC SELECTIVITY / SELECTIVIDAD LÓGICA/ SELETTIVITÀ LOGICA SELECTIVIDADE LÓGICA / sElEKTywNOŚĆ lOGIczNA / SOJIK SEcIcILIK / ЛОГИчЕСКАя СЕЛЕКТИВНОСТЬ

A B C D

Nivaux de SélectivitéDifferent levels of selectivity

Varios niveles de selectividadVari livelli di selettività

Vários níveis de selectividadeRóżnepoziomyselektywności

FarkliseçicilikseviyeleriРазличныеуровниселективности

Page 8: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

8

NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAzIONE / NAVEGAÇÃO / NAwIGAcJAMENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИя

Page 9: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I

9

avec unité de mesure

NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAzIONE / NAVEGAÇÃO / NAwIGAcJAMENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИя

Page 10: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I
Page 11: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I
Page 12: PILLERIN YERLEŞTIRILMESI · Para DPX³ con función de medida, en el caso de que las corrientes que circulan a través del aparato tengan un valor reducido (I