Omporro catalogo generale door handles
description
Transcript of Omporro catalogo generale door handles
FORME IN MOVIMENTOMOVING SHAPES
FORME IN MOVIMENTOMOVING SHAPES
Lo sviluppo di Aquaform rappresenta bene il nostro approccio produt-
tivo e progettuale per quanto riguarda la collezione FORME IN MOVI-
MENTO, maniglioni, pomoli, battenti, maniglie e accessori per porte.
L’idroformatura mi aveva già appassionato anni fa, dopo averla vista in
altri ambiti produttivi. Nel 2008, cercando un procedimento più ecolo-
gico ed efficiente per produrre maniglioni in acciaio inox, affidammo
all’ufficio ricerca e sviluppo di OMPorro lo studio sull’idroformatura.
Supportati dall’Università di Brescia abbiamo progettato e ingegne-
rizzato l’impianto, mediante il quale, utilizzando acqua ad altissime
pressioni si “gonfia” un manufatto cavo in acciaio inox mantenendo la
sezione costante. E’ nata così la prima avanguardia di un nuovo filone
produttivo: la collezione Aquaform.
Sguardo attento alle novità tecnologiche, desiderio costante di migliorare le
modalità produttive: la storia di Aquaform rappresenta l’approccio produt-
tivo e progettuale per gli oggetti della collezione FORME IN MOVIMENTO.
Questi prodotti hanno un’importante valenza estetica e al tempo stes-
so sono sottoposti ad un uso molto intenso. Tecnologia e design van-
no sempre di pari passo nello sviluppo di complementi per l’arredo in
metallo, ma per quanto concerne questa collezione la tecnologia e le
performance di durata sono fondamentali. Per questo ci impegniamo
per migliorare oggetti così intensamente vissuti; da questa costante
azione di ricerca sono nate le finiture PVD, Aquaform e la nostra ultima
novità: la finitura battericida ed anti impronta sui maniglioni in acciaio.
The development of Aquaform well represents our production and de-
sign approach regarding the MOVING SHAPES collection.
Hydroforming was a production method that I had been passionate
about after seeing it on other production areas. Then in 2008, looking
for a more ecological and efficient process to produce stainless steel
handles, we asked the OMPorro research and development department
to study hydroforming. Supported by the University of Brescia, we have
designed and engineered the process, and subsequently the system, by
which a hollow stainless steel item is ‘inflated’ using water at very high
pressure, leaving the cross-section constant. The result was the first
pioneering new production line: the Aquaform collection.
Careful look at new technologies, constant desire to improve production
methods: the history of Aquaform is a good representation of our pro-
duction and design approach regarding the MOVING SHAPES collection.
These objects have significant aesthetic value and yet are subjected
to very intensive use. Technology and design always go hand-in-hand
in the development of metal furnishing accessories, but regarding the
MOVING SHAPES collection, technology and long-lasting performance
are essential. This is why we constantly strive to improve the quality of
these heavily-used objects; our research has led to the creation of the
PVD finishes, Aquaform and our latest innovation: the antibacterial and
fingerprint-resistant finishes on stainless steel handles.
Fabio Porro
4 5
Disposizione degli ioni argento nei composti
tradizionali.
The arrangement of silver ions (Ag) in comparison to lacquer in traditional laquers.
Disposizione degli ioni argento in Bioproof®.
The arrangement of silver ions (Ag) in Bioproof®.
BIOPROOF®
E’ provato che l’uso di detergenti, anche quotidiano, non assicura l’eliminazione dei batte-
ri dalle maniglie sebbene queste ultime risultino all’apparenza pulite.
OMPorro può fornire sui propri maniglioni in acciaio inox la finitura Bioproof® (un marchio
Adapta Color) che possiede un’efficace e testata protezione antibatterica.
La finitura funziona come biocida (uccide i batteri) attraverso il lento e continuo rilascio
di ioni d’argento. Bioproof® conferisce al prodotto anche la caratteristica “antitouch” in
grado di proteggere l’acciaio inox da impronte e macchie di sporco.
Certificato ISO 22196 e JIS Z 2801: 2000
La durata dell’azione biocida dipende dal metodo usato per inserire l’ingrediente attivo
(gli ioni argento) nella finitura.
Con Bioproof® l’ingrediente attivo è co-estruso insieme alla polvere, non semplicemente
mescolato, questo assicura una distribuzione uniforme degli ioni nel composto.
It has been proven that the use of detergents, even on a daily basis, does not ensure the elimination of bacteria on handles despite giving the appearance of a clean surface.
OMPorro can equip its stainless steel handles with Bioproof® finish (an Adapta Color tra-demark) which has an effective and tested antibacterial protection. Lacquering functions as a biocide (it kills bacteria) through the continuous release of silver ions. Bioproof® coating also gives the product the fingerprint-resistant properties that protect stainless steel from fingerprints and stains.
ISO 22196 and JIS Z 2801: 2000 CERTIFIED
The duration of the antibacterial effect depends on the methods used to hold the active ingredient within the lacquer. In Bioproof® the active ingredient is “coextruded” with the powder, not just dry mixed: this ensures an even distribution of the active ingredient in the lacquer.
In questo modo Bioproof® è:
• Resistente alle azioni di pulizia
• Resistente alla sostanze interferenti più comuni
(BSA, latte, lauryl sulphate)
• Ha un buon livello di trasparenza
• E’ attivo per almeno 15 anni.
La finitura si è dimostrata efficace nei confronti dei
principali ceppi batterici:
• staphylococcus aureus,
• pseudomonas aeruginosa,
• candida albicans,
• escherichia coli,
• enterococcus hirae.
I test (disponibili a richiesta) dimostrano che dopo solo
24 ore il composto distrugge i batteri con una percen-
tuale che va dal 99,5 al 100%.
La finitura Bioproof® è disponibile per tutti i prodotti in
acciaio inox.
Therefore Bioproof® is:
• Resistant to cleaning• Resistant to interfering substances (BSA, milk, lauryl
sulphate)• Preserves a good level of transparency;• Is active for at least 15 years.
This coating was proven effective for:
• staphylococcus aureus,• pseudomonas aeruginosa,• candida albicans,• escherichia coli,• enterococcus hirae.
Tests (available on request) show as within only 24 hours this mixture destroys the bacteria with a percen-tage from 99,5% to 100%.
Bioproof® coating is available for all the stainless steel products.
PVD (Physical Vapour Deposition)
PVD FINISH: HIGH VACUUM METALLIZATION TREATMENT
OMP PORRO S.p.A. was the first company to introduce PVD (Physical Vapour Deposition) treatment for interior and exterior furnishing objects during the 1990s. The company experience is unparalleled in this type of process, supported by advanced technology and skills developed over the years.
PVD is a molecular deposition process under high vacuum conditions and at elevated temperature that was originally developed for aerospace applications. PVD-treated surfa-ce are exceptionally hard (HV 2800).
The substance to be deposited is vaporized from a source and the atoms are transported in the form of plasma to the piece to be coated, where they condense. The protective PVD coating is therefore highly compact.
PVD treatment provides an outstanding resistance to chemical and atmospheric agents, unlimited resistance against oxidation and an improved scratch resistance with respect to regular galvanized coatings.
OMP PORRO S.p.A uses HAUZER machinery, the best on the market, that provides deposition process of the duration at least 40 minutes, instead of 10 provided by others machineries.
FINITURA PVD: TRATTAMENTO DI METALLIZZAZIONE IN ALTO VUOTO
OMP PORRO S.p.A è stata la prima azienda ad introdurre negli anni ’90 il trattamento PVD
(Physical Vapour Deposition) negli oggetti di arredo per interni ed esterni. L’esperienza
aziendale è pressochè insuperata in questo tipo di processo, supportato dall’utilizzo di
tecnologie avanzate e dalle competenze sviluppate negli anni.
Il PVD è un processo di deposizione molecolare in condizioni di alto vuoto ad elevata
temperatura, nato in ambito aerospaziale. La superficie PVD ha durezza eccezionale (HV
2800).
La sostanza da depositare viene evaporata in forma di atomi da una sorgente e traspor-
tata come plasma fino al pezzo da ricoprire, dove condensa. Lo strato protettivo PVD è
perciò altamente compatto.
Il trattamento PVD conferisce un’elevatissima resistenza agli agenti chimici ed atmo-
sferici, illimitata resistenza all’ossidazione, e un potenziamento di 20 volte, rispetto ai
normali rivestimenti galvanici, della resistenza antigraffio.
OMP PORRO S.p.A utilizza i macchinari HAUZER, in assoluto i migliori sul mercato che
prevedono procedimenti di deposizione che durano almeno 40 minuti contro i 10 previsti
da altri macchinari.
TEST
• Resistenza in nebbia salina
ISO 9227 DIN 50021(AASS)
oltre le 2500 ore
• Durezza metodo Vickers:
HV 2.400/3.000
• Lo spessore di PVD depositato è
superiore agli 0,6 micron,
in assoluto tra i più alti nel settore
TEST
• Smalt-Smog Test ISO 9227 DIN 50021 (AASS), over 2500 hours
• Hardness Vickers metod: HV 2.400/3.000
• PVD thickness deposited is up to 0,6 micron, the higher in this sector
ANTIBATTERICO / NO BACTERIA ANTITOUCHLe finiture PVD forniscono una resistenza straordinaria contro sporco, acidi, agenti atmo-
sferici, graffi.
PVD treatment provides an outstanding resistance to dirt, chemical agents, atmospheric agents, scratches.
SPORCO
DIRTAGENTI ATMOSFERICI
ATMOSPHERIC AGENTSACIDI
CHEMICAL AGENTSGRAFFI
SCRATCHES
NICKELSpessore minimo 15
micron,al di sopra dei
minimi standard
Thickness minimum 15 micron, above average
standards
PVDSpessore minimo 0,6 micron,
al di sopra dei limiti standard
Thickness minimum 0.6 micron,above average standards
6 7
AQUAFORM
Due elementi ancestrali, metallo e acqua, incontrano una tecnologia avveniristica ed
ecologica. Il risultato è una linea di maniglioni forti, leggeri, piacevolmente ergonomici.
Come un’onda morbida che si materializza nell’acciaio inox, una sensazione tattile nuova
e piacevole.
Two age-old elements - metal and water - find a new use in a futuristic, eco-friendly technology. The result is a line of pull handles that are strong, lightweight and ergonomi-cally pleasing - an appealing new tactile sensation, like a gentle wave transformed into stainless steel.
TECNOLOGIA INNOVATIVA
L’idroformatura è una tecnologia che utilizzando acqua
ad elevata pressione riesce a modellare l’acciaio inox
nella forma desiderata. OMP PORRO S.p.A è la prima
azienda ad utilizzarla per la produzione di maniglioni.
FORME E SUPERFICI ERGONOMICHE
Il disegno e la particolare modalità di creazione con
l’idroformatura rendono la presa e il contatto più mor-
bido e gradevole.
ELASTICITÀ E RESISTENZA
Le geometrie del design e la forma cava, aumentando
le aree di resistenza, conferiscono alla naturale resi-
stenza dell’acciaio inox una maggiore elasticità.
FINITURA BIOPROOF® E ANTITOUCH
Nella linea AQUAFORM è disponibile la finitura Bioproof®
dalle proprietà biocide che conferisce al prodotto an-
che la caratteristica “antitouch” in grado di proteggere
l’acciaio inox da impronte e macchie di sporco.
SISTEMA DI FISSAGGIO
Il sistema di fissaggio standard dei modelli AQUAFORM
è adattabile a porte in legno e in vetro, il fissaggio per
l’alluminio è disponibile su richiesta. La bocchetta foro
cilindro è compresa nella confezione.
INNOVATIVE TECHNOLOGY
Hydroforming uses high pressure water to mould stainless steel into the desired shape. OMP PORRO S.p.A is the first company to use this technology to produce pull handles.
ERGONOMIC SHAPES AND SURFACES
The product design and the use of hydroforming technology combine to create pull handles that feel smoother and more appealing to grip.
RESILIENCE AND DURABILITY
The shape and hollow structure increase durability, lending natural strength and greater resilience to the stainless steel.
BIOPROOF® AND FINGERPRINT-RESISTANT FINISH
The AQUAFORM line includes the antibacterial Bioproof® coating that also gives the product the fingerprint-resistant properties that protect stainless steel from fingerprints and stains.
FIXING SYSTEM
The standard fixing system for AQUAFORM models is suitable for use on wooden and glass doors; the fixing system for aluminium doors is available upon request. Escutcheon with cylinder hole is included.
MANIGLIONI ACCIAIO INOX
STAINLESS STEEL PULL HANDLES
La resistenza e durata dell’acciaio inox esaltata e potenziata dalla
lavorazione delle Officine Meccaniche Porro. Il risultato è una serie
di oggetti dalla forma ergonomica, potente ma equilibrata, una forma
che si sposa ad una straordinaria durata e performance nel tempo.
The strenght and the resistance of the stainless steel enhanced and
boosted by Officine Meccaniche Porro (high precision mechanical
workshop). The result is a series of ergonomic, powerful, yet balanced
objects. These products combine design with an extraordinary techni-
cal performance over time.
AI 0761
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0761 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0761 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
8 9
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
AI 0762 dx/sx
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0762 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0762 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
Sezione da rotonda ad ovale
L’idroformatura trasforma il diametro e la ge-
ometria di un tubo in acciaio inox, dilatandolo
con la pressione dell’acqua, modellando una
sezione cilindrica in una ovale pur mantenendo
la sezione costante. Le caratteristiche di resi-
stenza rimangono così inalterate.
From circular to oval cross-sectionHydroforming changes the cross-section and the shape of a stainless steel tube, expanding it trough the pressure of water, transforming a cilindrical section into an oval section, while maintaining a constant thickness. The structu-ral strenght therefore remains unchanged.
Sezione da rotonda a rotonda con base quadrata
L’idroformatura trasforma il diametro e la ge-
ometria di un tubo in acciaio inox, dilatandolo
con la pressione dell’acqua, modellando una
sezione cilindrica in una cilindrica con base
quadrata pur mantenendo la sezione costante.
Le caratteristiche di resistenza rimangono così
inalterate.
From circular to circular with squared base cross-sectionHydroforming changes the cross-section and the shape of a stainless steel tube expanding it trough the pressure of water transforming a cilindrical section into a cilindrical with squa-red base section while maintaining a constant thickness. The structural strenght therefore re-mains unchanged.
AI 0741
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0741 SI
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0742 dx/sx
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0742 SI
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0760
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0760 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0760 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
10 11
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
Sezione da rotonda ad
ovale
From circular to oval cross-section.
Sezione da rotonda
a rotonda con base
quadrata
From circular to circular with squared base cross-section
12 13
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
AI 0734
350 575 - ø 30
600 930 - ø 35
800 1210 - ø 35
AI 0734 SI
350 575 - ø 30
600 930 - ø 35
800 1210 - ø 35
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
AI 0751
300 325 x 222 - ø 25
Sezione da rotonda a rotonda
con base quadrata
From circular to circular with squared base cross-section
AI 0750
300 325 x 222 - ø 25
AI 0752
300 325 x 222 - ø 25
Sezione da rotonda ad ovale
From circular to oval cross-section
14 15
AI 0731
350 460 - ø 25
450 580 - ø 25
600 750 - ø 25
AI 0731 SI
350 460 - ø 25
450 580 - ø 25
600 750 - ø 25
AI 0732
350 465 - ø 30
500 635 - ø 30
600 755 - ø 30
800 995 - ø 30
AI 0732 SI
350 465 - ø 30
500 635 - ø 30
600 755 - ø 30
800 995 - ø 30
AI 0730
250 345 - ø 20
350 455 - ø 20
450 565 - ø 20
AI 0730 SI
250 345 - ø 20
350 455 - ø 20
450 565 - ø 20
AI 0727
200 225 x 80
400 425 x 80
800 825 x 80
AI 0733
400 525 - ø 35
600 755 - ø 35
800 995 - ø 35
1000 1235 - ø 35
AI 0733 SI
400 525 - ø 35
600 755 - ø 35
800 995 - ø 35
1000 1235 - ø 35
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
16 17
734
250 290 x 61
Maniglioni ottone / Brass pull handles
16
MANIGLIONI OTTONE
BRASS PULL HANDLES
La nobiltà materica dell’ottone forgiato espressa in oggetti autorevoli,
destinati a mantenere inalterata nel tempo la loro bellezza. Un’ele-
ganza sicura perché propone un design armonioso ed equilibrato, sia
negli oggetti dal sapore classico, che in quelli contemporanei.
The noble quality of the hot forged brass expressed in authoritative
objects, intended for preserving their beauty over time. A timeless
elegance made by harmonious and balanced design, both in classical
than in contemporary objects.
710
200 250 x 67
714
200 265 x 73
711
200 254 x 68 300 375 x 86
18 19
732
250 282 x 30
400 430 x 30
733
250 275 x 127
Maniglioni ottone / Brass pull handles Maniglioni ottone / Brass pull handles
7
2
733
250 275 x 127
20 21
713
250 304 x 79 500 554 x 94
709
250 303 x 84 500 553 x 84
709 R
250 303 x 84 500 553 x 84
706
280 278 x 73
706 O
280 278 x 54
735
250 275 x 74
Maniglioni ottone / Brass pull handles Maniglioni ottone / Brass pull handles
22 23
705
235 240 x 70 400 460 x 73
423
240 244 x 51 280 368 x 68
729
225 279 x 54
728
235 288 x 53
Maniglioni ottone / Brass pull handles Maniglioni ottone / Brass pull handles
24 25
722
430 429 x 157
715
250 381 x 83
721
280 429 x 92
716
380 381 x 167
717
380 381 x 84
Maniglioni ottone / Brass pull handles Maniglioni ottone / Brass pull handles
Modello con apri e chiudi disponibile (716 AC)Model with free-closed mechanism available (716 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (717 AC)Model with free-closed mechanism available (717 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (722 AC)Model with free-closed mechanism available (722 AC)
MANIGLIONI PER VETRO
GLASS PULL HANDLES
Una serie di prodotti per le porte in vetro, realizzati in ottone, acciaio
inox e alluminio. I modelli con attacco piatto hanno l’innovativo siste-
ma di incollaggio 3M che fissa senza viti e rivetti pur garantendo la
massima tenuta.
A series of products for glass doors, made of brass, stainless steel
and aluminum. The models with a flat base have the innovative 3M
adhesive system that fixes without screws and rivets, while ensuring
maximum sealing.
26 27
Maniglioni per vetro / Glass pull handles
AI 0464 V
160 200 - ø 16
192 232 - ø 16
256 296 - ø 16
538 V
160 174 - ø 14
192 206 - ø 14
256 270 - ø 14
AL 0410 V
160 174 - 14 x 14
192 206 - 14 x 14
320 334 - 14 x 14
BATTENTI
DOOR KNOCKERS
Dai grandi classici che hanno reso famosa OMPorro, a oggetti con-
temporanei dalla raffinata geometria, conservando immutato il fasci-
no antico dei battenti in ottone forgiato.
From the classics, that made OMPorro famous, to contemporary
objects with refined geometry, which preserve the antique fascination
of our hot-forged brass knockers.
28 29
Maniglioni per vetro / Glass pull handles
APPLICAZIONE BIADESIVO
Qualità e flessibilità sono le caratteristiche del siste-
ma biadesivo 3M, l’alternativa a rivetti e viti per le ma-
niglie in alluminio AL 0400 V, AL 0401 V, AL 0404 V
e AL 0408 V.
Caratteristiche del fissaggio biadesivo:
• Non richiede forature, saldature, rettifiche o
rifiniture.
• Ha eccellenti proprietà sigillanti con
smorzamento delle vibrazioni e compensazione
dei diversi coefficienti di dilatazione termica dei
materiali.
• Mantiene inalterata la sua tenuta nel tempo.
• Resiste ai raggi UV ed ai detergenti chimici.
• Riduce i costi di montaggio poichè si utilizza
facilmente anche senza l’intervento di un
installatore.
APPLYING THE DOUBLE-SIDED TAPE
Quality and flexibility are the characteristics of the 3M double-sided tape system, the alternative to rivets and screws for AL 0400 V, AL 0401 V, AL 0404 V, AL 0408 V aluminium handles.Features of the double-sided tape:
• Does not require drilling, welding, grinding or finishing.
• Offers excellent seal properties, reduces vibrations and compensates the different coefficients of thermal expansion of materials.
• Provides long-lasting tightness.
• Is resistant to UV rays and chemical cleaners.
• Reduces installation costs, as it is easy to use without requiring the help of a professional installer.
pulire con solvente
clean with solvent
asciugare con salviettina
dry with a cloth
premere con forza
press firmly
staccare pellicola protettiva e applicare
remove the protective film and apply
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0400 V
160 240 x 23
320 390 x 23
448 540 x 23
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0401 V
160 240 x 21
320 390 x 21
448 540 x 21
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0404 V
160 230 x 27
320 380 x 27
448 530 x 27
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0408 V
160 260 x 17
320 410 x 17
448 560 x 17
Maniglioni per vetro / G
Fissaggio ades
Surface of ad
AL 0400 V
160 240 x 23
320 390 x 23
448 540 x 23
n
e AL
Caratteri
• Non richiede fo
rifiniture.
• Ha eccellenti proprietà
smorzamento delle vibrazio
dei diversi coefficienti di dilataz
iali.
e inalterata la sua tenuta nel te
e ai raggi UV ed ai detergenti chimici.
ce i costi di montaggio poichè si utilizza
lmente anche senza l’intervento di un
stallatore.
pulire con solvente
clean with solvent
asciugare con salviettina
staccare pellicola protettiva e applicare
rem
dei d
materiali
• Mantiene
• Resiste
• Riduce
facilm
inst
30 31
Battenti / Door knockers
696
120 144 x 116
Battenti / Door knockers
701
100 127 x 100
125 158 x 123
150 182 x 149
700
100 128 x 100
125 153 x 125
150 192 x 150
698
125 158 x 123
150 182 x 149
POMOLI
KNOBS
Oggetti che impreziosiscono immediatamente una porta d’entrata
e che OMPorro sa rendere eleganti e distintivi attraverso un design
armonioso e una lavorazione accurata dell’ottone forgiato a caldo.
Objects that immediately lend beauty to an entrance and that OMPorro
knows how to make elegant and distinctive with a smooth design and
accurate hot-forged brass processing.
702
100 130 x 89
125 158 x 112
150 191 x 134
703
125 161 x 117
150 188 x 137
645
110 190 x 110
150 264 x 151
32 33
Battenti / Door knockers
Pomoli / Knobs
34 35
Pomoli / Knobs
186
60 85 x 80
18
60
170
55 55 x 55
170 Q
55 55 x 65
169
60 78 x 67
70 90 x 70
90 90 x 74
Fissaggio laterale
Side fixing
169 Q
60 58 x 65
70 68 x 66
181
50 50 x 55
70 74 x 70
36 37
Pomoli / KnobsPomoli / Knobs
169 M
60 78 x 66
70 90 x 69
CON MURRINE DI MILLEFIORI
C = azzurra | light blueA = verde | green B = rosa | pink D = millefiori | patchwork E = nero | black
169 MQ
60 58 x 64
70 68 x 65
CON MURRINE DI MILLEFIORI
135
60 60 x 45
75 75 x 56
137
75 75 x 57
90 90 x 64
136
75 75 x 51
90 90 x 57
MANIGLIE PER PORTA
DOOR HANDLES
Un materiale nobile e duraturo come l’ottone, una lavorazione perfetta
dei dettagli, 21 finiture tra cui scegliere incluso anche il PVD, design
che spaziano dal contemporaneo al classico.
A noble and durable material such as brass, perfect workmanship
of the details, 21 finishes to choose from, including the PVD, designs
ranging from contemporary to classic.
168 Q
70 68 x 79
168
70 87 x 82
85 98 x 94
Fissaggio laterale
Side fixingale
38 39
Pomoli / Knobs
40 41
Maniglie per porta / Door handles
4803
50 x 135
5701
70 x 34
Maniglie per porta / Door handles
4801
50 x 120
5700
88 x 28
Modello con apri e chiudi disponibile (4803 AC)Model with free-closed mechanism available (4803 AC)
4802
50 x 126
Modello con apri e chiudi disponibile (4802 AC)Model with free-closed mechanism available (4802 AC)
4800
50 x 124
Modello con apri e chiudi disponibile (4800 AC)Model with free-closed mechanism available (4800 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (4801 AC)Model with free-closed mechanism available (4801 AC)
4802 DK
130 x 30
4800 DK
114 x 30
4801 DK
110 x 30
5701
4
4
42 43
4807
50 x 137
Maniglie per porta / Door handlesManiglie per porta / Door handles
Modello con apri e chiudi disponibile (4807 AC)Model with free-closed mechanism available (4807 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (4806 AC)Model with free-closed mechanism available (4806 AC)
4807 DK
144 x 30
4806 DK
153 x 30
4807
4
Modello con apri e chiudi disponibile (4806 AC)Model with free-closed mechanism available (e 4806 AC)
4806
50 x 145
44 45
3000
50 x 82
3000 BO BOC
62 x 73
3000 C
50 x 82
3000 S
50 x 82
3001
50 x 82
3001 BO BOC
62 x 73
3001 C
50 x 82
3001 S
50 x 82
718
76 x 163
716
Maniglie per porta / Door handlesManiglie per porta / Door handles
Modello con apri e chiudi disponibile (4809 AC)Model with free-closed mechanism available (4809 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (718 AC)Model with free-closed mechanism available (718 AC)
COORDINATOCOORDINATE
4809 DK
153 x 30
Modello con apri e chiudi disponibile (4809 AC)Model with free-closed mechanism available (e 48099 AC)
4809
50 x 145
ENTRANCE SET
Ogni linea presenta entrance set, inside set, interior set e multipoint,
anche con variante pomolo; le combinazioni disponibili si adattano ad
ogni tipo di porta e serratura.
Ogni prodotto viene realizzato in dieci finiture: oro, bronzo antico, cro-
mo, patined steel, cromo satinato, oro PVD, bagno oro PVD, nero PVD,
oro antico PVD, inox PVD.
Gli oggetti di queste collezioni sono stampati a caldo. Con questo
procedimento si ottengono superfici compatte e solide, prive di quelle
microscopiche fessure che possono determinare, nel lungo periodo, il
deterioramento della finitura superficiale.
Each line features entrance set, inside set, interior set and multipoint
lock, as well as a doorknob version, the variety of combinations offe-
red makes them suitable for any type of door or lock.
Each product is available in ten finishes: gold, antique bronze, chro-
me, patined steel, satin chrome, PVD gold, PVD gold plated, PVD
black, PVD antique gold, PVD stainless steel.
The items in this collection are hot-forged - a process that produces
compact, solid surfaces free of microscopic fissures, which can cause
the surface finish to deteriorate over time.
46 47
722
719
76 x 77
717
Maniglie per porta / Door handles
724
63 x 157
Modello con apri e chiudi disponibile (724 AC)Model with free-closed mechanism available (724 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (719 AC)Model with free-closed mechanism available (719 AC)
COORDINATOCOORDINATE
COORDINATOCOORDINATE
CONTEMPORARY MILAN
8211ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
48 49
Entrance setEntrance set
480710MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8200EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8210EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8200ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
8201ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
8210ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
480792INTERIOR SETø 66 x 147 ø 66 x 147
485192INTERIOR SETø 66 x 50 ø 66 x 50
696
732
Un design lineare, essenziale, dalle forme asciutte,
razionali, prive di ornamento ma comunque morbi-
de. Uno stile che si può abbinare a progetti contem-
poranei come ad ambienti classici, dove la decora-
zione e il richiamo storico siano poco presenti.
Linear, minimal design with austere, functional shapes that offers elegance despite the lack of em-bellishments. This style easily pairs with contem-porary as well as classic settings that include few decorations and historical touches.
COORDINATICOORDINATES
50 51
480892INTERIOR SETø 66 x 158 ø 66 x 158
485292INTERIOR SETø 66 x 77 ø 66 x 77
8000ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8010ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8011ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8000EPINSIDE SET60 x 380 60 x 380
8010EPINSIDE SET60 x 380 60 x 380
8001ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
Entrance setEntrance set
ETERNAL ROME
Di taglio neoclassico ma con piccoli particolari
barocchi inseriti in una placca rettangolare e im-
ponente. Ideale sia per progetti di arredo comple-
tamente “in stile”, sia per progetti contemporanei
dove si vuole dare un tocco di classicità.
Neoclassical style with Baroque details set in a sta-tely, rectangular plate. Ideal for projects that call for a historical style and also for adding a touch of classic elegance to modern designs.
52 53
480620MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8100EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8100ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
480692INTERIOR SETø 66 x 154 ø 66 x 154
485092INTERIOR SETø 66 ø 66
8101ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
8110ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
8111ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
8111EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
Entrance setEntrance set
PALACE IN FLORENCE
Elementi di fine ‘800 morbidamente inseriti in una
placca ovale. Un decoro assolutamente equilibrato
nei motivi, che si abbina a diversi stili storici. Un
garbato richiamo alla storia.
Motifs from the late 1800s are framed by an oval plate. The design’s perfectly balanced decorative elements complement a variety of historical styles. A gracious nod to the past.
700
728
COORDINATICOORDINATES
8301ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
480992INTERIOR SETø 66 x 153 ø 66 x 153
54 55
480920MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8300EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8300ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
485392INTERIOR SETø 66 ø 66
8310ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
8311ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
8310EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
Entrance setEntrance set
701
729
ASSISI’S COUNTRYSIDE
Forme morbide, discrete, che aggiungono un ele-
mento di stile senza essere troppo caratterizzate.
Perfetto per chi cerca un giusto equilibrio tra la li-
nearità delle forme contemporanee e il protagoni-
smo della decorazione.
Soft, delicate shapes that add a touch of style wi-thout being showy. Perfect for those seeking a good balance between linear contemporary shapes and elaborate decoration.
COORDINATICOORDINATES
720
63 ø 63
76 ø 76
56 57
Accessori / Accessories
355
ø 54
355 C
ø 54
355 O
ø 54
355 S
ø 54
354
ø 50
354 C
ø 50
354 O
ø 50
359 C
32 x 62
359 O
32 x 62
352
50 ø 50
353
50 ø 54
1148
98 98 x 32
FERMAPORTE A MURO
WALL DOOR-STOP
1147
78 78 x 22
FERMAPORTE A MURO
WALL DOOR-STOP
1305
30 45 x 30
FERMAPORTE
DOOR-STOPS
1307
35 35 x 33
FERMAPORTE
DOOR-STOPS
1121
14 16 x 37
14 16 x 57
16 18 x 37
16 18 x 57
COPRICERNIERE
HINGE COVERS
1120
14 16 x 53
14 16 x 74
16 18 x 53
16 18 x 74
COPRICERNIERE
HINGE COVERS 284
M6 M6 x 13
M8 M8 x 13
M10 M10 x 13
DADO CIECO
BLIND NUT
ACCESSORI
DOOR ACCESSORIES
Fermaporta (da pavimento e a muro), bocchette classiche e contemporanee, nottolini apri e chiudi
moderni o in stile, copricerniere classiche e in stile.
Door stoppers (floor or wall), classical and contemporary escutcheons, privacy and coverhinges, in
contemporary or classical style.
20
6
6
8
8
IC
E
STOP
78 78 x 22
WALL DOOR STOP
RE
S
1112
14 1
14 1
16 1
16 1
COPRI
HINGE
5958
IND
ICE
IND
EX
5 6 7 8 9
5
MANIGLIONI ACCIAIO INOX
STAINLESS STEEL PULL HANDLES
La resistenza e durata dell’acciaio inox esaltata e potenziata dalla
lavorazione delle Officine Meccaniche Porro. Il risultato è una serie
di oggetti dalla forma ergonomica, potente ma equilibrata, una forma
che si sposa ad una straordinaria durata e performance nel tempo.
The strenght and the resistance of the stainless steel enhanced and
boosted by Officine Meccaniche Porro (high precision mechanical
workshop). The result is a series of ergonomic, powerful, yet balanced
objects. These products combine design with an extraordinary techni-
cal performance over time. AI 0761
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0761 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0761 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
6
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
Sezione da rotonda a rotonda con base quadrata
L’idroformatura trasforma il diametro e la ge-
ometria di un tubo in acciaio inox, dilatandolo
con la pressione dell’acqua, modellando una
sezione cilindrica in una cilindrica con base
quadrata pur mantenendo la sezione costante.
Le caratteristiche di resistenza rimangono così
inalterate.
From circular to circular with squared base cross-sectionHydroforming change the cross-section and the shape of a stainless steel tube expanding it trough the pressure of water transforming a cilindrical section into a cilindrical with squa-red base section while maintaining a constant thickness. The structural strenght therefore re-mains unchanged.
7
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
AI 0762 dx/sx
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0762 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0762 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
Sezione da rotonda ad ovale
L’idroformatura trasforma il diametro e la ge-
ometria di un tubo in acciaio inox, dilatandolo
con la pressione dell’acqua, modellando una
sezione cilindrica in una ovale pur mantenendo
la sezione costante. Le caratteristiche di resi-
stenza rimangono così inalterate.
From circular to oval cross-sectionHydroforming change the cross-section and the shape of a stainless steel tube, expanding it trough the pressure of water, transforming a cilindrical section into an oval section, while maintaining a constant thickness. The structu-ral strenght therefore remains unchanged.
AI 0760
800 830 - ø 30
1000 1030 - ø 30
AI 0760 VT dx/sx
950 980 x 145
1200 1230 x 145
AI 0760 ZA
800 830 x 145
1000 1030 x 145
8
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
AI 0741
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0741 SI
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0742 dx/sx
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
AI 0742 SI
300 375 - ø 25
400 475 - ø 25
500 575 - ø 25
9
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
Sezione da rotonda ad
ovale
From circular to oval cross-section.
Sezione da rotonda
a rotonda con base
quadrata
From circular to circular with squared base cross-section
30 31 32 33 34
702
100 130 x 89
125 158 x 112
150 191 x 134
703
125 161 x 117
150 188 x 137
645
110 190 x 110
150 264 x 151
30
Battenti / Door knockers
POMOLI
KNOBS
Oggetti che impreziosiscono immediatamente una porta d’entrata
e che OMPorro sa rendere eleganti e distintivi attraverso un design
armonioso e una lavorazione accurata dell’ottone forgiato a caldo.
Objects that immediately lend beauty to an entrance and that OMPorro
knows how to make elegant and distinctive with a smooth design and
accurate hot-forged brass processing.
31
Pomoli / Knobs
32
186
60 85 x 80
18
60
170
55 55 x 55
170 Q
55 55 x 65
33
Pomoli / Knobs
169
60 78 x 67
70 90 x 70
90 90 x 74
Fissaggio laterale
Side fixing
169 Q
60 58 x 65
70 68 x 66
181
50 50 x 55
70 74 x 70
34
Pomoli / Knobs
169 M
60 78 x 66
70 90 x 69
CON MURRINE DI MILLEFIORI
C = azzurra | light blueA = verde | green B = rosa | pink D = millefiori | patchwork E = nero | black
169 MQ
60 58 x 64
70 68 x 65
CON MURRINE DI MILLEFIORI
10 11 12 13 14
10
Maniglioni acciaio inox Aquaform / Stainless steel Aquaform pull handles
AI 0751
300 325 x 222 - ø 25
Sezione da rotonda a rotonda
con base quadrata
From circular to circular with squared base cross-section
AI 0750
300 325 x 222 - ø 25
AI 0752
300 325 x 222 - ø 25
Sezione da rotonda ad ovale
Circular to oval cross-section
11
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
AI 0734
350 575 - ø 30
600 930 - ø 35
800 1210 - ø 35
AI 0734 SI
350 575 - ø 30
600 930 - ø 35
800 1210 - ø 35
12
AI 0731
350 460 - ø 25
450 580 - ø 25
600 750 - ø 25
AI 0731 SI
350 460 - ø 25
450 580 - ø 25
600 750 - ø 25
AI 0732
350 465 - ø 30
500 635 - ø 30
600 755 - ø 30
800 995 - ø 30
AI 0732 SI
350 465 - ø 30
500 635 - ø 30
600 755 - ø 30
800 995 - ø 30
AI 0730
250 345 - ø 20
350 455 - ø 20
450 565 - ø 20
AI 0730 SI
250 345 - ø 20
350 455 - ø 20
450 565 - ø 20
AI 0733
400 525 - ø 35
600 755 - ø 35
800 995 - ø 35
1000 1235 - ø 35
AI 0733 SI
400 525 - ø 35
600 755 - ø 35
800 995 - ø 35
1000 1235 - ø 35
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
13
AI 0727
200 225 x 80
400 425 x 80
800 825 x 80
Maniglioni acciaio inox / Stainless steel pull handles
1414
MANIGLIONI OTTONE
BRASS PULL HANDLES
La nobiltà materica dell’ottone forgiato espressa in oggetti autorevoli,
destinati a mantenere inalterata nel tempo la loro bellezza. Un’ele-
ganza sicura perché propone un design armonioso ed equilibrato, sia
negli oggetti dal sapore classico, che in quelli contemporanei.
The noble quality of the hot forged brass expressed in authoritative
objects, intended for preserving their beauty over time. A timeless
elegance made by harmonious and balanced design, both in classical
than in contemporary objects.
35 36 37 38 39
35
Pomoli / Knobs
135
60 60 x 45
75 75 x 56
137
75 75 x 57
90 90 x 64
136
75 75 x 51
90 90 x 57
168 Q
70 68 x 79
168
70 87 x 82
85 98 x 94
Fissaggio laterale
Side fixingale
36
Pomoli / Knobs
MANIGLIE PER PORTA
DOOR HANDLES
Un materiale nobile e duraturo come l’ottone, una lavorazione perfetta
dei dettagli, 21 finiture tra cui scegliere incluso anche il PVD, design
che spaziano dal contemporaneo al classico.
A noble and durable material such as brass, perfect workmanship
of the details, 21 finishes to choose from, including the PVD, designs
ranging from contemporary to classic.
37 38
4803
99 50 x 135
5701
70 x 34
Maniglie per porta / Door handles
Modello con apri e chiudi disponibile (4803 AC)Model with free-closed mechanism available (4803 AC)
4802
99 50 x 126
Modello con apri e chiudi disponibile (4802 AC)Model with free-closed mechanism available (4802 AC)
4802 DK
130 x 30
5701
4
4
39
Maniglie per porta / Door handles
4801
99 50 x 120
5700
88 x 28
4800
99 50 x 124
Modello con apri e chiudi disponibile (4800 AC)Model with free-closed mechanism available (4800 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (4801 AC)Model with free-closed mechanism available (4801 AC)
4800 DK
114 x 30
4801 DK
110 x 30
15 16 17 18 19
15
734
250 290 x 61
Maniglioni ottone / Brass pull handles
16
732
250 282 x 30
400 430 x 30
733
250 275 x 127
Maniglioni ottone / Brass pull handles
7
2
733
250 275 x 127
710
200 250 x 67
714
200 265 x 73
711
200 254 x 68 300 375 x 86
17
Maniglioni ottone / Brass pull handles
18
713
250 304 x 79 500 554 x 94
735
250 275 x 74
Maniglioni ottone / Brass pull handles
19
709
250 303 x 84 500 553 x 84
709 R
250 303 x 84 500 553 x 84
706
280 278 x 73
706 O
280 278 x 54
Maniglioni ottone / Brass pull handles
41 42 43 44 45
4806
94 50 x 145
41
4807
94 50 x 137
Maniglie per porta / Door handles
Modello con apri e chiudi disponibile (4807 AC)Model with free-closed mechanism available (4807 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (4806 AC)Model with free-closed mechanism available (4806 AC)
4807 DK
144 x 30
4806 DK
153 x 30
4807
4
4806
94 50 x 145
Modello con apri e chiudi disponibile (4806 AC)Model with free-closed mechanism available (e 4806 AC)
42
3000
82 50 x 82
3000 BO BOC
73 62 x 73
3000 C
82 50 x 82
3000 S
82 50 x 82
3001
82 50 x 82
3001 BO BOC
73 62 x 73
3001 C
82 50 x 82
3001 S
82 50 x 82
Maniglie per porta / Door handles
43
718
76 76 x 163
716
4809
94 50 x 145
Maniglie per porta / Door handles
Modello con apri e chiudi disponibile (4809 AC)Model with free-closed mechanism available (4809 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (718 AC)Model with free-closed mechanism available (718 AC)
COORDINATOCOORDINATE
4809 DK
153 x 30
4809
94 50 x 145
Modello con apri e chiudi disponibile (4809 AC)Model with free-closed mechanism available (e 48099 AC)
44
722
719
76 76 x 77
717
Maniglie per porta / Door handles
724
63 63 x 157
Modello con apri e chiudi disponibile (724 AC)Model with free-closed mechanism available (724 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (719 AC)Model with free-closed mechanism available (719 AC)
COORDINATOCOORDINATE
COORDINATOCOORDINATE
ENTRANCE SET
Ogni linea presenta entrance set, inside set, interior set e multipoint,
anche con variante pomolo; le combinazioni disponibili si adattano ad
ogni tipo di porta e serratura.
Ogni prodotto viene realizzato in dieci finiture: oro, bronzo antico, cro-
mo, patined steel, cromo satinato, oro PVD, bagno oro PVD, nero PVD,
oro antico PVD, inox PVD.
Gli oggetti di queste collezioni sono stampati a caldo. Con questo
procedimento si ottengono superfici compatte e solide, prive di quelle
microscopiche fessure che possono determinare, nel lungo periodo, il
deterioramento della finitura superficiale.
Each line features entrance set, inside set, interior set and multipoint
lock, as well as a doorknob version, the variety of combinations offe-
red makes them suitable for any type of door or lock.
Each product is available in ten finishes: gold, antique bronze, chro-
me, patined steel, satin chrome, PVD gold, PVD gold plated, PVD
black, PVD antique gold, PVD stainless steel.
The items in this collection are hot-forged - a process that produces
compact, solid surfaces free of microscopic fissures, which can cause
the surface finish to deteriorate over time.
45
20 21 22 23 24
20
729
225 279 x 54
728
235 288 x 53
Maniglioni ottone / Brass pull handles
21
705
235 240 x 70 400 460 x 73
423
240 244 x 51 280 368 x 68
Maniglioni ottone / Brass pull handles
22
715
250 381 x 83
721
280 429 x 92
Maniglioni ottone / Brass pull handles
23
722
430 429 x 157
716
380 381 x 167
717
380 381 x 84
Maniglioni ottone / Brass pull handles
Modello con apri e chiudi disponibile (716 AC)Model with free-closed mechanism available (716 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (717 AC)Model with free-closed mechanism available (717 AC)
Modello con apri e chiudi disponibile (722 AC)Model with free-closed mechanism available (722 AC)
MANIGLIONI PER VETRO
GLASS PULL HANDLES
Una serie di prodotti per le porte in vetro, realizzati in ottone, acciaio
inox e alluminio. I modelli con attacco piatto hanno l’innovativo siste-
ma di incollaggio 3M che fissa senza viti e rivetti pur garantendo la
massima tenuta.
A series of products for glass doors, made of brass, stainless steel
and aluminum. The models with a flat base have the innovative 3M
adhesive system that fixes without screws and rivets, while ensuring
maximum sealing.
24
46 47 48 49 50
CONTEMPORARY MILAN
46
Entrance set
480710MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8200EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8200ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
8201ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
480792INTERIOR SETø 66 x 147 ø 66 x 147
Un design lineare, essenziale, dalle forme asciutte,
razionali, prive di ornamento ma comunque morbi-
de. Uno stile che si può abbinare a progetti contem-
poranei come ad ambienti classici, dove la decora-
zione e il richiamo storico siano poco presenti.
Linear, minimal design with austere, functional shapes that offers elegance despite the lack of em-bellishments. This style easily pairs with contem-porary as well as classic settings that include few decorations and historical touches.
8211ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
47
Entrance set
8210EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8210ENTRANCE SET70 x 340 70 x 523
485192INTERIOR SETø 66 x 50 ø 66 x 50
696
732
COORDINATICOORDINATES
48
480892INTERIOR SETø 66 x 158 ø 66 x 158
8000ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8000EPINSIDE SET60 x 380 60 x 380
8001ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
Entrance set
ETERNAL ROME
Di taglio neoclassico ma con piccoli particolari
barocchi inseriti in una placca rettangolare e im-
ponente. Ideale sia per progetti di arredo comple-
tamente “in stile”, sia per progetti contemporanei
dove si vuole dare un tocco di classicità.
Neoclassical style with Baroque details set in a sta-tely, rectangular plate. Ideal for projects that call for a historical style and also for adding a touch of classic elegance to modern designs.
49
485292INTERIOR SETø 66 x 77 ø 66 x 77
8010ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8011ENTRANCE SET60 x 380 60 x 573
8010EPINSIDE SET60 x 380 60 x 380
Entrance set
50
480620MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8100EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8100ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
480692INTERIOR SETø 66 x 154 ø 66 x 154
8101ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
Entrance set
PALACE IN FLORENCE
Elementi di fine ‘800 morbidamente inseriti in una
placca ovale. Un decoro assolutamente equilibrato
nei motivi, che si abbina a diversi stili storici. Un
garbato richiamo alla storia.
Motifs from the late 1800s are framed by an oval plate. The design’s perfectly balanced decorative elements complement a variety of historical styles. A gracious nod to the past.
25 26 27 28 29
25
Maniglioni per vetro / Glass pull handles
AI 0464 V
160 200 - ø 16
192 232 - ø 16
256 296 - ø 16
538 V
160 174 - ø 14
192 206 - ø 14
256 270 - ø 14
AL 0410 V
160 174 - 14 x 14
192 206 - 14 x 14
320 334 - 14 x 14
26
Maniglioni per vetro / Glass pull handles
APPLICAZIONE BIADESIVO
Qualità e flessibilità sono le caratteristiche del siste-
ma biadesivo 3M, l’alternativa a rivetti e viti per le ma-
niglie in alluminio AL 0400 V, AL 0401 V, AL 0404 V
e AL 0408 V.
Caratteristiche del fissaggio biadesivo:
• Non richiede forature, saldature, rettifiche o
rifiniture.
• Ha eccellenti proprietà sigillanti con
smorzamento delle vibrazioni e compensazione
dei diversi coefficienti di dilatazione termica dei
materiali.
• Mantiene inalterata la sua tenuta nel tempo.
• Resiste ai raggi UV ed ai detergenti chimici.
• Riduce i costi di montaggio poichè si utilizza
facilmente anche senza l’intervento di un
installatore.
APPLYING THE DOUBLE-SIDED TAPE
Quality and flexibility are the characteristics of the 3M double-sided tape system, the alternative to rivets and screws for AL 0400 V, AL 0401 V, AL 0404 V, AL 0408 V aluminium handles.Features of the double-sided tape:
• Does not require drilling, welding, grinding or finishing.
• Offers excellent seal properties, reduces vibrations and compensates the different coefficients of thermal expansion of materials.
• Provides long-lasting tightness.
• Is resistant to UV rays and chemical cleaners.
• Reduces installation costs, as it is easy to use without requiring the help of a professional installer.
pulire con solvente
clean with solvent
asciugare con salviettina
dry with a cloth
premere con forza
press firmly
staccare pellicola protettiva e applicare
remove the protective film and apply
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0400 V
160 240 x 23
320 390 x 23
448 540 x 23
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0401 V
160 240 x 21
320 390 x 21
448 540 x 21
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0404 V
160 230 x 27
320 380 x 27
448 530 x 27
Fissaggio adesivo
Surface of adhesion
AL 0408 V
160 260 x 17
320 410 x 17
448 560 x 17
Maniglioni per vetro / G
Fissaggio ades
Surface of ad
AL 0400 V
160 240 x 23
320 390 x 23
448 540 x 23
n
e AL
Caratteris
• Non richiede fo
rifiniture.
• Ha eccellenti proprietà s
smorzamento delle vibrazio
dei diversi coefficienti di dilataz
riali.
ne inalterata la sua tenuta nel te
e ai raggi UV ed ai detergenti chimici.
ce i costi di montaggio poichè si utilizza
lmente anche senza l’intervento di un
stallatore.
pulire con solvente
clean with solvent
asciugare con salviettina
staccare pellicola protettiva e applicare
rem
dei d
materiali
• Mantiene
• Resiste
• Riduce
facilm
inst
BATTENTI
DOOR KNOCKERS
Dai grandi classici che hanno reso famosa OMPorro, a oggetti con-
temporanei dalla raffinata geometria, conservando immutato il fasci-
no antico dei battenti in ottone forgiato.
From the classics, that made OMPorro famous, to contemporary
objects with refined geometry, which preserve the antique fascination
of our hot-forged brass knockers.
27 28
696
120 144 x 116
Battenti / Door knockers
29
Battenti / Door knockers
701
100 127 x 100
125 158 x 123
150 182 x 149
700
100 128 x 100
125 153 x 125
150 192 x 150
698
125 158 x 123
150 182 x 149
51 52 53 54 55
51
485092INTERIOR SETø 66 ø 66
8110ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
8111ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
8111EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
Entrance set
700
728
COORDINATICOORDINATES
8301ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
480992INTERIOR SETø 66 x 153 ø 66 x 153
52
480920MULTIPOINT40 x 240 40 x 240
8300EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
8300ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
Entrance set
ASSISI’S COUNTRYSIDE
Forme morbide, discrete, che aggiungono un ele-
mento di stile senza essere troppo caratterizzate.
Perfetto per chi cerca un giusto equilibrio tra la li-
nearità delle forme contemporanee e il protagoni-
smo della decorazione.
Soft, delicate shapes that add a touch of style wi-thout being showy. Perfect for those seeking a good balance between linear contemporary shapes and elaborate decoration.
53
485392INTERIOR SETø 66 ø 66
8310ENTRANCE SET70 x 340 70 x 503
8311ENTRANCE SET70 x 340 70 x 505
8310EPINSIDE SET70 x 340 70 x 340
Entrance set
701
729
COORDINATICOORDINATES
720
63 ø 63
76 ø 76
54
355
ø 54
355 C
ø 54
355 O
ø 54
355 S
ø 54
354
ø 50
354 C
ø 50
354 O
ø 50
359 C
32 x 62
359 O
32 x 62
ACCESSORI
DOOR ACCESSORIES
Fermaporta (da pavimento e a muro), bocchette classiche e contemporanee, nottolini apri e chiudi
moderni o in stile, copricerniere classiche e in stile.
Door stoppers (floor or wall), classical and contemporary escutcheons, bathroom turn release and
coverhinges, in contemporary or classical style.
55
Accessori / Accessories
352
50 ø 50
353
50 ø 54
1148
98 98 x 32
FERMAPORTE A MURO
WALL DOOR-STOP
1147
78 78 x 22
FERMAPORTE A MURO
WALL DOOR-STOP
1305
30 45 x 30
FERMAPORTE
DOOR-STOPS
1307
35 35 x 33
FERMAPORTE
DOOR-STOPS
1121
14 16 x 37
14 16 x 57
16 18 x 37
16 18 x 57
COPRICERNIERE
HINGE COVERS
1120
14 16 x 53
14 16 x 74
16 18 x 53
16 18 x 74
COPRICERNIERE
HINGE COVERS 284
M6 M6 x 13
M8 M8 x 13
M10 M10 x 13
DADO CIECO
BLIND NUT
IND
ICE
IND
EX
60 61
OR
O
BR
IGH
T B
RA
SS
OR
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
BR
AS
S
BR
ON
ZO
AN
TIC
O S
PA
ZZ
OL
AT
O
BR
US
HE
D A
NT
IQU
E B
RO
NZ
E
BR
ON
ZO
AN
TIC
O E
TR
US
CO
ET
RU
SC
AN
AN
TIQ
UE
BR
ON
ZE
OT
TO
NE
AN
TIC
O
AN
CIE
NT
BR
AS
S
OR
O A
NT
ICO
OL
D G
OL
D
OR
O I
MP
ER
IAL
E
IMP
ER
IAL
GO
LD
RA
MA
TO
AN
TIC
O N
ON
VE
RN
ICIA
TO
AN
TIQ
UE
CO
PP
ER
NO
T L
AC
QU
ER
ED
PA
TIN
ED
ST
EE
L
PA
TIN
ED
ST
EE
L
NIC
KE
L L
UC
IDO
BR
IGH
T N
ICK
EL
NIC
KE
L S
AT
INA
TO
SA
TIN
NIC
KE
L
NIC
KE
L N
ER
O L
UC
IDO
BL
AC
K B
RIG
HT
NIC
KE
L
NIC
KE
L N
ER
O S
AT
INA
TO
BL
AC
K S
AT
IN N
ICK
EL
CR
OM
O
CH
RO
ME
PL
AT
ED
CR
OM
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
CH
RO
ME
BL
AC
K /
WH
ITE
BL
AC
K /
WH
ITE
BA
GN
O O
RO
GO
LD
PL
AT
ED
BA
GN
O A
RG
EN
TO
SIL
VE
R P
LA
TE
D
OR
O P
VD
BR
IGH
T B
RA
SS
PV
D
BA
GN
O O
RO
PV
D
GO
LD
PV
D
OR
O A
NT
ICO
PV
D
OL
D G
OL
D P
VD
NE
RO
PV
D
BL
AC
K N
ICK
EL
PV
D
INO
X P
VD
INO
X P
VD
135 ND ND
136 ND ND
137 ND ND
168 ND ND
168 Q ND ND
169 ND ND
169 M ND ND
169 MQ ND ND
169 Q ND ND
170 ND ND
170 Q ND ND
181 ND ND
186 ND ND
284 ND ND
352 ND ND
353 ND ND
354 ND ND
354 C ND ND
354 O ND ND
355 ND ND
355 C ND ND
355 O ND ND
355 S ND ND
359 C ND ND
359 O ND ND
423 ND ND
538 V ND ND
645 ND ND
696 ND ND
698 ND ND
700 ND ND
701 ND ND
702 ND ND
703 ND ND
705 ND ND
706 ND ND
706 O ND ND
709 ND ND
709 R ND ND
710 ND ND
711 ND ND
713 ND ND
714 ND ND
715 ND ND
716 ND ND
717 ND ND
718 ND ND
719 ND ND
720 ND ND
OR
O
BR
IGH
T B
RA
SS
OR
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
BR
AS
S
BR
ON
ZO
AN
TIC
O S
PA
ZZ
OL
AT
O
BR
US
HE
D A
NT
IQU
E B
RO
NZ
E
BR
ON
ZO
AN
TIC
O E
TR
US
CO
ET
RU
SC
AN
AN
TIQ
UE
BR
ON
ZE
OT
TO
NE
AN
TIC
O
AN
CIE
NT
BR
AS
S
OR
O A
NT
ICO
OL
D G
OL
D
OR
O I
MP
ER
IAL
E
IMP
ER
IAL
GO
LD
RA
MA
TO
AN
TIC
O N
ON
VE
RN
ICIA
TO
AN
TIQ
UE
CO
PP
ER
NO
T L
AC
QU
ER
ED
PA
TIN
ED
ST
EE
L
PA
TIN
ED
ST
EE
L
NIC
KE
L L
UC
IDO
BR
IGH
T N
ICK
EL
NIC
KE
L S
AT
INA
TO
SA
TIN
NIC
KE
L
NIC
KE
L N
ER
O L
UC
IDO
BL
AC
K B
RIG
HT
NIC
KE
L
NIC
KE
L N
ER
O S
AT
INA
TO
BL
AC
K S
AT
IN N
ICK
EL
CR
OM
O
CH
RO
ME
PL
AT
ED
CR
OM
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
CH
RO
ME
BL
AC
K /
WH
ITE
BL
AC
K /
WH
ITE
BA
GN
O O
RO
GO
LD
PL
AT
ED
BA
GN
O A
RG
EN
TO
SIL
VE
R P
LA
TE
D
OR
O P
VD
BR
IGH
T B
RA
SS
PV
D
BA
GN
O O
RO
PV
D
GO
LD
PV
D
OR
O A
NT
ICO
PV
D
OL
D G
OL
D P
VD
NE
RO
PV
D
BL
AC
K N
ICK
EL
PV
D
INO
X P
VD
INO
X P
VD
721 ND ND
722 ND ND
724 ND ND
728 ND ND
729 ND ND
732 ND ND
733 ND ND
734 ND ND
735 ND ND
1120 ND ND
1121 ND ND
1147 ND ND
1148 ND ND
1305 ND ND
1307 ND ND
3000 ND ND
3000 BO BOC ND ND
3000 C ND ND
3000 S ND ND
3001 ND ND
3001 BO BOC ND ND
3001 C ND ND
3001 S ND ND
4800 ND ND
4801 ND ND
4802 ND ND
4803 ND ND
4806 ND ND
4807 ND ND
4809 ND ND
5700 ND ND
5701 ND ND
I maniglioni hanno sistemi di fissaggio semplici ed efficaci per legno, vetro e alluminio.
KIT DI MONTAGGIO INCLUSO NEL PREZZO
In ogni confezione di maniglioni in acciaio inox ed ottone, battenti, maniglie e pomoli porta,
è fornito in dotazione, e incluso nel prezzo, il kit di montaggio.
Il kit di montaggio offerto consente molteplici possibilità di fissaggio, diverse a seconda del
tipo di prodotto (back to back, passante, ecc...) per i dettagli consultare il listino. Un apposito
sistema di fissaggio idoneo all’installazione dei maniglioni su serramenti in alluminio e’ di-
sponibile a richiesta. Tutti i maniglioni in acciaio inossidabile realizzati in tubolare sono forniti
con apposita bocchetta foro cilindro inclusa nella confezione. I maniglioni in acciaio inox della
linea AQUAFORM sono provvisti di attacchi per montaggio singolo (back to back - vetro).
Pull handles have a simple and effective mounting system for wood, glass and aluminium.
FIXING KIT PROVIDED WITH THE PRODUCTThe mounting kit is included in each stainless steel and brass handles, knockers, door handles and knobs package.The kit provided allows multiple fixing options, depending on the type of product (back to back fixing, face fixing, etc...) for details see the price list catalogue. A special fixing system suitable for installation of pull handles on aluminum doors is available on request. All stainless steel pull handles are provided with a special escutcheon with cylin-der hole. Stainless steel pull handles AQUAFORM are provided with the fixing system (back to back - glass)
62
AL
LU
MIN
IO A
NO
DIZ
ZA
TO
NA
TU
RA
L A
NO
DIS
ED
ALU
MIN
IUM
AL
LU
MIN
IO C
RO
MA
TO
ALU
MIN
IUM
CH
RO
ME
BL
AC
K /
WH
ITE
BL
AC
K /
WH
ITE
AL 0400 V ND
AL 0401 V ND
AL 0404 V ND
AL 0408 V ND
AL 0410 V ND
finiture standard
standard finishes
finiture speciali
(ordinabili con un minimo quantitativo)
special finishes (available on request subject to mini-mum order quantities)
ND finiture non ordinabili per motivi tecnici
(insufficiente garanzia di durata o
scarsa resa estetica)
finishes unavailable for order for technical reasons (not possible to guarantee the durability of the finish / the aesthetic quality is inadequate)
AC
CIA
IO S
AT
INA
TO
SA
TIN
STA
INL
ES
S S
TE
EL
AC
CIA
IO L
UC
IDO
BR
IGH
T S
TA
INL
ES
S S
TE
EL
SA
TIN
AT
O B
IOP
RO
OF
SA
TIN
BIO
PR
OO
F
LU
CID
O B
IOP
RO
OO
F
BR
IGH
T B
IOP
RO
OF
OR
O P
VD
BR
IGH
T B
RA
SS
PV
D
BA
GN
O O
RO
PV
D
GO
LD
PV
D
OR
O A
NT
ICO
PV
D
OL
D G
OL
D P
VD
NE
RO
PV
D
BL
AC
K N
ICK
EL
PV
D
AI 0464 V ND ND ND ND
AI 0727
AI 0730
AI 0730 SI
AI 0731
AI 0731 SI
AI 0732
AI 0732 SI
AI 0733
AI 0733 SI
AI 0734
AI 0734 SI
AI 0741
AI 0741 SI
EN
TR
AN
CE
SE
T
OR
O
BR
IGH
T B
RA
SS
OR
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
BR
AS
S
BR
ON
ZO
AN
TIC
O S
PA
ZZ
OL
AT
O
BR
US
HE
D A
NT
IQU
E B
RO
NZ
E
OT
TO
NE
AN
TIC
O
AN
CIE
NT
BR
AS
S
OR
O A
NT
ICO
OL
D G
OL
D
OR
O I
MP
ER
IAL
E
IMP
ER
IAL
GO
LD
RA
MA
TO
AN
TIC
O N
ON
VE
RN
ICIA
TO
AN
TIQ
UE
CO
PP
ER
NO
T L
AC
QU
ER
ED
PA
TIN
ED
ST
EE
L
PA
TIN
ED
ST
EE
L
NIC
KE
L L
UC
IDO
BR
IGH
T N
ICK
EL
NIC
KE
L S
AT
INA
TO
SA
TIN
NIC
KE
L
CR
OM
O
CH
RO
ME
PL
AT
ED
CR
OM
O S
AT
INA
TO
SA
TIN
CH
RO
ME
BA
GN
O O
RO
GO
LD
PL
AT
ED
OR
O P
VD
BR
IGH
T B
RA
SS
PV
D
BA
GN
O O
RO
PV
D
GO
LD
PV
D
OR
O A
NT
ICO
PV
D
OL
D G
OL
D P
VD
NE
RO
PV
D
BL
AC
K N
ICK
EL
PV
D
INO
X P
VD
INO
X P
VD
ND
ND
ND
ND
CONTEMPORARY
MILAN
ETERNAL
ROME
PALACE IN
FLORENCE
ASSISI’S
COUNTRYSIDE
AC
CIA
IO S
AT
INA
TO
SA
TIN
STA
INL
ES
S S
TE
EL
AC
CIA
IO L
UC
IDO
BR
IGH
T S
TA
INL
ES
S S
TE
EL
SA
TIN
AT
O B
IOP
RO
OF
SA
TIN
BIO
PR
OO
F
LU
CID
O B
IOP
RO
OO
F
BR
IGH
T B
IOP
RO
OF
OR
O P
VD
BR
IGH
T B
RA
SS
PV
D
BA
GN
O O
RO
PV
D
GO
LD
PV
D
OR
O A
NT
ICO
PV
D
OL
D G
OL
D P
VD
NE
RO
PV
D
BL
AC
K N
ICK
EL
PV
D
AI 0742
AI 0742 SI
AI 0750
AI 0751
AI 0752
AI 0760
AI 0760 VT
AI 0760 ZA
AI 0761
AI 0761 VT
AI 0761 ZA
AI 0762
AI 0762 VT
AI 0762 ZA
OMP Porro S.p.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche tecniche, estetiche, e funzionali dei prodotti presenti in questo catalogo.
I colori delle finiture sono indicativi. Le misure sono espresse in mm.
OMP Porro S.p.A. reserves the right to modify without notice the technical, aesthetical and practical features of the products contained in this catalogue.The finish colours may differ. Dimensions are quoted in millimeters.
Temantica - A.D. Michela Mattei - Ph IKB - Printed in Italy Grafica Gioia
OMP PORRO S.p.A.
22060 Cucciago (CO) ITALY - via Stazione, 8/a - tel. +39 031.787100 r.a. - fax +39 031.787575 - [email protected]
www.omporro.eu
SOCIO ORDINARIO
DEL GBC ITALIA
IIa edi
zion
e •
IInd e
diti
on 0
6/12