Ordinanza 142.513 concernente il sistema d’informazione ... · Di detta modifica é stato tenuto...

40
1 Ordinanza concernente il sistema d’informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC) del 12 aprile 2006 (Stato 1° gennaio 2008) Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 20 giugno 2003 1 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA), ordina: Sezione 1: Disposizioni generali Art. 1 Oggetto (art. 1 LSISA) La presente ordinanza disciplina il trattamento dei dati personali del settore degli stranieri e dell’asilo nel sistema d’informazione centrale sulla migrazione (SIMIC), segnatamente: a. la struttura e il contenuto del SIMIC; b. gli obblighi di notificazione; c. i diritti d’accesso; d. la comunicazione dei dati; e. la protezione dei dati e la sicurezza informatica. Art. 2 Definizioni Nella presente ordinanza s’intende per: a. dati del settore degli stranieri: i dati personali trattati nell’ambito dei compiti previsti dagli atti normativi seguenti: 1. 2 la legge federale del 16 dicembre 2005 3 sugli stranieri (LStr), 2. la legge del 29 settembre 1952 4 sulla cittadinanza (LCit), RU 2006 1945 1 RS 142.51 2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5615). 3 RS 142.20 4 RS 141.0 142.513

Transcript of Ordinanza 142.513 concernente il sistema d’informazione ... · Di detta modifica é stato tenuto...

1

Ordinanza concernente il sistema d’informazione centrale sulla migrazione (Ordinanza SIMIC)

del 12 aprile 2006 (Stato 1° gennaio 2008)

Il Consiglio federale svizzero, vista la legge federale del 20 giugno 20031 sul sistema d’informazione per il settore degli stranieri e dell’asilo (LSISA), ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto (art. 1 LSISA)

La presente ordinanza disciplina il trattamento dei dati personali del settore degli stranieri e dell’asilo nel sistema d’informazione centrale sulla migrazione (SIMIC), segnatamente:

a. la struttura e il contenuto del SIMIC; b. gli obblighi di notificazione; c. i diritti d’accesso; d. la comunicazione dei dati; e. la protezione dei dati e la sicurezza informatica.

Art. 2 Definizioni Nella presente ordinanza s’intende per:

a. dati del settore degli stranieri: i dati personali trattati nell’ambito dei compiti previsti dagli atti normativi seguenti: 1.2 la legge federale del 16 dicembre 20053 sugli stranieri (LStr), 2. la legge del 29 settembre 19524 sulla cittadinanza (LCit),

RU 2006 1945 1 RS 142.51 2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 3 RS 142.20 4 RS 141.0

142.513

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

2

142.513

3. l’accordo del 21 giugno 19995 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunità europea ed i suoi Stati membri, dall’altra, sulla libera circolazione delle persone,

4. l’accordo del 21 giugno 20016 di emendamento della Convenzione isti-tutiva dell’Associazione europea di libero scambio (AELS);

b. dati del settore dell’asilo: i dati personali trattati nell’ambito dei compiti pre-visti dagli atti normativi seguenti: 1. la legge del 26 giugno 19987 sull’asilo (LAsi), 2. la convenzione del 28 luglio 19518 sullo statuto dei rifugiati, 3. la convenzione del 28 settembre 19549 sullo statuto degli apolidi;

c. stranieri: le persone del settore degli stranieri e dell’asilo; d. sparizione: una persona del settore dell’asilo è considerata sparita se non si è

annunciata presso il pertinente Cantone di attribuzione o se non è più rag-giungibile al suo domicilio durante la procedura d’asilo;

e. ricomparsa: si tratta di ricomparsa quando una persona del settore dell’asilo, considerata sparita, si annuncia nuovamente presso le autorità cantonali competenti oppure è nuovamente raggiungibile al suo domicilio durante la procedura d’asilo.

Sezione 2: Struttura e contenuto del SIMIC

Art. 3 Struttura del SIMIC 1 Il SIMIC comprende i sottosistemi seguenti:

a. un sistema automatizzato di rilascio e controllo dei visti (EVA); b. un sistema automatizzato degli incarti personali e della documentazione

(eDossier). 2 Una ricerca nel SIMIC conduce a una consultazione on line all’interno della banca dati RIPOL.

Art. 4 Contenuto del SIMIC (art. 4 LSISA)

1 Il SIMIC consta di due parti: a. una generale con i dati di base, accessibile a tutti gli utenti che dispongono

di un diritto d’accesso;

5 RS 0.142.112.681 6 RS 0.632.31 7 RS 142.31 8 RS 0.142.30 9 RS 0.142.40

Ordinanza SIMIC

3

142.513

b. una speciale, ai cui dati le autorità o i terzi incaricati hanno accesso in fun-zione dei loro compiti legali (profili utente).

2 La parte generale con i dati di base comprende i dati personali delle categorie seguenti:

a. generalità dell’interessato (cognomi, nomi, appellativi, data di nascita, sesso, cittadinanza, stato civile);

b. numero personale; c.10 numero d’assicurato di cui all’articolo 50c della legge federale del

20 dicembre 194611 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (numero d’assicurato AVS).

3 L’allegato 1 elenca in modo esaustivo i dati contenuti nel SIMIC e determina la portata dell’accesso e il diritto a trattare i dati. 4 I dati sono registrati secondo il set di caratteri standard dell’Europa occidentale dell’Organizzazione internazionale di normazione (ISO 8859-1).12

Sezione 3: Obblighi di notificazione

Art. 5 Notificazioni delle autorità cantonali e comunali (art. 7 cpv. 1 e 4 LSISA)

1 Le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri notificano immediatamente:

a. i permessi iniziali di dimora nonché le proroghe, i cambiamenti o le revoche degli stessi;

b. le trasformazioni di permessi per dimoranti temporanei; c. l’inizio di un impiego nonché il cambiamento di impiego o di professione

nel Cantone; d. i licenziamenti annunciati dai datori di lavoro; e. gli arrivi, i trasferimenti e le partenze degli stranieri; f. i rilasci di nuovi permessi di domicilio; g. la proroga dei termini di controllo dei libretti per stranieri titolari di un per-

messo di domicilio e gli altri dati che essi contengono; h. le nascite e i decessi; i. le adozioni;

10 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).

11 RS 831.10 12 Introdotto dal n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615).

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

4

142.513

j. le naturalizzazioni ordinarie, gli accertamenti del diritto di cittadinanza e gli annullamenti;

k. i cambiamenti e le rettifiche d’identità; l. le garanzie relative al permesso di dimora; m. i lavoratori dipendenti distaccati ai sensi dell’articolo 1 della legge dell’8 ot-

tobre 199913 sui lavoratori distaccati in Svizzera nonché gli altri lavoratori dipendenti o indipendenti che non necessitano di un permesso per dimoranti temporanei o di un permesso di dimora;

n. la sparizione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo. 2 Le autorità cantonali e comunali preposte al mercato del lavoro notificano rego-larmente:

a. gli indirizzi dei datori di lavoro che hanno presentato domanda per un per-messo;

b. le decisioni in merito ai permessi; c. i lavoratori dipendenti distaccati ai sensi dell’articolo 1 della legge dell’8 ot-

tobre 1999 sui lavoratori distaccati in Svizzera nonché gli altri lavoratori di-pendenti o indipendenti che non necessitano di un permesso per dimoranti temporanei o di un permesso di dimora.

3 Le autorità cantonali e comunali di aiuto sociale notificano regolarmente la spari-zione e la ricomparsa di persone del settore dell’asilo.

Art. 6 Notificazioni di altri servizi (art. 7 cpv. 1 LSISA)

1 I servizi menzionati qui sotto notificano i dati seguenti: a.14 la Segreteria di Stato del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), le

rappresentanze e le missioni svizzere all’estero: conformemente alle istru-zioni dell’Ufficio federale della migrazione (UFM15) i dati personali relativi al rilascio di visti, nella misura in cui tali dati siano necessari per l’adem-pimento dei compiti secondo la LStr16.

b. i posti di confine: i dati personali concernenti il respingimento e il rilascio di visti in via eccezionale. L’UFM emana le pertinenti istruzioni;

c. le autorità federali e cantonali competenti: gli elenchi di stranieri per i quali è necessario un esame approfondito dell’eventuale domanda d’entrata o di dimora.

13 RS 823.20 14 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 15 Nuovo termine giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). Di detta modifica é stato tenuto conto in tutto il presente testo. 16 RS 142.20

Ordinanza SIMIC

5

142.513

2 L’UFM può ricevere notificazioni concernenti stranieri che hanno lasciato la Svizzera o la cui dimora è ignota e che non adempiono i loro obblighi di diritto pubblico o alimentari.

Art. 7 Procedura di notificazione e registrazione dei dati (art. 7 cpv. 1 LSISA)

1 I dati personali possono essere notificati: a. on line, tramite terminali di dati collegati all’ordinatore; b. a lotti, su supporti elettronici di dati (ad es. banda magnetica); c. sotto forma cartacea, su moduli di notificazione.

2 L’UFM determina a quali condizioni i dati personali possono essere notificati per via informatica e indica i controlli da eseguire prima della loro notificazione on line (prova di plausibilità). 3 Esso registra i dati notificati nel SIMIC.

Art. 817 Dati relativi a ricorsi (Art. 8 LSISA)

Il Tribunale amministrativo federale annuncia periodicamente in forma elettronica all’UFM i dati concernenti il deposito e l’evasione dei ricorsi.

Sezione 4: Accesso al SIMIC

Art. 9 Dati del settore degli stranieri (art. 9 cpv. 1 LSISA)

L’UFM può permettere alle autorità seguenti di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore degli stranieri:

a. le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, le autorità cantonali e comunali di polizia e quelle cantonali e comunali preposte al mercato del lavoro e alla cittadinanza per l’adempimento dei loro compiti in materia di stranieri, nonché le autorità cantonali e comunali di polizia per l’identificazione delle persone;

b. i seguenti servizi dell’Ufficio federale di polizia (fedpol): 1. il Servizio di analisi e prevenzione (SAP): esclusivamente per l’esame

delle misure di respingimento per la salvaguardia della sicurezza inter-na ed esterna della Svizzera conformemente alla legge federale del 21 marzo 199718 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna,

17 Nuovo testo giusta il n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

18 RS 120

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

6

142.513

2. il servizio incaricato della gestione del RIPOL: esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito del controllo delle segnala-zioni RIPOL ai sensi dell’ordinanza del 19 giugno 199519 sul sistema informatizzato di ricerca,

3. i servizi competenti in materia di corrispondenza Interpol e la centrale d’intervento: esclusivamente per l’identificazione delle persone in rela-zione con i compiti nel settore dello scambio intercantonale e inter-nazionale delle informazioni di polizia, segnatamente nell’ambito della cooperazione con l’Ufficio europeo di polizia (Europol),

4. i servizi competenti della Polizia giudiziaria federale: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con l’assistenza ammi-nistrativa e in occasione di inchieste della polizia di sicurezza e della polizia giudiziaria nonché nell’ambito dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia,

5. il servizio competente in materia di documenti e di ricerche di persone scomparse: esclusivamente per le ricerche concernenti la dimora delle persone,

6.20 il servizio incaricato della gestione dell’AFIS: esclusivamente per l’identificazione di persone ai sensi dell’articolo 102 capoverso 1 LStr21,

7. il servizio competente presso l’UFM di comunicazione in materia di ri-ciclaggio di denaro: esclusivamente per l’identificazione delle persone e l’accertamento del loro statuto di dimora effettuati nell’ambito dei suoi compiti legali nella lotta contro il riciclaggio di denaro, la criminalità organizzata e il finanziamento del terrorismo di cui all’articolo 23 della legge federale del 10 ottobre 199722 sul riciclaggio di denaro;

c. la Divisione Assistenza giudiziaria internazionale dell’Ufficio federale di giustizia: in relazione con procedure di assistenza giudiziaria internazionale ai sensi della legge federale del 20 marzo 198123 sull’assistenza internazio-nale in materia penale;

d.24 il Tribunale amministrativo federale: per l’istruzione dei ricorsi conforme-mente alla LStr;

e. i posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e il Corpo delle guardie di confine: per l’esecuzione dei controlli delle persone e il rilascio di visti in via eccezionale;

19 RS 172.213.61 20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 21 RS 142.20 22 RS 955.0 23 RS 351.1 24 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615).

Ordinanza SIMIC

7

142.513

f. le rappresentanze e le missioni svizzere all’estero: per l’esame delle richieste di visto e per l’adempimento dei compiti nell’ambito della legislazione sviz-zera in materia di cittadinanza;

g. il Segretariato di Stato e la Direzione politica del DFAE: per l’esame e la decisione relativi alle richieste di visto nella sfera di competenze del Dipar-timento;

h. la Centrale di compensazione: per il chiarimento delle domande di presta-zioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero d’assicurato AVS;

i. le autorità fiscali cantonali: per l’adempimento dei loro compiti in materia di riscossione dell’imposta alla fonte;

j. le Commissioni tripartite previste quali organi di controllo nell’articolo 7 capoverso 1 lettera b della legge dell’8 ottobre 199925 sui lavoratori distac-cati in Svizzera: per lo svolgimento dei loro compiti giusta l’articolo 11 dell’ordinanza del 21 maggio 200326 sui lavoratori distaccati in Svizzera;

k.27 le autorità cantonali e comunali dello stato civile: esclusivamente per l’iden-tificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile, per la prepa-razione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica, nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97a capoverso 1 del Codice civile28 e 6 capoverso 2 della legge federale del 18 giugno 200429 sull’unione domestica registrata;

l. gli uffici cantonali di coordinamento nel settore dell’asilo e dei rifugiati: esclusivamente per garantire l’aiuto sociale giusta la LAsi30;

m.31 i servizi competenti per i registri di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge del 23 giugno 200632 sull’armonizzazione dei registri nell’ambito dell’armo-nizzazione dei registri e dell’aggiornamento del numero d’assicurato AVS.

Art. 10 Dati del settore dell’asilo (art. 9 cpv. 2 LSISA)

L’UFM può permettere alle autorità seguenti di accedere con procedura di richiamo ai dati del settore dell’asilo:

a. le autorità cantonali e comunali competenti in materia di stranieri, le autorità cantonali e comunali di polizia, gli uffici di coordinamento nel settore dell’asilo e dei rifugiati e le autorità cantonali e comunali preposte al mer-cato del lavoro per l’adempimento dei loro compiti nel settore dell’asilo,

25 RS 823.20 26 RS 823.201 27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 28 RS 210 29 RS 211.231 30 RS 142.31 31 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in

vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 32 RS 431.02

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

8

142.513

nonché le autorità cantonali e comunali di polizia per l’identificazione delle persone;

b. i seguenti servizi della fedpol: 1. il SAP: esclusivamente per l’esame delle misure di respingimento per la

salvaguardia della sicurezza interna ed esterna della Svizzera confor-memente alla legge federale del 21 marzo 199733 sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna,

2. il servizio incaricato della gestione del RIPOL: esclusivamente per l’identificazione delle persone nell’ambito del controllo delle segnala-zioni RIPOL ai sensi dell’ordinanza del 19 giugno 199534 sul sistema informatizzato di ricerca,

3. i servizi competenti in materia di corrispondenza Interpol nonché la centrale d’intervento: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con compiti nel settore dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia, segnatamente nell’ambito della cooperazione con l’Ufficio europeo di polizia (Europol),

4. i servizi competenti della Polizia giudiziaria federale: esclusivamente per l’identificazione delle persone in relazione con l’assistenza ammi-nistrativa e in occasione di inchieste della polizia di sicurezza e della polizia giudiziaria nonché nell’ambito dello scambio intercantonale e internazionale delle informazioni di polizia,

5. il servizio competente in materia di documenti e di ricerche di persone scomparse: esclusivamente per le ricerche concernenti la dimora delle persone,

6. il servizio incaricato della gestione dell’AFIS: esclusivamente per l’identificazione di persone ai sensi dell’articolo 99 LAsi35,

7. il servizio competente presso l’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro: esclusivamente per l’identificazione delle persone e l’accertamento del loro statuto di dimora effettuati nell’ambito dei suoi compiti legali nella lotta contro il riciclaggio di denaro, la crimi-nalità organizzata e il finanziamento del terrorismo di cui all’articolo 23 della legge federale del 10 ottobre 199736 sul riciclaggio di denaro;

c. la Divisione Assistenza giudiziaria internazionale dell’Ufficio federale di giustizia: in relazione con procedure dell’assistenza giudiziaria internazio-nale ai sensi della legge federale del 20 marzo 198137 sull’assistenza inter-nazionale in materia penale;

33 RS 120 34 RS 172.213.61 35 RS 142.31 36 RS 955.0 37 RS 351.1

Ordinanza SIMIC

9

142.513

d.38 il Tribunale amministrativo federale: per l’istruzione dei ricorsi conforme-mente alla LAsi;

e. i posti di frontiera delle autorità cantonali di polizia e il Corpo delle guardie di confine: per l’esecuzione dei controlli delle persone e il rilascio di visti in via eccezionale;

f. il Controllo federale delle finanze: per la vigilanza finanziaria; g. la Centrale di compensazione: per il chiarimento delle domande di presta-

zioni nonché per l’assegnazione e la verifica del numero d’assicurato AVS; h. le autorità fiscali cantonali: per i loro compiti in materia di riscossione

dell’imposta alla fonte; i.39 le autorità cantonali e comunali dello stato civile: esclusivamente per l’iden-

tificazione delle persone in relazione con eventi di stato civile e per la prepa-razione della celebrazione del matrimonio o della registrazione dell’unione domestica, nonché per evitare l’elusione del diritto in materia di stranieri giusta gli articoli 97a capoverso 1 del Codice civile40 e 6 capoverso 2 della legge federale del 18 giugno 200441 sull’unione domestica registrata;

j.42 i servizi competenti per i registri di cui all’articolo 2 capoverso 2 della legge del 23 giugno 200643 sull’armonizzazione dei registri nell’ambito dell’armo-nizzazione dei registri e dell’aggiornamento del numero d’assicurato AVS.

Art. 11 Concessione dell’accesso a terzi incaricati (art. 11 LSISA)

1 L’UFM esamina se i terzi incaricati di cui all’articolo 11 LSISA rispettano le prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica. 2 L’esame è effettuato nell’ambito della procedura di conferimento dei diritti d’accesso e mettendo a repertorio le interrogazioni. I dati repertoriati possono essere analizzati saltuariamente o in presenza di sospetti. L’UFM può chiedere ai terzi incaricati di fornire informazioni in merito alle misure di sicurezza adottate. 3 L’UFM determina segnatamente:

a. i dati di cui necessita il terzo incaricato per l’adempimento dei suoi compiti legali;

b. in che modo possono essere utilizzati i dati personali; c. chi può trattare i dati personali;

38 Nuovo testo giusta il n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

39 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5615).

40 RS 210 41 RS 211.231 42 Introdotta dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in

vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 43 RS 431.02

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

10

142.513

d. come vanno protetti i dati personali. 4 Esso può limitare o revocare i diritti d’accesso se il terzo incaricato non rispetta le prescrizioni applicabili in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica.

Art. 12 Concessione dell’accesso (art. 10 LSISA)

Il DFGP disciplina la procedura di conferimento dei diritti d’accesso al SIMIC.

Sezione 5: Comunicazione dei dati da parte dell’UFM

Art. 13 Ad autorità od organizzazioni per l’adempimento dei compiti legali (art. 13 LSISA)

1 L’UFM può, in un caso specifico o periodicamente, comunicare alle seguenti autorità od organizzazioni, per l’adempimento dei loro compiti legali, i dati persona-li trattati nel SIMIC, sotto forma di serie di dati o elenchi elettronici:

a. le autorità di cui agli articoli 9 e 10; b. i terzi incaricati giusta l’articolo 11 LSISA; c. l’Organizzazione svizzera d’aiuto ai rifugiati, per la coordinazione dei com-

piti affidati dalla LAsi44 alle istituzioni di soccorso autorizzate; d. la Cassa di compensazione svizzera e le casse di compensazione cantonali,

per l’adempimento dei loro compiti in materia di finanziamento e l’even-tuale rimborso dei contributi minimi dell’AVS per richiedenti l’asilo senza attività lucrativa.

2 Alle autorità e ai servizi di cui al capoverso 1 lettere c e d possono essere comu-nicati soltanto i dati personali di cui all’allegato 2. 3 Gli invii dei dati nell’ambito dell’ordinanza del 30 giugno 199345 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali e dell’ordinanza del 21 novembre 200746 sul-l’armonizzazione dei registri avvengono attraverso Sedex o mediante un supporto elettronico di dati.47

Art. 14 Per scopi di pianificazione, scientifici e statistici 1 L’UFM può comunicare dati personali resi anonimi:

a. alle autorità svizzere e a persone da loro incaricate della pianificazione, per scopi pianificatori e statistici;

b. alle università svizzere e ai loro istituti, per scopi scientifici;

44 RS 142.31 45 RS 431.012.1 46 RS 431.021 47 Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in

vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).

Ordinanza SIMIC

11

142.513

c. a organizzazioni private, per scopi pianificatori e scientifici. 2 A tali servizi possono essere eccezionalmente comunicati anche dati personali non resi anonimi se l’UFM impone limitazioni per la protezione della personalità e stabilisce in particolare:

a. il modo di utilizzare i dati personali; b. chi può consultare i dati personali; c. il modo di proteggere i dati personali; d. l’obbligo o meno di restituire i dati personali o di distruggerli dopo l’uso.

Art. 15 Ad autorità estere e a privati (art. 14 e 15 LSISA)

1 L’UFM trasmette alla persona interessata, per eventuale risposta, singole domande d’informazione concernenti casi specifici emananti da autorità estere o da persone e organizzazioni private. L’UFM segnala all’interessato che non vi è obbligo di ri-spondere alla domanda d’informazione e che l’UFM non comunicherà di sua inizia-tiva l’informazione richiesta. 2 L’UFM può comunicare all’autorità estera, alla persona o all’organizzazione privata esclusivamente l’indirizzo e inoltre, per quanto concerne le persone del settore degli stranieri, il tipo di autorizzazione di soggiorno dell’interessato, se l’autorità, la persona o l’organizzazione richiedente rende verosimile che la persona interessata rifiuta di fornire l’informazione allo scopo di impedire l’esecuzione di pretese legali o la tutela di altri interessi degni di protezione. Se possibile e ragione-volmente esigibile, l’UFM offre previamente alla persona interessata l’opportunità di pronunciarsi.

Sezione 6: Protezione dei dati e sicurezza informatica

Art. 16 Consulenza in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica (art. 5 cpv. 2 LSISA)

1 L’UFM designa un consulente in materia di protezione dei dati e di sicurezza informatica. Quest’ultimo verifica periodicamente l’esattezza e la sicurezza dei dati nel SIMIC. 2 L’UFM stabilisce in un apposito regolamento segnatamente le misure organizzati-ve e tecniche da adottare allo scopo di evitare il trattamento non autorizzato dei dati e disciplina la messa a repertorio automatica del trattamento e della consultazione dei dati.

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

12

142.513

Art. 17 Sicurezza informatica (art. 5 cpv. 1 LSISA)

1 La sicurezza dei dati è retta dalle disposizioni dell’ordinanza del 14 giugno 199348 relativa alla legge federale sulla protezione dei dati, dalla sezione sulla sicurezza informatica dell’ordinanza del 26 settembre 200349 sull’informatica nell’Ammi-nistrazione federale e dalle raccomandazioni dell’Organo strategia informatica della Confederazione. 2 L’UFM, le autorità di cui agli articoli 9 e 10, l’Ufficio federale di statistica, l’Organizzazione svizzera d’aiuto ai rifugiati, i terzi incaricati della tenuta dei conti di garanzia secondo la LAsi50, la Cassa di compensazione svizzera e le casse di compensazione cantonali adottano, ciascuno nel proprio ambito specifico, le misure d’organizzazione e d’ordine tecnico atte a salvaguardare la sicurezza dei dati per-sonali.

Art. 18 Archiviazione, cancellazione e limitazione dell’accesso (art. 17 lett. c e d LSISA)

1 I dati non più necessari sono proposti per archiviazione all’Archivio federale. I dati che l’Archivio federale giudica non degni di archiviazione sono cancellati. 2 I dati dell’ambito dell’asilo sono archiviati in ogni caso. 3 I dati di una persona naturalizzata in Svizzera sono accessibili per due anni dalla sua naturalizzazione esclusivamente ai collaboratori competenti dell’UFM (Ambito Cittadinanza). Tutti i dati dell’Ambito Cittadinanza sono proposti per archiviazione all’Archivio federale 50 anni dopo la naturalizzazione o l’ultima domanda di natura-lizzazione. 4 L’UFM cancella i dati personali non degni di archiviazione contenuti nel SIMIC in base alle regole seguenti:

a. in caso di adozione, il nome dei genitori affilianti è sostituito dal nome del figlio, non appena noto. Al più tardi un mese dopo aver ricevuto la notifica dell’adozione, sono cancellati tutti i dati concernenti l’affiliando e i genitori affilianti;

b. se il soggiorno dell’affiliando o del figlio adottivo non è stato regolato, i dati della decisione d’entrata degli affiliandi e dei figli adottivi sono cancellati dopo 26 mesi;

c. in caso di decesso, i dati sono cancellati cinque anni dopo la morte; d. in caso di fine del soggiorno in Svizzera, i dati sono cancellati 15 anni dopo

la fine del soggiorno;

48 RS 235.11 49 RS 172.010.58 50 RS 142.31

Ordinanza SIMIC

13

142.513

e.51 i dati concernenti l’impiego ai sensi degli articoli 19 capoverso 4 lettera b e 34 dell’ordinanza del 24 ottobre 200752 sull’ammissione, sul soggiorno e sull’attività lucrativa sono cancellati dopo dieci anni;

f.53 le dichiarazioni di garanzia sono cancellate dopo cinque anni. 5 Se in uno dei casi di cui al capoverso 4 lettera d è stata emessa una misura di allontanamento o di respingimento, i dati personali sono cancellati al più presto cinque anni dopo lo scadere della misura.

Art. 19 Diritti degli interessati (art. 6 LSISA)

1 I diritti degli interessati, segnatamente il diritto all’informazione, alla rettifica e alla cancellazione sono retti dalle disposizioni della legge federale del 19 giugno 199254 sulla protezione dei dati (LPD) e dalla legge federale del 20 dicembre 196855 sulla procedura amministrativa. 2 L’interessato che intende far valere i propri diritti deve comprovare la propria identità e presentare all’UFM una domanda scritta. 3 I dati inesatti sono rettificati d’ufficio.

Sezione 7: Statistiche e controlli

Art. 20 Statistica 1 L’UFM allestisce statistiche periodiche sulla base dei dati contenuti nel SIMIC, nella misura in cui sia necessario per adempiere i suoi compiti legali e in collabora-zione con l’Ufficio federale di statistica. Tali statistiche non devono consentire di risalire alle persone interessate. 2 L’UFM trasmette alle autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni le statistiche necessarie per l’adempimento dei loro compiti secondo la LStr56, la LAsi57, la LCit58, l’Accordo sulla libera circolazione delle persone UE59 e l’Accordo sulla libera circolazione delle persone AELS60.61 3 Pubblica le statistiche più importanti.

51 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (RU 2007 5615).

52 RS 142.201 53 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 54 RS 235.1 55 RS 172.021 56 RS 142.20 57 RS 142.31 58 RS 141.0 59 RS 0.142.112.681 60 RS 0.632.31 61 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615).

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

14

142.513

4 Su richiesta, può mettere a disposizione di autorità nonché di persone od organiz-zazioni private i dati statistici complementari di cui necessitano. Può procedere a rilevazioni statistiche speciali in loro favore. 5 Collabora alla stesura della statistica federale sullo stato annuale della popolazione, di quelle sulla migrazione e sull’attività lucrativa. L’UFM fornisce regolarmente dati singoli su effettivi e movimento degli stranieri registrati nel SIMIC all’Ufficio federale di statistica per l’adempimento dei suoi compiti conformemente all’ordinanza del 30 giugno 199362 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali. 6 Può autorizzare i servizi con diritto d’accesso al SIMIC ad allestire statistiche in base ai loro propri dati.

Art. 21 Controlli 1 Con l’aiuto del SIMIC, l’UFM svolge controlli periodici sui permessi rilasciati e sull’effettivo degli stranieri. 2 Le autorità cantonali degli stranieri e i servizi di controllo degli stranieri incaricati dai Comuni collaborano ai lavori di controllo. A questo scopo, l’UFM comunica loro gli elenchi degli effettivi degli stranieri e gli elenchi delle date di scadenza dei loro permessi.

Sezione 8: Emolumenti

Art. 22 1 Per le domande d’informazione di cui all’articolo 15 capoverso 2 le persone e le organizzazioni private devono all’UFM un emolumento di 20 franchi. 2 Deve all’UFM un emolumento a copertura delle spese:

a. la persona o l’organizzazione privata, se l’UFM fornisce dati statistici com-plementari o procede a rilevazioni statistiche speciali (art. 20 cpv. 4);

b. l’autorità, la persona o l’organizzazione privata, se l’UFM procede a rileva-zioni statistiche speciali secondo gli articoli 14 e 20 capoverso 4 da cui derivano spese importanti o un onere lavorativo considerevole.

3 Se la registrazione di dati inesatti è stata provocata da un comportamento della persona interessata in violazione dei propri doveri, possono esserle addebitati i costi per la rettifica. 4 Per il rimanente sono applicabili le disposizioni generali dell’ordinanza del 24 ottobre 200763 sugli emolumenti LStr.64

62 RS 431.012.1 63 RS 142.209 64 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615).

Ordinanza SIMIC

15

142.513

Sezione 9: Disposizioni finali

Art. 23 Diritto previgente: abrogazione L’ordinanza del 23 novembre 199465 sul Registro centrale degli stranieri è abrogata.

Art. 24 Modifica del diritto vigente La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 3.

Art. 25 Disciplinamento transitorio in caso di guasti seri nella fase introduttiva

1 Se dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza sopravvengono guasti seri d’ordine tecnico od organizzativo per cui è necessaria la rimessa in funzione del Registro centrale degli stranieri (RCS) o del Sistema automatizzato di registrazione delle persone (AUPER), restano applicabili le seguenti ordinanze nel tenore previ-gente:

a. l’ordinanza del 23 novembre 199466 sul Registro centrale degli stranieri; b. l’ordinanza 3 dell’11 agosto 199967 sull’asilo relativa al trattamento di dati

personali; c. l’ordinanza del 18 novembre 199268 concernente il sistema AUPER auto-

matizzato di registrazione delle persone. 2 I sistemi d’informazione RCS e AUPER devono essere messi fuori servizio entro sei mesi dalla messa in funzione del SIMIC. Tutti i dati di questi sistemi devono essere distrutti o consegnati all’Archivio federale (art. 21 LPD69).70

Art. 25a71 Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 21 novembre 2007

1 La modifica del 21 novembre 2007 entra in vigore contemporaneamente agli articoli 6 lettera a e 13 capoverso 1, nonché ai numeri 1–3 dell’allegato della legge del 23 giugno 200672 sull’armonizzazione dei registri.

65 [RU 1994 2859, 1996 194, 1999 1240, 2001 3184, 2002 1741 art. 35 n. 3, 2003 1380 art. 18 n. 1, 2004 1569 n. II 3 4813 all. n. 4, 2005 1321]

66 [RU 1994 2859, 1996 194, 1999 1240, 2001 3184, 2002 1741 art. 35 n. 3, 2003 1380 art. 18 n. 1, 2004 1569 n. II 3 4813 all. n. 4, 2005 1321]

67 RU 1999 2351, 2001 1752, 2004 4813 all. n. 5 68 RU 1992 2425, 1994 2880, 1995 5047, 1999 2351 all. 3, 2000 1227 all. n. II 2 2937,

2003 4333, 2004 4813 all. n. 6 69 RS 235.1 70 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008

(RU 2007 5615). 71 Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in

vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021). 72 RS 431.02

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

16

142.513

2 Il numero d’assicurato AVS delle persone già iscritte in SIMIC al momento della prima attribuzione e comunicazione completa del numero d’assicurato AVS viene registrato se si tratta di:

a. persone del settore degli stranieri titolari di un permesso di soggiorno valido di almeno quattro mesi;

b. persone del settore dell’asilo la cui procedura di entrata in Svizzera non è ancora completata.

3 La procedura della prima comunicazione completa del numero d’assicurato AVS a SIMIC è disciplinata dagli articoli 133bis e 134quater dell’ordinanza del 31 ottobre 194773 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.

Art. 26 Entrata in vigore 1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 29 maggio 2006. 2 I seguenti campi di dati dell’allegato 1 entrano in vigore il 1° gennaio 2007:

– «Cittadinanza del partner registrato» (n. IV., 2., a); – «Il partner registrato è svizzero» (n. IV., 2., a); – «Categoria di stranieri del partner registrato» (n. IV., 2., d); – «Data di nascita del partner registrato» (n. IV., 2., i); – «Il partner registrato è svizzero» (n. IV., 2., i);

73 RS 831.101

Ordinanza SIMIC

17

142.513

Allegato 174 (art. 4 cpv. 3)

Livelli d’accesso e autorizzazioni per il trattamento dei dati

Legenda

Livelli d’accesso: A: Consultazione B: Trattamento W: Comunicazione via piattaforma TIC Sedex nel singolo caso Vuoto: Nessun accesso * Accesso ai dati EVA

Unità organizzative: AFC: Autorità fiscali cantonali ASC: Autorità cantonali e comunali dello stato civile CdA: Autorità cantonali e comunali del controllo degli abitanti CC: Centrale di compensazione CDF: Controllo federale delle finanze Cit: Autorità cantonali preposte alla cittadinanza COM: Commissioni tripartite (compreso il Segretariato federale delle com-

missioni tripartite) CP: Comandi cantonali e comunali di polizia CS: Collaboratore specialista DFAE: Dipartimento federale degli affari esteri, Segreteria di Stato e Mansio-

ni consolari fedpol: Ufficio federale di polizia – I: Servizio di analisi e prevenzione (SAP) – II: Polizia giudiziaria federale (PGF) – III: Ufficio centrale nazionale INTERPOL, Centrale d’intervento, Sezione

Documenti d’identità e ricerche di persone scomparse, AFIS DNA Services, Sezione MROS

– IV: Sezione ricerche RIPOL OCF: Organi federali e cantonali di controllo alla frontiera PS: Autorità cantonali, regionali e comunali di polizia degli stranieri,

autorità di polizia degli stranieri del Principato del Liechtenstein RSE: Rappresentanze e missioni svizzere all’estero SCAR: Servizi di coordinamento asilo e rifugiati TAF: – I: Terza corte del Tribunale amministrativo federale

74 Aggiornato dal n. II 7 dell’O dell’8 nov. 2006 concernente l’adeguamento di ordinanze del Consiglio federale alla revisione totale dell’organizzazione giudiziaria federale (RU 2006 4705), dal n. II dell’O del n. I dell’O del 24 ott. 2007 (RU 2007 5615) e dal n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

18

142.513

– II: Quarta e quinta corte del Tribunale amministrativo federale UCL: Uffici cantonali e comunali del lavoro UFG: Ufficio federale di giustizia, Divisione assistenza giudiziaria interna-

zionale UFM: Ufficio federale della migrazione – I: Sezione informatica e statistica – II: Collaboratore specialista in materia di stranieri – III: Servizio dei fascicoli – IV: Collaboratore specialista in materia di asilo

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

19

142.

513

Cat

alog

o de

i dat

i SIM

IC

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I U

CC

R

SE*

DFA

E*

TAF

II

UFG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FCC

dA

I

II

III

IV

I

II

III

IV

I. D

ati d

i bas

e 1.

Iden

tità

App

ella

tivi

B B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Cog

nom

i*

B B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Nom

i*

B B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

W

Dat

a di

nas

cita

* B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

W

C

ittad

inan

za*

B B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

W

Sess

o*

B B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

W

Stat

o ci

vile

* B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

W

2.

Num

ero

pers

onal

e

ID p

erso

nale

SIM

IC

(n. e

Dos

sier

)*

B A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

W

N. p

ers.

setto

re d

egli

stra

nier

i*

B A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

W

N. p

ers.

setto

re

dell’

asilo

B

A

B

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Num

ero

d’as

sicu

rato

A

VS

B A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

20

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

II. e

Dos

sier

1. G

estio

ne d

ei fa

scic

oli

Det

ento

re d

el fa

scic

olo

A

A

B

A

A

A

A

Tr

atta

to d

a C

S B

B

B

B

A

Trat

tato

dal

/fino

B

B

B

B

A

Stat

o de

l fas

cico

lo

A

A

B

A

A

D

ata

aper

tura

fasc

icol

o A

A

B

A

A

A

A

Dat

a di

ann

ulla

men

to

B

B

B

B

A

A

A

C

lass

e d’

arch

ivia

zion

e B

A

B

A

2.

Info

rmaz

ioni

in m

erito

al d

ocum

ento

C

ateg

orie

(LD

DS,

LA

si, L

Cit)

B

B

B

B

A

A

A

Des

igna

zion

e de

l do

cum

ento

B

B

B

B

A

A

A

Dat

a de

l doc

umen

to

B

B

B

B

A

A

A

C

S co

mpe

tent

e B

B

B

B

A

A

A

Prov

enie

nza

(dat

a/tip

o)

A

A

A

A

A

A

A

D

ata

di a

nnul

lam

ento

B

B

B

B

A

A

A

II

I. Fa

scic

oli c

arta

cei

1. U

bica

zion

e de

i fas

cico

li U

bica

zion

e B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

2.

Info

rmaz

ioni

in m

erito

al f

asci

colo

C

ateg

oria

fasc

icol

o B

A

B

B

A

A

A

Num

ero

fasc

icol

o B

A

B

B

A

A

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

21

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

3. C

onte

nuto

fasc

icol

o

D

esig

nazi

one

del

docu

men

to

B

B

B

B

A

A

A

Prov

enie

nza

(CS,

dat

a)

A

A

A

A

A

A

A

D

ata

d’en

trata

A

B

A

A

A

A

A

Dat

a d’

usci

ta (a

d es

. do

cum

ento

di

legi

ttim

azio

ne d

el

Paes

e d’

orig

ine)

A

B

A

A

A

A

A

IV

. Altr

i cam

pi d

i dat

i SIM

IC

1. N

. rife

rim

ento

N

. rife

rimen

to

B

B

B

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

N

. rife

rimen

to

cant

onal

e B

B

B

B

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

N. r

iferim

ento

del

le

auto

rità

com

pete

nti p

er

la n

atur

aliz

zazi

one

B

B

B

A

A

B

Com

une

B

B

B

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Fa

scic

olo

(ubi

cazi

o-ne

/dat

a/or

a da

lle-)

B

B

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

22

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I U

CC

R

SE*

DFA

E*

TAF

II

UFG

CO

M

Cit

CD

F SC

AR

A

FCC

dA

I

II

III

IV

I

II

III

IV

2. S

etto

re d

egli

stra

nier

i a.

Iden

tità

Dat

a di

regi

stra

zion

e A

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

Stat

uto

pers

onal

e (c

odic

e)

A

A A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

W

Foto

graf

ia

A

A A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

Fi

rma

A

A A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

N

. ass

icur

azio

ne

soci

ale

stra

nier

a B

A

A

B

B

A

A

Paes

e d’

orig

ine

B

B B

A

B

B

A

A

A

A

W

Lu

ogo

d’or

igin

e B

B

B

A

B

B

A

A

A

A

W

Stat

uto

dal p

rofil

o de

l so

ggio

rno

nel P

aese

di

prov

enie

nza

B

A

A

B

B

A

Citt

adin

anza

del

co

niug

e*

B

B B

A

B

B

B

A

A

B

B

A

A

A

Citt

adin

anza

del

pa

rtner

regi

stra

to*

B

B B

A

B

B

B

A

A

B

B

A

A

A

Luog

o di

nas

cita

* B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

B

B

A

A

W

N

ato/

a in

Svi

zzer

a*

B

B B

A

B

B

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Dec

edut

o/a

il B

B

A

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

Con

iuge

sviz

zero

* B

B

B

A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

W

Il pa

rtner

regi

stra

to è

sv

izze

ro*

B

B B

A

B

B

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

W

Libr

etto

per

stra

nier

i de

i gen

itori

B

B B

A

B

B

A

A

A

Gen

itore

sviz

zero

* B

B

B

A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

23

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I U

CC

R

SE*

DFA

E*

TAF

II

UFG

CO

M

Cit

CD

F SC

AR

A

FCC

dA

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Cog

nom

i, no

mi d

ei

geni

tori

B

B B

B

B

B

B

A

AA

AA

A

A

B

B

A

A

A

W

Cog

nom

i, no

mi,

data

di

nas

cita

dei

figl

i B

A

A

B

B

A

A

A

A

W

Fam

iglia

o g

rupp

o (c

odic

e)

B

B B

A

B

A

A

A

W

N. d

i fam

iglia

o d

i gr

uppo

B

B

B

A

B

A

A

A

N. d

i con

trollo

del

pr

oces

so (P

CN

)*

B

A A

A

A

A

A

A

AA

AA

B

A

A

b. In

diri

zzi

In

diriz

zo a

ll’es

tero

B

B

B

B

B

B

B

A

A

AA

AA

A

B

B

A

A

A

A

In

diriz

zo in

Svi

zzer

a B

B

B

B

B

B

B

A

A

AA

AA

A

B

B

A

A

A

A

W

Com

une

di re

side

nza

B

B B

B

B

B

B

A

AA

AA

A

A

B

B

A

A

A

A

W

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

c. D

ocum

enti

di v

iagg

io

Tipo

del

doc

umen

to d

i le

gitti

maz

ione

* B

B

A

A

B

B

B

A

AA

A

A

A

B

B

A

Aut

orità

di r

ilasc

io*

B

B

A

A

B

B

B

A

A

AA

A

A

B

B

A

D

ata

del r

ilasc

io e

du

rata

di v

alid

ità*

B

B

A

A

B

B

B

A

A

AA

A

A

B

B

A

Num

ero*

B

B

A

A

B

B

B

A

AA

A

A

A

B

B

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

24

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

d. E

ntra

ta

Paes

e lim

itrof

o B

A

A

B

B

A

R

appr

esen

tanz

a al

l’est

ero

resp

onsa

bile

* B

B

A

B

B

A

B

A

AA

AA

A

B

B

A

A

Dec

isio

ne d

’ent

rata

va

lida

dal/a

l*

B

B

A

A

B

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

Dur

ata

prob

abile

del

so

ggio

rno*

B

B

A

B

B

A

B

A

A

B

B

N. d

i fam

iliar

i par

teci

-pa

nti a

l via

ggio

* B

B

A

A

B

A

B

A

AA

A

A

A

B

B

A

Prof

essi

one*

B

B

A

A

B

A

B

A

A

A

B

B

A

Con

dizi

oni d

’ent

rata

* B

B

A

A

B

A

B

A

AA

A

A

A

B

B

A

Dur

ata

del s

oggi

orno

ric

hies

ta*

B

B

A

A

B

B

A

B

B

Tipo

di c

oper

tura

del

le

spes

e di

sogg

iorn

o*

B

B

A

A

B

B

B

B

Partn

er d

’aff

ari

(cog

nom

i, in

diriz

zo)*

B

B

A

A

B

B

AA

B

B

A

Dic

hiar

azio

ne d

i ga

ranz

ia sì

/no*

B

B

A

A

B

A

A

A

A

Gar

ante

(cog

nom

i, in

diriz

zo)*

B

B

A

A

B

A

B

B

B

Dat

a di

rila

scio

del

la

dich

iara

zion

e di

ga

ranz

ia*

B

B

A

A

B

B

B

B

Iden

tità

e pr

ofes

sion

e de

i fam

iliar

i*

B

B

A

A

B

B

A

A

A

B

B

A

Cat

egor

ia d

i stra

nier

i de

l con

iuge

* B

B

A

B

B

B

B

B

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

25

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Cat

egor

ia d

i stra

nier

i de

l par

tner

regi

stra

to*

B

B

A

B

B

B

B

B

A

Prea

vvis

o*

A

A

A

A

A

A

rriv

o da

(luo

go)*

B

B

A

A

B

B

B

B

Pa

ese

di d

estin

azio

ne*

B

B

A

A

B

B

B

B

Vis

to v

alid

o fin

o*

B

B

A

A

B

B

A

B

B

N

. del

big

lietto

d’

aere

o*

B

B

A

A

B

B

B

B

Avv

iso

tem

pora

neo

di

trasm

issi

one*

B

B

A

A

B

B

B

B

Gen

ere

di v

isto

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

A

B

B

A

Tipo

di v

isto

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

B

B

A

Sc

opo

del v

isto

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

A

B

B

A

N. d

el v

isto

* A

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

Dat

i com

plem

enta

ri co

ncer

nent

i il v

isto

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

B

B

A

N. m

assi

mo

di g

iorn

i di

sogg

iorn

o*

B

B

A

A

B

B

A

AA

A

B

B

A

Dur

ata

di v

alid

ità d

el

vist

o*

B

B

A

A

B

A

B

A

A

AA

A

A

B

B

A

N. d

i ent

rate

au

toriz

zate

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

A

B

B

A

Not

ifica

zion

e de

l vis

to*

B

B

A

A

B

B

A

A

B

B

A

M

otiv

o de

l rifi

uto*

B

B

A

A

B

B

B

B

A

Dec

isio

ne d

i rifi

uto*

B

B

A

A

B

A

AA

A

B

A

Mod

o d’

annu

llam

ento

* B

B

A

A

B

B

A

A

AA

B

B

A

D

ata

dell’

annu

lla-

men

to*

B

B

A

A

B

B

A

AA

A

B

B

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

26

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Mot

ivo

dell’

annu

lla-

men

to*

B

B

A

A

B

B

A

AA

A

B

B

A

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I U

CC

R

SE*

DFA

E*

TAF

II

UFG

CO

M

Cit

CD

F SC

AR

A

FCC

dA

I

II

III

IV

I

II

III

IV

e. S

oggi

orno

e

part

enza

Tipo

di p

erm

esso

A

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

W

D

ata

effe

ttiva

d’

entra

ta*

B

B

A

B

B

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

W

Dat

a de

term

inan

te p

er

il do

mic

ilio

B

B

A

A

B

A

A

A

A

A

A

Dat

a ca

mbi

amen

to

stat

uto

B

B

A

A

B

A

A

A

A

A

Mot

ivo

della

dat

a de

term

inan

te

B

B

A

A

B

A

A

A

A

Dat

a di

not

ifica

zion

e B

B

A

A

B

B

A

A

Aut

oriz

zazi

one

valid

a da

l/al*

B

B

A

A

B

B

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Aut

orità

di r

ilasc

io*

A

A A

A

B

A

A

A

A

Ti

po d

ell’a

mm

issi

one

(cod

ice)

* B

B

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

A

A

W

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

27

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

f. D

ecis

ioni

pre

limin

ari i

n fu

nzio

ne d

el m

erca

to d

el la

voro

(AVO

R)

Rife

rimen

to a

ll’uf

ficio

de

l lav

oro

B

B

A

B

B

A

Dur

ata

di v

alid

ità d

ella

de

cisi

one

B

B

A

A

B

A

Tipo

di c

ontin

gent

e A

A

A

A

A

A

N

. di c

ontin

gent

e A

A

A

A

A

A

Pe

riodo

del

con

tinge

nte

B

B

A

A

B

A

Uni

tà d

el c

ontin

gent

e A

A

A

A

D

ata

della

regi

stra

zion

e B

B

B

A

A

A

D

ata

della

dom

anda

B

B

B

A

A

A

A

rtico

lo (r

ichi

e-st

o/au

toriz

zato

) B

B

B

A

A

A

N. d

i mes

i (m

assi

-m

o/m

inim

o)

B

B

B

A

A

A

Stat

o de

l tra

ttam

ento

B

B

B

A

A

A

M

otiv

azio

ne

B

B

B

A

A

A

Ref

eren

ze d

ella

ditt

a B

B

B

A

A

A

g.

Atti

vità

lucr

ativ

a

A

ttivi

tà e

serc

itata

B

B

A

B

B

B

B

A

AA

AA

A

A

B

B

A

A

A

A

A

Posi

zion

e pr

ofes

sion

ale

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

A

In

izio

e fi

ne

dell’

impi

ego

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

A

Paes

e di

lavo

ro

B

B

A

A

B

B

A

A

A

A

A

A

ttivi

tà lu

crat

iva

acce

ssor

ia

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

A

N. o

re d

i lav

oro

setti

man

ali

B

B

A

A

B

B

A

A

A

A

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

28

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Luog

o e

indi

rizzo

di

dist

acco

B

A

B

B

A

A

Stat

o pr

oced

ura

notif

i-ca

zion

e A

ccor

do li

bera

ci

rcol

azio

ne U

E/A

ELS

B

A

B

B

A

A

A

AA

A

A

Gio

rni d

i ser

vizi

o gi

à pr

esta

to

B

A

B

B

A

Dec

isio

ne n

egat

iva

co

ncer

nent

e l’a

ttivi

lucr

ativ

a in

dipe

nden

te

seco

ndo

OLC

P

(RS

142.

203)

B

A

B

B

A

A

h. D

ati d

elle

azi

ende

N

. del

l’azi

enda

SIM

IC

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

N

ome

della

ditt

a B

B

A

B

B

B

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

In

diriz

zi

B

B

A

B

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

Agg

lom

eraz

ione

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

G

rupp

o ec

onom

ico

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

Com

une

di la

voro

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

A

Ulti

ma

mut

azio

ne

(ute

nte/

data

) A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Paes

e (c

odic

e)

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

N. c

olle

ttivo

del

le

azie

nde

B

B

A

B

B

B

A

A

A

A

Effe

ttivo

mas

sim

o ba

llerin

e pe

r im

pres

a B

B

B

A

A

Impr

esa

B

A

B

B

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

29

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

i. D

ati s

ulla

citt

adin

anza

N

. e c

ateg

oria

del

fa

scic

olo

B

A

B

A

A

A

A

Tipo

e n

. del

la p

ratic

a B

A

B

A

A

A

A

Ling

ua m

ater

na

B

A

B

A

A

A

A

D

ata

di n

asci

ta d

el

coni

uge

B

A

B

A

A

A

A

Dat

a di

nas

cita

del

pa

rtner

regi

stra

to

B

A

B

A

A

A

A

Luog

o di

nas

cita

B

A

B

A

A

A

A

Dec

edut

o il

B

A

B

A

A

A

A

Cog

nom

i e n

omi d

ei

geni

tori

B

A

B

A

A

A

A

Citt

adin

anza

sviz

zera

B

A

B

A

A

A

A

Con

iuge

sviz

zero

B

A

B

A

A

A

A

Il pa

rtner

regi

stra

to è

sv

izze

ro

B

A

B

A

A

A

A

Gen

itore

sviz

zero

B

A

B

A

A

A

A

Tipo

e d

urat

a de

l pe

rmes

so d

i sog

gior

no

B

A

B

A

A

A

A

Luog

o d’

orig

ine

B

A

B

A

A

A

A

D

ata

di e

ntra

ta e

di

usci

ta

B

A

B

A

A

A

A

Indi

rizzo

in S

vizz

era

e al

l’est

ero

B

A

B

A

A

A

A

Tipo

di n

atur

aliz

zazi

one

B

A

B

A

A

A

A

C

omun

e di

na

tura

lizza

zion

e B

A

B

A

A

A

A

Dat

a de

cisi

one

B

A

B

A

A

A

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

30

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

CS

com

pete

nte

B

A

B

A

A

A

A

D

ata

di n

atur

aliz

zazi

one

B

A

B

A

A

A

A

D

ata

pass

aggi

o in

gi

udic

ato

B

A

B

A

A

A

A

Ord

ini/p

rovv

edim

enti

pres

i B

A

B

A

A

A

A

Nom

e e

indi

rizzo

deg

li in

tere

ssat

i B

A

B

A

A

A

A

Con

trollo

del

dis

brig

o B

A

B

A

A

A

A

j. M

isur

e d’

allo

ntan

amen

to e

di r

espi

ngim

ento

D

ata

di n

otifi

cazi

one

B

B

A

A

B

B

AA

A

Val

evol

e da

l/fin

o B

B

A

A

B

B

A

A

AA

AA

A

A

A

brog

ato

il B

B

A

A

B

B

A

A

A

M

otiv

azio

ne

B

B

A

A

B

B

A

AA

R

amo

econ

omic

o B

B

A

A

B

B

A

A

Dat

a de

lla d

oman

da

B

B

A

A

B

B

A

Te

rmin

e di

par

tenz

a B

B

A

A

B

A

B

A

AA

A

A

A

Pr

orog

a de

l ter

min

e di

pa

rtenz

a fin

o B

B

A

A

B

A

B

A

AA

A

A

A

Dat

a di

par

tenz

a B

B

A

A

B

B

A

A

AA

AA

A

Sosp

ensi

one

dal/a

l B

B

A

A

B

B

AA

A

A

A

O

sser

vazi

oni c

ome

da

deci

sion

e B

B

A

A

B

B

A

k. R

appo

rto

di c

ontr

ollo

alla

fron

tiera

N

. pos

to d

i con

fine*

B

A

A

A

A

B

A

A

AA

A

A

A

A

Des

igna

zion

e po

sto

di

conf

ine/

funz

iona

rio*

B

A

A

A

A

B

A

AA

A

A

A

A

A

Luog

o di

pas

sagg

io

della

fron

tiera

B

A

A

A

A

B

A

A

AA

A

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

31

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Entra

ta/p

arte

nza/

sul

terr

eno

B

A

A

A

A

B

A

AA

A

A

A

Mez

zo d

i tra

spor

to

B

A

A

A

A

B

A

AA

A

A

A

M

otiv

o de

l tra

tteni

-m

ento

B

A

A

A

B

Pass

aggi

o di

fron

tiera

os

serv

ato

da/n

on

osse

rvat

o

B

A

A

A

B

Fatti

B

A

A

A

B

Oss

erva

zion

i int

erne

B

A

A

A

B

Des

criz

ione

del

la

fals

ifica

zion

e B

A

A

A

B

Dat

a/or

a de

l re

spin

gim

ento

* B

A

A

A

A

B

A

A

AA

A

A

A

A

Stes

ura

rapp

orto

di

poliz

ia (s

ì/no)

B

A

A

A

A

B

A

A

AA

A

A

Mot

ivi d

el

resp

ingi

men

to (c

odic

e)*

B

A

A

A

A

B

A

AA

A

A

A

A

A

Dat

a/or

a de

lla c

onse

gna

dell’

inte

ress

ato

alla

po

lizia

B

A

A

A

A

B

A

AA

A

A

A

l. O

sser

vazi

oni s

trut

tura

te

Cod

ici d

’oss

erva

zion

e B

B

B

A

B

A

A

Cod

ici d

’oss

erva

zion

e va

lidi d

al/a

l B

B

B

A

B

A

A

Col

labo

rato

re

spec

ialis

ta

B

B

B

A

B

A

A

Ute

nte

B

B

B

A

B

A

A

A

Dat

a de

lla m

utaz

ione

B

B

B

A

B

A

A

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

32

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

m. R

icer

ca d

el lu

ogo

di so

ggio

rno

Ric

hied

ente

(cog

nom

i/ in

diriz

zo: s

olta

nto

per

cont

eggi

o fin

ale

tass

e)

B

A

n. T

asse

Ta

sse

delle

aut

orità

de

gli s

trani

eri*

B

B

A

A

B

B

B

B

B

Tass

e de

lle a

utor

ità

cant

onal

i del

lavo

ro

B

B

A

B

B

Tass

e de

lle a

utor

ità p

re-

post

e al

la c

ittad

inan

za

B

B

A

B

Sald

o ca

ssa

B

B

B

o.

Pro

toco

llo d

elle

mut

azio

ni

Tipo

di m

utaz

ione

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

U

tent

e A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

D

ata

della

mut

azio

ne

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Dat

a de

ll’ev

ento

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

D

ata

del r

ilasc

io

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Aut

orità

dec

isio

nale

e

auto

rità

richi

eden

te

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Tipo

di d

ecis

ione

A

A

A

A

A

A

A

A

AA

A

A

A

A

A

A

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

33

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I U

CC

R

SE*

DFA

E*

TAF

II

UFG

CO

M

Cit

CD

FSC

AR

A

FC

C

dA

I

II

III

IV

I

II

III

IV

3. S

etto

re d

ell’a

silo

a.

Iden

tità

Foto

graf

ia

A A

A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

Fi

rma

A A

A

B

B

A

A

A

AA

A

A

A

R

elig

ione

B

A

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Li

ngua

mat

erna

B

A

B

B

A

A

AA

AA

A

A

A

G

rupp

o et

nico

B

A

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

C

ittad

inan

za a

lla

nasc

ita

B

A

B

A

A

A

A

W

Luog

o di

nas

cita

B

A

B

A

A

A

A

A

A

C

odic

e d’

orig

ine

B

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

W

C

ogno

mi e

nom

i dei

ge

nito

ri B

A

B

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

W

Mez

zi fi

nanz

iari

pr

opri

B

A

B

B

A

A

A

A

Dic

hiar

azio

ne d

i ga

ranz

ia

B

A

B

B

A

A

A

A

Indi

rizzi

B

A

B

A

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

W

Cat

egor

ie d

’iden

tità

(cod

ice

NIN

A)

B

A

B

A

A

Citt

adin

anza

. Dom

icili

o. D

imor

a

34

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

b. D

ocum

enti

del P

aese

d’o

rigi

ne

Cla

ssifi

cazi

one

(orig

inal

e, c

opia

, …)

B

A

B

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

c. P

roce

dura

In

gen

eral

e

Ti

po d

i pra

tica

B

A

B

A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

Ti

po d

i tra

ttam

ento

B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Stat

o de

lla p

roce

dura

B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Cog

nom

i e in

diriz

zo

degl

i int

eres

sati

B

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

Can

tone

di a

ttrib

uzio

ne

B

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

D

ata

di a

pertu

ra d

ella

pr

atic

a B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Dat

a de

l dis

brig

o de

lla

prat

ica

B

A

B

A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

Pass

aggi

o in

giu

dica

to

B

A

B

A

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

Te

rmin

i B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

Cod

ice

d’os

serv

azio

ne

B

A

B

A

A

A

Dat

a di

dep

osito

e d

i ev

asio

ne d

el ri

cors

o B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

A

A

A

A

A

CS

com

pete

nte

A

A

B

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

A

Ri

leva

men

to d

elle

impr

onte

dig

itali

N. d

i con

trollo

del

pr

oces

so (N

CP)

* B

A

B

A

A

A

A

A

AB

AA

A

A

Luog

o e

data

del

ril

evam

ento

B

A

B

A

A

A

A

A

AB

AA

A

A

Attr

ibuz

ione

/ Ri

part

izio

ne

Dat

a di

dis

brig

o de

lla

deci

sion

e d’

attri

buzi

one

B

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Sist

ema

d’in

form

azio

ne c

entra

le su

lla m

igra

zion

e

35

142.

513

Cam

pi d

i dat

i SIM

IC

UFM

* Pa

rtner

del

l’UFM

PS

*

UC

L O

CF

* C

P A

SC

fedp

ol

TAF

I C

C

RSE

* D

FAE

* TA

F II

U

FG

C

OM

C

it C

DF

SCA

RA

FC

I

II

III

IV

I

II

III

IV

Mot

ivo

della

mut

azio

ne

B

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Can

tone

inte

ress

ato

dalla

ripa

rtizi

one

B

A

B

A

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Dat

a rip

artiz

ione

B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

D

eter

min

ante

sì/n

o B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

R

iga

per c

omm

ento

B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

C

olla

bora

tore

spec

ia-

lista

B

A

B

A

A

A

A

A

AA

AA

A

A

Doc

umen

to d

i leg

ittim

azio

ne se

ttore

del

l’asi

lo

Cat

egor

ia

B

A

B

A

B

A

A

AA

AA

A

A

A

A

D

ata

dell’

alle

stim

ento

B

A

B

A

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Val

evol

e fin

o B

A

B

A

B

A

A

A

AA

AA

A

A

A

Atti

vità

lucr

ativ

a B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

C

ogno

me

e in

diriz

zo

del d

ator

e di

lavo

ro

B

A

A

A

B

A

A

A

A

A

A

A

A

Col

labo

rato

re

spec

ialis

ta

B

A

B

A

B

A

A

AA

AA

A

A

A

A

Obb

ligo

di ri

mbo

rsar

e e

pres

tare

gar

anzi

e Si

rück

A

pertu

ra c

onto

B

A

B

A

A

A

A

A

D

ata

dell’

esen

zion

e da

ll’ob

blig

o di

pre

star

e ga

ranz

ie

B

A

B

A

A

A

A

A

Dat

a de

lla ri

pres

a de

ll’ob

blig

o di

pre

star

e ga

ranz

ie

B

A

B

A

A

A

A

A

Col

labo

rato

re

spec

ialis

ta

B

A

B

A

A

A

A

A

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

36

142.513

Allegato 275 (art. 13 cpv. 2)

Dati che possono essere comunicati ad autorità e organizzazioni conformemente all’articolo 13 Legenda

Comunicazione dei dati: CD: ammessa Vuoto: non ammessa

Unità organizzative: OSAR: Organizzazione svizzera di aiuto ai rifugiati CSC/ CCC:

Cassa svizzera di compensazione (AVS/AI) / Casse di compensazione cantonali

OSAR CSC/CCC

Dati personali asilo Cognome(i) CD CD Nome(i) CD CD Cognome(i) e nome(i) dei genitori CD CD Appellativo(i) CD CD Data di nascita CD CD Sesso CD CD Cittadinanza CD CD Numero personale settore dell’asilo CD CD ID personale SIMIC CD CD Numero d’assicurato AVS CD Indirizzi CD

Procedura Tipo di pratica CD Tipo di disbrigo CD Stato della procedura CD Cantone di attribuzione CD CD Data di apertura della pratica CD

75 Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 21 nov. 2007 sull’armonizzazione dei registri, in vigore dal 1° gen. 2008 (RS 431.021).

Sistema d’informazione centrale sulla migrazione

37

142.513

Allegato 3 (art. 24)

Modifica del diritto vigente Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

1. Ordinanza del 20 aprile 198376 concernente la procedura di approvazione nel diritto in materia di stranieri

Art. 2 ...

2. Ordinanza del 22 maggio 200277 sull’introduzione della libera circolazione delle persone

Art. 9 cpv. 2 ...

3. Ordinanza del 20 maggio 198778 sulle tasse da riscuotere in applicazione della LDDS

Art. 13 cpv. 2 frase introduttiva, primo periodo e lett. b ...

4. Ordinanza 2 dell’11 agosto 199979 sull’asilo relativa alle questioni finanziarie

Art. 18 cpv. 2 ...

76 [RU 1983 535, 1986 1482, 1996 2243 I 32, 1998 846, 2002 1769 III 2. RU 2007 5497 art. 91 n. 2]

77 RS 142.203. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 78 [RU 1987 784, 1995 5266, 1998 194 art. 30 847, 2002 3985, 2003 1380 art. 18 n. 2 4331,

2004 1569 II 4, 2006 3363 4869 I 1. RU 2007 5561 art. 14] 79 RS 142.312. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata.

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

38

142.513

Art. 29 cpv. 1 ...

Art. 30 cpv. 2 ...

Art. 31 cpv. 1 ...

5. Ordinanza 3 dell’11 agosto 199980 sull’asilo relativa al trattamento di dati personali

Art. 1 cpv. 1 lett. a e b; 6–8; 11 e 12 cpv. 2, 4 e 5; 14 cpv. 1 nonché gli allegati 1 e 2 Abrogati

6. Ordinanza del 18 novembre 199281 concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone

Ingresso ...

Art. 2 cpv. 2 ...

Art. 3 lett. c Abrogata

Art. 4 ...

Art. 6 cpv. 1 lett. k, l, n, o, p, q, r, s e t Abrogate

Art. 7 lett. c e f Abrogate

80 RS 142.314 81 RS 142.315. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata.

Sistema d’informazione centrale sulla migrazione

39

142.513

Art. 8 cpv. 3, 4 e 5 Abrogati

Art. 18 cpv. 4 ...

Allegato 1 ...

7. Ordinanza del 21 novembre 200182 sul trattamento dei dati segnaletici

Art. 12 ...

Art. 13 cpv. 1 lett. b e c b. ... c. abrogata

8. Ordinanza del 30 giugno 199383 sull’esecuzione di rilevazioni statistiche federali

Allegato ...

9. Ordinanza del 13 gennaio 199984 sul censimento federale della popolazione del 2000

Art. 26 cpv. 1 primo periodo, cpv. 2 periodo introduttivo e lett. c ...

82 RS 361.3. Le modifiche qui appresso sono state inserite nell’O menzionata. 83 RS 431.012.1. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 84 RS 431.112.1. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata.

Cittadinanza. Domicilio. Dimora

40

142.513

10. Ordinanza del 30 giugno 199385 sul Registro delle imprese e degli stabilimenti

Allegato …

11. Ordinanza del 21 maggio 200386 sui lavoratori distaccati in Svizzera

Art. 6 cpv. 8 ...

Allegato abrogato

12. Ordinanza del 6 ottobre 198687 che limita l’effettivo degli stranieri

Art. 47 cpv. 1 e 3 ...

13. Ordinanza del 12 aprile 199588 concernente i sussidi della Confederazione per la riduzione dei premi nell’assicurazione malattie

Art. 10a lett. a ...

14. L’ordinanza del 25 agosto 200489 sull’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro

Art. 5 cpv. 1 lett. b ...

85 RS 431.903. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 86 RS 823.201. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata. 87 [RU 1986 1791, 1987 1334, 1989 2234, 1990 1720, 1991 2236, 1992 2040, 1993 1460

2944, 1994 2310, 1995 4869 5243, 1997 2410, 1998 860 2726, 2002 1769 1778 3571 4167, 2004 4389 5397, 2005 4841, 2006 4705 II 87 4739 I 4 4869 I 6, 2007 4967. RU 2007 5497 art. 91 n. 2]

88 [RU 1995 1377, 1996 1978, 2001 141 214 927 3913. RU 2007 6071 art. 9 cpv. 1] 89 RS 955.23. La modifica qui appresso è stata inserita nell’O menzionata.