MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30...

56
MOVIMOT ® MM03B - MM30B Edizione 10/2000 Istruzioni di Servizio 1050 5830 / IT

Transcript of MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30...

Page 1: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

MOVIMOT®

MM03B - MM30B

Edizione

10/2000

Istruzioni di Servizio1050 5830 / IT

Page 2: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

SEW-EURODRIVE

Page 3: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 3

Indice

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1 Premessa ........................................................................................................... 4

2 Avvertenze sulla Sicurezza .............................................................................. 5

3 Costituzione....................................................................................................... 63.1 MOVIMOT® (convertitore)......................................................................... 6

4 Installazione Meccanica ................................................................................... 8

5 Installazione Elettrica ..................................................................................... 105.1 Norme di Installazione ............................................................................ 105.2 Collegamento del MOVIMOT® ............................................................... 125.3 Collegamento dell’opzione MLU11A / MLU21A...................................... 135.4 Collegamento dell’opzione MLG11A / MLG21A ..................................... 135.5 Collegamento dell’opzione MBG11A ...................................................... 145.6 Collegamento dell’opzione MWA21A...................................................... 145.7 Collegamento dell’opzione MLK11A slave binario AS-i .......................... 155.8 Collegamento Busmaster RS-485 .......................................................... 15

6 Messa in Servizio ............................................................................................ 166.1 Indicazioni Importanti per la Messa in Servizio....................................... 166.2 Descrizione degli elementi per l’impostazione del MOVIMOT®.............. 176.3 Messa in servizio quando si utilizzano comandi binari ........................... 186.4 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MBG11A o MLG11A ...... 206.5 Servizio operatore delle opzioni MBG11A e MLG..A ............................. 226.6 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MWA21A (regolatore del

riferimento).............................................................................................. 236.7 Messa in servizio dell’opzione MLK11A slave binario AS-i..................... 266.8 Messa in servizio con interfaccia di comunicazione / Bus di campo....... 286.9 MOVILINK® profilo dell’apparecchio (codifica dei dati di processo) ....... 30

7 Esercizio e Service.......................................................................................... 337.1 LED di stato MOVIMOT® ....................................................................... 337.2 Tabella delle anomalie MOVIMOT®........................................................ 34

8 Ispezione e Manutenzione del MOVIMOT ® .................................................. 358.1 Intervalli di ispezione e di manutenzione ................................................ 358.2 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore.................................. 368.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno..................................... 388.4 Tipi di cuscinetti ammessi ....................................................................... 428.5 Traferro, coppia di frenatura del freno .................................................... 42

9 Dati Tecnici ...................................................................................................... 439.1 Esecuzione IEC con tensioni di collegamento 380 – 500 VAC................ 439.2 Esecuzione UL con tensioni di collegamento 380 – 500 VAC ................. 449.3 Esecuzione UL con tensioni di collegamento 200 – 240 VAC ................. 459.4 Interfaccia RS-485 integrata ................................................................... 469.5 Tipi di resistenze di frenatura interne...................................................... 469.6 Resistenza della bobina di frenatura....................................................... 469.7 Dati tecnici delle opzioni ......................................................................... 47

Pi

fkVA

Hz

n

00

I

Page 4: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

1

4 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

Premessa

1 PremessaAvvertenze sulla sicurezza e indicazioni di pericolo

Si leggano attentamente le avvertenze sulla sicurezza e le indicazioni di pericolocontenute nelle presenti istruzioni di servizio!

L’osservanza di queste istruzioni di servizio è la premessa per il buon funzionamentosenza anomalie e per l’accettazione di eventuali richieste di garanzia. Leggere pertantole istruzioni di servizio prima di cominciare a lavorare con il motore / l’apparecchio.

Le istruzioni di servizio contengono importanti informazioni per il servizio assistenza;esse devono quindi essere conservate nelle vicinanze dei motori / delleapparecchiature.

Altri documenti di riferimento

• Manuale di sistema "Azionamenti per Installazioni Decentralizzate"• Catalogo MOVIMOT®

Smaltimento Questo prodotto è composto da

• parti ferrose• parti d’alluminio• parti di rame• parti in plastica • componenti elettronici

Smaltire queste parti secondo il tipo di materiale e le norme in vigore.

Pericolo di natura elettrica.Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.

Pericolo imminente.Possibili conseguenze: la morte o lesioni gravissime.

Situazione pericolosa.Possibili conseguenze: lesioni leggere e meno gravi.

Situazione dannosa.Possibili conseguenze: danni all’apparecchio e all’ambiente.

Consigli per l’uso ed informazioni utili.

Page 5: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 5

2Avvertenze sulla sicurezza

2 Avvertenze sulla sicurezza• Fare attenzione, a che non si mettano mai in servizio prodotti danneggiati. Si

controlli subito l’azionamento circa danni causati dal trasporto, che vanno comunicatiimmediatamente allo spedizioniere.

• L’installazione, la messa in servizio e i lavori di service devono essere eseguitisolo da elettricisti specializzati , con formazione mirata circa la prevenzione diincidenti, ponendo attenzione alle prescrizioni in vigore (ad es. EN 60204, VBG 4,DIN-VDE 0100/0113/0160).

• Le misure di protezione ed i dispositivi di protezione devono essere sceltisecondo le prescrizioni in vigore (ad es. EN 60204 o EN 50178).– Misura di protezione necessaria : Messa a terra dell’apparecchio

• Prima di togliere il coperchio della scatola collegamenti , l’apparecchio deveessere scollegato dalla rete (convertitore MOVIMOT®). Possono essere presentitensioni pericolose fino a 1 minuto dopo il distacco dalla rete .

• Durante il funzionamento il coperchio della scatola collegamenti deve rimanerechiuso.

• Lo spegnimento del LED di stato e di altri elementi di visualizzazione nonsignifica , che l’apparecchio sia scollegato dalla rete e che sia senza tensione .

• Le funzioni di sicurezza interne dell’apparecchio del MOVIMOT® o unbloccaggio meccanico possono portare ad un fermo del motore . La rimozionedella causa dell’anomalia o un reset del MOVIMOT® possono causare il riavvioautomatico dell’azionamento . Se questo non è consentito per motivi di sicurezzadella macchina azionata, prima della rimozione dell’anomalia , il MOVIMOT® deveessere scollegato dalla rete .

• Attenzione: Non è consentito l’impiego del MOVIMOT ® nelle applicazioni disollevamento.

• Attenzione al pericolo di ustioni: Durante il funzionamento la temperatura sullasuperficie del MOVIMOT® (specialmente sul dissipatore) può superare i 60°C.

Uso secondo le prescrizioni

Questi motori elettrici sono destinati ad impianti industriali. Essi sono conformi allenorme e prescrizioni in vigore e soddisfano i requisiti della Direttiva sulla BassaTensione 73/23/CEE.

Le informazioni e i dati tecnici riguardanti le condizioni d'utilizzo ammesse si trovanosulla targa dati e nella documentazione.Rispettare rigorosamente tutti i dettagli!

Page 6: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

3 MOVIMOT ®(convertitore)

6 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

3 Costituzione

3.1 MOVIMOT ®(convertitore)

02589AXXFig. 1: Costituzione del MOVIMOT® (convertitore)

1. Identificazione del tipo di collegamento2. Scatola collegamenti3. Connettore tra scatola collegamenti e convertitore4. Coperchio scatola collegamenti con convertitore e dissipatore 5. Basetta collegamenti con morsetti6. Morsettiera dell’elettronica X27. Collegamento della bobina freno (X3); Per motori senza freno: collegamento della resistenza di frenatura interna BW

(installata come standard)8. Collegamento della rete L1, L2, L3 (X3) (adatto per 2 x 4mm2)9. Viti per il collegamento PE y10. Pressa-cavi filettati11. Targa dati dell’elettronica12. Calotta di protezione dell’elettronica del convertitore13. Potenziometro del riferimento f1 (non visibile), accessibile tramite un tappo di chiusura svitabile dal lato superiore del

coperchio della scatola collegamenti14. Commutatore del riferimento f2 (verde)15. Commutatore t1 per la rampa dell’integratore (bianco)16. Commutatore DIP S1 per impostare l’indirizzo del bus, la protezione motore, la frenatura DC, la frequenza PWM17. LED di stato (visibile dal lato superiore del coperchio della scatola collegamenti, vedere Capitolo 7.1)

1 2 3 4

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Page 7: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

3MOVIMOT ®(convertitore)

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 7

7

3.1.1 Designazione di tipo, targhe dati MOVIMOT ® (esempi)

Esempio designazione di tipo

Esempio di targa dati convertitore

Esempio di targa dati motore

02448BITFig. 2:

02581AXXFig. 3

02587AXXFig. 4

SEW-EURODRIVE

TypNr.KW

kg 54

50Hz

60Hz

r/min

Bremse

KA67DT100L4BMGMM30010012345.6.00.003,0 / 50 HZ

V 380-500V 380-500

92/1400V 110

Ma 310

IEC 34B30,99

6,706,7054 F

15,19

Kl

:1

Schmierstoff

Bruchsal / Germany3 ~IM

cosAAIPGleichrichteri

ϕ

Nm 40Nm

Made in Germany 184103 3.14

Page 8: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

4

8 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

4 Installazione MeccanicaPrima di iniziare L’azionamento MOVIMOT ® va montato soltanto se

• le indicazioni sulla targhetta dell’azionamento corrispondono alla tensione di rete;• l’azionamento non è danneggiato (nessun danno derivante da trasporto o

immagazzinaggio);• è certo che le seguenti premesse siano soddisfatte:

– Temperatura ambiente tra -25...40 °C (tenendo conto che per il riduttore il campodella temperatura può essere limitato → Istruzioni di Servizio del riduttore)

– niente olio, acidi, gas, vapori, radiazioni, ecc.– altezza d’installazione max. 1000 m s.l.m.

Tolleranze per i lavori di montaggio

→ Catalogo Motoriduttori MOVIMOT®, cap. Avvertenze sulle dimensioni.

Installazione del MOVIMOT®

L’azionamento MOVIMOT® deve essere montato soltanto secondo la forma costruttivaindicata, su una base piana, rigida, esente da vibrazioni e resistente alle deformazioni.

• Pulire le estremità d’albero accuratamente dall’antiruggine mediante un solventeabituale di commercio, avendo cura che quest’ultimo non penetri nei cuscinetti enegli anelli di tenuta - si possono causare danni al materiale.

• Allineare con cura il MOVIMOT® e la macchina comandata per evitare sforziinammissibili sugli alberi motore (osservare i carichi radiali ed assiali ammissibili).

• Non sottoporre l’estremità d’albero a urti o colpi.• Proteggere le forme costruttive verticali con una copertura contro le

penetrazioni di oggetti o liquidi. • Assicurare un buon accesso dell’aria di ventilazione, evitare che l’aria calda, in

uscita da altri aggregati, venga aspirata di nuovo.• Equilibrare con semi linguetta le parti da calettare successivamente sull’albero (gli

alberi motore sono equilibrati mediante semi linguetta).• Gli eventuali fori per l’acqua di condensa sono chiusi con dei tappi di plastica

e vanno aperti soltanto in caso di necessità.• I fori di condensa aperti non sono ammissibili, altrimenti non sono più valide

le classi di protezione più alte.

Estremità d’albero Flange

Tolleranza del diametro secondo DIN 748ISO k6 con ∅ ≤ 50mmISO m6 con ∅ > 50mm(Foro di centraggio secondo DIN 332, forma DR)

Tolleranza del centraggioDIN 42948ISO j6 con ∅ ≤ 230 mmISO h6 con ∅ > 230 mm

Page 9: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

4

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 9

8

Installazione in ambienti umidi o all’aperto

• Utilizzare per i conduttori pressacavi idonei (impiegare eventualmente delleriduzioni).

• Spalmare dell’ermetico sulla filettatura dei pressacavi e sui tappi di chiusura eserrare bene - poi riverniciare.

• Chiudere ermeticamente l’entrata cavi.• Pulire accuratamente le superfici di contatto del coperchio della scatola

collegamenti prima del rimontaggio.• Se necessario ritoccare la verniciatura anticorrosione.• Verificare il tipo di protezione controllando la targa dati.

Fissaggio del coperchio sulla scatola di collegamento

• Serrare le viti del coperchio della scatola di collegamento con una coppia massimadi 2,5 Nm.

• Il coperchio della scatola di collegamento potrebbe deformarsi e danneggiarsi se siapplica un valore di coppia maggiore.

03920AIT

Page 10: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5 Norme di Installazione

10 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

5 Installazione elettrica5.1 Norme di InstallazioneCollegamento dei cavi della rete di alimentazione

• La tensione e la frequenza di targa del MOVIMOT® devono essere in accordo con idati della rete di alimentazione.

• La sezione cavi deve essere dimensionata secondo la corrente Irete a cariconominale (vedere Dati Tecnici).

• Sezione cavi ammessa per i morsetti MOVIMOT®

• Utilizzare puntalini senza collare isolante(DIN 46228 parte 1, materiale E-CU)

• Installare i fusibili d’ingresso all’inizio dei cavi della rete, subito dopo le sbarre dialimentazione (vedere Capitolo 5.2, F11/F12/F13). Adoperare fusibili D, D0, NH ointerruttori automatici. La grandezza dei fusibili viene definita in funzione dallasezione dei cavi.

• Non è ammesso, come dispositivo di protezione, un interruttore differenzialeconvenzionale. Sono ammessi interruttori differenziali con correnti di sgancio totalidi 300 mA. Nel normale funzionamento del MOVIMOT® possono aversi correnti didispersione > 3,5 mA.

• Per la commutazione del MOVIMOT® devono essere impiegati contatti di contattoridella categoria d’impiego AC-3 secondo IEC 158.

• Consigliamo per le reti con centro stella non messo a terra (ad es. reti IT) l’uso dicontrolli automatici di isolamento con misurazione a codice d’impulsi, per prevenirel’azionamento errato del controllo automatico a causa delle capacità verso terra delconvertitore.

Collegare l’alimentazione 24 VDC

• Alimentare il MOVIMOT® con l’alimentazione esterna 24 VDC oppure tramite leopzioni MLU..A o MLG..A.

Comandi convenzionali(tramite comandi binari)

• Collegare i necessari conduttori di comando dell’elettronica. (ad es. Orario/stop, Antiorario/stop, Commutazione riferimento f1/f2)

• Utilizzare conduttori dei segnali costituiti da conduttori schermati e posarliseparatamente dai conduttori di potenza.

Comandi tramite interfaccia RS-485

(Con master del bus PLC, opzione MLG..A, MBG11A, MWA21A o interfacce bus dicampo MF...)

• Attenzione: collegare soltanto un master del bus.• Utilizzare conduttori dei segnali costituiti da conduttori attorcigliati a coppie e

provvisti di schermatura, e posarli separatamente dai conduttori di potenza.

Dispositivi di protezione

I motoriduttori MOVIMOT® incorporano dispositivi di protezione contro sovraccarico,quindi non richiedono dispositivi esterni.

Morsetti di potenza Morsetti dei comandi

1,0 mm2 – 4,0 mm2 (2 x 4,0 mm2) 0,25 mm2 – 1,0 mm2 (2 x 0,75 mm2)

AWG17 – AWG10 (2 x AWG10) AWG22 – AWG17 (2 x AWG18)

Page 11: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5Norme di Installazione

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 11

9

Installazione conforme alle norme UL

• Adoperare solo conduttori di rame con il campo di temperatura 60...75°C.

• La coppia di serraggio ammessa per i morsetti di potenza del MOVIMOT® è di:

– 1,5 Nm (13,3 lb.in)

• I motoriduttori MOVIMOT® sono idonei per essere alimentati da reti con centrostella messo a terra (reti di tipo TN e TT), che possono erogare una correntemassima di 5000 AAC ed hanno una tensione massima di 240 VAC (MM03B-233 ÷MM22B-233) o 500 VAC (MM03B-503 ÷ MM30B-503). Per i fusibili i dati di potenzanon devono superare i seguenti valori:– MM03B-503 ÷ MM07B-503: 25A/600V– MM11B-503 ÷ MM30B-503: 35A/600V– MM03B-233 ÷ MM22B-233: 35A/250V

• Impiegare come alimentatore esterno 24 VDC solo apparecchi controllati, cheforniscono in uscita una tensione limitata (Umax = 30 VDC) ed una correntelimitata (I ≤ 8 A).

• Il certificato UL non è valido per il funzionamento con le reti con centro stella nonmesso a terra (reti IT).

Page 12: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5 Collegamento del MOVIMOT ®

12 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

5.2 Collegamento del MOVIMOT ®

03263AITFig. 5: Collegamento del MOVIMOT®

Page 13: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5Collegamento dell’opzione MLU11A / MLU21A

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 13

9

5.3 Collegamento dell’opzione MLU11A / MLU21A

03272AIT

5.4 Collegamento dell’opzione MLG11A / MLG21A

03182AIT

a Notare il senso di marcia (vedere Capitolo 5.2 / Funzione dei morsetti Orario/Stop e Antiorario/Stop con comando tramite interfaccia RS-485)

Page 14: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5 Collegamento dell’opzione MBG11A

14 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

5.5 Collegamento dell’opzione MBG11A

03183AXX

5.6 Collegamento dell’opzione MWA21A

03184AXX

a Notare il senso di marcia (vedere Capitolo 5.2 / Funzione dei morsetti Orario/Stop e Antiorario/Stopcon comando tramite interfaccia RS-485)

b Pressa-cavo metallico EMCc

a

MBG11A

24V

RS

+

RS

-

b y

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

MOVIMOT®

24 VDC

c

a

MWA21A1 24V2 24V34 R5 L6 10V7 +8 -9

1011 RS+12 RS-

24VDC

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

MOVIMOT®

b by y

Page 15: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

5Collegamento dell’opzione MLK11A slave binario AS-i

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 15

9

5.7 Collegamento dell’opzione MLK11A slave binario AS-i

03185BIT

5.8 Collegamento Busmaster RS-485

03177AXX

a Notare il senso di marcia (vedere Capitolo 5.2 / Funzione dei morsetti Orario/Stop e Antiorario/Stop con comando tramite interfaccia RS-485)

b Pressa-cavo metallico EMCc Collegamento equipotenziale MOVIMOT ® / RS-485 master

RS-485

RS-485Busmaster(SPS / PLC)

a

c

13 14 15

L1 L2 L3

24V

R L f1/f2

K1a

K1b

RS

-R

S+

MOVIMOT®

b byy

24 VDC

Page 16: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Indicazioni importanti per la messa in servizio

00

I

16 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6 Messa in servizio6.1 Indicazioni importanti per la messa in servizio

• Alla messa in servizio osservare tassativamente le avvertenze sulla sicurezza!

• Prima di ogni rimozione/riposizionamento del coperchio della scatola collegamenti,scollegare il MOVIMOT® dal sistema di alimentazione.

• Prima della messa in servizio accertarsi che il motoriduttore non sia danneggiato.• Verificare che tutte le coperture di protezione siano installate correttamente.• Il MOVIMOT® è adattato in modo ottimale al motore, tramite parametri interni

impostati in modo fisso.• Per la marcia jog utilizzare Orario/Stop oppure Antiorario/Stop. • Per il contattore di rete K11 rispettare un tempo di disinserzione minimo di 2

secondi.

Page 17: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Descrizione degli elementi per l’impostazione del MOVIMOT ®

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 17

10

6.2 Descrizione degli elementi per l’impostazione del MOVIMOT ® Commutatore DIP S1

Potenziometro del riferimento f1

Le funzioni del potenziometro variano secondo il tipo di funzionamento dell’apparecchio

• Comando tramite morsetti: riferimento f1 (impostabile con morsetti f1/f2 = "0")• Comando tramite RS-485: frequenza massima fmax

Commutatore del riferimento f2

Le funzioni del commutatore variano secondo il tipo di funzionamento dell’apparecchio

• Comando tramite morsetti: riferimento f2 (impostabile con morsetti f1/f2 = "1")• Comando tramite RS-485: frequenza minima fmin

Commutatore t1 Per l’impostazione delle rampe dell’integratore (tempi di rampa relativi ad unavariazione del gradino di riferimento di 50 Hz)

S1/.. 1 2 3 4 5 6 7 8

ON Indirizzo RS-485 Protezione motore disattivata

Frenatura DC Frequenza PWM16 kHz variabile1)

1) Con l’impostazione del commutatore DIP S1/7 = ON, gli apparecchi lavorano con la frequenza PWM = 16 kHz (funzionamento silenzioso) ed abbassano a gradini la frequenza, in funzione dalla temperatura del dissipatore

Senza funzione

OFF Protezione motore attivata

Funzionamento 4Q

Frequenza PWM 4 kHz fissa

02704AITFig. 6

Commutatore f2 * = Programmazione di fabbrica

Divisioni 0 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Riferimento f2 [Hz] 5 * 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

Frequenza minima [Hz] 2* 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

34

56

78

Commutatore t1 * = Programmazione di fabbrica

Divisioni 0 1 2 3 4 5* 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1* 2 3 5 7 10

34

56

78

Page 18: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Messa in servizio quando si utilizzano comandi binari

00

I

18 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.3 Messa in servizio quando si utilizzano comandi binari1. Controllare il corretto collegamento del MOVIMOT ® (vedere Capitolo 5).

2. Assicurarsi che i commutatori DIP S1/1 ÷ S1/4 siano posizionati su OFF (= indirizzo 0).

3. Controllare l’impostazione del funzionamento 4Q (commutatore DIP S1/6 = Off).

4. Impostare la prima velocità con il commutatore del riferimento f1(attiva, se morsettif1/f2 = “0”) (Programmazione di fabbrica: ca. 50 Hz).

5. Impostare la seconda velocità con il commutatore del riferimento f2 (attiva, semorsetti f1/f2 = “1").

6. Impostare il tempo di rampa con il commutatore t1 (tempi di rampa relativi ad unavariazione del gradino di riferimento di 50 Hz).

02764AITFig. 7: Impostazione commutatori DIP

02704AITFig. 8: Andamento della frequenza del potenziometro del riferimento f1

Durante il funzionamento la 1 a velocità può essere variata in modo continuo conil potenziometro del riferimento f1, accessibile dall’esterno.

Commutatore f2

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Riferimento f2 [Hz]

5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

34

56

78

Commutatore t1

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s]

0.1 0.2 0.3 0.5 0.7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Page 19: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in servizio quando si utilizzano comandi binari

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 19

10

7. Chiudere la scatola collegamenti con il coperchio ed avvitarlo (max. 2,5 Nm).

8. Accertarsi che il tappo di chiusura sia dotato di guarnizione e reinserirlo.

9. Inserire la tensione comandi 24 VDC e la rete.

Comportamento del convertitore in funzione della tensione ai morsetti

Legenda 0 = Senza tensione

1 = Tensione

X = Qualsiasi valore

Rete 24 V f1/f2 Orario/Stop Antiorario/Stop

LED di stato

Comportamento convertitore

0 0 x x x Spento Convertitore OFF

1 0 x x x Spento Convertitore OFF

0 1 x x x Giallo lam-peggiante

Stop, mancanza tensione

1 1 x 0 0 Giallo Stop

1 1 0 1 0Verde

Marcia oraria con f1

1 1 0 0 1Verde

Marcia antioraria con f1

1 1 1 1 0Verde

Marcia oraria con f2

1 1 1 0 1Verde

Marcia antioraria con f2

1 1 x 1 1 Giallo Stop

Page 20: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MBG11A o MLG11A

00

I

20 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.4 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MBG11A o MLG11A 1. Controllare il corretto collegamento del MOVIMOT ® (vedere Capitolo 5).

2. Posizionare il commutatore DIP S1/1 (sul MOVIMOT® ) su ON (= indirizzo 1).

3. Controllare l’impostazione del funzionamento 4Q (commutatore DIP S1/6 = Off).

4. Impostare la frequenza minima fmin con il commutatore f2.

5. Impostare il tempo di rampa con il commutatore t1 (tempi di rampa relativi ad unavariazione del gradino di riferimento di 50 Hz).

6. Controllare se è stato abilitato il senso di rotazione desiderato.

7. Chiudere la scatola collegamenti con il coperchio ed avvitarlo (max. 2,5 Nm).

02765AITFig. 9: Impostazione commutatori DIP

Commutatore f2

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequenza min. fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

34

56

78

Commutatore t1

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s] 0.1 0.2 0.3 0.5 0.7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Morsetto R Morsetto L Significato

Attivo Attivo • Sono abilitati entrambi i sensi di marcia

Attivo Non attivo

• E’ abilitata soltanto la marcia oraria• I valori del riferimento per la marcia antioraria portano

ad un fermo dell’azionamento

Non attivo Attivo

• E’ abilitata soltanto la marcia antioraria• I valori del riferimento per la marcia oraria portano ad

un fermo dell’azionamento

Non attivo Non attivo • L’apparecchio è bloccato oppure l’azionamento viene fermato

24V

LRLR24V

LR24V

LR24V

Page 21: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MBG11A o MLG11A

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 21

10

8. Impostare la velocità massima richiesta utilizzando il potenziometro di riferimento f1.

9. Accertarsi che il tappo di chiusura sia dotato di guarnizione e reinserirlo.

10.Inserire la rete.

02704AITFig. 10: Impostazione della seconda velocità

Page 22: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Servizio operatore delle opzioni MBG11A e MLG..A

00

I

22 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.5 Servizio operatore delle opzioni MBG11A e MLG..A

Servizio operatore delle opzioni MBG11A e MLG..A

Visualizzazione displayValore negativo, ad es.: = marcia antioraria

Valore positivo , ad es.: = marcia oraria

Il valore visualizzato si riferisce alla velocità impostata con il potenziometro del riferimento f1. Esempio: Display "50" = 50% della velocità impostata con il potenziometro f1.Attenzione: Con il display "0" , l’azionamento gira con la velocità fmin.

Aumentare la velocitàPer la marcia oraria: Per la marcia antioraria:

Ridurre la velocitàPer la marcia oraria: Per marcia la antioraria:

Bloccare il MOVIMOT ®

Premere contemporaneamente: display =

Abilitare il MOVIMOT ®

Attenzione: Dopo l’abilitazione il MOVIMOT® accelera all’ultimo valore memorizzato.

Cambio del senso di marcia:da oraria ad antioraria

1. finchè compare =

2. Premendo di nuovo il senso di rotazione cambia da orario ad antiorario

Cambio del senso di marcia:da antioraria ad oraria

1. finchè compare =

2. Premendo di nuovo il senso di rotazione cambia da orario ad antiorario

Memorizzazione Dopo la disinserzione/inserzione della rete, l’ultimo valore impostato viene conservato solo se dopo l’ultimo cambiamento del riferimento sono trascorsi almeno 4 sec con l’alimentazione 24 V inserita.

50

50

+ 0FF

0

0

Page 23: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MWA21A

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 23

10

6.6 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MWA21A(regolatore del riferimento)

1. Controllare il corretto collegamento del MOVIMOT® (vedere Capitolo 5).

2. Posizionare il commutatore DIP S1/1 (sul MOVIMOT® ) su ON (= indirizzo 1).

3. Controllare l’impostazione del funzionamento 4Q (commutatore DIP S1/6 = Off).

4. Impostare con il commutatore f2 la frequenza minima.

5. Impostare con il commutatore t1 il tempo di rampa (tempi di rampa relativi ad unavariazione del gradino di riferimento di 50 Hz).

6. Controllare se è stato abilitato il senso di rotazione desiderato.

7. Chiudere la scatola collegamenti con il coperchio ed avvitarlo (max. 2,5 Nm).

02765AITFig. 11: Impostazione dei commutatori DIP

Commutatore f2

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequenza min. fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

34

56

78

Commutatore t1

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s] 0.1 0.2 0.3 0.5 0.7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Morsetto R Morsetto L Significato

Attivo Attivo • Sono abilitati entrambi i sensi di marcia

Attivo Non attivo • E’ abilitata soltanto la marcia oraria• I valori del riferimento per la marcia antioraria portano ad un

fermo dell’azionamento

Non attivo Attivo • E’ abilitata soltanto la marcia antioraria• I valori del riferimento per la marcia oraria portano ad un

fermo dell’azionamento

Non attivo Non attivo • L’apparecchio è bloccato oppure l’azionamento vienefermato

24V

LRLR24V

LR24V

LR24V

Page 24: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MWA21A

00

I

24 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

8. Impostare la velocità massima necessaria con il potenziometro f1.

9. Accertarsi che il tappo di chiusura sia dotato di guarnizione e reinserirlo.

10.Selezionare il tipo di segnale per l’ingresso analogico (morsetti 7 e 8) dell’opzioneMWA 21A con il commutatore S1 e S2.

11.Inserire la rete.

12.Abilitare il MOVIMOT® applicando +24 V al morsetto 4 (marcia oraria) o al morsetto5 (marcia antioraria) dell’opzione MWA21A.

Comando Con il segnale analogico ai morsetti 7 ed 8, il MOVIMOT® è comandato da fmin a fmax.

02704AITFig. 12: Impostazione della velocità massima

S1 S2 Funzione riferimentostop

Segnale U 0 – 10 V OFF OFF No

Segnale I 0 – 20 mA ON OFF

Segnale I 4 – 20 mA ON ON Si

Segnale U 2 – 10 V OFF ON

02569AITFig. 13

Page 25: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in servizio quando si utilizza l’opzione MWA21A

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 25

10

Funzione riferimento stop:

02588AITFig. 14: Funzione riferimento stop

Page 26: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Messa in servizio dell’opzione MLK11A slave binario AS-i

00

I

26 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.7 Messa in servizio dell’opzione MLK11A slave binario AS-i 1. Controllare il corretto collegamento del MOVIMOT ® (vedere Capitolo 5).

2. Assicurarsi che i commutatori DIP S1/1 ÷ S1/4 siano posizionati su OFF (= indirizzo 0).

3. Controllare l’impostazione del funzionamento 4Q (commutatore DIP S1/6 = Off)

4. Impostare la prima velocità con il commutatore del riferimento f1(attiva, se morsettif1/f2 = “0”) (Programmazione di fabbrica: ca. 50 Hz).

5. Impostare la seconda velocità con il commutatore del riferimento f2 (attiva, semorsetti f1/f2 = “1")

6. Impostare il tempo di rampa con il commutatore t1 (tempi di rampa relativi ad unavariazione del gradino di riferimento di 50 Hz).

7. Chiudere la scatola collegamenti con il coperchio ed avvitarlo (max. 2,5 Nm).

8. Accertarsi che il tappo di chiusura sia dotato di guarnizione e reinserirlo.

9. Inserire la tensione di alimentazione del bus di campo AS-i e la tensione di rete.

02764AITFig. 15: Impostazione dei commutatori DIP

02704AITFig. 16: Andamento della frequenza del potenziometro del riferimento f1

Durante il funzionamento la 1 a velocità può essere variata in modo continuo conil potenziometro del riferimento f1, accessibile dall’esterno.

34

56

78

Commutatore f2

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Riferimento f2 [Hz]

5 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100

Commutatore t1

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s]

0.1 0.2 0.3 0.5 0.7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Page 27: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in se rvizio dell’opzione MLK11A sl ave binario AS-i

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 27

10

Uscite (funzione e denominazione)

Ingressi (funzione e denominazione)

Significato dei LED

Bit Funzione Displ ay / colore del LED

D0 Marcia oraria (morsetto R) DO 0 / giallo

D1 Marcia antioraria (morsetto L) DO 1 / giallo

D2 Velocità f1 / velocità f2 (morsetto f1/ f2) DO 2 / giallo

D3 Tensione di alimentazione / reset (morsetto 24 V) DO 3 / verde

Bit Funzione Displ ay / colore del LED

D0 Segnale di pronto (relè K1) DI 0 / giallo

D1 - -

D2 Sensore 1 (connettore M12, pin 4) DI 2 / giallo

D3 Sensore 2 (connettore M12, pin 2) DI 3 / giallo

02507BITFig. 17

Page 28: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 Messa in servizio con interfaccia di comunicazione / Bus di campo

00

I

28 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.8 Messa in servizio con interfaccia di comunicazione / Bus di campo 1. Controllare il corretto collegamento del MOVIMOT ® (vedere Capitolo 5).

2. Impostare correttamente l’indirizzo RS-485 con i commutatori DIP S1/1...S1/4.Impostare sempre l’indirizzo "1" se si utilizzano le interfacce bus di campoSEW (MF...).

X = Commutatore impostato su ON – = Commutatore impostato su OFF

3. Controllare l’impostazione del funzionamento 4Q (commutatori DIP S1/6 = Off).

4. Impostare la frequenza minima fmin con il commutatore f2.

5. Se la rampa non è data tramite la RS-485, impostarla con il commutatore t1 (tempidi rampa relativi ad una variazione del gradino di riferimento di 50 Hz).

Indirizzo – 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

S1/1 – X – X – X – X – X – X – X – X

S1/2 – – X X – – X X – – X X – – X X

S1/3 – – – – X X X x – – – – X X X X

S1/4 – – – – – – – – X X X X X X X X

02766AIT

Commutatore f2

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frequenza min. fmin [Hz] 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

34

56

78

Commutatore t1

Divisioni 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tempo rampa t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

34

56

78

Page 29: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6Messa in servizio con interfaccia di comunicazione / Bus di campo

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 29

10

6. Controllare se è stato abilitato il senso di rotazione desiderato.

7. Chiudere la scatola collegamenti con il coperchio ed avvitarlo (max. 2,5 Nm).

8. Impostare la velocità massima necessaria con il potenziometro f1.

9. Accertarsi che il tappo di chiusura sia dotato di guarnizione e reinserirlo.

10. Inserire la rete.

Morsetto R Morsetto L Significato

Attivo Attivo • Sono abilitati entrambi i sensi di marcia

Attivo Non attivo • E’ abilitata soltanto la marcia oraria • I valori del riferimento per la marcia antioraria portano ad un

fermo dell’azionamento

Non attivo Attivo • E’ abilitata soltanto la marcia antioraria• I valori del riferimento per la marcia oraria portano ad un

fermo dell’azionamento

Non attivo Non attivo • L’apparecchio è bloccato oppure l’azionamento viene fermato

02704AITFig. 18: Impostazione della velocità massima

24V

LRLR24V

LR24V

LR24V

Page 30: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 MOVILINK® profilo dell’apparecchio (codifica dei dati di processo)

00

I

30 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

6.9 MOVILINK® profilo dell’apparecchio (codifica dei dati di processo)Le stesse informazioni relative ai dati di processo vengono utilizzate per il controllo e laselezione dei riferimenti per tutti i sistemi bus di campo. Per i convertitori di frequenzaSEW, i dati di processo sono codificati utilizzando il profilo MOVILINK®. Per ilMOVIMOT®, è sempre possibile scegliere tra le seguenti varianti:

• 2 parole dei dati di processo (2 PD)

• 3 parole dei dati di processo (3 PD)

2 PD Per comandare il MOVIMOT® utilizzando 2 parole dei dati di processo, il controlloreprogrammabile master invia la parola di Comando 1 e la Velocità [%], come dati diprocesso di uscita, al MOVIMOT®; La parola di Stato 1 e la Corrente d’uscita vengonoinvece inviati dal MOVIMOT® al controllore programmabile come dati di processo diingresso (PI).

3 PD Quando il comando prevede 3 parole dei dati di processo, viene inviata l’informazioneRampa come parola aggiuntiva nei dati di processo di uscita; La parola Stato 2 viene inquesto caso inviata come terza parola nei dati di processo di ingresso.

02775AITFig. 19: Dati di processo MOVIMOT®

Page 31: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6MOVILINK® profilo dell’apparecchio (codifica dei dati di processo)

00

I

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 31

10

Dati di processo di uscita

I dati di processo di uscita del processo sono inviati dal controllore programmabilemaster al MOVIMOT® (informazioni di comando e riferimenti). Tuttavia, questi datihanno effetto sul MOVIMOT® solo se l’indirizzo RS-485 è stato impostato, sulMOVIMOT® stesso, ad un valore diverso da 0 (contatori DIP S1/1 - 4). Il MOVIMOT®

può essere comandato con i seguenti dati di processo di uscita:

• PO1: Parola di comando 1

• PO2: Velocità [%] (riferimento)

• PO3: rampa

Parola di comando, bit 0 – 2

Il comando di "Abilitazione" viene specificato con i bit 0 – 2 inserendo la parola dicomando = 0006hex. Inoltre, per abilitare il MOVIMOT® è necessario impostare a +24V (con ponticelli), i morsetti di ingresso orario (R) e antiorario (L).

Il comando "Stop" viene emesso reimpostando il bit 2 = "0". E’ necessario utilizzare ilcomando di stop 0002hex per mantenere la compatibilità con altri convertitori dellagamma SEW. In ogni caso, il MOVIMOT® attiva sempre uno stop con la rampa attualequando il bit 2 = "0", indipendentemente dallo stato dei bit 0 e 1.

Parola di comando bit 6 = Reset

In caso di malfunzionamento, il guasto può essere resettato con il bit 6 = "1" (Reset). Ilvalore dei bit di comando non assegnati deve essere 0, per garantire la compatibilità.

Velocità [%] Il riferimento di velocità è specificato come valore percentuale, relativo alla velocitàmassima impostabile con il potenziometro di riferimento f1.

Codifica: C000hex = -100 % (senso antiorario)

4000hex = +100 % (senso orario)

→ 1 digit = 0.0061 %

Esempio: 80 % fmax, senso di rotazione orario:

Calcolo: -80 % / 0.0061 = -13115dec = CCC5hex

02758AITFig. 20: Dati di processo di uscita

Page 32: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

6 MOVILINK® profilo dell’apparecchio (codifica dei dati di processo)

00

I

32 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

Rampa Se lo scambio dei dati di processo avviene utilizzando tre parole, viene trasferito il valorecorrente della parola PO3 relativa ai dati di processo di uscita. Se invece il MOVIMOT®

viene comandato con dati di processo costituiti da sole 2 parole, viene utilizzato il valoredi rampa impostato con il commutatore t1.

Codifica: 1 digit = 1 ms

Campo: 100 – 10000 ms

Esempio: 2,0 s = 2000 ms = 2000dec = 07D0hex

Dati di processo di ingresso (PI)

I dati di processo di ingresso vengono inviati dal MOVIMOT® al controlloreprogrammabile master. Tali dati di processo di ingresso comprendono le informazioni distato e il valore attuale della corrente d’uscita. In particolare, il MOVIMOT® fornisce iseguenti dati

• PI1: Parola di stato 1

• PI2: Corrente d’uscita

• PI3: Parola di stato 2

Parola di stato 1, bit 0: stadio di uscita abilitato

Questo bit segnala se lo stadio di uscita del MOVIMOT® è abilitato.

03570AITFig. 21: Dati di processo di ingresso

Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di sistema"Sistema di Azionamento per Installazioni Decentralizzate".

Page 33: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

7LED di stato MOVIMOT ®

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 33

11

7 Esercizio e Service

7.1 LED di stato MOVIMOT ®

Significato del LED di stato

Il LED a tre colori visualizza gli stati di esercizio e di anomalia.

02600AITFig. 22

Colore LED

LED di stato Stato di esercizio Descrizione

- Spento Non pronto per l’esercizio Manca l’alimentazione 24 V

Giallo Lampeggia ad intermittenza regolare

Non pronto per l’esercizio

Fase di autotest oppure alimentazione 24 V presente,ma tensione di rete non OK

Giallo Accesocon luce continua

Pronto per l’esercizio, apparecchio bloccato

Alimentazione 24 V e tensione di rete OK, manca segnale di abilitazione

Verde/giallo

Lampeggia con colori diversi

Pronto per l’esercizio, però timeout Comunicazione tramite RS-485 disturbata

Verde Accesocon luce continua

Abilitazione apparecchio Motore funziona

Verde Lampeggia veloce ad intermittenza regolare

Attivo il limite di corrente L’azionamento si trova al limite di corrente

Rosso Acceso con luce continua Non pronto per l’esercizio

Controllare l’alimentazione 24 VDC Accertarsi che sia presente una tensione continua livellata con bassa ondulazione (ondulazione residua massima 13 %)

Rosso Lampeggia 2 volte, pausa Anomalia 07 Tensione del circuito intermedio troppo alta

Rosso Lampeggia 3 volte, pausa Anomalia 11 Sovratemperatura dello stadio finale

Rosso Lampeggia 4 volte, pausa Anomalia 84 Sovratemperatura del motoreAssociazione motore - convertitore di frequenza errata

Rosso Lampeggia 5 volte, pausa Anomalia 89 Sovratemperatura del frenoAssociazione motore - convertitore di frequenza errata

Rosso Lampeggia 6 volte, pausa Anomalia 06 Mancanza fase della rete

Page 34: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

7 Tabella delle anomalie MOVIMOT ®

34 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

7.2 Tabella delle anomalie MOVIMOT ®

Anomalia Possibile causa / Soluzione

Timeout della comunicazione (il motore si arresta senza codice anomalia)

A Manca collegamento ⊥, RS+, RS- tra MOVIMOT® e master RS-485.Controllare il collegamento, specialmente la massa, ed eventualmente correggere.

B Effetti EMC.Controllare la schermatura dei cavi dati ed eventualmente migliorarla.

C Tipo errato (ciclico) con protocollo aciclicotempo trascorso tra i singoli telegrammi >1s con tipo di protocollo “ciclico”. Accorciare il ciclo del telegramma o selezionare “aciclico”.

Tensione del circuito intermedio troppo bassa, riconosciuta disinserzione rete(il motore si arresta senza codice anomalia)

Controllare che i cavi di rete e della tensione di rete non siano interrotti. Il motore riparte automaticamente appena la tensione di rete raggiunge nuovamente il suo valore normale.

Codice anomalia 06Mancanza fase

Controllare se manca una fase sul cavo di rete. Resettare l’anomalia tramite la disinserzione dell’alimentazione 24 VDC oppure tramite MOVILINK®

Codice anomalia 07Tensione del circuito intermedio troppo elevata

A Tempo della rampa troppo corto → Allungare il tempo della rampaB Errato collegamento della bobina freno / resistenza di frenatura → Controllare ed

eventualmente correggere il collegamento della resistenza di frenatura/bobina freno

C Resistenza interna della bobina freno / resistenza di frenatura errata → Controllare la resistenza interna della bobina freno /resistenza di frenatura (Vedere Capitolo 9.6)

D Sovraccarico termico della resistenza di frenatura → Errato dimensionamento della resistenza di frenatura

Resettare l’anomalia tramite la disinserzione dell’alimentazione 24 VDC oppure tramite MOVILINK®

Codice anomalia 11Sovraccarico termico dello stadio finale oppureguasto interno dell’apparecchio

• Pulire il dissipatore• Abbassare la temperatura ambiente• Evitare un ristagno calorico• Ridurre il carico dell’azionamentoResettare l’anomalia tramite la disinserzione dell’alimentazione 24 VDC oppure tramite MOVILINK®

Codice anomalia 84Sovraccarico termico del motore

• Abbassare la temperatura ambiente• Evitare un ristagno calorico• Ridurre il carico del motore • Aumentare la velocitàResettare l’anomalia tramite la disinserzione dell’alimentazione 24 VDC oppure tramite MOVILINK®

Codice anomalia 89Sovraccarico termico della bobina freno, oppure bobina freno difettosa.

• Allungare il tempo della rampa impostato• Ispezione del freno (vedere Capitolo 8.3)• Interpellare il servizio assistenza SEW

Se l’anomalia viene segnalata subito dopo la prima attivazione, controllare la combinazione azionamento e convertitore di frequenza MOVIMOT®.Resettare l’anomalia tramite la disinserzione dell’alimentazione 24 VDC oppure tramite MOVILINK®

Se fosse necessario l’intervento del nostro servizio assistenza, indicare:

• i dati di targa

• quando ed in quali condizioni si è verificato il malfunzionamento

• il tipo e l’entità dell’anomalia

• la presumibile causa.

Page 35: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8Intervalli di ispezione e di manutenzione

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 35

12

8 Ispezione e Manutenzione del MOVIMOT ®

8.1 Intervalli di ispezione e di manutenzione

• Utilizzare solo parti di ricambio originali secondo la lista delle parti di ricambiovalida.

• I motori in esercizio possono diventare molto caldi – esiste il pericolo di ustioni.

Frequenza Dispositivo / Parte del dispositivo

Cosa si deve fare

Secondo le condizioni di carico: ogni 2 o 4 anni 1)

1) Gli intervalli di usura sono influenzati da vari fattori e potrebbero essere necessari interventi più frequenti. Calcolare gli intervalli di ispezione/manutenzione in base alla documentazione di progetto.

Freno • Ispezionare il freno (traferro, disco freno, spingidisco, mozzo di trascinamento/dentatura, anelli di pressione)

• Aspirare la polvere del ferodo

Ogni 10 000 ore di funzionamento Motore • Ispezionare il motore (sostituire i cuscinetti/l’anello di tenuta)

• Pulire le vie di circolazione dell’aria

Diversi (in dipendenza da fattori esterni)

Motore • Ritoccare o rinnovare la verniciatura anticorrosione

Page 36: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore

36 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

8.2 Lavori di ispezione e di manutenzione del motore

02575AXXFig. 23: Esempio di motore DFT...MM..

12

3

4

5 67

9

10

1112

8

13

14

17

18

1920

16

15

1 Anello di sicurezza2 Deflettore3 Anello di tenuta4 Tappo5 Calotta anteriore A

6 Anello di sicurezza 7 Cuscinetto a sfere 8 Anello di sicurezza 9 Rotore10 Anello Nilos

11 Cuscinetto a sfere12 Rosetta di compensazione13 Statore14 Calotta posteriore B15 Tirante

16 Anello V17 Ventola18 Anello di sicurezza19 Cuffia20 Vite della carcassa

Page 37: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8Lavori di ispezione e di manutenzione del motore

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 37

12

8.2.1 Ispezione del motore

1. Attenzione: togliere la tensione al MOVIMOT ®, assicurarsi contro inserzioniaccidentali

2. Smontare, se presente, il sensore di prossimità NV16 / NV26

3. Smontare la flangia di raccordo o la cuffia (19)

4. Smontare i tiranti (15) dalle calotte A (5) e B (14), separare lo statore (13) dalla calotta A

5. a) Per i motori con freno:– aprire il coperchio dalla scatola collegamenti, scollegare il cavo del freno dai

morsetti– staccare la calotta B con il freno dallo statore e sollevare con attenzione

(estrarre eventualmente il cavo freno per mezzo di un tirafilo)b) estrarre lo statore di circa 3–4 cm

6. Controllo visivo:c’è olio del riduttore o umidità nello spazio interno dello statore?– se non c’è, proseguire con 9.– se c’è umidità, proseguire con 7.– se c’è olio del riduttore, far riparare il motore in un’officina specializzata

7. a) Per motoriduttori: smontare il motore dal riduttore,b) Per motori senza riduttore: smontare la calotta Ac) Estrarre il rotore (9)

8. Pulire l’avvolgimento, asciugare e verificare elettricamente

9. Sostituire i cuscinetti (7, 11) (solo con cuscinetti adatti, vedere Capitolo 8.4)

10. Sostituire l’anello di tenuta (3) nella calotta A

11. Spalmare con ermetico di nuovo la sede dello statore, montare il motore, il freno ecc.

12. Eventualmente provare il riduttore (vedere Istruzioni di servizio del riduttore)

Page 38: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8 Lavori di ispezione e di ma nutenzione del freno

38 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

8.3 Lavori di ispezione e di manutenzione del freno

02576AXXFig. 24: Tipo BMG 05 - BMG4

1

23

45

67

89

10

11

1213

1415

161718

19

20

21

22

a

bc

e

1 Motore con calotta freno2 Mozzo di trascinamento

3 Anello di sicurezza

4 Disco metallico (solo BMG)5 Fascia elastica

6 Anello di arresto

7 Disco freno8 Spingidisco

9 Disco sagomato (solo BMG)

10a Vite prigioniera (3x)10b Molla di contrasto

10c Anello di pressione

10e Dado esagonale11 Molla freno

12 Bobina

13 Anello di tenuta 14 Spina elastica

15 Staffa di sblocco manuale con leva

16 Vite prigioniera (2x)17 Molla conica

18 Dado di regolazione

19 Ventola20 Anello di sicurezza

21 Cuffia

22 Vite della carcassa

Page 39: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8Lavori di ispezione e di ma nutenzione del freno

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 39

12

8.3.1 Ispezione del freno, regolazione del traferro

1. Disinserire la tensione al M OVIMOT® , assicura rsi cont ro inserzioni accidentali

2. Smontare:

– Se presente, il sensore di prossimità NV16 / NV26– La flangia di raccordo o la cuffia (21).

3. Spostare la fascia elastica (5) (se necessario allentare la fascetta di serraggio)Aspirare la polvere di frenatura

4. Misurare il disco freno (7, 7b):

– se il disco è ≤ 9 mm: sostituire il disco freno (vedere Capitolo 8.3.2)

5. Misurare il traferro A (vedere Fig. 25).

– Con lo spessimetro in tre punti spostati di ca. 120° tra lo spingidisco ed il discosagomato (9)

6. Serrare nuovamente i dadi esagonali (10e) finché il traferro non sia regolatocorrettamente (vedere Capitolo 8.5).

7. Montare la fascia elastica ed i particolari smontati.

02577AXXFig. 25: Regolazione del traferro

A

Page 40: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8 Lavori di ispezione e di ma nutenzione del freno

40 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

8.3.2 Sostituzione del disco freno

Durante la sostituzione del disco freno verificare anche gli altri particolari smontatie sostituirli se necessario.

1. Disinserire la tensione al M OVIMOT® , assicura rsi cont ro inserzioni accidentali

2. Smontare:

– Se presente, il sensore di prossimità NV16 / NV26– La flangia di raccordo o la cuffia (21), l’anello di sicurezza (20) e la ventola (19)

3. Togliere la fascia elastica (5)smontare lo sblocco manuale: dadi di regolazione (18), molle coniche (17), vitiprigioniere (16), leva di sblocco (15), spina elastica (14)

4. Svitare i dadi esagonali (10e), staccare con cautela l’elettromagnete (12) (attenzioneal cavo freno!), togliere le molle freno (11)

5. Smontare il disco sagomato (9), lo spingidisco (8) ed il disco freno (7, 7b), pulire iparticolari del freno

6. Montare il nuovo disco freno

7. Montare i particolari del freno (tranne la fascia elastica, la ventola e la cuffia) regolareil traferro (vedere Capitolo 8.3.1, punti 5 - 7).

8. Per lo sblocco manuale (tipo HF o HR):regolare tramite i dadi di regolazione il gioco assiale tra le molle coniche (appiattite)ed i dadi di regolazione (vedere Fig. 26).

9. Montare la fascia elastica ed i particolari smontati.

Avvertenza • Lo sblocco manuale fisso (tipo HF) è già sbloccato, quando si avverte una resistenzadurante l’azionamento del perno filettato.

• Lo sblocco manuale a ritorno automatico (tipo HR) può venire sbloccato con lanormale forza della mano.

01111AXXFig. 26: Gioco assiale

Importante: questo gioco assiale è necessario, per permettere allo spingidisco dispostarsi in avanti, in caso di usura del ferodo.

Attenzione: Per i motori autofrenanti con s blocco ma nuale a ritorno automatico laleva va assolutamente tolta dopo la messa in funzione/ma nutenzion e. All’esternodel motore si t rova un suppo rto per la sua custodia.

Freno Gioco assiale[mm]

BMG 05 - 1 1,5BMG 2 - BMG4 2

Page 41: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8Lavori di ispezione e di ma nutenzione del freno

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 41

12

8.3.3 Modifica della coppia di frenatura

Si può modificare la coppia di frenatura a gradini (vedere Capitolo 8.5).

• inserendo molle freno diverse• variando la quantità delle molle freno

1. Disinserire la tensione al M OVIMOT®, assicura rsi cont ro inserzioni accidentali

2. Smontare:

– Se presente, il sensore di prossimità NV16 / NV26– La flangia di raccordo o la cuffia (21), l’anello di sicurezza (20) e la ventola (19)

3. Togliere la fascia elastica (5)smontare lo sblocco manuale: dadi di regolazione (18), molle coniche (17), viti prigioniere (16), leva di sblocco (15)

4. Svitare i dadi esagonali (10e), staccare con cautela l’elettromagnete (12) di ca.50 mm (attenzione al cavo freno!)

5. Sostituire o completare le molle freno (11) (disporre le molle simmetricamente)

6. Montare nuovamente i particolari del freno tranne la fascia elastica, la ventola e lacuffia. Regolare il traferro (vedere Capitolo 8.3.1, punti 5 - 7).

7. Per lo sblocco manuale: regolare tramite i dadi di regolazione il gioco assiale – tra lemolle coniche (appiattite) e la leva di sblocco (vedere Fig. 26).

8. Montare la fascia elastica ed i particolari smontati.

Impo rtante: questo gioco assiale è necessario, per permettere allo spingidisco disposta rsi in avanti, in caso di usura del fe rodo.

Avvertenza: in caso di ripetuto monta ggio sostituire i dadi di regolazione (18 ) edi dadi es agonali (10e) (a causa della diminuzione del bloccaggio automatico deidadi)

Page 42: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

8 Tipi di cuscinetti ammessi

42 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

8.4 Tipi di cuscinetti ammessi

8.5 Traferro, coppia di frenatura del freno

Tipo di motore

Cuscinetto A(motore asincrono trifase, motore autofrenante)

Cuscinetto B(motori con piedi, con flangia, motoriduttori)

Motore con flangia MotoriduttoreMotore con

piediMotore asincrono trifase

Motore autofrenante

DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3

DT 90-100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3

Freno Motore

Traferro mm Impostazione delle coppie di frenatura

min. 1) max.Coppia di frenatura

[Nm]

Tipo e numero delle molle

Codice delle molle

Normali Rosse Normali Rosse

BMG 05 DT 71

0.25 0.6

5.04.02.51.61.2

32---

-2643 135 017 X 135 018 8

BMG 1 DT 80107.56.0

643

-23

BMG 2 DT 90

2016106.65.0

32---

-2643 135 150 8 135 151 6

BMG 4 DT 100403024

643

-23

1) Per il controllo del traferro, tenere conto che:dopo un certo periodo di funzionamento si possono avere degli scostamenti di ± 0,1 mm, a causa delle tolleranze di parallelismo del disco freno.

Page 43: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 43

13

9 Dati tecnici9.1 Esecuzione IEC con tensioni di collegamento 380 ... 500 V AC

Tipo MOVIMOT ® MM 03B- 503-00

MM 05B- 503-00

MM 07B- 503-00

MM 11B- 503-00

MM 15B-503-00

MM 22B-503-00

MM 30B-503-00

Codice 823 022 6 823 023 4 823 024 2 823 025 0 823 026 9 822 953 8 822 954 6

Potenza nominale di uscita conUrete = 380 – 500 VAC

PN 1.1 kVA 1.4 kVA 1.8 kVA 2.2 kVA 2.8 kVA 3.8 kVA 5.1 kVA

Tensione di reteCampo ammissibile

Urete 3 x 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC /500 VACUrete = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %

Frequenza di rete frete 50 Hz – 60 Hz ± 10 %

Corrente nominale di rete(con U rete = 400 VAC)

Irete 1.3 AAC 1.6 AAC 1.9 AAC 2.4 AAC 3.5 AAC 5.0 AAC 6.7 AAC

Tensione di uscita UA 0 ... Urete

Frequenza di uscitaRisoluzioneTratto ad indebolimento di campo

fA 2 ... 100 Hz0.01 Hz400 V a 50 Hz / 100 Hz

Corrente nominale di uscita IN 1.6 AAC 2.0 AAC 2.5 AAC 3.2 AAC 4.0 AAC 5.5 AAC 7.3 AAC

Potenza del motore Pmot 0.37 kW 0.55 kW 0.75 kW 1.1 kW 1.5 kW 2.2 kW 3.0 kW

Frequenza PWM 4 1) / 8 / 12 / 162)kHz

1) Programmazione di fabbrica2) Frequenza PWM 16 kHz (funzionamento silenzioso) Con l’impostazione DIP-SWITCH S1/7 = ON, le apparecchiature lavorano alla

frequenza PWM = 16 kHz (funzionamento silenzioso) e abbassano a gradini, in fuzione dalla temperatura del dissipatore, la frequenza.

Limitazione di corrente Imax Motorica: 160 % con V, 150 % con nGeneratorica: 160 % con V, 150 % con n

Resistenza di frenatura esterna Rmin 200 Ω 100 Ω

Immunità dai disturbi Conforme a EN 50082 – Parte 1+2

Emissione disturbi Entro la classe Asecondo EN 55011 e EN 55014, conforme a EN 50081 – Parte 2

Temperatura ambiente ϑu -25 °C ... 40 °C (riduzione PN: 3 n % IN ogni K fino a max. 60 °C)

Protezione IP54, IP55, IP65 (a scelta e da indicare durante l’ordine)

Funzionamento DB - servizio continuo (EN 60149-1-1 e 1-3)

Raffreddamento (DIN 41 751) Raffreddamento naturale

Altezza d’installazione h ≤ 1000 m (riduzione PN: 1 % ogni 100 m fino a max. 2000 m)

Alimentazione esterna dell’elettronica

mrs. 24 V U = +24 V ± 25 %IE ≤ 250 mA

Ingressi binari Isolati galvanicamente tramite optoaccoppiatori, compatibili PLC (EN 61131-2)Ri ≈ 3.0 kΩ, IA ≈10 mA, tempo campionamento ≤ 5 ms

Forma del segnale +13 V ... +30 V = "1" = contatto chiuso-3 V ... +5 V = "0" = contatto aperto

Funzioni di comando mrs. Rmrs. Lmrs. f1/f2

Orario/StopAntiorario/Stop"0" = riferimento 1 / "1" = riferimento 2

Relè di uscitaDati dei contatti

mrs. K1a mrs. K1b

Tempo di risposta ≤ 10 ms24 VDC / 0.6 ADC / DC11 secondo IEC 337-1

Funzione di segnalazione Contatto normalmente aperto segnala pronto per l’esercizio

Interfaccia seriale mrs. RS+mrs. RS-

RS-485 (secondo standard EIA)Max. 32 partecipanti (1 master del bus3) + 31 MOVIMOT®)Max. lunghezza cavo: 200 m (con trasmissione dati: 9600 baud)30 m (con trasmissione dati: 31250 baud 4))

3) Controllore esterno, o opzione MBG11A, MWA21A o MLG..A4) Con l’interfaccia bus di campo MF.., la velocità di trasmissione di 31250 baud è riconosciuta automaticamente.

Page 44: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9 Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

44 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

9.2 Esecuzione UL con tensioni di collegamento 380 ... 500 V AC

Tipo MOVIMOT ® MM 03B- 503-00

MM 05B- 503-00

MM 07B- 503-00

MM 11B- 503-00

MM 15B-503-00

MM 22B-503-00

MM 30B-503-00

Codice 823 022 6 823 023 4 823 024 2 823 025 0 823 026 9 822 953 8 822 954 6

Potenza nominale di uscita conUrete = 380 – 500 VAC

PN 1.1 kVA 1.4 kVA 1.8 kVA 2.2 kVA 2.8 kVA 3.8 kVA 5.1 kVA

Tensione di reteCampo ammissibile

Urete 3 x 380 VAC / 400 VAC /415 VAC /460 VAC / 500 VACUrete = 380 VAC -10 % ... 500 VAC +10 %

Frequenza di rete frete 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Corrente nominale di rete(con U rete = 460 VAC)

Irete 1.1 AAC 1.4 AAC 1.7 AAC 2.1 AAC 3.0 AAC 4.3 AAC 5.8 AAC

Tensione di uscita UA 0 ... Urete

Frequenza di uscitaRisoluzioneTratto ad indebolimento di campo

fA 2 ... 100 Hz0.01Hz460 V a 60 Hz

Corrente nominale di uscita IN 1.6 AAC 2.0 AAC 2.5 AAC 3.2 AAC 4.0 AAC 5.5 AAC 7.3 AAC

Potenza del motore Pmot 0.37 kW0.5 HP

0.55 kW0.75 HP

0.75 kW1.0 HP

1.1 kW1.5 HP

1.5 kW2 HP

2.2 kW3.0 HP

3.7 kW5 HP

Frequenza PWM 4 1) / 8 / 12 / 162)kHz

1) Programmazione di fabbrica2) Frequenza PWM 16 kHz (funzionamento silenzioso) Con l’impostazione DIP-SWITCH S1/7 = ON, le apparecchiature lavorano alla

frequenza PWM = 16 kHz (funzionamento silenzioso) e abbassano a gradini, in fuzione dalla temperatura del dissipatore, la frequenza.

Limitazione di corrente Imax motorica: 160 % con Vgeneratorica: 160 % con V

Resistenza di frenatura esterna Rmin 200 Ω 100 Ω

Immunità dai disturbi Soddisfa EN 50082 – Parte 1+2

Emissione disturbi Entro la classe ASecondo EN 55011 e EN 55014, soddisfa EN 50081 – Parte 2

Temperatura ambiente ϑu -25 °C – 40 °C (riduzione PN: 3 % IN ogni K fino a max. 60 °C)

Protezione IP54, IP55, IP65 (a scelta e da indicare durante l’ordine)

Funzionamento DB - funzionamento continuo (EN 60149-1-1 e 1-3)

Raffreddamento (DIN 41 751) Raffreddamento naturale

Altezza d’installazione h ≤ 1000 m (riduzione PN: 1 % ogni 100 m fino a max. 2000 m)

Alimentazione esterna dell’elettronica

mrs. 24 V U = +24 V ± 25 %IE ≤ 250 mA

Ingressi binari Isolati galvanicamente tramite optoaccoppiatori, compatibili PLC (EN 61131-2)Ri ≈ 3.0 kΩ, IE ≈10 mA, campionamento ≤ 5 ms

Forma del segnale +13 V ... +30 V = "1" = contatto chiuso–3 V ... +5 V = "0" = contatto aperto

Funzioni di comando mrs. Rmrs. Lmrs. f1/f2

Orario/StopAntiorario/Stop"0" = Riferimento 1 / "1" = Riferimento 2

Relè di uscitaDati dei contatti

mrs. K1a mrs. K1b

Tempo di risposta ≤ 10 ms24 VDC / 0.6 ADC / DC11 secondo IEC 337-1

Funzione di segnalazione Contatto normalmente aperto segnala pronto per l’esercizio

Interfaccia seriale mrs. RS+mrs. RS-

RS-485 (secondo standard EIA)Max. 32 partecipanti (1 master del bus3) + 31 MOVIMOT®)Max. lunghezza cavi: 200 m (con trasmissione dati: 9600 baud)30 m (con trasmissione dati: 31250 baud 4))

3) Controllore esterno, o opzione MBG11A, MWA21A o MLG..A4) Con l’interfaccia bus di campo MF.., la velocità di trasmissione di 31250 baud è riconosciuta automaticamente.

Page 45: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 45

13

9.3 Esecuzione UL con tensioni di collegamento 200 ... 240 V AC

Tipo MOVIMOT ® MM 03B- 233-00

MM 05B- 233-00

MM 07B- 233-00

MM 11B- 233-00

MM 15B-233-00

MM 22B-233-00

Codice 823 259 8 823 260 1 823 261 X 823 262 8 823 263 6 823 264 4

Potenza nominale di uscita conUrete = 380 – 500 VAC

PN 1.0 kVA 1.3 kVA 1.7 kVA 2.0 kVA 2.9 kVA 3.4 kVA

Tensione di reteCampo ammissibile

Urete 3 x 200 VAC / 230 VAC / 240 VACVin = 200 VAC -10 % ... 240 VAC +10 %

Frequenza di rete frete 50 Hz ... 60 Hz ± 10 %

Corrente nominale di rete(con U rete = 230 VAC)

Irete 2.2 AAC 2.9 AAC 3.5 AAC 4.7 AAC 6.2 AAC 8.2 AAC

Tensione di uscita UA 0 ... Urete

Frequenza di uscitaRisoluzioneTratto ad indebolimento di campo

fA 2 ... 100 Hz0.01Hz230 V a 60 Hz

Corrente nominale di uscita IN 2.5 AAC 3.3 AAC 4.2 AAC 5.7 AAC 6.9 AAC 9.0 AAC

Potenza del motore Pmot 0.37 kW0.5 HP

0.55 kW0.75 HP

0.75 kW1.0 HP

1.1 kW1.5 HP

1.5 kW2 HP

2.2 kW3.0 HP

Frequenza PWM 4 1) / 8 / 12 / 162)kHz

1) Programmazione di fabbrica2) Frequenza PWM 16 kHz (funzionamento silenzioso) Con l’impostazione DIP-SWITCH S1/7 = ON, le apparecchiature lavorano

alla frequenza PWM = 16 kHz (funzionamento silenzioso) e abbassano a gradini, in fuzione dalla temperatura del dissipatore, la frequenza.

Limitazione di corrente Imax motorica: 160 % con VVgeneratorica: 160 % con VV

Resistenza di frenatura esterna Rmin 27 Ω

Immunità dai disturbi Soddisfa EN 50082 – Parte 1+2

Emissione disturbi Entro la classe ASecondo EN 55011 e EN 55014, soddisfa EN 50081 – Parte 2

Temperatura ambiente ϑu -25 °C ... 40 °C (riduzione PN: 3 % IN ogni K fino a max. 60 °C)

Protezione IP54, IP55, IP65 (a scelta e da indicare durante l’ordine)

Funzionamento DB - funzionamento continuo (EN 60149-1-1 e 1-3)

Raffreddamento (DIN 41 751) Raffreddamento naturale

Altezza d’installazione h ≤ 1000 m (riduzione PN: 1 % ogni 100 m fino a max. 2000 m)

Alimentazione esterna dell’elettronica

mrs. 24 V U = +24 V ± 25 %IE ≤ 250 mA

Ingressi binari Isolati galvanicamente tramite optoaccoppiatori, compatibili PLC (EN 61131-2)Ri ≈ 3.0 kW, Iin≈10 mA, campionamento ≤ 5 ms

Forma del segnale +13 V ... +30 V = "1" = contatto chiuso-3 V ... +5 V = "0" = contatto aperto

Funzioni di comando mrs. Rmrs. Lmrs. f1/f2

Orario/StopAntiorario/Stop"0" = riferimento 1 / "1" = riferimento 2

Relè di uscitaDati dei contatti

mrs. K1a mrs. K1b

Tempo di risposta ≤ 10 ms24 VDC / 0.6 ADC / DC11 secondo IEC 337-1

Funzione di segnalazione Contatto normalmente aperto segnala pronto per l’esercizio

Interfaccia seriale mrs. RS+mrs. RS-

RS-485 (secondo standard EIA)Max. 32 partecipanti (1 master del bus3) + 31 MOVIMOT®)Max. lunghezza cavi: 200 m (con trasmissione dati: 9600 baud)30 m (con trasmissione dati: 31250 baud 4))

3) Controllore esterno, o opzione MBG11A, MWA21A o MLG..A4) Con l’interfaccia bus di campo MF.., la velocità di trasmissione di 31250 baud è riconosciuta automaticamente.

Page 46: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9 Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

46 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

9.4 Interfaccia RS-485 integrata

9.5 Tipi di resistenze di frenatura interne

9.6 Resistenza della bobina di frenatura

Interfaccia RS-485

Standard RS-485 (con resistenza di terminazione dinamica integrata)

Baud rate 9.6 kbaud31.25 kbaud (se usata con interfaccia bus di campo MF..)

Bit di start 1 bit di start

Bit di stop 1 bit di stop

Bit di dati 8 bit di dati

Parità 1 bit di parità (parità pari)

Direzione dei dati Unidirezionale

Modalità di funzionamento

Asincrona, half-duplex

Lunghezza della linea max. 200 m con funzionamento RS-485 a 9600 baud

Numero di stazioni 1 master e un massimo di 31 stazioni (MOVIMOT® con indirizzo 1 - 15)

MOVIMOT Tipo di MOVIMOT ® Resistenza di frenatura

con tensione di ingresso380 – 500 VAC

MM03..MM15 BW1

MM22..MM30 BW2

con tensione di ingresso200 – 240 VAC

MM03..MM07 BW3

MM11..MM22 BW4

Motore Freno Resistenza della bobina di frenatura 1)

1) Valore nominale misurato tra la connessione rossa (morsetto 13) e la connessione blu (morsetto 15) a 20 °C; con temperature diverse la resistenza può variare da -25 % a +40 % .

MOVIMOT® con tensione di ingresso 380 – 500 V AC

MOVIMOT® con tensione di ingresso 200 – 240 V AC

DT71 BMG05 277 Ω (230 V) 69.6 Ω (110 V)

DT80 BMG1 248 Ω (230 V) 62.2 Ω (110 V)

DT90 BMG2 216 Ω (230 V) / 54.2 Ω (110 V) 54.2 Ω (110 V)

DT100 BMG4 43.5 Ω (110 V) 27.3 Ω (88 V)

Page 47: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 47

13

9.7 Dati tecnici delle opzioni

MLU..A

MLG..A

MBG11A

3921AXX

per MOVIMOT® con tensioni di collegamento da 380 a 500 V AC

per MOVIMOT® con tensioni di collegamento da 200 a 240 V AC

Opzione MLU11A MLU21A

Codice 823 383 7 823 387 X

Tensione di ingresso 380 ... 500 VAC ± 10 % 200 ... 240 VAC ± 10 %

Tensione di uscita 24 VDC ±25 % 24 VDC ±25 %

Corrente di uscita 250 mA 250 mA

Protezione IP 65 IP 65

3922AXX

per MOVIMOT® con tensioni di collegamento da 380 a 500 V AC

per MOVIMOT® con tensioni di collegamento da 200 a 240 V AC

Opzione MLG11A MLG21A

Codice 823 384 5 823 388 8

Tensione di ingresso 380 ... 500 VAC ± 10 % 200 ... 240 VAC ± 10 %

Tensione di uscita 24 VDC ±25 % 24 VDC ±25 %

Corrente di uscita 250 mA 250 mA

Risoluzione riferimento

1 % 1 %

Interfaccia seriale 1)

1) con resistenza di terminazione dinamica integrata

RS-485 per collegare un convertitore MOVIMOT®

Protezione IP 65 IP 65

3924AXX

Opzione MBG11A

Codice 823 547 8

Tensione di ingresso 24 VDC ±25 %

Assorbimento circa 70 mA

Risoluzione riferimento 1 %

Interfaccia seriale 1)

1) con resistenza di terminazione dinamica integrata

RS-485 per collegare fino a 31 convertitori MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 baud)

Protezione IP 65

Page 48: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

9 Dati tecnici

Pi

fkVA

Hz

n

48 MOVIMOT® Istruzioni di Servizio

MWA21A

MLK11A

3925AXX

Opzione MWA21A

Codice 823 006 4

Tensione di ingresso 24 VDC ±25 %

Assorbimento circa 70 mA

Interfaccia seriale 1)

1) con resistenza di terminazione dinamica integrata

RS-485 per collegare fino a 31 convertitori MOVIMOT® (max. 200 m, 9600 baud)

Ingresso analogico 0 ... 10 V / 2 ... 10 V, Ri ≈ 12kΩ0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA, Ri ≈ 22Ω

Risoluzione di riferimento dell’ingresso analogico

8 bit

Tensione di uscitaCorrente di uscita

+13 V ... +30 V = "1"- 3 V ... +5 V = "0"

Protezione IP 20

DI0DI2DI3AS-iPower

DO0DO1DO2DO3

3927AXX

Opzione MLK 11A

Codice 823 121 4

Profilo AS-i 7.F (profilo libero)

Configurazione I/O 7hex

Codice ID Fhex

Indirizzo da 1 a 31 (impostazione di fabbrica: indirizzo 0)L’indirizzo può essere cambiato fino a 10 volte

Watchdog ≥ 40 ms (tutte le uscite disattivate)

Temperatura ambiente da -25 °C a +60 °C

Protezione IP 65

Assorbimento senza sensori esterni

≤ 320 mA tipico 250 mA incluso MLK11A (con MOVIMOT®)tipico 150 mA incluso MLK11A (con MOVI-

SWITCH®)

Assorbimento totale ≤ 420 mA (inclusa l’alimentazione del sensore)

Collegamento sensore

Tensione di alimentazione

da 18 VDC a 30 VDC dalla rete AS-i, a prova di cortocircuitoImax ≤ 100 mA

Ingressi binari DI2 / DI3

Livello del segnale

Ritardo del segnale

Commutazione PNP

"1" : U ≥ 10 V, I ≥ 6 mA (max. 10 mA)"0" : U ≤ 5 V, I ≤ 2 mA

< 5 ms

Page 49: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

MOVIMOT® Istruzioni di Servizio 49

Indice Analitico

AAvvertenze sulla sicurezza 5

BBobina di frenatura 46

CCodifica dei dati di processo 30

CollegamentoBusmaster RS-485 15MBG11A 14MLG..A / MLG..A 13MLK11A slave binario AS-i 15MLU..A / MLU..A 13MOVIMOT® 12MWA21A 14

Contatti di contattori 10

Controlli automatici di isolamento 10

Coppia di frenatura 42

Costituzione 6

DDati del convertitore 43

Dati tecnici 43

Diagnosi 33

EElementi 17

Esecuzione IEC 43

Esecuzione UL 44, 45

FFusibili 10

IInstallazione elettrica 10

Installazione conforme alle norme UL 11

Installazione meccanica 8Interfaccia RS-485 46

Interruttore differenziale 10

Intervalli di ispezione e di manutenzione 35

Ispezione e manutenzione 35

LLavori di ispezione e di manutenzione del freno 38

Lavori di ispezione e di manutenzione del motore 36

LED di stato 33

MMBG11A 47

Messa in serviziocon bus RS-485 28con comandi binari 18

Comportamento del convertitore in funzione dallatensione ai morsetti 19

con l’opzione MBG11A o MLG11A 20

con l’opzione MWA21A 23Comando 24Funzione riferimento stop 25

Descrizione degli elementi MOVIMOT® 17Commutatore del riferimento f2 17Commutatore DIP S1 17Commutatore t1 17Potenziometro del riferimento f1 17

Indicazioni importanti 16MLK11A con slave binario AS-i 26

Ingressi (funzione e denominazione) 27Significato dei LED 27Uscite (funzione e denominazione) 27

Servizio operatore delle opzioni MBG11A e MLG..A 22

MLG..A 47

MWA21A 48

NNorme di installazione 10

RResistenze di frenatura 46

Rete di alimentazione 10

PProfilo MOVILINK® 30

SSezione cavi 10

TTabella delle anomalie 34

Tipi di cuscinetti 42

Traferro 42

Page 50: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

50 08/2000

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Servizio assistenza e Servizio ricambi

Germania

Germany01

Sede centraleStabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 42D-76646 BruchsalCasella postale:Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-19 70Telex: 7 822 391http://[email protected]

Germany02

Stabilimento di produzione

Graben SEW-EURODRIVE GmbH & CoErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-NeudorfPostfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf

Tel.: (0 72 51) 75-0Telefax: (0 72 51) 75-29 70Telex: 7 822 276

Germany03

Stabilimento di montaggioServizio assistenza

Garbsen (Hanover)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 GarbsenPostfach 110453 · D-30804 Garbsen

Tel.: (0 51 37) 87 98-30Telefax: (0 51 37) 87 98-55

Germany04

Kirchheim (Munich)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim

Tel.: (0 89) 90 95 52-10Telefax: (0 89) 90 95 52-50

Germany05

Langenfeld (Düsseldorf)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld

Tel.: (0 21 73) 85 07-30Telefax: (0 21 73) 85 07-55

Germany06

Meerane(Zwickau)

SEW-EURODRIVE GmbH & CoDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane

Tel.: (0 37 64) 76 06-0Telefax: (0 37 64) 76 06-30

Germany07

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Germania fornibili su richiesta!

Francia

France01

Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Haguenau SEW-USOCOME SAS48-54, route de Soufflenheim B.P.185F-67506 Haguenau Cedex

Tel.: 03 88 73 67 00 Telefax: 03 88 73 66 00http://www. [email protected]

France02

Stabilimento di produzione

Forbach SEW-USOCOME SASZone industrielle Technopole Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

France03

Stabilimento di montaggioServizio assistenzaUfficio tecnico

Bordeaux SEW-USOCOME SASParc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P.182F-33607 Pessac Cedex

Tel.: 05 57 26 39 00Telefax: 05 57 26 39 09

France04

Lyon SEW-USOCOME SASParc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel.: 04 72 15 37 00Telefax: 04 72 15 37 15

France04

Paris SEW-USOCOME SASZone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel.: 01 64 42 40 80Telefax: 01 64 42 40 88

France05

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in Francia fornibili su richiesta!

Argentina

France05

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel.: (3327) 45 72 84Telefax: (3327) 45 72 [email protected]

Page 51: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

08/2000 51

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Australia

Australia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel.: (03) 99 33 10 00Telefax: (03) 99 33 10 03

Australia02

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel.: (02) 97 25 99 00Telefax: (02) 97 25 99 05

Austria

Austria01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Vienna SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel.: (01) 6 17 55 00-0Telefax: (01) 6 17 55 [email protected]

Belgio

Belgium01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

Brasile

Brazil01

Stabilimento di produzioneSede venditeServizio assistenza

Sao Paulo SEW DO BRASILMotores-Redutores Ltda.Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213CEP 07210-000 Guarulhos-SP

Tel.: (011) 64 60-64 33Telefax: (011) 64 80-43 [email protected]

Bulgaria

Bulgaria01

Sede vendite Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel.: (92) 9 53 25 65Telefax: (92) 9 54 93 [email protected]:bg

Canada

Canada01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel.: (905) 7 91-15 53Telefax: (905) 7 91-29 99

Canada02

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel.: (604) 9 46-55 35Telefax: (604) 946-2513

Canada03

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel.: (514) 3 67-11 24Telefax: (514) 3 67-36 77

Cile

Chile01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILEMotores-Reductores LTDA.Panamericana Norte No 9261Casilla 23 - Correo QuilicuraRCH-Santiago de Chile

Tel.: (02) 6 23 82 03+6 23 81 63Telefax: (02) 6 23 81 79

Cina

China01

Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel.: (022) 25 32 26 12Telefax: (022) 25 32 26 11

Colombia

Colombia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel.: (0571) 5 47 50 50Telefax: (0571) 5 47 50 44

Page 52: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

52 08/2000

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Corea

Korea01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel.: (031) 4 92-80 51Telefax: (031) 4 92-80 56

Croazia

Croatia01

Sede venditeServizio assistenza

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel.: +385 14 61 31 58Telefax: +385 14 61 31 58

Danimarca

Denmark01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Copenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel.: 4395 8500Telefax: 4395 8509

Estonia

Estonia01

Sede vendite Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel.: 6 59 32 30Telefax: 6 59 32 31

Finlandia

Finland01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel.: (3) 589 300Telefax: (3) 780 6211

Giappone

Japan01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818

Tel.: (0 53 83) 7 3811-13Telefax: (0 53 83) 7 3814

Gran Bretagna

Great Britain01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel.: 19 24 89 38 55Telefax: 19 24 89 37 02

Grecia

Greece01

Sede venditeServizio assistenza

Athens Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel.: 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9Telefax: 1-4 22 51 [email protected]

Hong Kong

Hong Kong01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road, Kowloon, Hong Kong

Tel.: 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Telefax: 2-7 95-91 [email protected]

India

India01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Baroda SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot NO. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel.: 0 265-83 10 86Telefax: 0 265-83 10 [email protected]

Irlanda

Irela

Sede venditeServizio assistenza

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel.: (01) 8 30 62 77Telefax: (01) 8 30 64 58

Page 53: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

08/2000 53

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Italia

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel.: (02) 96 98 01Telefax: (02) 96 79 97 81

Lussemburgo

Luxembourg01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel.: (010) 23 13 11Telefax: (010) 2313 36http://[email protected]

Macedonia

Macedonia01

Sede vendite Skopje SGS-Skopje / MacedoniaTeodosij Sinactaski” 6691000 Skopje / Macedonia

Tel.: (0991) 38 43 90Telefax: (0991) 38 43 90

Malesia

Malaysia01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore BahruJohore

Tel.: (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09Telefax: (07) 3 5414 04

Norvegia

Norway01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1539 Moss

Tel.: (69) 2410 20Telefax: (69) 2410 40

Nuova Zelanda

New Zealand01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel.: (09) 2 74 56 272 74 00 77Telefax: (09) 274 [email protected]

New Zealand02

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel.: (09) 3 84 62 51Telefax: (09) 3 84 64 [email protected]

Olanda

Netherlands01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004AB Rotterdam

Tel.: (010) 4 46 37 00Telefax: (010) 4 15 55 52

Peru

Peru01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos # 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel.: (511) 349-52 80Telefax: (511) 349-30 02

Polonia

Poland01

Sede vendite Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz

Tel.: (042) 6 16 22 00Telefax: (042) 6 16 22 [email protected]

Portogallo

Portugal01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel.: (0231) 20 96 70Telefax: (0231) 20 36 [email protected]

Repubblica Ceca

Czech Republic01

Sede vendite Prague SEW-EURODRIVE S.R.O.Business Centrum Praha Luná 59116000 Praha 6

Tel.: 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36Telefax: 02/20 12 12 [email protected]

Page 54: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

54 08/2000

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Romania

Romania01

Sede venditeServizio assistenza

Bucharest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti

Tel.: (01) 2 30 13 28Telefax: (01) 2 30 71 70 [email protected]

Russia

Russia01

Sede vendite St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg

Tel.: (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30Telefax: (812) 5 35 22 [email protected]

Singapore

Singapore01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644Jurong Point Post OfficeP.O. Box 813Singapore 91 64 28

Tel.: 8 62 17 01-705Telefax: 8 61 28 27Telex: 38 659

Spagna

Spain01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel.: 9 44 31 84 70Telefax: 9 44 31 84 [email protected]

Sud Africa

South Africa01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O. Box 270322011 Benrose, Johannesburg

Tel.: (11) 49 44 380Telefax: (11) 49 42 300

South Africa02

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague Gardens, 7441 Cape TownP.O.Box 53 573Racecourse Park, 7441 Cape Town

Tel.: (021) 5 11 09 87Telefax: (021) 5 11 44 58Telex: 576 062

South Africa03

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED39 Circuit Road Westmead, PinetownP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel.: (031) 700 34 51Telex: 622 407

Svezia

Sweden01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel.: (036) 34 42 00Telefax: (036) 34 42 80www.sew-eurodrive.se

Svizzera

Switzerland01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein near Basel

Tel.: (061) 4 17 17 17Telefax: (061) 4 17 17 00http://[email protected]

Tailandia

Thailand01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, M007, Tambol BonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel.: 0066-38 21 45 29/30Telefax: 0066-38 21 45 31

Page 55: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

08/2000 55

Servizio assistenza e Se rvizio ricambi

Turchia

Turkey01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL

Tel.: (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15Telefax: (0216) 3 05 58 [email protected]

Ungheria

Hungary01

Sede venditeServizio assistenza

Budapest SEW-EURODRIVE Ges.m.b. H.Hollósi Simon Hút 14 H-1126 Budapest

Tel.: (01) 2 02 74 84Telefax: (01) 2 01 48 98

USA

USA01

Stabilimento di produzioneStabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel.: (864) 4 39 75 37Telefax: Sales (864) 439-78 30Telefax: Manuf. (864) 4 39-99 48Telefax: Ass. (864) 4 39-05 66Telex: 805 550

USA02

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio Road P.O. Box 3910Hayward, California 94544

Tel.: (510) 4 87-35 60Telefax: (510) 4 87-63 81

USA03

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel.: (856) 4 67-22 77Telefax: (856) 8 45-31 79

USA04

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel.: (9 37) 3 35-00 36Telefax: (9 37) 4 40-37 99

USA05

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel.: (214) 3 30-48 24Telefax: (214) 3 30-47 24

USA06

Indirizzi aggiuntivi per il Servizio assistenza in USA fornibili su richiesta!

Venezuela

Venezuela01

Stabilimento di montaggioSede venditeServizio assistenza

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia

Tel.: (041) 32 95 83 + 32 98 04 + 32 94 51Telefax: (041) 32 62 [email protected]@cantr.net

Page 56: MOVIMOT Edizione · SEW-EURODRIVE Typ Nr. KW kg 54 50Hz 60Hz r/min Bremse KA67DT100L4BMGMM30 010012345.6.00.00 3,0/50HZ V 380-500 V 380-500 92/1400 V110 Ma 310 IEC 34 B3 0,99 6,70

SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49-7251-75-0Fax +49-7251-75-1970 · http://www.sew-eurodrive.com · [email protected]