Piccolo vocabolario2bis
-
Upload
carol-giurlani -
Category
Education
-
view
124 -
download
0
Transcript of Piccolo vocabolario2bis
Piccolo vocabolarioKleines Vokabelheft
Piccola raccolta delle parole nuove che abbiamo imparato grazie al nostro viaggio interattivo
Kleine Sammlung neuer Vokabeln, die wir auf unserer interaktiven Reise gelernt haben
“Ri-portami”
Alice e Peter• Servus = ciao• Armband= braccialetto• Augenbrauen= sopracciglia.• An gurdan= buon appetito• Kerze= candela ,• Kleiderbügel= appendi abiti• Ohrring= orecchino• Prost= cin-cin• Strohhalm =cannuccia,• Serviette= tovagliolo, • Speisekarte= menù,• Treppe= scale, • Schminke= trucco,• Schal= sciarpa,• Spezi= miscela di coca e fanta,• Stöckelschuhe= scarpe con i tacchi
Servus!Ciaooo!!
Lukas W. e/und Giulia Carletti• Sicherheitsgurt : cintura di sicurezza• Boot : battello• Postkarte : cartolina• Absatz : tacco• Bürste :spazzola • Schürze : grembiule• Schaufenster : vetrina• Kassenbon : scontrino• Rausschmeisser : buttafuori• Tankwart : benzinaio• • Pfad : sentiero• Hügel : collina• Glockenturm : campanile • Gabel : forchetta• Gedeck : coperto• Strohhalm : cannuccia• Volkornbrot : pane integrale• angebrannt : bruciato• Fette : grassi• Gasthaus : trattoria
Juela und Nadja• echt: vero• Gefängnis. Prigione• Schwarzbrot: pane integrale• Weisswurst: salame bianco• Loch: buco• Glocke: campana• Kranich: gru• traurig: triste• Libelle: libellula• Keller: scantinato• verbessern: migliorare• Kerze: candela• anzünden: accendere• ausblasen:spegnere• Schachtel: scatola• Kasten: cassetta• Dose:barattolo• Kamin: camino• Schornstein: ciminiera• Gittertor: cancello
Giulia Longhi e/und Sonja • Keller = cantina• zapfen = spillare• O' zapft ist = è appena stata stillata• Krücke = stampella• Tal = valle• Flossen = zattere, pinne• blauer Fleck = livido• Tauben = piccioni• Quelle = sorgente• wütend = furente• Übertreibung = montatura/esagerazione• Rauschen = mormorio• Biss = morso• geräumig = spazioso• Verlängerungsschnur = prolunga della corrente• der Strom = corrente elettrica• Ungnade = sfavore• Naschhaftigkeit = golosità• Körperhaltung = postura• das Drehbuch = copione
Alan e/und Lukas• Assegno = Scheck• indovinare = raten• Lavanderia = Wäscherei• Cacciatore = Jäger• Intermezzo = Zwischenspiel• Rivincita = Revanche• Invasione = Einfall• Terremoto = Erdbeben• Fare benzina = voll-tanken• Volume = Volumen• Astemio = abstinent• Collezionare = Sammeln• Insulto = Beleidigung• Scandalo = Skandal• Segnalibro = Lesezeichen• Tamburo = Trommel• Unità = Einheit• Foglia = Blatt• Sfogliare = blättern• Verme = Wurm
Midoris und Annarita• Krücke: stampella• Geldautomat: bancomat• Kleiderbügel: gruccia• Hausmeister: bidello• Tonne: contenitore• Zweifarbig: bicolore• Einkaufskorb: cestino• Teer: asfalto• Deodorant: deodorante• Hülle: fodera• Brunnen: fontana• Fliese: mattonella• Waschbecken: lavandino• Zahnbürste: spazzolino• Unrat: spazzatura• absorbieren: Impregnarsi• düngen: concimare• Gabel: forchetta• Führreschein: patente• gähnen: sbadigliare
Caterina e /und Liesa • Hütte = casetta di legno nella foresta• Servus = ciao in bavarese • Prost = salute del brindisi (cin cin) in bavarese• An gurden = buon appetito in bavarese• Schlawiner = marmocchio• • • Caterina Rossi• Floh = pulce .Habadere = ciao in bavarese• Pferdestall = stalla per i cavalli• Achterbahn = montagne russe• Spezi = drink con fanta e coca cola• Süßer Senf = salsa per i Weiss Wurst • ausruhen = riposare• Weisheitszähne = dente del giudizio• Kapi = cappello• Wasserrutsche = scivolo d´acqua• Orgel = organo• Ostereier = uovo di pasqua • Osterbaum = albero di pasqua• Legende = leggenda • Burgfestspiel von Leuchtenberg = teatro del castello
Ilaria Ferrari e/ und Christina• Servus: ciao in bavarese• An gurden: buon appetito in bavarese• Leberkäse: prosciutto bavarese• Spezi: un mix di fanta e coca cola• Pfanne: padella• Stiefel: stivali• Regenschirm: ombrello• Schnupfen: raffreddore• Hut: cappello• Waschbecken: lavandino• Nagellack: smalto• Nagellackenferner: acetone• Zahnbürste: spazzolino• Handtuch: asciugamano• Muschel: conchiglia• Wimperntusche: mascara• Ohrring: orecchino• Armband: braccialetto• Zopf: coda (di capelli)• Schal: sciarpa•
Miriam e/ und Florian• Krücke: stampella• Servus: ciao• Bankautomat: bancomat• naschhaft: ghiotto• rasch: spedito• herb: aspro• dornenvoll: spinoso• nachtragend: permaloso• Wanderweg: sentiero• unbändig: insaziabile• geizig: avaro• Dachboden: soffitta• Keller: cantina• Schlagzeug: batteria• Anschluss: connessione• entzücken: entusiasmare
Bernadette e/und Christin
• 1 Garderobe guardaroba • 2 Klo wc• 3 Wenn du was willst, kannst du
es einfach nehmen = se vuoi qualcosa,
la puoi prendere• 4 Untersetzer sottobicchiere• 5 Auflaufform pirofila per sformati• 6 Gefriertruhe congelatore
Mattia e/und Michi• fattoria=Bauernhof, • paglia=Stroh,• galline=Hühner,• vitelli=Kälber,• trattore=Traktor,• Comunione=Kommunion,• centrale nucleare=Atomkraftwerk,• pannello solare=Solar Platte,• palo eolico=Windräder,• lavori in corso=Baustelle,• stemma=Wappen, • bagno per cani=Hundeklo• forme geometriche=Flächen• area=Flächendinhalt,• alimentazione=Ernährung,• carboidrati=Kohlenhydrate,• grassi=Fette, contenuti del cibo• elementi=Stoffe, • ossigeno=Sauerstoff, cellule=Zellen.
Daniele e/und Daniel Eckl• Lebenseinstellung = visione di vita• Abseits = fuorigioco• Zucht = Razza• Kerze = Candela• Flamme = Fiamma• Kopfhörer = Cuffie• Oberschenkel = Coscia• Wade = Polpaccio• Eckball = Calcio D'angolo• Elfmeter = Calcio di rigore• Schießen = Sparare• explodieren = Esplodere• strotzen = Scoppiare• niederschlagen = Uccidere• Vorder = Anteriore• Rund = Finito
Linda e/und Barbara• Servus = ciao• An Guadn = buon appetito • Butzlkauh = Tannenzapfen = pini • Knedl = knodel • Weisswurst • Brezn = Breze • Furtgehn = ausgehen = uscire • Schwammer = pilz = funghi • Erdapfl = Kartoffel = patata • Prost = zum wohl = salute • Hals und Beinbruch = in bocca al lupo • Leberkas = leberkaseù• Kaiserschmarrn• Stall = stalla• Traktor = trattore• Fluss = fiume• Elektrizitätswerk = centrale elettrica• Ziege = capra• Glocke = campana• Glockenturm = campanile• Brunnen = fontana
Jürgen und/e Riccardo
• Schnellstraße AutostradaBallon PalloneMesser ColtelloEtagenbett Letto a CastelloArchitekt ArchitettoParfums ProfumiSpezialität SpecialitàGeschwindigkeitsbegrenzungen Limiti di VelocitàBrücke PonteInfarkt InfartoMasken MaschereUnterschlupf RifugioFeuer FuocoMoped MotorinoMarkt MercatoHorizont OrizzonteSand SabbiaKamm PettineTuch PannoSpiegel Specchio
Irene e/und Fabian• Führerschein = patente di guida• Strafe = punizione• Aschenbecher = posacenere• Geldautomaten/ Geldautomaten = bancomat• Krücke= stampella• Tabakhändler = tabaccaio• Fahrkarte = biglietto• geschieden = divorziati
Unsere Reporterinnen/Le nostre inviate specialiGGiulia Longhi
Ilaria Di Pasqua
GiuliaCavallini
GiuliaCarletti