NQCB/NCB Booth Systems, Rev....

66
Sistemi NQCB/NCB Manuale P/N 7156193E - Italian - Edizione 01/13 Conservare per consultazione futura NORDSON Deutschland GmbH

Transcript of NQCB/NCB Booth Systems, Rev....

Sistemi NQCB/NCB

Manuale P/N 7156193E- Italian -

Edizione 01/13

Conservare per consultazione futura

NORDSON Deutschland GmbH

��2013 Nordson CorporationNQCB/NCB COV_IT_7156193E

CodiceP/N = codice dei prodotti Nordson

NotaQuesta è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data copyright originale 2000.

Nessuna parte di questo documento è autorizzata ad essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in altre lingue senzaprevia autorizzazione scritta di Nordson Corporation. Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono

soggette a modifiche senza preavviso.- Traduzione dell'originale -

Marchi di fabbrica

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000,Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot,iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex,Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip,Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat,PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream,RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, SelectCharge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, SpraySquirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat,Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP QuickFit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sono marchi registrati - ® - di Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson,Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get GreenWith Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil,MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix,Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue,Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, SureBrand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart,Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sono marchi - � - di Nordson Corporation.

I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario.

Dichiarazione di conformità

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Dichiarazione di conformità2006/42/CE

Nome prodotto Sistemi NQCB/NCB

Numero modello Tutti

Opzioni prodotto Tutte

a cui si riferisce la presente dichiarazione, che sono conformi alle seguenti norme e ad altri documenti normativi

Sicurezza BS EN 60204-1:2006 “Sicurezza dei macchinari - Impianti elettrici dei macchinari”

EN 60335:Part 1:2002 “Sicurezza di apparecchi elettrici domestici e simili”

BS EN ISO 12100-1, 12100-2 “Sicurezza dei macchinari - Concetti di base, principi generali di progettazione”

conformemente alle disposizioni della direttiva 2006/42/CE

Data: 11 gennaio 2013Kai Flockenhaus

Manager Procurement & Process, ICS Europe

Nordson Deutschland GmbH

NB ref EN45014 (BS7514)

Dichiarazione di conformità

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sommario I

P/N 7156193E� 2013 Nordson Corporation NQCB/NCB

Sommario

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Congratulazioni per l'acquisto delVostro prodotto Nordson O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La vostra sicurezza è importante per Nordson O‐1. . . . . . . . . . . . . . . .Produttore del sistema O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sicurezza 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduzione 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personale qualificato 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Impiego previsto 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disposizioni e approvazioni 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sicurezza personale 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sicurezza antincendio 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Messa a terra 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interventi da effettuare in caso di malfunzionamento 1‐3. . . . . . . . . .Smaltimento 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 2Descrizione 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. Impiego previsto 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. Caratteristiche 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 3Installazione 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Trasporto 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Rimozione dell’imballo 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.Smontaggio 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.Stoccaggio 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.Smaltimento 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.Installazione dell’unità 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Preparazione del sito 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.Elettrico 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.Sezione pneumatica 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SommarioII

P/N 7156193E � 2013 Nordson CorporationNQCB/NCB

Sezione 4Funzionamento 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Messa in funzione 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Funzionamento giornaliero 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Controlli del funzionamento 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Regolazioni del funzionamento 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 5Manutenzione 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Manutenzione giornaliera 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Manutenzione ordinaria 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tramogge della polvere 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gruppo ventilatore 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Guarnizioni 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cartucce 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Letti fluido 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pompe di trasferimento 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Filtri finali 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aria compressa 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Messa a terra 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sicurezza elettrica 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3.Sostituzione cartuccia 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 6Diagnostica 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Osservazioni importanti per la localizzazione dei guasti 6‐1. . . . . .2.Guida di diagnostica 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 7Pezzi 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Introduzione 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Uso della lista dei pezzi illustrati 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Tipico gruppo di supporto ventilatore NQCB 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . .3.Tipico gruppo modulo M1 NQCB 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.Tipico gruppo modulo M2 NQCB 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.Tipico modulo di recupero NCB 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.Gruppo secchio per scarti 7‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.Base della cabina della tramoggia 7‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sezione 8Dati tecnici 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.Requisiti elettrici 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.Sezione pneumatica 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.Dettagli su flusso d’aria e potenza 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.Codici Dimensioni e pesi 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Supporto ventilatore NQCB 8‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulo M1 NQCB 8‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulo M2 NQCB 8‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulo di recupero NCB con letto fluidizzante 8‐5. . . . . . . . . . . . .Modulo di recupero NCB con 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pavimento piano 8‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

O‐1Introduzione

��1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB STOCKCONG_IT_A-1299

Congratulazioni per l'acquisto delVostro prodotto Nordson

I prodotti Nordson sono progettati e realizzati in conformità alle specifichepiù rigorose, con componenti di alta qualità ed utilizzando le tecnologie piùavanzate che garantiscono alte prestazioni a lungo termine. Il prodotto èstato accuratamente collaudato in tutte le sue parti e funzioni prima dellaspedizione.

Prima di rimuovere l'imballo ed installare il vostro sistema, vi preghiamo dileggere questo manuale. E' una guida per eseguire in tutta sicurezzal'installazione, la manutenzione e le operazioni di funzionamento. Viconsigliamo di tenere il manuale a portata di mano.

Leggete attentamente il capitolo Sicurezza. Il Vostro prodotto Nordson èconcepito per un funzionamento sicuro se viene utilizzato in base alleistruzioni qui pubblicate. La non osservanza delle istruzioni di funziona­mento può comportare notevoli rischi.

Nordson Deutschland GmbH.Heinrich-Hertz-Strasse 42/44D-40699 ErkrathGermany

Telephone: 0049 (0) 211 9205 0Fax: 0044 (0) 211 9252 148

Per l'elenco dei centri Nordson, consultare Nordson International.

La vostra sicurezza èimportante per Nordson

Produttore del sistema

O‐2 Introduzione

��1999 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

STOCKCONG_IT_A-1299

O‐3Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NQCB/NCB NI_Q-1112-MX

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐4 Introduction

��2012Nordson CorporationAll rights reserved

NQCB/NCB NI_Q-1112-MX

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle East

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

China

China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

Japan

Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North America

Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Sicurezza 1‐1

P/N 7156193E� 2013 Nordson Corporation NQCB/NCB

Sezione 1

Sicurezza

IntroduzioneLeggere e seguire queste istruzioni di sicurezza. Le avvertenze, lesegnalazioni di pericolo e le istruzioni specifiche ai vari compiti e alle varieattrezzature sono contenute nella documentazione delle attrezzature dovenecessario.

Assicurarsi che tutta la documentazione relativa alle attrezzature, compresequeste istruzioni, sia accessibile a tutte le persone che operano o effettuanola manutenzione sulle attrezzature.

Personale qualificatoI proprietari dell'apparecchiatura hanno la responsabilità di garantire chel'apparecchiatura Nordson sia installata, fatta funzionare e riparata dapersonale qualificato. Per personale qualificato si intendono i dipendenti o gliappaltatori addestrati ad eseguire in tutta sicurezza i compiti loro assegnati.Queste persone conoscono perfettamente tutte le norme e disposizioni disicurezza e sono fisicamente in grado di eseguire i compiti loro assegnati.

Impiego previstoImpiegare le attrezzature Nordson in modi diversi da quelli descritti nelladocumentazione fornita in dotazione, può provocare lesioni fisiche o dannialle cose.

I casi d'impiego non previsto dell'apparecchiatura comprendono

� l'uso di materiali non compatibili

� l'esecuzione di modifiche non autorizzate

� la rimozione o l'elusione delle protezioni o dei blocchi di sicurezza

� l'utilizzo di componenti incompatibili o danneggiati

� l'uso di attrezzature ausiliarie non approvate

� l'utilizzo dell'apparecchiatura oltre la sua capacità massima

Disposizioni e approvazioniAssicurarsi che tutte le attrezzature siano adeguate e approvate perl'ambiente nel quale verranno utilizzate. Tutte le approvazioni ottenute per leattrezzature Nordson decadranno nel caso in cui le istruzioni perl'installazione, il funzionamento e gli interventi di riparazione non verrannorispettate.

Tutte le fasi di installazione dell'attrezzatura devono essere conformi allenorme Federali, Statali e Locali.

Sicurezza1‐2

P/N 7156193E � 2013 Nordson CorporationNQCB/NCB

Sicurezza personalePer evitare incidenti seguire queste istruzioni.

� Non mettere in funzione o eseguire interventi di riparazione sulle

attrezzature se non si è qualificati a farlo.

� Non mettere in funzione le attrezzature se le protezioni di sicurezza, le

porte o i coperchi non sono intatti e i dispositivi automatici di sicurezzanon funzionano perfettamente. Non eludere o disattivare i dispositivi disicurezza.

� Stare lontani dalle attrezzature in movimento. Prima di regolare o

effettuare interventi di riparazione sulle parti in movimento, spegnerel'alimentazione elettrica e attendere che le attrezzature si arrestinocompletamente. Togliere e bloccare l'alimentazione elettrica e leattrezzature in modo da evitare movimenti accidentali.

� Scaricare la pressione idraulica e pneumatica prima di regolare o

eseguire interventi di riparazione sui sistemi o componenti in pressione.Scollegare, bloccare e contrassegnare gli interruttori prima di effettuareinterventi di riparazione sull'impianto elettrico.

� Per tutti i materiali impiegati richiedere e leggere le schede di sicurezza

dei materiali (MSDS). Seguire le istruzioni del produttore per maneggiaree utilizzare in tutta sicurezza i materiali ed usare l'attrezzatura diprotezione personale consigliata.

� Per evitare incidenti, è necessario prendere atto dei pericoli meno

evidenti presenti nella postazione di lavoro e che spesso non possonoessere eliminati completamente, come superfici calde, spigoli vivi, circuitielettrici in tensione e parti mobili che non possono essere racchiuse oprotette in altro modo per motivi pratici.

Sicurezza antincendioPer evitare il rischio d'incendio o di esplosione seguire queste istruzioni.

� Non fumare, saldare, rettificare o usare fiamme libere nelle aree in cui

sono impiegati o immagazzinati materiali infiammabili.

� Prevedere una ventilazione adeguata per impedire pericolose

concentrazioni di sostanze volatili o vapori. Per informazioni consultare lenormative locali o le schede di sicurezza dei materiali MSDS.

� Non scollegare i circuiti elettrici in tensione durante l'uso di materiali

infiammabili. Togliere innanzitutto corrente mediante un sezionatore perimpedire la formazione di scintille.

� E' necessario conoscere la posizione degli interruttori d'arresto

d'emergenza, delle valvole di arresto e degli estintori. Se nella cabina dispruzzo scoppia un incendio, spegnere immediatamente il sistema dispruzzo e gli aspiratori.

� Per gli interventi di pulizia, manutenzione, controllo e riparazione

dell'apparecchiatura, seguire le istruzioni fornite nella relativadocumentazione.

� Usare soltanto i ricambi previsti per l'apparecchiatura originale. Per

informazioni e consigli sui componenti, contattare il rappresentante localeNordson.

Sicurezza 1‐3

P/N 7156193E� 2013 Nordson Corporation NQCB/NCB

Messa a terraATTENZIONE: Utilizzare attrezzature elettrostatiche difettose è pericoloso epuò causare folgorazione, incendio o esplosione. Includere i controlli diresistenza nel vostro programma di manutenzione periodico. Se si riceveanche la minima scossa elettrica o si notano scintille statiche o archi,spegnere immediatamente l'attrezzatura elettrica o elettrostatica. Nonriavviare l'attrezzatura finché il problema non è stato identificato e risolto.

Tutto il lavoro effettuato all'interno della cabina di spruzzo o entro 1 m (3 piedi) dalle aperture della cabina viene considerato rientrante nella Classe2, zone di pericolo Divisione 1 o 2 e deve essere conforme a NFPA 33, NFPA 70 (articoli NEC 500, 502 e 516) e NFPA 77, ultimecondizioni.

� Tutti gli oggetti conduttivi nelle zone di spruzzo devono essere collegati

elettricamente a terra con una resistenza di non oltre 1 megohm,misurata con uno strumento che eroga almeno 500 volt al circuito presoin esame.

� Le attrezzature da collegare a terra includono, senza limitarvisi, il

pavimento della zona di spruzzo, le piattaforme dell'operatore, icontenitori alimentatori, i supporti per le fotocellule e gli ugelli di scarico. Ilpersonale addetto alla zona di spruzzo deve essere provvisto di messa aterra.

� Il corpo umano può rappresentare una possibile fonte di accensione, se

caricato elettrostaticamente. Il personale che si trova su una superficieverniciata, come la piattaforma dell'operatore, o indossa calzature nonconduttive, non è provvisto di messa a terra. Il personale deve indossarescarpe con suole conduttive o una piattina di messa a terra permantenere il contatto con il suolo mentre utilizza o si trova nei pressi delleattrezzature elettrostatiche.

� Gli operatori devono mantenere il contatto pelle‐impugnatura tra la mano

e l'impugnatura della pistola per evitare di ricevere scosse mentreutilizzano le pistole a spruzzo manuali elettrostatiche. Se si devonoindossare i guanti, tagliare il palmo o le dita, indossare guanti conduttivi ouna piattina di messa a terra collegata all'impugnatura della pistola o aun'altra messa a terra effettiva.

� Spegnere l'alimentazione elettrostatica e collegare a terra gli elettrodi

della pistola prima di effettuare regolazioni o pulire le pistole a spruzzo.

� Collegare tutte le attrezzature staccate, i cavi di messa a terra e i fili dopo

gli interventi di riparazione.

Interventi da effettuare in caso di malfunzionamentoSe un sistema o una parte di un sistema non funziona correttamente,spegnere immediatamente il sistema ed eseguire le seguenti operazioni:

� Togliere ed escludere la corrente. Chiudere le valvole di arresto

pneumatiche e scaricare la pressione.

� Individuare la causa del cattivo funzionamento ed eliminarla prima di

riaccendere l'apparecchiatura.

Sicurezza1‐4

P/N 7156193E � 2013 Nordson CorporationNQCB/NCB

SmaltimentoLo smaltimento delle attrezzature e dei materiali impiegati per ilfunzionamento e la riparazione deve avvenire in conformità alle normativelocali.

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 2

Descrizione

Descrizione2‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Descrizione 2‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 2Descrizione

Nordson utilizza la stessa sperimentata tecnologia per il filtro su tuttal’attrezzatura con cartuccia. Questo design assicura un flusso d’ariacostante su un sistema grazie alla pulizia sequenziale continua dellacartuccia filtrante, a differenza dei filtri a sacco convenzionali che vengonoscossi meccanicamente durante lo spegnimento.

Fig. 2‐1 Tipico sistema di recupero NCB

1. Impiego previsto

Descrizione2‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 2‐1 Tipico sistema di recupero NQCB

1. Impiego previsto (segue)

Descrizione 2‐3

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

I due sistemi con cabina a cartuccia disponibili sono NQCB e NCB.

Il sistema NCB è indicato per un unico colore o spruzzatura a perdere, conle sezioni modulo e ventilatore sempre applicate al tetto della cabina.

Il sistema NQCB consente una maggiore flessibilità. La sezioneventilatore poggia su delle gambe; il modulo staccabile si trova sotto.Questi moduli sono di tre tipi. M1 - Spruzzatura a perdere, M2 - Tramoggiacon setaccio integrale Ciò consente di riciclare più colori nell'ambientedella cabina a cartuccia. Si possono anche aggiungere per avere unamaggiore disponibilità di colori in futuro.

I sistemi sono progettati con una sezione di pre-separazione (chiusura) diproporzioni generose posta sotto la cartuccia filtrante, potenziata da uningresso a bassa velocità. Le cartucce filtranti sono di un materialesperimentato, ciascuno contenente materiali per filtro ad alte prestazioniche offrono una capacità di separazione superiore a 99,98% per particelledi 4 e superiori. Grazie a questo elevato rendimento è possibilerecuperare con sicurezza l’aria verso il locale di lavoro. Sopra le cartuccec’è l’attrezzatura di pulizia con getto inverso, che impiega valvole amembrana ad alta velocità ed a funzionamento diretto; l’onda di scosseche viene così creata stacca la polvere dalla cartuccia.

Il ventilatore si trova sopra l’attrezzatura di pulizia a getto inverso; le suedimensioni sono adattate al sistema ed è dotato di una valvola asaracinesca di controllo del volume dell’aria. In questa posizione ilventilatore assicura che tutto il sistema di recupero sia in depressione,riducendo così il rischio di perdita di polvere. Naturalmente il ventilatorefunziona con aria pulita, per migliorare l’affidabilità e ridurre lamanutenzione.

La polvere recuperata si raccoglie dentro le tramogge di polvere integrali,dalle quali si può recuperare e riciclare automaticamente oppure la si puòpompare in un secchio di scarti.

2. Caratteristiche

Descrizione2‐4

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 3

Installazione

Installazione3‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Installazione 3‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 3Installazione

PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.

Effettuare il trasporto dell’apparecchio in modo da non danneggiarlo Nonlasciar cadere l’unità. Usare materiale adeguato per l’imballo e cartonirobusti. Consultare la sezione Dati tecnici per informazioni relative al pesoe alle dimensioni dell’apparecchio.

Proteggere l’apparecchio da umidità, polvere e vibrazioni.

Togliere l’imballo facendo attenzione a non danneggiare l’apparecchio.Controllare se durante il trasporto si sono verificati danni.

Conservare i materiali di imballaggio per un possibile riutilizzo. In casocontrario riciclare o smaltire i materiali in base alle normative locali vigenti.

Dopo aver scollegato la tensione di rete, staccare tutti i collegamentielettrici dall’apparecchio.

Imballare l’apparecchio con materiali di imballaggio adatti e robusti.Proteggerlo da umidità, polvere e sbalzi di temperatura (condensa).

Smaltire l’apparecchio in base alle normative locali vigenti.

1. Trasporto

2. Rimozione dell’imballo

3. Smontaggio

4. Stoccaggio

5. Smaltimento

SCORRETTO

CORRETTO

Installazione3‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

PERICOLO: Le operazioni di installazione dell’apparecchiodevono essere effettuate solo da personale qualificato.Osservare le prescrizioni di sicurezza.

NOTA: Le cabine sono generalmente fornite preassemblate, quando ciònon è fattibile a causa dei requisiti di spedizione o su richiesta del cliente,la cabina può essere fornita in imballo di "formato piatto" per il montaggioin loco.

NOTA: L’installazione della cabina non deve essere intrapresa senza lapresenza di un rappresentante Nordson o di una persona appositamentequalificata.

� Scegliere un sito in piano su cui installare la cabina.

� Sigillare i pavimenti in cemento con materiale adatto ad evitare lapolvere. Pavimenti di tipo diverso devono essere di facile pulizia.

NOTA: I bulloni vanno solo stretti a mano fino a quando l’assemblaggio ècompleto.

� Posizionare il telaio di base e livellare usando i bulloni di livellamento

forniti.

� Cominciare l’assemblaggio con un pannello d’angolo.

� Continuare aggiungendo altri pannelli, supportare se necessario.

� Inserire il pannello del tetto. Se i pannelli del tetto sono più di un

pezzo, preassemblarli prima.

� Assicurarsi che tutti i pannelli siano allineati correttamente e poiserrare i dadi e i bulloni.

� Sul NQCB inserire solo il telaio gemello.

� Sui sistemi NQCB sollevare il supporto del ventilatore solo utilizzandoun carrello sollevatore a forca, assicurandosi che i blocchi disollevamento siano posizionati sotto la guarnizione flessibile, poiinserire le gambe nel supporto del ventilatore e spostare in posizionecentrale rispetto al telaio gemello.

� Solo sul NQCB, far rotolare il modulo sotto il supporto del ventilatore econtrollare l’allineamento con il telaio gemello e con la guarnizioneflessibile del supporto del ventilatore.

� Solo sul NCB, sollevare il modulo NCB in posizione e fissare al tettodella cabina.

� Infine sigillare tutti i giunti interni usando sigillante acrilico (NONSILICONE). Pulire il sigillante in eccesso per lasciare liscio il giunto.

6. Installazione dell’unità

Preparazione del sito

Installazione 3‐3

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

PERICOLO: I collegamenti elettrici devono essere effettuatisolo da personale qualificato.

Per il pannello di controllo è necessario un cavo di alimentazione singolo.L’alimentazione dovrebbe arrivare da un opportuno dispositivosezionatore. Inserire il cavo nel pannello utilizzando un premistoppa percavo IP6X. Assicurarsi che tutti i cavi elettrici siano della misura adattaper il carico del motore del ventilatore e che la fonte di alimentazioneabbia una protezione adeguata fusibile/circuito.

NOTA: Il motore del ventilatore è progettato per l’accensione "diretta inlinea" fino a 7,5 KW e "Star-Delta" 11 KW e più (prima di installareconsultare lo schema del circuito elettrico fornito con l’unità per i requisitidi potenza).

Quando si avvia il motore del ventilatore, controllare se la rotazione ècorretta, di norma in senso orario se si guarda il motore dal lato girante(l’aria viene spinta fuori dall’aspiratore sulla chiocciola della ventola).Effettuare questa operazione avviando e poi arrestando immediatamenteil motore della ventola. La rotazione corretta del ventilatore èestremamente importante. Se il ventilatore gira nella direzione sbagliata,erogherà circa 40% del volume d’aria nominale. Correggerla invertendodue cavi sul lato carico dello starter del motore del ventilatore. Controllareil funzionamento dell’elettrovalvola.

Prima di mettere in funzione la cabina a spruzzo, assicurarsi che lafornitura d’aria abbia raggiunto la qualità richiesta e che l’aria sia stataeliminata dalla cabina attraverso la gamba di scarico. Questo eviteràl’ingresso nella cabina di materiali lasciati sulla linea durantel’installazione.

7. Elettrico

8. Sezione pneumatica

Installazione3‐4

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 4

Funzionamento

Funzionamento4‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Funzionamento 4‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 4Funzionamento

PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.

Per avviare il sistema procedere con la sequenza illustrata qui di seguito.

� Chiudere la valvola a saracinesca del ventilatore per lasciare solo unadistanza di 25 mm (1”).

� Isolare il sistema e controllare tutti i collegamenti elettrici.

� Controllare che il sovraccarico del motore sia impostato sul valore, omeglio, sotto il valore nominale massimo di corrente del motore.

� Spegnere l’interruttore del ventilatore e controllare il funzionamentodel contattore dopo aver ricollegato l’alimentazione di tensione alsistema.

� Accendere l’interruttore del ventilatore e controllare la rotazione delventilatore accendendo e spegnendo rapidamente il ventilatore; larotazione si può osservare sulla ventola di raffreddamento del motoredel ventilatore.

NOTA: Come standard le unità NCB/NQCB sono equipaggiate con filtrifinali posti nella cappa acustica. Quanto indicato sopra non si osserva ameno che i filtri finali siano stati rimossi.

� Avviare di nuovo il ventilatore e impostare la valvola a saracinesca dicontrollo del volume dell’aria per ottenere la velocità nominale diprogetto.

� Controllare il funzionamento dell’interruttore di flusso dell’aria. Essonormalmente viene usato per interbloccare l’alimentazioneall’attrezzatura di applicazione e dovrebbe essere acceso solo quandoil ventilatore è in funzione, se l’interruttore del flusso d’aria funzionacorrettamente.

� Aprire la valvola di isolamento dell’aria compressa e controllare se cisono perdite d’aria; se necessario rimediare alla perdita, quindiimpostare la pressione d’impulso su 6,4 bar (95 p.s.i.).

� Accendere l’interruttore della sequenza di pulizia della cartuccia(pulsante o impulso) ed impostare l’intervallo e la durata dell’impulso inmodo tale da avere almeno 20 secondi tra gli impulsi. In tal modo siconsente al collettore impulsi di ricaricarsi completamente e si riduceal minimo la durata dell’impulso, che deve essere sufficiente a dare uncolpo breve e netto; le durate di impulso maggiori fanno solo perderearia. Spegnere l’ordinatore di sequenza per la cartuccia.

� Controllare il funzionamento della luce della cabina, se presente.

1. Messa in funzione

Funzionamento4‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Per mantenere la velocità nominale della cabina può essere necessarioaprire la valvola a saracinesca di controllo del volume dell’aria, in quantole cartucce filtranti accumulano un agglomerato stabile di polvere; ilcontrollo va eseguito dopo circa 160-200 ore di funzionamento.

� Accendere l’alimentazione di aria al serbatoio d’aria e regolare tramite

il regolatore dell’aria su almeno 6-6,5 bar (90-95 p.s.i).(raccomandato).

� Accendere il gruppo ventilatore.

� Monitorare lo scarico; lo scarico deve restare visivamente pulito. Se si

ha una perdita, si nota per prima cosa uno sbuffo di polvere subitodopo un impulso di pulizia.

� Monitorare la caduta di pressione. Un dP equilibrato è generalmente

750-1000Kpa (3"-4"), indicato sul manometro differenziale fornitocome standard.

� L’aria compressa è specificata ad una pressione di 90-95 p.s.i. Il timer

integrale è preimpostato per pulire un segmento di elementi cartucciaogni circa 20 secondi, a seconda del carico di polvere.

� Un dP superiore a quello di progetto (caduta di pressione attraverso gli

elementi filtranti) spesso si può abbassare aumentando la frequenzadella pulizia; il tempo minimo di sosta tra gli impulsi non dovrebbeessere inferiore a 10 secondi per un breve periodo di tempo.

� Dal momento che la durata dell’impulso e l’intervallo sono regolabili, si

può eseguire una regolazione di precisione per ottenere unfunzionamento efficiente, al fine di superare le differenze che siriscontrano tra i vari tipi di polvere.

1. Messa in funzione (segue)

2. Funzionamentogiornaliero

Controlli del funzionamento

Regolazioni del funzionamento

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 5

Manutenzione

Manutenzione5‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Manutenzione 5‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 5Manutenzione

PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.

PERICOLO: Respirare determinate polveri contenute nell’aria(anche le polveri di finitura) potrebbe essere dannoso per lasalute. Richiedere al fornitore delle polveri la Scheda diSicurezza del Materiale (MSDS) per informazioni dettagliate.Usare maschere protettive adeguate.

� Ogni quattro (4) ore, con il ventilatore in funzione, pulire l’interno della

cabina con un raschiatoio in gomma o altro attrezzo che non producascintille, spingendo la polvere nella sezione di recupero della cabina.Fare particolarmente attenzione a rimuovere l’accumulo di polveresulla rete del setaccio (se presente).

� Ogni quattro (4) ore controllare i livelli del contenitore di raccolta – se il

contenitore è più che mezzo pieno, svuotarlo.

� Ogni quattro (4) ore o meno controllare il livello della polvere nella

tramoggia di alimentazione. Prima di aggiungere polveri utilizzare unaspiratore per evitare che le polveri si diffondano nel locale.

� Ogni quattro (4) ore controllare la pompa per polveri e la pistola, pulirle

in base alle istruzioni del relativo manuale.

� Ogni quattro (4) ore pulire le lenti del sensore UV (se presente).

1. Manutenzione giornaliera

Manutenzione5‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

� Controllare se la tramoggia contiene materiali estranei, svuotarlo e

pulirlo se necessario.

� Variazioni delle vibrazioni e del livello di rumorosità sono indice di

possibili problemi.

� Letture rilevate ad intervalli regolari per tutta la durata dell’attrezzatura

registrano e forniscono dati affidabili sulle sue condizioni e sulla suaefficienza.

� Un ventilatore presenta vibrazioni intrinseche: l’integrità e la tenuta del

cablaggio di TUTTI i collegamenti vanno controllate una volta all’anno.

� Eventuali segni di perdite di polveri attorno alle guarnizioni significano

che la guarnizione non è intatta oppure i coperchi non sono ben fissati.Controllare ogni settimana e ogni volta che sono visibili tracce dipolveri.

� Registrare la portata d’aria ad intervalli regolari; in questo modo

eventuali diminuzioni delle prestazioni del sistema dovuteall’ostruzione della cartuccia saranno subito evidenti.

� Registrare la portata d’aria ad intervalli regolari; in questo modo

eventuali diminuzioni delle prestazioni del sistema dovuteall’ostruzione della cartuccia saranno subito evidenti.

� Le perdite di polveri potrebbero essere dovute alla guarnizione della

cartuccia. Serrare la biella dopo aver controllato l’integrità dellaguarnizione.

� Le cartucce e i filtri finali non possono essere puliti manualmente, ma

devono essere sostituiti.

� Nei sistemi con filtri finali, le perdite di polveri possono passare

inosservate, ma se si effettuano regolari registrazioni, eventualiinconvenienti salteranno all’occhio.

� Possono essere danneggiati se si calpestano o se intaccati

dall’umidità. Devono essere sostituiti. LA PARTE LISCIA E’RIVOLTAVERSO L’ALTO.

2. Manutenzione ordinaria

Tramogge della polvere

Gruppo ventilatore

Guarnizioni

Cartucce

Letti fluido

Manutenzione 5‐3

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

� All’interno della pompa è presente un venturi, che si usura a causa

delle polveri. La diminuita efficienza è rilevabile dalle perdite di polveririfluite. Staccare le pompe dai collettori. Rimuovere il tubo di scarico esoffiarvi all’interno con una pistola di sicurezza ad aria compressa.Smontare la pompa e pulire tutti i componenti con una pistola ad ariacompressa ed un panno morbido ed asciutto. Sostituire i componentidanneggiati o usurati.

� Per ulteriori informazioni sulla riparazione delle pompe di trasferimento

consultare il manuale del prodotto.

� Questa è una caratteristica per evitare la fuoriuscita di polvere

nell’area circostante in caso di perdite dalle cartucce.

� Aprire la gamba a immersione. Utilizzare un panno bianco pulito per

verificare la presenza di acqua, olio o altre sostanze contaminanti.Adottare eventuali misure correttive se necessario.

NOTA: L’essiccatore di aria, se in uso, deve restare acceso in ognimomento per prevenire l’accumulo di umidità nei componenti del sistema.

� Controllare in continuazione il collegamento di terra dei pezzi con i

supporti pendenti. Pulire/smontare regolarmente i supporti pendenti.

� Un controllo relativo alla sicurezza elettrica dovrebbe essere effettuato

sull’unità ad intervalli di non oltre 12 mesi, in base alla normativaElectricity at Work 1989 (e successivi aggiornamenti) o normativesimili per installazioni all’esterno del Regno Unito.

Pompe di trasferimento

Filtri finali

Aria compressa

Messa a terra

Sicurezza elettrica

Manutenzione5‐4

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Nordson sarà lieta di consigliare gli interventi necessari in caso diinconvenienti, guasti o altre richieste di informazioni sull’attrezzatura.

PERICOLO: Nell’eseguire questa procedura assicurarsi diindossare l’attrezzatura protettiva personale prevista.

La seguente procedura riguarda la rimozione dei filtri a cartuccia usati e laloro sostituzione con nuovi filtri.

PERICOLO: Assicurarsi che tutte le linee di servizio sianospente e bloccate dopo la pulizia della cabina.

PERICOLO: Un filtro carico di polveri può essere pesante.Potrebbero essere necessarie due persone per rimuovere ilfiltro.

� Pulire la base e le pareti della cabina per evitare di entrare a contatto

con le polveri.

� Scaricare tutta la pressione del sistema. Si può farlo spegnendo

l’alimentazione di aria e mettendo in funzione gli impulsi oppurescaricando la valvola di sicurezza della pressione che è applicata sulcollettore dell’aria.

� Bloccare e staccare le linee di servizio della cabina.

� Svitare e rimuovere le banderuole del deviatore inserite sul davanti

delle cartucce, solo su sistemi NCB.

� Ciascuna cartuccia è fissata per mezzo di una biella doppia.

Rimuovere la cartuccia svitando l’asta di manovra di circa 50mm.Sollevare la cartuccia e spingere la punta dell’asta verso il retro dellacabina. La punta dell’asta ha un’estremità a gancio che alloggia nelsupporto pendente. L’azione di sollevare e spingere indietro libera ilgancio dal suo alloggiamento.

� Controllare se la cartuccia è danneggiata. Non montare cartucce

danneggiate.

NOTA: Non utilizzare filtri cartuccia diversi da quelli omologati daNordson. L’impiego di cartucce non progettate secondo le normeNordson potrebbe compromettere seriamente il funzionamento e ilrendimento della cabina Nordson.

3. Sostituzione cartuccia

Manutenzione 5‐5

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

� Prima di inserire le cartucce assicurarsi che ciascuna cartuccia abbia

due metà di biella, rondella di tenuta e collegamento aterra.

PERICOLO: Maneggiare le cartucce con cura. Una caduta di150mm può causare un danno permanente al filtro dellacartuccia.

� Prendere la biella inferiore con l’impugnatura e con l’impugnatura in

basso mettere il collegamento a terra sulla biella.

� In cima al collegamento a terra inserire la rondella di tenuta con il lato

di gomma in alto. Se non si fa quanto sopra, la cartuccia non è atenuta e la polvere può passare oltre le cartucce.

Manutenzione5‐6

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 6

Diagnostica

Diagnostica6‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Diagnostica 6‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 6Diagnostica

PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuatesolo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzionidi sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altrimanuali utilizzati.

Le seguenti tabelle contengono informazioni generali per l’individuazionedi problemi generali. Sarà poi necessario, per una diagnostica piùapprofondita, ricorrere a informazioni più dettagliate, schemi elettrici ostrumenti di misurazione.

Facciamo presente che un guasto può verificarsi per diversi motivi. Siconsiglia di controllare tutte le possibili cause di un determinato guasto.Cause evidenti di malfunzionamento come per esempio cavi rotti, lamancanza di dispositivi di fissaggio ecc. devono essere notate conun’ispezione visiva ed eliminate immediatamente.

L’apparecchiatura non contiene parti riparabili da parte del cliente;qualunque parte guasta deve essere sostituita con parti di ricambioapprovate disponibili presso Nordson.

Problema Possibile causa Azione correttiva

Il ventilatore non parte Alimentazione spenta Accendere l’alimentazione

Sovraccarico attivato Resettare il sovraccarico

Interruttore scattato Ricercare la causa

Guasto al cablaggio Riparare o sostituire

Guasto al motore Ricercare la causa

Sostituire

Contattore difettoso Riparare o sostituire

Controllare il cablaggio del tasto

1. Osservazioni importantiper la localizzazione deiguasti

2. Guida di diagnostica

Diagnostica6‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Problema Possibile causa Azione correttiva

Mancata aspirazione Valvola a saracinesca chiusa Resettare e bloccare

Cartuccia non pulita Azionare la sequenza di pulizia per30 minuti

Bassa pressione impulsi Regolare la pressione su 6,4 bar (95p.s.i.)

Valvola pulizia difettosa Riparare o sostituire

Scheda sequenza difettosa Sostituire o provare altra uscita

Perdita di polvere Guarnizione porta Stringere le manopole a stella

Perdite dalla cartuccia Sostituire la guarnizione

Controllare la guarnizione dellacartuccia

Stringere o sostituire la cartuccia

Pompa polvere non sul tappo Sostituire, ma controllare lecondizioni dell’o-ring e senecessario sostituirlo

Perdite dal tubo polveri Sostituire tubo e clip se necessario

(sistemi con secchio per scarti) Superfici del secchio non a tenuta Rimettere in sede

Polvere non trasferita alla tramoggiao al contenitore scarti

Pompe di trasferimento nonfunzionanti

Controllare l’alimentazione dell’ariadella pompa

Venturi della pompa di trasferimentousurato

Sostituire venturi

Guasto del tubo Controllare se i tubi presentanoperdite o blocchi

Fluidizzazione non riuscita Controllare l’alimentazione dell’ariadi fluidizzazione

Controllare le condizioni dei lettifluidizzanti

2. Tabella di diagnostica(segue)

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 7

Pezzi

Pezzi7‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Pezzi 7‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 7Pezzi

Per ordinare i pezzi chiamare il centro di assistenza clienti Nordson o ilrappresentante locale Nordson. Utilizzare questa lista di ricambi e leillustrazioni relative per descrivere e localizzare i ricambi correttamente.

I numeri nella colonna Elemento corrispondono ai numeri che identificanoi ricambi nelle illustrazioni che seguono ogni elenco di ricambi. Il codiceNS (non sul disegno) indica che un pezzo della lista non apparenell’illustrazione. La lineetta (—) viene usata quando il codice del pezzo èapplicabile a tutti i ricambi nell’illustrazione.

Il numero nella colonna Pezzo è il codice del pezzo della NordsonCorporation. Una serie di lineette in questa colonna (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) indica che ilpezzo non può essere ordinato separatamente.

La colonna della Descrizione indica il nome del pezzo, le sue dimensionied altre caratteristiche considerate importanti. I rientri mostrano larelazione tra i gruppi, i sottogruppi e i ricambi.

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

— 000 0000 Gruppo 1

1 000 000 � Sottogruppo 2 A

2 000 000 � � Pezzo 1

� Se si ordina un gruppo, i pezzi 1 e 2 saranno compresi.

� Se si ordina l’articolo 1, l’articolo 2 sarà compreso.

� Se si ordina l’articolo 2, si riceverà solamente l’articolo 2.

Il numero nella colonna Quantità indica la quantità richiesta per unità,gruppo o sottogruppo. Il codice AR (As Required/a richiesta) è usato perun componente da acquistare in certe quantità o se la quantità per gruppodipende dalla versione o dal modello del prodotto.

Le lettere nella colonna della Nota si riferiscono alle note alla fine diciascuna lista. Le note contengono importanti informazioni sull’uso el’ordinazione. Leggere tali note con particolare attenzione.

1. Introduzione

Uso della lista dei pezziillustrati

Pezzi7‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 7‐1 Gruppo di supporto ventilatore NQCB

2. Tipico gruppo disupporto ventilatoreNQCB

Pezzi 7‐3

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 610*610*292 1

7034113 � FILTER, FINAL (FOR 3000 MODEL) 305*610*292 0

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 610*610*292 1

7034113 � FILTER, FINAL (FOR 4500 MODEL) 305*610*292 1

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292 2

7034113 � FILTER, FINAL (FOR 6000 MODEL) 305*610*292 0

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292 3

7034113 � FILTER, FINAL (FOR 7500 MODEL) 305*610*292 0

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292 4

7034113 � FILTER, FINAL (FOR 9000 MODEL) 305*610*292 0

01 7034112 � FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292 AR

7033113 � FILTER, FINAL (FOR 11250 MODEL) 305*610*292 AR

02 - � FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON) -

03 NA � ELECTRICAL CONNECTION, PULSE SIGNALS -

04 - � AIR INPUT CONNECTION, PULSE MANIFOLD -

05 - � VALVE, SAFETY RELIEF 1

06 165726 � NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP FEMALE AR

07 768402 � VALVE, PULSE, 1”BSP AR

NS 768151 � TUBING, 12MM, POLY. AR

08 766347 � CYLINDER, 50MM STROKE AR

09 766364 � FLEXIBLE SEAL, 3000CFM MODEL 1

766365 � FLEXIBLE SEAL, 4500CFM MODEL 1

766366 � FLEXIBLE SEAL, 6000CFM MODEL 1

766367 � FLEXIBLE SEAL, 7500CFM MODEL 1

766368 � FLEXIBLE SEAL, 9000CFM MODEL 1

NS 767211 � KNOCK-ON SIDE SEAL AR

� Vedi figura 7.1.

Pezzi7‐4

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 7‐2 Gruppo modulo M1 NQCB

3. Tipico gruppo moduloM1 NQCB

Pezzi 7‐5

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

01 767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 4 3000cfm

767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 6 4500cfm

767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 8 6000cfm

767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 10 7500cfm

767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 12 9000cfm

767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM 14 11250cfm

02 n/a � CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE 1

03 n/a � LONG DRAW LATCH, HOOK 4

n/a � LONG DRAW LATCH BODY 4

04 1040130 � BED, FLUID, (3000 M1 MODULE) 1

1040130 � BED, FLUID, (4500 M1 MODULE) 2

1040118 � BED, FLUID, (6000 M1 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (7500 M1 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (9000 M1 MODULE) 3

05 768211 � FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR

06 165633 � PUMP, METRIC, TRANSFER AR A

07 767207 � SEAL, 20MM X 20MM AR

NS n/a � CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE 1

NS 768251 � TUBING, 6MM, POLY. AR

NS 7033003 � DRUM,WASTE 60 LTRS (INCLUDING TRANSFERHOSE 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA)

AR

AR: A richiesta

NS: Non visibile

NOTA A: Se il proprio sistema ha un attacco pompa senza o-ring, si dovrebbe usare la pompa di trasferimentocodice 244721.

� Vedi figura 7.2.

Pezzi7‐6

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 7‐3 Gruppo modulo M2 NQCB

4. Tipico gruppo moduloM2 NQCB

Pezzi 7‐7

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

01 767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM AR

02 n/a � CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, FEMALE 1

03 n/a � LONG DRAW LATCH, HOOK 4

04 1040130 � BED, FLUID, (3000 M1 MODULE) 1

1040130 � BED, FLUID, (4500 M1 MODULE) 2

1040118 � BED, FLUID, (6000 M1 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (7500 M1 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (9000 M1 MODULE) 3

05 768211 � FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR

06 165633 � PUMP, TRANSFER, AR A

07 767207 � SEAL, 20MM X 20MM AR

08 766067 � A.V. MOUNTS 4

09 769097 � VIBRATOR 1

10 766066 � DIAPHRAGM 1

11 767211 � SEAL,SIDE,KNOCK-ON,MTR 3M

NS n/a � CONNECTOR, PNEUMATIC, 16 WAY, MALE 1

NS 768251 � TUBING, 6MM, POLY. AR

AR: A richiesta

NS: Non visibile

NOTA A: Se il proprio sistema ha un attacco pompa senza o-ring, si dovrebbe usare la pompa di trasferimentocodice 244721.

� Vedi figura 7.3.

Pezzi7‐8

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 7‐4 Gruppo NCB

5. Tipico modulo direcupero NCB

Pezzi 7‐9

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

01 767058 � FILTER, CARTRIDGE, 1000MM AR

02 1040130 � BED, FLUID, (3000 MODULE) 1

1040130 � BED, FLUID, (4500 MODULE) 2

1040118 � BED, FLUID, (6000 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (7500 MODULE) 3

1040118 � BED, FLUID, (9000 MODULE) 3

03 768211 � FITTING, ELBOW, 1/4 X 6MM AR

N/S 169189 � TUBE,PICKUP,W/PUMP ADAPTER, PKG AR

04 165633 � PUMP, TRANSFER METRIC (for spigot witho-rings)

AR

05 - � FINAL FILTER (SEE TABLE 7.1) -

06 - � FAN ASSEMBLY (CONTACT NORDSON) -

07 165726 � NOZZLE, BLOW DOWN, 1”BSP AR

08 768402 � VALVE, PULSE, 1”BSP AR

AR: A richiesta

NS: Non visibile

NOTA A: Se il proprio sistema ha un attacco pompa senza o-ring, si dovrebbe usare la pompa di trasferimentocodice 244721

� Vedi figura 7.4.

Pezzi7‐10

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 7‐5 Gruppo secchio per scarti

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

1 7033003 DRUM,WASTE, 60 LTRS (INCLUDING TRANSFERHOSE DIAM 18X24MM and VENT HOSE 50MM DIA

1 A

NOTA A: USATO SOLO SU MODULI M1 E MODULI DI RECUPERO NCB CON LETTI FLUIDIZZANTI

AR: A richiesta

NS: Non visibile

6. Gruppo secchio perscarti

Pezzi 7‐11

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

7. Base della cabina della tramoggia

12

Fig. 7‐6 Base della cabina con pavimento della tramoggia

Pezzi7‐12

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Elemento Pezzo Descrizione Quantità Nota

1 1040115 PLATE,FLUID,57”*8.25”*0.5”(1448mm*209mm*13mm)

AR

1040118 PLATE,FLUID,21.25”*17.75”*0.5”(451mm*540mm*13mm)

AR

1040130 PLATE,FLUID,32.75”*21.25”*0.5”(832mm*540mm*13mm)

AR

2 1040116 GASKET,FLUID PLATE,57.00”*8.25”*0.5”(1448mm*210mm*13mm)

AR

1040119 GASKET,FLUID PLATE,21.25”*17.75”*0.5”(530mm*450mm*13mm)

AR

1040131 GASKET,FLUID PLATE,32.75”*21.25”*0.5”(832mm*530mm*13mm)

AR

� Vedi figura 7.6.

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 8

Dati tecnici

Dati tecnici8‐0

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Dati tecnici 8‐1

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Sezione 8Dati tecnici

380/415V, trifase, 50/60Hz, IP6X.

Su richiesta vengono fornite altre tensioni e starter; controllare lo schemacircuiti.

Aria asciutta e pulita a 6,2-6,5 bar (90-95 p.s.i.), filtrata a 5, o asciugata a2 °C di temperatura di condensazione, priva di olio.

Tabella 8‐1

Flusso aria (CFM) Flusso aria (m3/ora) Potenza nominalemotore (kW)

N. di cartucce

3000 5100 4.0 4

4500 7650 5.5 6

6000 10000 7.5 8

7500 12750 11.0 10

9000 15300 15.0 12

1. Requisiti elettrici

2. Sezione pneumatica

3. Dettagli su flusso d’aria epotenza

Dati tecnici8‐2

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 8‐1 Tipico supporto ventilatoreNQCB

Tabella 8‐2

P/N Portata Dimensioni (mm) Peso (Kg)

A B C

N/A 3000cfm (5100m3/ora) 1600 1125 3600 520

N/A 4500cfm (7650m3/ora) 2100 1125 3300 610

N/A 6000cfm (10200m3/ora) 2650 1125 3350 670

N/A 7500cfm (12750m3/ora) 3150 1125 3500 890

N/A 9000cfm (15300m3/ora) 3700 1125 3500 960

4. Codici Dimensioni e pesi

Supporto ventilatore NQCB

Dati tecnici 8‐3

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 8‐2 Tipico modulo M1 NQCB

Tabella 8‐3

P/N Portata Dimensioni (mm) Peso (Kg)

A B C

N/A 3000cfm (5100m3/ora) 975 1010 1925 170

N/A 4500cfm (7650m3/ora) 1500 1010 1925 230

N/A 6000cfm (10200m3/ora) 2025 1010 1925 340

N/A 7500cfm (12750m3/ora) 2550 1010 1925 380

N/A 9000cfm (15300m3/ora) 3075 1010 1925 440

Modulo M1 NQCB

Dati tecnici8‐4

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 8‐3 Tipico modulo M2 NQCB

Tabella 8‐4

P/N Portata Dimensioni (mm) Peso (Kg)

A B C

N/A 3000cfm (5100m3/ora) 975 1010 1925 180

N/A 4500cfm (7650m3/ora) 1500 1010 1925 230

N/A 6000cfm (10200m3/ora) 2250 1010 1925 340

N/A 7500cfm (12750m3/ora) 2550 1010 1925 390

N/A 9000cfm (15300m3/ora) 3075 1010 1925 450

Modulo M2 NQCB

Dati tecnici 8‐5

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 8‐4 Tipico modulo di recuperoNCB con letto fluidizzante

Tabella 8‐5

P/N Portata Dimensioni (mm) Peso (Kg)

A B C

N/A 3000cfm (5100m3/ora) 1280 980 3380 510

N/A 4500cfm (7650m3/ora) 1880 980 3080 580

N/A 6000cfm (10200m3/ora) 2330 980 3140 680

N/A 7500cfm (12750m3/ora) 2768 980 3330 820

N/A 9000cfm (15300m3/ora) 3330 980 3330 940

Modulo di recupero NCB conletto fluidizzante

Dati tecnici8‐6

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

Fig. 8‐5 Tipico modulo di recuperoNCB con canale polvere

Tabella 8‐6

P/N Portata Dimensioni (mm) Peso (Kg)

A B C

N/A 3000cfm (5100m3/ora) 1280 980 3380 500

N/A 4500cfm (7650m3/ora) 1880 980 3080 570

N/A 6000cfm (10200m3/ora) 2330 980 3140 670

N/A 7500cfm (12750m3/ora) 2768 980 3330 810

N/A 9000cfm (15300m3/ora) 3330 980 3330 920

Modulo di recupero NCB conpavimento piano

Dati tecnici 8‐7

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E

FILTRO VOLUME NOTE

NCB - NQCB 2000 cfm

NCB - NQCB 3000 cfm

NCB - NQCB 4000 cfm

NCB - NQCB 4500 cfm

NCB - NQCB 5000 cfm

NCB - NQCB 6000 cfm

NCB - NQCB 7000 cfm

NCB - NQCB 7500 cfm

NCB - NQCB 8000 cfm

NCB - NQCB 9000 cfm

NCB - NQCB 10000 cfm

NCB - NQCB 14000 cfm

Dati tecnici8‐8

��2013 Nordson CorporationTutti i diritti riservati

NQCB/NCB P/N 7156193E