oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

16
170 LETTINO REFRIGERATO PER LA TEMPORANEA CONSERVAZIONE DELLA SALMA IN ESPOSIZIONE REFRIGERATED BED FOR THE TEMPORARY CONSERVATION OF THE BODY ON EXHIBITION LIT REFRIGERE POUR LA CONSERVATION TEMPORAIRE DE LA DEPOUILLE EXPOSEE GEKÜLTES BETT FÜR VORLÄUFIGE KONSERVIERUNG DER AUSGESTELLTEN LEICHE MESA REFRIGERADA MESA REFRIGERADA PARA LA CONSERVACIÓN TEMPORAL DEL CADÁVER EN EXPOSICIÓN LETTINO REFRIGERATO refrigerated bed - lit refrigere gekültes bett - mesa refrigerada DATI TECNICI IMPIANTO - Gruppo frigorifero tipo ermetico - Refrigerante R134A - Tensione di alimentazione: V230 / 1 / 50 Hz - Temperatura d’esercizio: 0°C sul piano - Campo temperatura: -5°/ +10°C - Potenza assorbita: W 275 - Resa frigorifera: W 532 PLANT TECHNICAL DATA - Hermetic refrigerator group - Refrigerator R134A - Power supply: V230 / 1 / 50 Hz - Working temperature: 0°C on the plane - Temperature range: -5° / +10°C - Absorbed power: W 275 - Refrigerating yield: W 532 DONNÉES TECHNIQUES DE L’INSTALLATION - Groupe frigorifique hermétique - Réfrigérant R134A - Tension d’alimentation : 230 V / 1 / 50 Hz - Température de service : 0°C sur le plan - Plage température : -5°/ +10°C - Puissance absorbée : 275 W - Rendement frigorifique : 532 W TECHNISCHE DATEN DER ANLAGE - Hermetische Kühlanlage - Kühlmittel R134A - Spannung: V230 / 1 / 50 Hz - Funktionstemperatur: 0°C - Temperaturfeld: -5° / +10°C - Absorbierte Leistung: W 275 - Kühlungsleistungsfähigkeit: W 532 DATOS TÉCNICOS DEL EQUIPO - Grupo frigorífico de tipo hermético - Refrigerante R1 34A -Tensión de alimentación: V230 / 1 / 50 Hz - Temperatura de funcionamiento: 0°C sobre la mesa - Campo temperatura: -5°/ +10°C - Potencia absorbida: 275 W - Rendimiento frigorífico: 532 W Attrezzatura adatta alle situazioni che richiedono un trattamento di conservazione della salma e contemporaneamente l’esposizione senza il cofano; applicabile sia in ambiente ospedaliero che per case funerarie o camere ardenti. Equipment for the situations requiring a conservation treatment of the body and at the same time the exhibition without the coffin; to be used both in hospital and for funeral homes or mortuary chapel. Equipement adapte aux situations necessitant un traitement de conservation du corps et l’exposition simultanee de la depouille sans le coffre ; applicable en milieu hospitalier, dans les chambres funeraires ou dans les chapelles ardentes. Ausstattung für die Situationen, die nach Konservierung der Leiche zusammen mit der Ausstellung ohne Sarge fragen; es kann beide im Krankenhaus und Funeral Homes oder Aufbahrungshalle. Equipo adecuado para situaciones que requieren un tratamiento de conservación del cadáver y simultáneamente la exposición sin el ataúd; apto tanto para ambientes hospitalarios como para empresas funerarias o cámaras ardientes. ART. OM06240/000

description

oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

Transcript of oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

Page 1: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

170

LETTINO REFRIGERATO PER LA TEMPORANEA CONSERVAZIONE DELLA SALMA IN ESPOSIZIONEREFRIGERATED BED FOR THE TEMPORARY CONSERVATION OF THE BODY ON ExHIBITIONLIT REFRIGERE POUR LA CONSERVATION TEMPORAIRE DE LA DEPOUILLE ExPOSEEGEKÜLTES BETT FÜR VORLÄUFIGE KONSERVIERUNG DER AUSGESTELLTEN LEICHE MESA REFRIGERADAMESA REFRIGERADA PARA LA CONSERVACIÓN TEMPORAL DEL CADÁVER EN ExPOSICIÓN

LETTINO REFRIGERATOrefrigerated bed - lit refrigeregekültes bett - mesa refrigerada

DATI TECNICI IMPIANTO- Gruppo frigorifero tipo ermetico- Refrigerante R134A- Tensione di alimentazione: V230 / 1 / 50 Hz- Temperatura d’esercizio: 0°C sul piano- Campo temperatura: -5°/ +10°C- Potenza assorbita: W 275 - Resa frigorifera: W 532

PLANT TECHNICAL DATA - Hermetic refrigerator group- Refrigerator R134A- Power supply: V230 / 1 / 50 Hz- Working temperature: 0°C on the plane- Temperature range: -5° / +10°C- Absorbed power: W 275 - Refrigerating yield: W 532

DONNÉES TECHNIQUES DE L’INSTALLATION- Groupe frigorifique hermétique- Réfrigérant R134A- Tension d’alimentation : 230 V / 1 / 50 Hz- Température de service : 0°C sur le plan- Plage température : -5°/ +10°C- Puissance absorbée : 275 W- Rendement frigorifique : 532 W

TECHNISCHE DATEN DER ANLAGE- Hermetische Kühlanlage - Kühlmittel R134A- Spannung: V230 / 1 / 50 Hz- Funktionstemperatur: 0°C- Temperaturfeld: -5° / +10°C- Absorbierte Leistung: W 275- Kühlungsleistungsfähigkeit: W 532

DATOS TÉCNICOS DEL EQUIPO- Grupo frigorífico de tipo hermético- Refrigerante R1 34A-Tensión de alimentación: V230 / 1 / 50 Hz- Temperatura de funcionamiento: 0°C sobre la mesa- Campo temperatura: -5°/ +10°C- Potencia absorbida: 275 W- Rendimiento frigorífico: 532 W

Attrezzatura adatta alle situazioni che richiedono un trattamento di conservazione della salma e contemporaneamente l’esposizione senza il cofano; applicabile sia in ambiente ospedaliero che per case funerarie o camere ardenti.

Equipment for the situations requiring a conservation treatment of the body and at the same time the exhibition without the coffin; to be used both in hospital and for funeral homes or mortuary chapel.

Equipement adapte aux situations necessitant un traitement de conservation du corps et l’exposition simultanee de la depouille sans le coffre ; applicable en milieu hospitalier, dans les chambres funeraires ou dans les chapelles ardentes.

Ausstattung für die Situationen, die nach Konservierung der Leiche zusammen mit der Ausstellung ohne Sarge fragen; es kann beide im Krankenhaus und Funeral Homes oder Aufbahrungshalle.

Equipo adecuado para situaciones que requieren un tratamiento de conservación del cadáver y simultáneamente la exposición sin el ataúd; apto tanto para ambientes hospitalarios como para empresas funerarias o cámaras ardientes.

ART. OM06240/000

Page 2: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

171

DESCRIZIONE TECNICO - COSTRUTTIVA Struttura di tipo autoportante realizzata in tubolare di acciaio INOX Aisi 304, spessore 20/10, e pannelli di tamponamento in lamiera INOX Aisi 304, spessore 6/10Ruote diametro mm125, piroettanti con frenoImpianto frigorifero posizionato nella colonna centrale sotto al piano inclinato. Funzionante a temperatura media di 0°C/-5°C;Piano di appoggio in lamiera di acciaio INOX, piegata e sagomata con la parte superiore inclinata di circa 18°, contenente la serpentina in rame per il raffreddamento e uno strato coibente che garantisce il raffreddamento solo sulla superficie del piano di appoggio. Il tavolo è realizzato in base alle normative europee ed è pienamente rispondente

TECHNICAL-BUILDING DESCRIPTION - Self carrying structure made of stainless steel tubolar Aisi 304, thickness 20/10, and plugging panels made of stainless steel plate Aisi 304, thickness 6/10 - Wheel diameter mm 125, rotating ones with brakes;- Refrigerating plant placed in the central column under the inclined plane. It works at an average temperature of 0°C/-5°C;- Supporting plane in stainless steel, that is bended and shaped with the 18°C inclined upper part, containing the copper coil for the cooling and an insulating layer allowing the cooling only on the surface of the supporting plane. - The table is producing complying with the European regulations.

DESCRIPTION TECHNIQUE-CONSTRUCTIVE - Structure auto-portante réalisée avec des tubes d’acier INOX Aisi 304, épaisseur 20/10, et des panneaux de tamponnement en tôle INOX Aisi 304, épaisseur 6/10 ;- Roues diamètre 125 mm pivotantes avec frein ;- Installation frigorifique dans la version positionnée dans la colonne centrale sous le plan incliné et fonctionnant à une température moyenne de 0°C/-5°C ;- Plan d’appui en tôle d’acier INOX, pliée et façonnée avec la partie supérieure inclinée à environ18°, contenant le serpentin en cuivre pour le refroidissement et une couche isolante qui assure le refroidissement sur la surface du plan d’appui.- La table est réalisée conformément aux normes européennes.

TECHNISCHE BAUBESCHREIBUNG- Selbstragende Struktur aus rostfreiem Stahl Aisi 304, Dicke 20/10, und Tamponagetafel aus rostfreiem Stahl Platte Aisi 304, Dicke 6/10- Räder Diameter mm 125, drehbar mit Bremse;- Kühlanlage auf dem zentralen Turm unter der schiefen Plane. Sie funktioniert mit einer durchschnitten Temperatur von 0°C/-5°C;- Unterstützungsfläche aus rostfreiem Stahl, gebogen und geformt mit dem oberen 18°C geneigten Teil, das die Kupferkühlschlange und eine isolierende Schichte enthält und es erlaubt die Kühlung nur von der Unterstützungsfläche.- Das Tisch ist gemäß den Europäischen Vorschriften.

DESCRIPCIÓN TÉCNICO - CONSTRUCTIVA - Estructura de tipo autoportante realizada en tubular de acero INOX Aisi 304, espesor 20/10, y paneles de cierre en chapa INOXIDABLE Aisi 304, espesor 6/10- Ruedas de diámetro 125 mm, pivotantes con freno- Equipo frigorífico posicionado en la columna central, debajo de la superficie inclinada. Funcionamiento a una temperatura media de 0°C/-5°C.- Mesa de apoyo en chapa de acero INOXIDABLE, doblada y perfilada con la parte superior inclinada unos 18°, contiene el serpentín de cobre para el enfriamiento y una capa aislante que garantiza el enfriamiento sólo en la superficie de la mesa de apoyo.- La mesa está realizada de conformidad con las normativas europeas, a las que responde plenamente.

DATOS DIMENSIONALES: Mesa de apoyo - mm 600 x 1900 x 630 h. Dimensiones totales- ABIERTA: mm 600x1.900x740h.- CERRADA : mm 600x1.145x740 h.

Lettino ChiusoClosed BedLit FermeGeschlossenes Bett Mesa Cerrada

DATI DIMENSIONALI: piano appoggio - mm. 600 x 1900 x 630 h. ingombri massimi - APERTO: mm. 600 x 1.900 x 740 h.- CHIUSO: mm. 600 x 1.145 x 740 h.

SIZE: Supporting plane - mm 600 x 1900 x 630 h. Maximum size - OPEN: mm 600 x 1.900 x 740 h.- CLOSED: mm 600 x 1.145 x 740 h.

DIMENSIONS: Plan d’appui - mm 600 x 1900 x 630 h. Encombrement max. - OUVERT : mm 600 x 1.900 x 740 h. - FERME : mm 600 x 1.145 x 740 h.

GRÖSSE Unterstützungsfläche - mm 600 x 1900 x 630 H. Maximum Größe - GEÖFFNET: mm 600 x 1.900 x 740 H.- GESCHLOSSEN: mm 600 x 1.145 x 740 H.

LETTINO REFRIGERATO PER LA TEMPORANEA CONSERVAZIONE DELLA SALMA IN ESPOSIZIONE

Page 3: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

172

TAVOLI SOSTARESTING TABLES - TABLES POUR L’ARRET DES CORPSTISCHE ZUM LEICHENHALT - MESAS REPOSO CADAVERES

LUNGHEZZA cm. 210LENGTH - LONGEUR - LÄNGE - LARGOLARGHEZZA cm. 75wIDTH - LARGEUR - bREITE - ANCHURAALTEZZA cm. 80HEIGHT - HAUTEUR - HÖHE - ALTURA

Costruito interamente in acciaio inox. Il tavolo sosta è composto da un piano con bordatura perimetrale per contenimento liquami, dotato di scarico e di vaschetta raccolta liquami in acciaio inox. Struttura portante in acciaio inox.

Completely stainless steel. The resting table is made up by a top with a perimeter border to contain the liquids, equipped with wastepipe and stainless steel small basin to collect liquids. Stainless steel supporting structure.

Le table est composé complètement en acier inox et d’un dessus avec les bords périmétral pour le confinement des liquides et équipé de décharge et un basin de récolte des eaux en acier inox. Structure portante en acier inox.

Aus rostfreiem Stahl. Der Tisch besteht aus einer Unterstützungsfläche mit Außenbördelung zur Enthaltung der flüssigen Substanzen und ist mit Abfluss und Enthaltungsbecken aus rostfreiem Stahl ausgestattet. Tragwerk aus rostfreiem Stahl.

Construída completamente en acero inox. La mesa reposo cadaveres está compuesta de un plano con bordado perimetral para contención alpecines, dotada de desagüe y de pila recoge alpecines de acero inox. Estructura portante de acero inox.

ART. OM00623/000

Page 4: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

173

TAVOLI AUTOPSIA ECO - AUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIE - SEZIER TISCHE - MESAS AUTOPSIA

Costruito interamente in acciaio inox. Il tavolo sosta è composto da un piano con bordatura perimetrale per contenimento liquami, dotato di scarico e di vaschetta raccolta liquami in acciaio inox. Struttura portante in acciaio inox. Dotazione di quattro ruote (due con freno, due libere).

Completely stainless steel. The resting table with wheels is made up by a top with a perimeter border to contains liquids, equipped with wastepipe and stainless steel small basin to collect liquas. Stainless steel supporting structure. It is equipped with 4 wheels (two with brake, two free).

Le table est composé complètement en acier inox et d’un dessus avec les bords périmétrals pour le confinement des liquides et équipé de décharge et un basin de récolte des eaux en acier inox. Structure portante en acier inox, doté de 4 roues ( deux avec frein, deux libres).

Aus rostfreiem Stahl. Der Tisch besteht aus einer Unterstützungsfläche mit Außenbördelung zur Enthaltung der flüssigen Substanzen und ist mit Abfluss und Enthaltungsbecken aus rostfreiem Stahl ausgestattet. Tragwerk aus rostfreiem Stahl. Ausgestattet mit 4 Räder (zwei davon mit Bremse und 2 freie).

Construída completamente en acero inox. La mesa reposo está compuesta de un plano con bordado perimetral para contención alpecines, dotada de desagüe y de pila recoge alpecines de acero inox. Estructura portante de acero inox. Dotación de cuatro ruedas (dos con freno, dos libres).

LUNGHEZZA cm. 210LENGTH - LONGEUR - LÄNGE - LARGOLARGHEZZA cm. 75wIDTH - LARGEUR - bREITE - ANCHURAALTEZZA cm. 80HEIGHT - HAUTEUR - HÖHE - ALTURA

ART. OM00623/100

ART. OM00621/000

Piano in inox, struttura in acciaio verniciatoStainless steel plane, structure in painted steelPlan en acier inox, structure en acier verniFlache in stahl, structure in lackierte sthalMesa en acero inox, estructura in acero pinturato

ART. OM00621/001

Costruito interamente in acciaio inoxCompletely stainless steelLa table est composé compètement en acier inoxAus rostfreiem StahlConstruida completamente en acero inox

Page 5: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

174

TAVOLI AUTOPSIAAUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIESEZIERTISCHE - MESAS AUTOPSIA

Il tavolo anatomico per autopsie, interamente in acciaio inox Aisi 304, è costituito da un pianale d’appoggio opportunamente inclinato per il deflusso delle acque e bordatura perimetrale di contenimento. La struttura è formata da due colonne portanti in acciaio inox, di cui una costituisce pure il vano di alloggiamenti degli impianti ed è dotata di sportello di ispezione.

The autopsy table is completely stainless steel Aisi 304, with inclined supporting plane for the water flow and containing perimeter border it is made up by two supporting stainless steel columns, one of which is even used to contain the plants, and is equipped with an inspection door.

Le table anatomique pour autopsies, complètement en acier inox Aisi 304, est composé d’un plan d’appui opportunément incliné pour l’écoulement des eaux et bords périmétrals de confinement. La structure est composé des deux colonnes portantes en acier inox, dont une compose aussi le milieu des logements des installations et elle est équipée aussi d’une porte d’inspection.

Der Seziertisch für Obduktionen aus rostfreiem Stahl Aisi 304 besteht aus einer schiefen Fläche zum Wasserabfluss und einer Außenbördelung.Die Struktur besteht aus zwei Tragsäulen aus rostfreiem Stahl, eine davon ist auch der Anlageraum, der mit einer Inspektionstür ausgestattet ist.

La mesa anatómica para autopsias, completamente de acero inox Aisi 304, está constituído por un plano de apoyo adecuadamente inclinado para el defluir de las aguas y bordado perimetral de contención.La estructura está formada por dos columnas portantes de acero inox, de las cuales una constituye también el vano de alojamiento de las instalaciones y está dotada de una puertecilla de inspección.

Dimensioni vasca in acciaio inox:400 x 500 x 250 mm di profondità.Size of the stainless steel sink 400 x 500 x 250 mm of depthDimensions évier en acier inox: 400x500x250 mm de profondeurGröße des Waschbeckens aus rostfreiem Stahl 400 x 500 x 250 von TiefeDiomensiones lavadero de acero inox. 400x500x250 mm de profundidad

LUNGHEZZA cm. 240length - longeur - länge - largo

LARGHEZZA cm. 80width - largeur - breite - anchura

ALTEZZA cm. 85height - hauteur - höhe - altura

ART. OM06200/000

Page 6: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

175

TAVOLI AUTOPSIAAUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIESEZIERTISCHE - MESAS AUTOPSIA

Dotazioni di serie: - rubinetterie con miscelatore per acqua calda e fredda con azionamento a gomito; - doccia allungabile su tutto il piano; - impianto adduzione e scarico per predisposizione agli allacciamenti; - n.2 prese elettriche stagne per collegamenti di apparati ad uso autoptico; - piedini di appoggio a pavimento di tipo regolabile.

Standard equipment:- Taps and fittings with mixer for hot and cold water with elbow operation;- Extensible shower on the whole top;- Wastepipe and adduction plant for connection preparation;- n. 2 plugs for connection of autopsy equipments;- adjustable floor supporting feet;

Equipement de série: - robinetterie avec mélangeur pour eau froide et chaude avec entraînement coudé;- douche allongeable sut tout le dessus- installation adduction et déchargement pour prédisposition aux branchements;- 2 prises électrique étanches pour branchements d’appareils pour l’autopsie;- pieds d’appui sur plancher de type réglable

Standardmodell: - Armaturen mit Mischbatterie für warmes und kaltes Wasser mit Gelenkbetätigung;- auf die ganze Fläche ausziehbare Dusche;- Zuleitungs- und Abflussanlage zur Vorbereitung der Anschlüsse;- N. 2 elektrische dichte Steckdosen zur Schaltungen von Einrichtungen für Obduktionen;- einregulierbare Unterstützungsfüße

Dotaciones de serie:grifería con mezclador para agua caliente o fría con accionamiento de codo;ducha alargable sobre todo el plano;instalación aducción y descarga para predisposición a las conexiones;n° 2 tomas eléctricas para conexiones de aparatos de uso autópico;pies de apoyo al suelo de tipo regulable;

Può essere dotato dei seguenti accessori:Available with the following accessories:Il peut être équipé des accessoires suivants:Kann mit folgendem Zubehör ausgerüstet werden:Pueden incorporarse los siguientes accesorios:

RIPIANO INOX PER ANALISIstainless steel plane for examinationrayon inox pour analyse brett aus rostfreiem stahl zur untersuchungenplano inox para análisis

RIPIANO INOX PER STRUMENTIstainless steel plane for toolsrayon inox pour instruments gerätsbrett aus rostfreiem stahlplano inox para instrumentos

SERIE 3 SUPPORTI INOXseries of 3 stainless steel supportsserie 3 supports en inox3 rostfreier stahl unterlagenserie 3 soportes inox

POGGIATESTA MULTIPOSIZIONEMULTIPLE POSITION HEADRESTAPPUIE-TETaE MULTIPOSITION KOFPSTÜTZE MIT MEHREREN POSITIONENAPOYA CABEZA MULTIPOSICIóN

ART. OM06202/100 ART. OM06200/300

ART. OM06200/200 ART. OM06200/400

Page 7: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

176

TAVOLI AUTOPSIAAUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIESEZIERTISCHE - MESAS AUTOPSIA

TAVOLO AUTOPSIA PROFESSIONALEprofessional autopsy tabletable autopsie professionelprofessioneller seziertischmesa autopsia profesional

Realizzato interamente in acciaio inox AISI 304, con pianale d’appoggio inclinato per il deflusso delle acque e con bordatura perimetrale di contenimento. La struttura è formata da una colonna centrale portante che funge anche da alloggiamento degli impianti, con due sportelli di ispezione nei due lati.

It is completely stainless steel Aisi 304 with inclined supporting plane for the water flow and containing perimeter border. The structure is composed by a supporting central column which is even used to contain the plants and it is equipped with an inspection door.

Le table anatomique pour autopsies, complètement en acier inox Aisi 304, est composé d’un plan d’appui opportunément incliné pour l’écoulement des eaux et bords périmétrals de confinement. La structure est composé d’une colonne portante centrale qui fait la fonctionne de milieu des logements des installations et elle est équipée aussi de deux portes d’inspection.

Der Seziertisch für Obduktionen aus rostfreiem Stahl Aisi 304 besteht aus einer schiefen Fläche zum Wasserabfluss und einer Außenbördelung.Die Struktur besteht aus zwei Tragsäulen aus rostfreiem Stahl, eine davon ist auch der Anlageraum, der mit zwei Inspektionstüren auf den zwei Seiten ausgestattet ist.

Realizada completamente de acero inox Aisi 304, con un plano de apoyo inclinado para el defluir de las aguas y bordado perimetral de contención.La estructura está formada por una columna central portante que sirve de alojamiento de las instalaciones, con dos puertecillas de inspección en los lados.

Dimensioni vasca in acciaio inox:400 x 500 x 250 mm di profondità.

Size of the stainless steel sink 400 x 500 x 250 mm of depth.Dimensions évier en acier inox: 400x500x250 mm de profondeur.Größe des Waschbeckens aus rostfreiem Stahl 400 x 500 x 250 von Tiefe.Diomensiones lavadero de acero inox 400x500x250 mm de profundidad.

LUNGHEZZA cm. 260length - longeur - länge - largo

LARGHEZZA cm. 80width - largeur - breite - anchura

ALTEZZA cm. 85height - hauteur - höhe - altura

ART. OM06201/000

Page 8: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

177

TAVOLI AUTOPSIAAUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIESEZIERTISCHE - MESAS AUTOPSIA

Dotazioni di serie: - rubinetterie con miscelatore per acqua calda e fredda con azionamento a gomito; - doccia allungabile su tutto il piano; - impianto adduzione e scarico per predisposizione agli allacciamenti; - n.2 prese elettriche stagne per collegamenti di apparati ad uso autoptico; - trituratore-dissipatore elettrico; - idroaspiratore.

Standard equipment:- Taps and fittings with mixer for hot and cold water with elbow operation;- Extensible shower on the whole top;- Wastepipe and adduction plant for connection preparation;- n. 2 plugs for connection of autopsy equipments;- Electrical grinder-waster- Water exhauster

Equipement de série - robinetterie avec mélangeur pour eau froide et chaude avec entraînement coudé;- douche allongeable sut tout le dessus- installation adduction et déchargement pour prédisposition aux branchements;- 2 prises électrique étanches pour branchements d’appareils pour l’autopsie;- triturateur -dissipateur - hydro-aspirateur

Standardmodell: - Armaturen mit Mischbatterie für warmes und kaltes Wasser mit Gelenkbetätigung;- auf die ganze Fläche ausziehbare Dusche;- Zuleitungs- und Abflussanlage zur Vorbereitung der Anschlüsse;- N. 2 elektrische dichte Steckdosen zur Schaltungen von Einrichtungen für Obduktionen;- elektrischer Verkleinerungsmaschine-Verschwender;- Wasserabsauganlage.

Dotaciones de serie:grifería con mezclador para agua caliente o fría con accionamiento de codo;- ducha alargable sobre todo el plano;- instalación aducción y descarga para predisposición a las conexiones;- n° 2 tomas eléctricas para conexiones de aparatos de uso autópico;- triturador-disipador eléctrico;- hidroaspirador.

Può essere dotato dei seguenti accessori:Available with the following accessories - Il peut être équipé des accessoires suivants

Kann mit folgendem Zubehör ausgerüstet werden - Pueden incorporarse los siguientes accesorios

RIPIANO INOX PER ANALISIStainless Steel Plane For ExaminationRayon Inox Pour Analyse Brett Aus Rostfreiem Stahl Zur UntersuchungenPlano Inox Para Análisis

RIPIANO INOX PER STRUMENTIStainless Steel Plane For ToolsRayon Inox Pour Instruments Gerätsbrett Aus Rostfreiem StahlPlano Inox Para Instrumentos

SERIE 3 SUPPORTI INOXSeries Of 3 Stainless Steel SupportsSerie 3 Supports En Inox3 Rostfreier Stahl UnterlagenSerie 3 Soportes Inox

POGGIATESTA MULTIPOSIZIONEMultiple position headrestAppuie-tete multiposition Kofpstütze mit mehreren positionenApoya cabeza multiposición

ART. OM06200/100

ART. OM06200/200

ART. OM06200/300

ART. OM06200/400

Page 9: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

178

TAVOLI AUTOPSIAAUTOPSY TABLES - TABLES AUTOPSIESEZIERTISCHE - MESAS AUTOPSIA

Il tavolo autoptico versione professionale con impianto di elevazione automatico, è costruito interamente in acciaio inox Aisi 304 dello spessore di 8/10 e 10/10, opportunamente rinforzato e sagomato per renderlo robusto, adatto all’impiego dei normali strumenti autoptici e gli usuali prodotti igienici di pulizia e disinfezione, duraturo nel tempo. è costituito da un pianale con bordatura perimetrale per il contenimento di liquami opportunamente inclinato senza spigoli vivi, con particolari pendenze che consentono un agevole deflusso delle acque verso lo scarico. La parte superiore è costituita da una serie di ripiani forati rimovibili, che consentono l’appoggio del corpo del defunto, il deflusso delle acque di lavaggio e l’ aspirazione dell’ aria esausta direttamente dal piano. L’ aspirazione avviene grazie ad un aspiratore integrato al tavolo e posizionato all’ interno della struttura portante, per mezzo di n. 2 condotte a tutta lunghezza opportunamente protette (a “fungo”) per evitare l’ infiltrazione di acqua. L’ aria così recuperata, deve essere espulsa esternamente attraverso una condotta appositamente predisposta nel locale. Il tavolo dispone di lavello delle dimensioni di cm. 500 x 400 x 250 p. ed è dotato di rubinetteria con miscelatore per acqua calda e fredda. L’elemento portante è costituito da una struttura centrale totalmente in acciaio inox adeguatamente rinforzata per il carico del peso, dotata di pannelli asportabili per consentire l’ accesso al gruppo aspirante ed ai sistemi di filtrazione. Il pianale appoggia direttamente su un attuatore lineare elettrico che consente la sua elevazione da un minimo di mm. 700 sino ad un massimo di mm. 950. L’azionamento avviene per mezzo di apposito interruttore con comandi di salita e discesa. Il tavolo dispone inoltre di sistema di irrigazione a tutto piano per mezzo di eiettori d’acqua posti nel lato opposto allo scarico, trituratore-dissipatore elettrico per la frantumazione e smaltimento di residui organici, dell’idroaspiratore sistema “Venturi” necessario alla pulizia di parti anatomiche sottoposte ad analisi autoptica, e può essere dotato dei seguenti accessori: -ripiano inox per analisi porta organi con superficie traforata; -ripiano inox porta strumenti con superficie liscia; -poggiatesta multi-posizione.

The professional autopsy table with automatic lifting system is completely made of stainless Aisi 304 with a thickness of 8/10 and 10/10 that is reinforced and shaped to make it stronger to be used with the normal autopsy instruments and the normal cleaning and disinfection products, it is long lasting in time. It is made up by a plane with perimeter border to contain liquids which is properly inclined without edges, with particular slopes allowing an easy flow of water towards the wastepipe. The upper part is composed by a series of removable drilled planes allowing the corpse placing, the flow of washing waters and the suction of the air directly from the plane.The suction happens thanks to an exhauster that is integrated in the table and placed inside the supporting structure through two pipes covering the whole length that are properly protected (mushroom shaped) to prevent from water infiltration. The treated air will be put again in the environment. The table has a sink whose size are cm 500 x 400 x 250 D. and it is equipped with Taps and fittings with mixer for hot and cold water.The supporting element is made up by a stainless steel central structure allowing its lifting from a minimum of 700 mm up to 950 mm maximum. The operation happens through the proper switch with slope and descent controls. The table is equipped even with an irrigation system along

TAVOLO AUTOPTICO ELEVABILE ASPIRATOsucked lifting table

table pour autopsie elevable aspireabgesaugter erhebungsseziertisch mesa autopica elevable aspirado

ART. OM06203/000

TAVOLO AUTOPTICO ASPIRATOsucked autopsy table

tables arret et autopsieabgesugter seziertisch

mesa autopsias aspirado

TAVOLO AUTOPTICO ELEVABILElifting autopsy table

table autopsie élevableerhebungsseziertisch

mesa autopsias elevable

ART. OM06202/000

ART. OM06204/000

Page 10: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

179

with all the plane through water ejectors placed on the side opposite to the wastepipe, electric grinder-waster for the organic waste disposal of the water exhauster “Venturi” system that is necessary to clean the anatomic part that will be part of the autopsy and it can be equipped with following accessories:- Stainless steel plane for organ analysis with drilled surface- Stainless steel plane for tools with polish surface- Multiple position headrest

Le table pour l’autopsie variante profésionnelle avec installation d’élévation automatique et composé complètement en acier inox Aisi 304; épaisseur de 8/10 et 10/10, opportunament renforcé et façonné pour le rendre plus robuste, apte à l’emploi des normaux instruments pour autopsie et les produits hygiéniques de nettoyage et désinfection, et qui dure longtemps. Le table est composé par un dessus avec bords périmétrals pour le confinement des liquides opportunament incliné sans arêtes aiguë et avec des spéciales pentes qui permettent un écoulement des eaux vers le déchargement. La partie supérieure est composée d’une série des rayons troués et amovibles qui permettent l’appui du corp, l’écoulement des eaux du nettoyage et l’aspiration de l’air épuisée directement du dessus. L’aspiration est produite par un aspirateur intégré au table et positionné dans l’intérieur de la structure portante par 2 conduites sur toute la longeur opportunament protégées ( à “champignon”) par éviter l’infiltration de l’eau. L’air doit être expulsée à l’extérieur par une conduite qu’il faut prévoir dans la chambre.La table est équipée d’un évier de dimensions cm.500x400x250 et d’une robinetterie avec mélangeur pour l’eau froide et chaude. L’élément portant est composé d’une structure centrale complètament en acier inox qui est rénforcée pour le chargement du poids. Equipée des panneaux qui se peuvent emporter pour permetre l’access au group aspirateur et aux systèmes de filtration. Le dessus appuie directament sur un actionneur linéaire qui permet sa élevation de un minimum de mm.700 jusqu’au maximum de mm.950. L’actionnement est produit par un interruteur avec commandes de montée et descente. Le table est composé aussi d’une système d’irrigation par des éjecteurs d’eau en la côté opposée au dèchargement, tritateur- dissipateur électrique pour le cassage et l’écoulement des déchets organiques, de l’hydro-aspirateur système “Venturi” nécessaire:- Rayon ninox pour analyses porte organes avec surface perforé- Rayon inox porte instruments avec surface lisse- Appuie - tête multiposition

Der professionelle Seziertische mit dem automatischen Erhebungssystem ist aus rostfreiem Stahl Aisi 304 mit einer Dicke von 8/10 und 10/10 und er ist auch geformt und verstärkt um ihn stärker zu machen zur Benutzung der normalen Instrumenten für Obduktionen und der hygienischen Produkten zur Reinigung und Desinfektion und dauert in der Zeit. Er besteht aus einer schiefen Außenbördelung ohne Ecke zum Wasserabfluss zum Abfluss.Das Obenteil besteht aus einer Reihe von Lochoberflächen, die das Auflegen der Leiche, den Abfluss von Waschwasser und das Luftabsaugen von der Fläche erlauben.Das Absaugen passiert durch einer Absauganlage, die im Tisch integriert ist und er liegt im Tragwerk; das wird von zwei geschützten Leitungen („Pilzförmig“) durchgeführt um das Eindringen des Wassers zu verhindert. Das behandelte. Luft wird noch mal in der Umwelt draußen durch eine Leitung ausgestoßen.Der Tisch hat ein Waschbecken mit der Größe cm 500 x 400 x 250 Tiefe, das mit Armaturen mit Mischbatterie für warmes und kaltes Wasser ausgestattet ist. Das Tragwerk besteht aus einer zentralen Struktur aus rostfreiem Stahl, die zum Ladengewicht verstärkt ist und mit entfernbaren Tafel zum Eintritt der Absaugensgruppe und den Filtersysteme ausgestattet. Die Fläche liegt auf einem elektrischen Lineartrieb, der ihre Erhebung von Minimum 700 mm zum Maximum von 900 mm. Der Trieb wird von einem Schalter von Anstieg und Abstieg in Gang gesetzt. Der Tisch verfügt auch von einem Bewässerungssystem mit Wasserejektoren, die auf der Seite gegenseitig dem Abfluss liegen, einem elektrischen Verkleinerungsmaschine-Verschwender zur Zerstückelung und Entsorgung der organischen Mülle, der Wasserabsauganlage „Venturi“ System, die zur Reinigung der anatomischen Teile zu obduzieren notwendig ist und er kann mit folgenden Zubehöre ausgestatten sein:- Brett aus rostfreiem Stahl zur Untersuchungen für Organen mit Lochoberfläche- Gerätsbrett aus rostfreiem Stahl mit glatter Oberfläche- Kofpstütze mit mehreren Positionen

La mesa autópica versión profesional con instalación de elevación automática, está construída completamente con acer inox Aisi 304 de 8/10 y 10/10 de espesor, adecuadamente reforzada y modelada para hacerla robusta, apta para el empleo de normales instrumentos autópicos y los usuales productos higiénicos de limpieza y desinfección, duradera en el tiempo. Está constituída por un plano con bordado perimetral para la contención de los alpecines adecuadamente inclinado sin esquinas vivas, con especiales pendencias que permitan un fácil fluído de las aguas hacia el desagüe.La parte superior está constituída por una serie de planos agujereados removibles, que permiten el apoyo del cuerpo del difunto, el flujo de las aguas de lavado y la aspiración del aire agotado directamente desde el plano.La aspiración se realiza gracias a un aspirador integrado a la mesa y situado en el interior de la estructura portante, por medio de 2 tubos a todo lo largo adecuadamente protegidos ( con sistema de hongo) para evitar la infiltración de agua. El aire tratada se vuelve ser expulsada exteriormente mediante una tubería por preveer en el local.La mesa dispone además de un sistema de irrigación por todo el plano mediante unos eyectores de agua situados en el lado opuesto del desagüe, triturador-disipador eléctrico para la frantumación y vertido de residuos orgánicos, hidroaspirador sistema “Venturi” necesario para la limpieza de partes anatómicas sujetas a análisis autópica y puede estar dotado de los siguientes accesorios:- plano inox para análisis porta órganos con superficie agujereada- plano inox porta instrumentos con superficie lisa- apoyacabeza multiposición

LUNGHEZZA cm. 280length - longeur - länge - largo

LARGHEZZA cm. 85width - largeur - breite - anchura

ALTEZZA MASSIMA cm. 95height - hauteur - höhe - altura

ALTEZZA MINIMA cm. 70min. height - hauteur min. - minimum höhe - altura minima

TAVOLI AUTOPSIA

Page 11: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

180

ACCESSORI PER TAVOLITABLE ACCESSORIES - ACCESSOIRES POUR TABLESZUBEHöR FÜR TISCHE - ACCESORIOS PARA MESAS

RIPIANO INOX PER ANALISIstainless steel plane for examinationrayon inox pour analyse brett aus rostfreiem stahl zur untersuchungenplano inox para análisis

RIPIANO INOX PER STRUMENTIstainless steel plane for toolsrayon inox pour instruments gerätsbrett aus rostfreiem stahlplano inox para instrumentos

ART. OM06200/100

ART. OM06200/200

Page 12: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

181

SERIE 3 SUPPORTI INOXseries of 3 stainless steel supportsserie 3 supports en inox3 rostfreier stahl unterlagenserie 3 soportes inox

ACCESSORI PER TAVOLI

POGGIATESTA MULTIPOSIZIONEmultiple position headrestappuie-tete multiposition kofpstütze mit mehreren positionenapoya cabeza multiposición

ART. OM06200/400

ART. OM06200/300

Page 13: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

182

VALIGETTA CON STRUMENTI PER AUTOPSIACASE COMPLETE WITH POST MORTEM INSTRUMENTS - MALLETTE AVEC INSTRUMENTS POUR AUTOPSIEKöFFERCHEN MIT AUTOPSIEINSTRUMENTEN - MALETÍN CON INSTRUMENTOS PARA AUTOPSIA

BILANCIA PESA ORGANIORGAN WEIGHING SCALEBALANCE PESÉE ORGANES

ORGANWAAGEBALANZA PARA ÓRGANOS

Valigetta in legno con set strumenti da dissezione composta da:Wooden case with set of dissection instruments, including:Mallette en bois avec kit d’instruments de dissection composé de:Holzköfferchen mit Sezierinstrumentenset bestehend aus :Maletín de madera con set de instrumentos de disección compuesto por:

n. 2 scalpelli anatomicin. 1 scalpello anatomicon. 1 coltello a dissezionen. 1 coltello per cartilaginen. 1 forbice, a testa dritta cm. 13 n. 1 pinzetta anatomica, cm. 13n. 1 saraccon. 1 martello in metallon. 1 osteotomon. 2 uncini per muscolon. 2 tubulin. 2 sonde bottonate

no. 2 anatomic chiselsno. 1 anatomic chiselno. 1 pair of dissecting scissorsno. 1 cartilage bladeno. 1 pair of straight head scissors cm. 13no. 1 anatomic forceps cm. 13no. 1 sawno. 1 metal hammerno. 1 osteotomeno. 2 muscle hooksno. 2 tubule instrumentsno. 2 probes

2 scalpels anatomiques1 scalpel anatomique1 couteau de dissection1 couteau pour cartilage1 ciseau à tête droite 13 cm1 pince anatomique, 13 cm1 égoïne1 marteau en métal1 ostéotome2 crochets pour muscle2 tubes2 sondes boutonnées

2 anatomische Skalpelle1 anatomisches Skalpell1 Seziermesser1 Knorpelmesser1 Schere, gerade 13 cm1 anatomische Pinzette, 13 cm1 Fuchsschwanzsäge1 Metallhammer1 Osteotom2 Muskelhaken2 Röhrchen2 Knopfsonden

2 escalpelos anatómicos1 escalpelo anatómico1 cuchillo de disección1 cuchillo para cartílago1 tijera de cabeza recta cm 131 pinza anatómica cm 131 sierra de trasdós1 martillo metálico1 osteótomo2 ganchos para músculo2 túbulos2 sondas abotonadas

ART. OM06206/000

ART. OM06208/000

Page 14: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

183

UTILIZZO: Sega elettrica per autopsia.L’oscillazione della lama consente di effettuare tagli sia di tessuti molli che di parti ossee in modo rapido, senza danneggiare i tessuti e soprattutto senza disperdere detriti. La testata (ingranaggio) può essere sterilizzata in autoclave.

Pezzi in dotazione:- n. 1 lama ø 50 mm.- n. 1 lama ø 65 mm per tagli profondi- n. 1 lama segmento ø 65- n. 2 chiavi fisse da 11- n. 1 tubo di grasso

CARATTERISTICHE TECNICHE:- Alimentazione: 220/240 V – 50/60 Hz- Assorbimento: 180 Watt – 0,8 A- Oscillazioni: 12000-21000/minuto- Rumorosità A: 70 dB (A)- Rumorosità (diffusa): > 85 dB (A)- Vibrazioni mano/braccio: < 2,5m/s- Peso: 1,8 Kg- Conformità: CE- DIN EN 60601–1,2- Classe di sicurezza: 2a - tipo BF- Protezione: fusibile T 1,6 A TR5

SEGA OSCILLANTEOSCILLATING SAW - SCIE OSCILLANTEOSZILLIERENDE SÄGE - SIERRA OSCILANTE

ART. OM06207/000

LAME DI RICAMBIOArt. OM06207/001

RC lama tonda Ø 50 mm

Art. OM06207/002RC lama tonda Ø 65 mm

Art. OM06207/003RC lama segm. Ø 50 mm

Art. OM06207/004RC lama segm. Ø 65 mm

USE: Electric post mortem saw.The oscillating movement of the blade means that it can cut soft tissue and bone parts quickly, without damaging the tissues and above all without scattering debris. The head (gear) can be sterilised in an autoclave.

Parts supplied:- no. 1 blade ø 50 mm.- no. 1 blade ø 65 mm for deep cutting- no. 1 segment blade ø 65- no. 2 fixed-jaw spanners (11)- no. 1 grease tube

TECHNICAL SPECIFICATIONS:- Power supply: 220/240 V – 50/60 Hz- Input: 180 Watt – 0.8 A- Oscillation speed: 12000-21000/minute- Noise level A: 70 dB (A)- Noise level (diffused): > 85 dB (A)- Vibrations on hand/arm: < 2.5m/s- Weight: 1.8 Kg- Conformity: CE- DIN EN 60601–1,2- Safety class: 2a - type BF- Protection: fuse T 1.6 A TR5

SPARE BLADESRC round blade Ø 50 mm RC round blade Ø 65 mm RC segm.blade Ø 50 mm RC segm.blade Ø 65 mm

UTILISATION: Scie électrique pour autopsie.L’oscillation de la lame permet d’effectuer rapidement tout aussi bien des coupes de tissus mous que de parties osseuses, sans abîmer les tissus et surtout sans disperser de débris. Le manche (engrenage) peut être stérilisé en autoclave.

Pièces fournies:- 1 lame ø 50 mm.- 1 lame ø 65 mm pour coupes profondes- 1 lame segment ø 65- 2 clés fixes de 11- 1 tube de graisse

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:- Alimentation: 220/240 V – 50/60 Hz- Absorption: 180 Watts – 0,8 A- Oscillations: 12000-21000/minute- Bruit A: 70 dB (A)- Bruit (diffus): > 85 dB (A)- Vibrations main/bras: < 2,5 m/s- Poids: 1,8 Kg- Conformité: CE- DIN EN 60601–1,2- Classe di sécurité: 2a - type BF- Protection: fusible T 1,6 A TR5

LAMES DE RECHANGERC lame ronde Ø 50 mm RC lame ronde Ø 65 mm RC lame segm. Ø 50 mm RC lame segm. Ø 65 mm

VERWENDUNG: Elektrische Säge für die Autopsie.Dank des oszillierenden Sägeblatts können Schnitte sowohl an weichem Gewebe als auch an Knochenteilen schnell ausgeführt werden, ohne das Gewebe zu zerstören und vor allem ohne Abfall von Spänen und Stücken.Der Kopf (Zahnradgetriebe) kann im Autoklav sterilisiert werden.

Im Lieferumfang enthaltene Teile:- 1 Sägeblatt ø 50 mm.- 1 Sägeblatt ø 65 mm für tiefe Schnitte- 1 Segmentsägeblatt ø 65- 2 Schraubenschlüssel zu 11- 1 Tube Fett

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:- Versorgung: 220/240 V – 50/60 Hz- Leistungsaufnahme: 180 Watt – 0,8 A- Oszillationen: 12000-21000/Minute- Geräuschpegel A: 70 dB (A)- Geräuschpegel (diffus): > 85 dB (A)- Vibration Hand/Arm: < 2,5m/s- Gewicht: 1,8 Kg- Konformität: CE- DIN EN 60601–1,2- Schutzklasse: 2a - Typ BF- Schutz: Sicherung T 1,6 A TR5

ERSATZSÄGEBLATTrundes Ersatzsägeblatt Ø 50 mm rundes Ersatzsägeblatt Ø 65 mm Ersatzsegmentsägeblatt Ø 50 mm Ersatzsegmentsägeblatt Ø 65 mm

USO: Sierra eléctrica para autopsias.La oscilación de la hoja permite realizar cortes tanto en tejidos blandos como en partes óseas en forma rápida, sin dañar los tejidos y - sobre todo - sin dispersar restos.El cabezal de corte (engranaje) puede ser esterilizado en autoclave.

Piezas suministradas:- 1 hoja ø 50 mm- 1 hoja ø 65 mm para cortes profundos- 1 hoja segmentada ø 65- 2 llaves fijas N.º 11- 1 tubo de grasa

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:- Alimentación: 220/240 V - 50/60 Hz- Absorción: 180 W - 0,8 A- Oscilaciones: 12000-21000/min- Emisión de ruido A: 70 dB (A)- Emisión de ruido (difuso): > 85 dB (A)- Vibraciones mano/brazo: < 2,5 m/s- Peso: 1,8 kg- Conformidad: CE- DIN EN 60601-1,2- Clase de seguridad: 2a - tipo BF- Protección: fusible T 1,6 A TR5

HOJAS DE REPUESTORC hoja circular Ø 50 mm RC hoja circular Ø 65 mm RC hoja segm. Ø 50 mm RC hoja segm. 65 mm

Page 15: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

184

ARREDAMENTI INOXSTAINLESS STEEL FURNITURE - AMEUBLEMENTS INOx AUSSTATTUNGEN AUS ROSTFREIER STAHL - EQUIPOS INOx

Tavoli armadiati con alzatina e sportelli scorrevoli

Tavoli lavoro semplici o con ripiano e alzatina

Allestimento con pensile e base

Page 16: oscar marta 13BIS tavoli autopsia-arredamenti inox

185

Pensile con ante scorrevoli

Lavandino pensile

Armadio con ante scorrevoli

Lavandino con base armadiatacon comando a pedale

ARREDAMENTI INOX