Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene...

36
>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >> Nosferatu

Transcript of Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene...

Page 1: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nosferatu

Page 2: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

NosferatuNel 1922 il regista tedesco

Friederich Wilhem Murnau

(1885-1931) realizza uno dei

capolavori dell’espressionismo

proponendo la prima lettura

cinematografica del celebre

Dracula di Bram Stoker, un film

che lancia la moda del vampiro

sullo schermo e segna con un

marchio indelebile questa parte

dell’immaginario collettivo.

Page 3: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Il film si intitola Nosferatu, eine Symphonie des Grauens

(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film

ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli di

testa non si fa cenno al libro di Stoker. Henrick Galeen, lo

sceneggiatore, ha rimaneggiato la storia, ambientata a Brema

nel 1838, e cambiato i nomi di luoghi e personaggi (il vampiro

si chiama conte Orlok) per sfuggire ai diritti d’autore, ma ciò

non basta ad evitare alla Prana Film una causa per plagio.

Page 4: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La vedova Stoker nel 1925 ottiene perfino la condanna del film

al rogo, ma fortunatamente se ne salva qualche negativo. Nel

1930 in Germania circola un’edizione con scene apocrife dal

titolo Die Zwölfte Stunde, ine Nacht des Grauens (La 12a ora:

Una notte di orrore), firmata da Waldemar Roger («adattatore

artistico»), col nome del vampiro cambiato in Fürst Volkoff.

Un’altra edizione adulterata, Terror of Dracula, circolerà negli

Stati Uniti nel 1964, senza il nome del regista.

Page 5: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nosferatu, uscito a Berlino il 5

marzo 1922, è il decimo film di

Murnau e il primo ad assumere

risonanza internazionale.

Racconta Lotte Eisner che il nome

fu indicato dallo scenografo Albin

Grau, cui era accaduto di sentirlo,

durante la guerra, da un

contadino serbo: in quella lingua

“Nosferatu” designa una persona

non morta (in tedesco der Untote).

Page 6: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

Il film si apre nella città baltica di Vyborg (Viipuri) nel 1838.

Knock, un agente immobiliare, incarica Hutter, un suo

impiegato, di partire per la Transilvania («Sarà un viaggio

meraviglioso»), dove lo aspetta il conte Orlok per definire

l’acquisto di una casa a Vyborg. Hutter si congeda dalla moglie

Ellen, che non riesce a nascondere la sua angoscia, intuendo

nel viaggio improvviso del marito qualcosa di torbido.

Page 7: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

Giunto nei Carpazi, Hutter si imbatte in una serie di oscuri

presagi e arriva al castello in piena notte. È accolto dal conte

Orlok, un individuo segaligno col volto scheletrico e le orecchie

a punta. Invitato a cena, si ferisce un dito affettando il pane e,

vedendo il sangue, il conte ha uno scatto sinistro.

Page 8: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

Il giorno, mentre un’atmosfera di attesa arcana avvolge il

castello deserto, scendendo nella cripta, Hutter scopre il conte

disteso in un sarcofago, a occhi aperti. Durante la notte, il

vampiro si avvicina alla stanza di Hutter per aggredirlo, ma il

giovane riesce a fuggire, proprio mentre a Vyborg Ellen, in

preda a una malattia di cui non si capiscono le cause, ha un

sobbalzo nel sonno e invoca il nome del marito.

Page 9: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

Nosferatu s’imbarca sul Demeter insieme ad alcune bare

piene di terra. Sulla nave scoppia la peste e, morti tutti i

marinai, l’imbarcazione piena di cadaveri entra nel porto e una

strana peste comincia a diffondersi in città.

Page 10: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

Hutter intanto è tornato a casa, ma Ellen non è serena poiché

ha letto Il libro dei vampiri: «Solo una donna può sciogliere

l’incantesimo». E l’orrore è vicino, nella casa di fronte, sull’altra

sponda del canale. La notte, Nosferatu attraversa l’acqua e

s’introduce nella camera di Ellen.

Page 11: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La trama

La donna, tremante, accoglie il vampiro e lo trattiene con sé

tutta la notte. All’alba Nosferatu è in piedi dinanzi alla finestra.

È troppo tardi per fuggire. Al primo raggio di sole, il vampiro

svanisce con il lento affievolirsi della sovrimpressione.

Page 12: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nel formidabile cast tecnico che collabora al film, spicca Fritz

Arno Wagner, l’operatore che rielabora più volte la pellicola,

escogita diversi trucchi (la comparsa del vampiro in una

fantomatica foresta bianca, in negativo; la carrozza che corre

tra gli alberi ripresa con passo accelerato e fotogramma per

fotogramma) e mostra doti non comuni nelle angolature e

nell’esposizione doppia della dissoluzione finale del vampiro.

Page 13: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Interpretazioni

Murnau procedette per gradi dalla massa indistinta dei

frammenti visivi all’unità della forma. Per creare la città baltica

raccolse inquadrature di strade e di elementi architettonici in

luoghi diversi (Lubecca, Wismar, Lauenburg); lo stesso fece

per gli ambienti della Transilvania (il castello slovacco di

Oravsky, il passo di Vratna, la foresta berlinese di Tegel). La

compattezza dell’opera, il senso di unicità ambientale e

drammatica che ne deriva, mostrano quanto fosse solido il

nucleo intorno a cui il film è cresciuto.

Fernaldo Di Giammatteo, Cento film da salvare, Mondadori 1978

Page 14: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Elementi tecnici

Per creare le atmosfere del film Murnau non ricorre alla

manipolazione dello spazio, tipica dell’espressionismo, ma

adopera i mezzi specifici del linguaggio cinematografico

(angolazioni, montaggio, negativo, ecc.) nonché una fitta rete

di richiami metaforici e simbolici, attingendo alle peculiarità

stilistiche del cinema e all’esplorazione delle prerogative

strutturali dell’immagine.

Page 15: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Scenari naturali

Anche il montaggio rifiuta lo sviluppo cronologico e procede

per interpolazioni di blocchi visivi. Scegliendo la concretezza

degli scenari reali, urbani e naturali, Murnau decide di evocare

l’orrore nel centro del quotidiano, mediante l’irruzione di forze

demoniache latenti materializzate in personaggi irreali come il

vampiro o Knock, il suo folle complice.

Page 16: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Clima da incubo

Le immagini di Murnau hanno qualità sfatta e morbida e si

accumulano in una cadenza serrata, anche quando le

inquadrature sono lunghe e distese (come nella prima parte),

creando un clima raccapricciante con la forza del ritmo visivo.

Page 17: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Clima da incubo

L’intero film è organizzato come un incubo, soprattutto dopo

l’arrivo della nave fantasma in porto (inquadrata dal basso, in

totale, contro il cielo grigio) quando il “pericolo” insidia la

compostezza degli interni borghesi della casa di Hutter,

prototipo dell’uomo comune. Un fremito di paura minaccia

l’ordine che pareva stabile e naturale: ordine psichico, ordine

sociale, ordine del linguaggio.

Page 18: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Interpretazioni

La complessità del testo si offre a diverse letture. Si possono

chiamare in causa i precedenti culturali nel romanticismo

tedesco, poi la selva dei simboli di cui il film è intessuto o

usare gli strumenti psicoanalitici, mentre sullo sfondo resta il

quadro di riferimento sociologico tracciato da Kracauer per

tutto il cinema tedesco degli anni Venti; ha preso infine

consistenza l’analisi del “sistema formale” del film secondo gli

schemi della semiologia.

Page 19: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Interpretazioni

L’interpretazione psicoanalitica (che fa di Nosferatu il “doppio”

di Hutter: le pulsioni dell’inconscio in conflitto con i divieti del

Super-lo), soprattutto se estesa alla parabola emblematica

della donna, attratta e inorridita dall’inconscio, che richiama la

dialettica fra purezza e autodistruzione, Eros e Thanatos, è

interessante; e non tanto perché vi si può scorgere traccia

della misoginia dell’autore, quanto perché questa “lettura”

consente una plausibile messa a fuoco della struttura del film.

Page 20: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Incubo collettivo e individuale

Due sono le interpretazioni basilari: la prima, che assume il

tono apocalittico delle profezie negative, vede Nosferatu come

il ribelle alle regole che preconizza l’ascesa al potere di Hitler;

la seconda va oltre la figura del vampiro considerata come la

prefigurazione di un incubo collettivo e insiste sulla natura

individuale dell’angoscia di cui il vampiro è l’inquietante

materializzazione.

Page 21: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La Germania del dopoguerra

La Germania del primo dopoguerra è un Paese in grande

fermento ma anche spiritualmente prostrato e in preda

all’angoscia: si soffre per le ferite della guerra, per la fame, il

disordine, la disoccupazione e l’inflazione galoppante...

Page 22: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

I film girati in quegli anni, fra il 1920 e il 1924, risentono tutti in

misura maggiore o minore, di quell’atmosfera ambigua.

La Germania del dopoguerra

Page 23: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

La catarsi

Secondo molti studiosi, il film

ha una funzione

prevalentemente catartica,

poiché cerca di ricreare una

tipica città tedesca per

contrapporla, unita, a una

minaccia straniera. Una

prospettiva che apre una

pista antisemita identificando

nel vampiro l’ebreo

compratore di proprietà.

Page 24: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Il sacrificio

La prospettiva del riscatto individuale è descritta

invece dallo scrittore americano James T. Farrell,

che illustra la tendenza emotiva del dopoguerra

tedesco in questo modo: «La rivoluzione

porterebbe soltanto alla catastrofe. L’uomo deve

soffrire, e l’uomo più nobile è quello che soffre

non soltanto per se stesso ma per tutti i suoi

simili. Poiché non è possibile cambiare il mondo,

bisogna cambiare l’uomo attraverso l’amore».

Più o meno come nel caso del sacrificio di Ellen.

Page 25: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nosferatu (Herzog, 1979)

Page 26: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nel 1979 Werner Herzog gira

un remake intitolato Nosferatu, il

principe della notte (Nosferatu:

Phantom der Nacht), affermando di

considerare il film di Murnau la

pellicola più importante mai

prodotta in Germania e di averlo

voluto rifare per stabilire un

collegamento tra il grande cinema

tedesco del passato e il cosiddetto

«nuovo cinema tedesco».

Page 27: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Attrazione verso Nosferatu

L’impulso interiore a girare Nosferatu non proviene a Herzog

dall’adesione all’universo stilistico di Murnau. ma dalla voglia

di individuare il modello di racconto visivo prima della

stabilizzazione hollywoodiana, e in qualche modo contro di

essa. Mediante questo ponte lanciato verso il cinema tedesco

degli anni Venti, il regista tedesco si sottomette all’autorità di

un archetipo attraverso la ripetizione dell’organizzazione

spaziale e scenografica di molte inquadrature.

Page 28: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Elementi nuovi

Rispetto al modello, nel film di Herzog gli elementi nuovi sono

tre :

• la malinconia crepuscolare

• l’ipotesi di un finale aperto in cui il cosiddetto male si rivela

eterno

• il passaggio dalla lingua espressionista del muto al

naturalismo di impronta quasi classica

Page 29: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Remake? No, grazie!

Il film presenta un elemento che più di ogni altro sembra

innovativo: la parola, che consente al vampiro di dar voce al

lato oscuro dell’essere umano. La dicotomia tra la fedeltà

assoluta del modello (sono ricalcate le inquadrature più

suggestive di Murnau) e dall’altro un’impronta autonoma e

personale fanno ’sì che Herzog rifiuti per la propria opera la

definizione di remake.

Page 30: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Trama

Jonathan Harker, riceve da un sinistro personaggio di nome

Renfield l’incarico di recarsi nella Transilvania, al castello del

conte Dracula per definire con questi la vendita di una casa a

Wismar. Nonostante l’angoscia premonitrice di sua moglie

Lucy, egli decide di partire. Dopo un lungo viaggio si ferma in

una locanda e una comunità di zingari lo avverte che il castello

non esiste: chi si avventura in quel regno del male non farà più

ritorno. Jonathan prosegue a piedi, fino a che non viene a

prelevarlo la nera carrozza del conte.

Page 31: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Trama

Dentro il castello, Dracula si rivela una figura ripugnante.

Harker si rende conto troppo tardi di essere facile preda del

vampiro e, quando vede il Conte mettersi in viaggio per

Wismar, capisce che anche sua moglie è in pericolo. Tenta di

fuggire calandosi dalle mura ma cade e perde conoscenza. Da

questo momento, seguiamo in montaggio alternato tre azioni:

– il funebre carico a bordo di una nave;

– Jonathan dopo essere stato assistito marcia a cavallo;

– Renfield rinchiuso in una cella per alienati annuncia l’arrivo

del maestro

Page 32: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Trama

Giunto a Wismar in pieno delirio, Jonathan non è in grado di

riconoscere la moglie. Dracula penetra di notte nella camera di

lei e la implora di cedere ai suoi voleri offrendosi di salvare lo

sposo. Lucy lo respinge ma, dopo aver letto i libri sui vampiri,

decide di offrirsi al “mostro”, trattenendolo fino all’alba. Il Dottor

Van Helsing scopre il cadavere della giovane e distrugge

definitivamente Dracula immergendogli un paletto nel cuore.

Ma il “male” non è sconfitto: Jonathan, nuovo Dracula,

ripercorre con fervore il cammino del maestro per riportare nel

mondo il caos “mortale” del godimento.

Page 33: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Nel 2000 Edmund Elias Merhige dirige un curioso omaggio

meta-cinematografico al capolavoro di Murnau, L’ombra del

vampiro (Shadow of the Vampire), raccontando in chiave

romanzata gli inquietanti retroscena del film del 1922 e

l’ossessione di Murnau per il cinema.

Page 34: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

TramaBerlino 1921, Murnau inizia le

riprese del suo film, ma le difficoltà

produttive lo portano in Polonia,

dove ha ingaggiato Max Schreck, un

attore bizzarro dal comportamento

sinistro che non smette mai i panni

di vampiro. Si tratta in realtà di un

vero vampiro, consapevolmente

scritturato dal regista, a caccia di un

vero «realismo», in cambio del collo

di Greta, la protagonista, una volta

finite le riprese.

Page 35: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Trama

Ma Schreck non riesce a resistere e mordere uno dopo l’altro i

componenti della troupe, costringendo Murnau a cercare dei

rimpiazzi. Trasferito il set sull’isola di Helgoland, Murnau, sotto

l’effetto del laudano, rivela a Grau e Wagner, il patto con

Schreck, escogitando un tranello per eliminarlo durante le

ultime riprese.

Page 36: Nosferatu - Dipartimento di Comunicazione e Ricerca Sociale(Nosferatu il vampiro, 1922) e, sebbene la vicenda del film ricalchi abbastanza fedelmente quella del romanzo, nei titoli

>> 0 >> 1 >> 2 >> 3 >> 4 >>

Tra “realtà” e finzione

L’ ombra del vampiro è un omaggio al cinema tedesco degli

anni Venti ma anche una interessante riflessione su alcuni

aspetti della personalità del regista; il suo fascino risiede in

parte nella combinazione di bianco e nero (ricostruzione delle

riprese del primo Nosferatu) e colore (i momenti della vita

reale), in cui il digitale si rivela di grande utilità per intessere la

doppia trama tra “realtà” e finzione.