Piccolo vocabolario2bis

21
Piccolo vocabolario Kleines Vokabelheft Piccola raccolta delle parole nuove che abbiamo imparato grazie al nostro viaggio interattivo Kleine Sammlung neuer Vokabeln, die wir auf unserer interaktiven Reise gelernt haben “Ri-portami”

Transcript of Piccolo vocabolario2bis

Piccolo vocabolarioKleines Vokabelheft

Piccola raccolta delle parole nuove che abbiamo imparato grazie al nostro viaggio interattivo

Kleine Sammlung neuer Vokabeln, die wir auf unserer interaktiven Reise gelernt haben

“Ri-portami”

Alice e Peter• Servus = ciao• Armband= braccialetto• Augenbrauen= sopracciglia.• An gurdan= buon appetito• Kerze= candela ,• Kleiderbügel= appendi abiti• Ohrring= orecchino• Prost= cin-cin• Strohhalm =cannuccia,• Serviette= tovagliolo, • Speisekarte= menù,• Treppe= scale, • Schminke= trucco,• Schal= sciarpa,• Spezi= miscela di coca e fanta,• Stöckelschuhe= scarpe con i tacchi

Servus!Ciaooo!!

Lukas W. e/und Giulia Carletti• Sicherheitsgurt : cintura di sicurezza• Boot : battello• Postkarte : cartolina• Absatz : tacco• Bürste :spazzola • Schürze : grembiule• Schaufenster : vetrina• Kassenbon : scontrino• Rausschmeisser : buttafuori• Tankwart : benzinaio• • Pfad : sentiero• Hügel : collina• Glockenturm : campanile • Gabel : forchetta• Gedeck : coperto• Strohhalm : cannuccia• Volkornbrot : pane integrale• angebrannt : bruciato• Fette : grassi• Gasthaus : trattoria

Juela und Nadja• echt: vero• Gefängnis. Prigione• Schwarzbrot: pane integrale• Weisswurst: salame bianco• Loch: buco• Glocke: campana• Kranich: gru• traurig: triste• Libelle: libellula• Keller: scantinato• verbessern: migliorare• Kerze: candela• anzünden: accendere• ausblasen:spegnere• Schachtel: scatola• Kasten: cassetta• Dose:barattolo• Kamin: camino• Schornstein: ciminiera• Gittertor: cancello

Giulia Longhi e/und Sonja • Keller = cantina• zapfen = spillare• O' zapft ist = è appena stata stillata• Krücke = stampella• Tal = valle• Flossen = zattere, pinne• blauer Fleck = livido• Tauben = piccioni• Quelle = sorgente• wütend = furente• Übertreibung = montatura/esagerazione• Rauschen = mormorio• Biss = morso• geräumig = spazioso• Verlängerungsschnur = prolunga della corrente• der Strom = corrente elettrica• Ungnade = sfavore• Naschhaftigkeit = golosità• Körperhaltung = postura• das Drehbuch = copione

Alan e/und Lukas• Assegno = Scheck• indovinare = raten• Lavanderia = Wäscherei• Cacciatore = Jäger• Intermezzo = Zwischenspiel• Rivincita = Revanche• Invasione = Einfall• Terremoto = Erdbeben• Fare benzina = voll-tanken• Volume = Volumen• Astemio = abstinent• Collezionare = Sammeln• Insulto = Beleidigung• Scandalo = Skandal• Segnalibro = Lesezeichen• Tamburo = Trommel• Unità = Einheit• Foglia = Blatt• Sfogliare = blättern• Verme = Wurm

Midoris und Annarita• Krücke: stampella• Geldautomat: bancomat• Kleiderbügel: gruccia• Hausmeister: bidello• Tonne: contenitore• Zweifarbig: bicolore• Einkaufskorb: cestino• Teer: asfalto• Deodorant: deodorante• Hülle: fodera• Brunnen: fontana• Fliese: mattonella• Waschbecken: lavandino• Zahnbürste: spazzolino• Unrat: spazzatura• absorbieren: Impregnarsi• düngen: concimare• Gabel: forchetta• Führreschein: patente• gähnen: sbadigliare

Caterina e /und Liesa • Hütte = casetta di legno nella foresta• Servus = ciao in bavarese • Prost = salute del brindisi (cin cin) in bavarese• An gurden = buon appetito in bavarese• Schlawiner = marmocchio• • • Caterina Rossi• Floh = pulce .Habadere = ciao in bavarese• Pferdestall = stalla per i cavalli• Achterbahn = montagne russe• Spezi = drink con fanta e coca cola• Süßer Senf = salsa per i Weiss Wurst • ausruhen = riposare• Weisheitszähne = dente del giudizio• Kapi = cappello• Wasserrutsche = scivolo d´acqua• Orgel = organo• Ostereier = uovo di pasqua • Osterbaum = albero di pasqua• Legende = leggenda • Burgfestspiel von Leuchtenberg = teatro del castello

Ilaria Ferrari e/ und Christina• Servus: ciao in bavarese• An gurden: buon appetito in bavarese• Leberkäse: prosciutto bavarese• Spezi: un mix di fanta e coca cola• Pfanne: padella• Stiefel: stivali• Regenschirm: ombrello• Schnupfen: raffreddore• Hut: cappello• Waschbecken: lavandino• Nagellack: smalto• Nagellackenferner: acetone• Zahnbürste: spazzolino• Handtuch: asciugamano• Muschel: conchiglia• Wimperntusche: mascara• Ohrring: orecchino• Armband: braccialetto• Zopf: coda (di capelli)• Schal: sciarpa•

Miriam e/ und Florian• Krücke: stampella• Servus: ciao• Bankautomat: bancomat• naschhaft: ghiotto• rasch: spedito• herb: aspro• dornenvoll: spinoso• nachtragend: permaloso• Wanderweg: sentiero• unbändig: insaziabile• geizig: avaro• Dachboden: soffitta• Keller: cantina• Schlagzeug: batteria• Anschluss: connessione• entzücken: entusiasmare

Bernadette e/und Christin

• 1 Garderobe guardaroba • 2 Klo wc• 3 Wenn du was willst, kannst du

es einfach nehmen = se vuoi qualcosa,

la puoi prendere• 4 Untersetzer sottobicchiere• 5 Auflaufform pirofila per sformati• 6 Gefriertruhe congelatore

Mattia e/und Michi• fattoria=Bauernhof, • paglia=Stroh,• galline=Hühner,• vitelli=Kälber,• trattore=Traktor,• Comunione=Kommunion,• centrale nucleare=Atomkraftwerk,• pannello solare=Solar Platte,• palo eolico=Windräder,• lavori in corso=Baustelle,• stemma=Wappen, • bagno per cani=Hundeklo• forme geometriche=Flächen• area=Flächendinhalt,• alimentazione=Ernährung,• carboidrati=Kohlenhydrate,• grassi=Fette, contenuti del cibo• elementi=Stoffe, • ossigeno=Sauerstoff, cellule=Zellen.

Daniele e/und Daniel Eckl• Lebenseinstellung = visione di vita• Abseits = fuorigioco• Zucht = Razza• Kerze = Candela• Flamme = Fiamma• Kopfhörer = Cuffie• Oberschenkel = Coscia• Wade = Polpaccio• Eckball = Calcio D'angolo• Elfmeter = Calcio di rigore• Schießen = Sparare• explodieren = Esplodere• strotzen = Scoppiare• niederschlagen = Uccidere• Vorder = Anteriore• Rund = Finito

Linda e/und Barbara• Servus = ciao• An Guadn = buon appetito • Butzlkauh = Tannenzapfen = pini • Knedl = knodel • Weisswurst • Brezn = Breze • Furtgehn = ausgehen = uscire • Schwammer = pilz = funghi • Erdapfl = Kartoffel = patata • Prost = zum wohl = salute • Hals und Beinbruch = in bocca al lupo • Leberkas = leberkaseù• Kaiserschmarrn• Stall = stalla• Traktor = trattore• Fluss = fiume• Elektrizitätswerk = centrale elettrica• Ziege = capra• Glocke = campana• Glockenturm = campanile• Brunnen = fontana

Jürgen und/e Riccardo

• Schnellstraße AutostradaBallon PalloneMesser ColtelloEtagenbett Letto a CastelloArchitekt ArchitettoParfums ProfumiSpezialität SpecialitàGeschwindigkeitsbegrenzungen Limiti di VelocitàBrücke PonteInfarkt InfartoMasken MaschereUnterschlupf RifugioFeuer FuocoMoped MotorinoMarkt MercatoHorizont OrizzonteSand SabbiaKamm PettineTuch PannoSpiegel Specchio

Irene e/und Fabian• Führerschein = patente di guida• Strafe = punizione• Aschenbecher = posacenere• Geldautomaten/ Geldautomaten = bancomat• Krücke= stampella• Tabakhändler = tabaccaio• Fahrkarte = biglietto• geschieden = divorziati

Und noch……..Jelena, Raphael und Alex

…..Daniel und Julia

……Edoardo und Felix

cate

rina Giulia longhi

Unsere Reporterinnen/Le nostre inviate specialiGGiulia Longhi

Ilaria Di Pasqua

GiuliaCavallini

GiuliaCarletti

Questo lavoro è stato realizzato grazie alla collaborazione di tutti

Diese Arbeit wurde dank der Mitarbeit von allen realisiert

• Controllo e correzione dei testi a cura di• Miriam Bevilacqua• Consulenza tecnica:• Ursula Bock• Emma Giurlani• Nara Magnoni